Translation updates for Koha 21.05.04
[koha.git] / misc / translator / po / de-CH-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:26+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:49+0000\n"
7 "Last-Translator: Marc Véron <veron@veron.ch>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: de_CH\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1526921352.917558\n"
17 "X-Pootle-Path: /de_CH/21.05/de-CH-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr ""
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr ""
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr ""
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr ""
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr ""
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr ""
45
46 # Accounting > Features
47 msgid ""
48 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
49 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
50 "\">Configure credit types</a>)"
51 msgstr ""
52
53 # Accounting > Features
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 "the form 1, 2, 3"
57 msgstr ""
58
59 # Accounting > Features
60 msgid ""
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 "the form <branchcode>yyyymm0001"
63 msgstr ""
64
65 # Accounting > Features
66 msgid ""
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <year>-0001"
69 msgstr ""
70
71 # Accounting > Features
72 msgid ""
73 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
74 "numbers"
75 msgstr ""
76
77 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
78 msgid ""
79 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
80 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
81 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
82 "\">UseCashRegisters</a>)"
83 msgstr ""
84
85 # Accounting > Features
86 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
87 msgstr ""
88
89 # Accounting > Features
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
91 msgstr ""
92
93 # Accounting > Policy
94 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
95 msgstr ""
96
97 # Accounting > Policy
98 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
99 msgstr ""
100
101 # Accounting > Policy
102 msgid ""
103 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
104 "for a payment receipt when making a payment."
105 msgstr ""
106
107 # Accounting > Policy
108 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
109 msgstr ""
110
111 # Accounting > Policy
112 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
113 msgstr ""
114
115 # Accounting > Policy
116 msgid ""
117 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
118 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
119 "cents which may not be visible in the interface."
120 msgstr ""
121
122 # Accounting > Features
123 msgid ""
124 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
125 "to track payments."
126 msgstr ""
127
128 # Accounting > Features
129 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
130 msgstr ""
131
132 # Accounting > Features
133 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
134 msgstr ""
135
136 # Acquisitions
137 msgid "acquisitions.pref"
138 msgstr "Erwerbung"
139
140 # Acquisitions > EDIFACT
141 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
142 msgstr ""
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref Policy"
146 msgstr "Konfiguration"
147
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref Printing"
150 msgstr "Drucken"
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
154 msgstr "Exemplare anlegen bei"
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid ""
158 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
159 "be changed per-basket."
160 msgstr ""
161 "Diese Voreinstellungen können in den einzelnen Bestellungen angepasst werden."
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
165 msgstr "Katalogisierung."
166
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
169 msgstr "Bestellung."
170
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
173 msgstr "Zugang/Inventarisierung."
174
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
177 msgstr "Aktiviere"
178
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
181 msgstr "Deaktiviere"
182
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid ""
185 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
186 "arbitrary files to invoices."
187 msgstr ""
188 "die Funktion, um beliebige Dateien hochzuladen und mit Rechnungen in der "
189 "Erwerbung zu verknüpfen."
190
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid ""
193 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
194 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
195 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
196 msgstr ""
197
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid ""
200 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
201 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
202 "a=\"foo bar\"):"
203 msgstr ""
204
205 # Acquisitions > Policy
206 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
207 msgstr "Zeige die Bestellungen beim Lieferanten,"
208
209 # Acquisitions > Policy
210 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
211 msgstr "die vom angemeldeten Benutzer erfasst oder verwaltet wurden."
212
213 # Acquisitions > Policy
214 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
215 msgstr "die in der Bibliothek des angemeldeten Benutzers erstellt wurden."
216
217 # Acquisitions > Policy
218 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
219 msgstr "die, unabhängig vom Benutzer, in Koha erfasst wurden."
220
221 # Acquisitions > Policy
222 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
223 msgstr "Warne nicht"
224
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
227 msgstr "Warne"
228
229 # Acquisitions > Policy
230 msgid ""
231 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
232 "create an invoice with a duplicate number."
233 msgstr ""
234 "wenn ein Bibliotheksmitarbeiter versucht eine Rechnung mit einer bereits "
235 "vorhandenen Rechnungsnummer anzulegen."
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid ""
239 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
240 msgstr "Wenn eine Bestellung geschlossen oder wieder geöffnet wird,"
241
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
244 msgstr "ist immer eine Bestätigung erforderlich."
245
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
248 msgstr "ist keine Bestätigung erforderlich."
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
252 msgstr "Sende keine"
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
256 msgstr "Sende"
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid ""
260 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
261 "sending serial or acquisitions claims notices."
262 msgstr ""
263 "Blindkopien (BCC) von Zeitschriften- oder Erwerbungsreklamationen an den "
264 "angemeldeten Benutzer"
265
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
268 msgstr "360 000,00 (EUR)"
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
272 msgstr "360'000.00 (CH)"
273
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
276 msgstr "360,000.00 (US)"
277
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid ""
280 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
281 "format"
282 msgstr "Währungen in folgendem Format anzeigen:"
283
284 # Acquisitions > EDIFACT
285 msgid ""
286 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
287 "invoice message files when they are downloaded."
288 msgstr ""
289
290 # Acquisitions > EDIFACT
291 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
292 msgstr ""
293
294 # Acquisitions > EDIFACT
295 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
296 msgstr ""
297
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid ""
300 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
301 "purchase suggestions will be sent to: "
302 msgstr ""
303
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
306 msgstr ""
307
308 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
309 msgid ""
310 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
311 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
312 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
313 msgstr ""
314
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
317 msgstr ""
318
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
321 msgstr ""
322
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
325 msgstr ""
326
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid ""
329 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
330 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
331 msgstr ""
332 "<br/>Zum Beispiel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/"
333 ">budget_code: 922$a"
334
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid ""
337 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
338 "line created from a MARC record in a staged file."
339 msgstr ""
340 "Mapping-Werte festlegen für neue Bestellposten aus MARC-Datensätzen einer "
341 "zwischengespeicherten Datei."
342
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid ""
345 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
346 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
347 msgstr ""
348 "Sie können folgende Felder verwenden: price, quantity, budget_code, "
349 "discount, sort1, sort2"
350
351 # Acquisitions > Policy
352 msgid ""
353 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
354 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
355 msgstr "<br/>Zum Beispiel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
356
357 # Acquisitions > Policy
358 msgid ""
359 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
360 "records created from a MARC record in a staged file."
361 msgstr ""
362 "Zuordnungswerte für neue Exemplareinträge festlegen, die aus einem MARC-"
363 "Datensatz einer zwischengespeicherten Datei erstellt werden."
364
365 # Acquisitions > Policy
366 msgid ""
367 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
368 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
369 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
370 "fields: quantity and budget_code"
371 msgstr ""
372 "Folgende Felder stehen zur Verfügung: homebranch, holdingbranch, itype, "
373 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
374 "replacementprice und itemcallnumber. Spezialfelder: quantity und budget_code"
375
376 # Acquisitions > Printing
377 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
378 msgstr "Englisch, 2-seitig"
379
380 # Acquisitions > Printing
381 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
382 msgstr "Englisch, 3-seitig"
383
384 # Acquisitions > Printing
385 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
386 msgstr "Französisch, 3-seitig"
387
388 # Acquisitions > Printing
389 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
390 msgstr "Deutsch, 2-seitig"
391
392 # Acquisitions > Printing
393 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
394 msgstr "Verwende"
395
396 # Acquisitions > Printing
397 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
398 msgstr "als Layout für den Druck von Bestellgruppen."
399
400 # Acquisitions > Policy
401 msgid ""
402 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
403 "values or rounded values should be used in price calculations."
404 msgstr ""
405
406 # Acquisitions > Policy
407 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
408 msgstr ""
409
410 # Acquisitions > Policy
411 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
412 msgstr ""
413
414 # Acquisitions > Policy
415 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
416 msgstr ""
417
418 # Acquisitions > Policy
419 msgid ""
420 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
421 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
422 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
423 msgstr ""
424
425 # Acquisitions > Policy
426 msgid ""
427 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
428 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
429 msgstr ""
430
431 # Acquisitions > Policy
432 msgid ""
433 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
434 "purchase suggestions for a period of"
435 msgstr ""
436 "Bewahre akzeptierte oder zurückgewiesene Anschaffungsvorschläge für einen "
437 "Zeitraum von"
438
439 # Acquisitions > Policy
440 msgid ""
441 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
442 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
443 msgstr ""
444
445 # Acquisitions > Policy
446 #, fuzzy
447 msgid ""
448 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
449 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
450 "separate with | (pipe)."
451 msgstr ""
452 "In numerischer Form, 0.12 für 12%, angeben. Der erste Eintrag in der Liste "
453 "ist später voreingestellt. Wenn mehrere Werte eingegeben werden, mit Pipe "
454 "(|) trennen."
455
456 # Acquisitions > Policy
457 #, fuzzy
458 msgid ""
459 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
460 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
461 msgstr ""
462 "Hinweis: Die Genauigkeit der Datenbank ist auf 4 Dezimalstellen begrenzt, "
463 "weitere Stellen werden gerundet."
464
465 # Acquisitions > Policy
466 #, fuzzy
467 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
468 msgstr "Steuerraten sind"
469
470 # Acquisitions > Policy
471 msgid ""
472 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
473 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
474 "columns</a> should be unique in an item:"
475 msgstr ""
476 "Die folgenden <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
477 "items.html' target='blank'>Datenbankfelder</a> dürfen in einem Exemplar nur "
478 "ein mal vorkommen:"
479
480 # Acquisitions > Policy
481 msgid ""
482 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
483 "bibliographic records fields."
484 msgstr ""
485
486 # Acquisitions > Policy
487 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
488 msgstr "Benütze nicht"
489
490 # Acquisitions > Policy
491 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
492 msgstr "Benütze"
493
494 # Administration
495 msgid "admin.pref"
496 msgstr "Administration"
497
498 # Administration > CAS authentication
499 msgid "admin.pref CAS authentication"
500 msgstr "CAS-Authentifikation"
501
502 # Administration > Google OpenID Connect
503 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
504 msgstr "Google OpenID Connect"
505
506 # Administration > Interface options
507 msgid "admin.pref Interface options"
508 msgstr "Benutzeroberfläche"
509
510 # Administration > Login options
511 msgid "admin.pref Login options"
512 msgstr "Login"
513
514 # Administration > SSL client certificate authentication
515 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
516 msgstr "SSL Client Certificate Authentification"
517
518 # Administration > Search engine
519 msgid "admin.pref Search engine"
520 msgstr ""
521
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
524 msgstr "Teile anonyme Statistiken mit der Koha-Community"
525
526 # Administration > Interface options
527 msgid ""
528 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
529 "notices are sent to: "
530 msgstr ""
531
532 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
533 msgid ""
534 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
535 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
536 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
537 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
538 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
539 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
540 msgstr ""
541
542 # Administration > SSL client certificate authentication
543 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
544 msgstr "Common Name"
545
546 # Administration > SSL client certificate authentication
547 msgid ""
548 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
549 "authentication: "
550 msgstr "Feld für SSL Client Certificate Authentication: "
551
552 # Administration > SSL client certificate authentication
553 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
554 msgstr "Keine"
555
556 # Administration > SSL client certificate authentication
557 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
558 msgstr "emailAddress"
559
560 # Administration > Login options
561 msgid ""
562 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
563 "library administration</a>"
564 msgstr ""
565 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link zur Verwaltung der "
566 "Bibliotheken</a>"
567
568 # Administration > Login options
569 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
570 msgstr "Nein"
571
572 # Administration > Login options
573 msgid ""
574 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
575 "address range specified by their library (if any): "
576 msgstr ""
577 "Bibliotheksmitarbeiter können sich nur von einem Computer innerhalb des "
578 "angegebenen IP-Bereichs anmelden (falls definiert):"
579
580 # Administration > Login options
581 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
582 msgstr "Ja"
583
584 # Administration > Interface options
585 #, fuzzy
586 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
587 msgstr "#'s"
588
589 # Administration > Interface options
590 #, fuzzy
591 msgid ""
592 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
593 "file: "
594 msgstr "Trennzeichen für Spalten bei CSV-Export: "
595
596 # Administration > Interface options
597 #, fuzzy
598 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
599 msgstr "umgekehrten Schrägstrichen (Backslashes)"
600
601 # Administration > Interface options
602 #, fuzzy
603 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
604 msgstr "Kommas (,)"
605
606 # Administration > Interface options
607 #, fuzzy
608 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
609 msgstr "Semikolons (;)"
610
611 # Administration > Interface options
612 #, fuzzy
613 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
614 msgstr "Schrägstrichen (/)"
615
616 # Administration > Interface options
617 #, fuzzy
618 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
619 msgstr "Tabulatoren"
620
621 # Administration > Interface options
622 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
623 msgstr "Alle"
624
625 # Administration > Interface options
626 msgid ""
627 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
628 "when an internal error occurs: "
629 msgstr ""
630 "Umfang der im Falle eines internen Fehlers im Browser anzuzeigenden "
631 "Information : "
632
633 # Administration > Interface options
634 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
635 msgstr "Keine"
636
637 # Administration > Interface options
638 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
639 msgstr "Einige"
640
641 # Administration > Interface options
642 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
643 msgstr "Alle Bibliotheken"
644
645 # Administration > Interface options
646 msgid ""
647 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
648 "circulation rules: "
649 msgstr "Standardansicht bei der Bearbeitung der Ausleihkonditionen: "
650
651 # Administration > Interface options
652 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
653 msgstr "Angemeldete Bibliothek"
654
655 # Administration > Interface options
656 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
657 msgstr "Alle Bibliotheken"
658
659 # Administration > Interface options
660 msgid ""
661 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
662 "notices and slips: "
663 msgstr ""
664 "Standardansicht bei der Bearbeitung von Benachrichtigungen und Quittungen:"
665
666 # Administration > Interface options
667 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
668 msgstr "Angemeldete Bibliothek"
669
670 # Administration > Interface options
671 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
672 msgstr "Alle Bibliotheken"
673
674 # Administration > Interface options
675 msgid ""
676 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
677 "editing overdue notice/status triggers: "
678 msgstr "Vorausgewählte Ansicht, wenn Mahntrigger bearbeitet werden:"
679
680 # Administration > Interface options
681 msgid ""
682 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
683 msgstr "Angemeldete Bibliothek"
684
685 # Administration > Search engine
686 msgid ""
687 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
688 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
689 "search results."
690 msgstr ""
691
692 # Administration > Search engine
693 msgid ""
694 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
695 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
696 "record searchable."
697 msgstr ""
698
699 # Administration > Search engine
700 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
701 msgstr ""
702
703 # Administration > Search engine
704 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
705 msgstr ""
706
707 # Administration > Search engine
708 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
709 msgstr ""
710
711 # Administration > Google OpenID Connect
712 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
713 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
714
715 # Administration > Google OpenID Connect
716 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
717 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
718
719 # Administration > Google OpenID Connect
720 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
721 msgstr "Nein"
722
723 # Administration > Google OpenID Connect
724 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
725 msgstr "Verwende Google OpenID Connect Login: "
726
727 # Administration > Google OpenID Connect
728 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
729 msgstr "Ja"
730
731 # Administration > Google OpenID Connect
732 msgid ""
733 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
734 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
735 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
736 "googleopenidconnect ."
737 msgstr ""
738
739 # Administration > Google OpenID Connect
740 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
741 msgstr "Erlaube"
742
743 # Administration > Google OpenID Connect
744 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
745 msgstr ""
746
747 # Administration > Google OpenID Connect
748 msgid ""
749 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
750 "Open ID to automatically register."
751 msgstr ""
752
753 # Administration > Google OpenID Connect
754 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
755 msgstr ""
756
757 # Administration > Google OpenID Connect
758 msgid ""
759 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
760 "automatically registering a Google Open ID patron: "
761 msgstr ""
762
763 # Administration > Google OpenID Connect
764 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
765 msgstr ""
766
767 # Administration > Google OpenID Connect
768 msgid ""
769 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
770 "automatically registering a Google Open ID patron: "
771 msgstr ""
772
773 # Administration > Google OpenID Connect
774 msgid ""
775 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
776 msgstr ""
777
778 # Administration > Google OpenID Connect
779 msgid ""
780 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
781 "domain (or subdomain of this domain): "
782 msgstr ""
783
784 # Administration > Login options > IndependentBranches
785 msgid ""
786 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
787 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
788 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
789 msgstr ""
790
791 # Administration > Login options
792 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
793 msgstr "Nein"
794
795 # Administration > Login options
796 msgid ""
797 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
798 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
799 "libraries: "
800 msgstr ""
801 "Verhindern, dass Bibliotheksmitarbeiter (mit Ausnahme von 'Superlibrarians') "
802 "Objekte (Vormerkungen, Exemplare, Benutzer, etc.) einer anderen Bibliothek "
803 "verändern: "
804
805 # Administration > Login options
806 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
807 msgstr "Ja"
808
809 # Administration > Login options
810 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
811 msgstr "Nein"
812
813 # Administration > Login options
814 msgid ""
815 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
816 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
817 "requests for patrons belonging to other libraries: "
818 msgstr ""
819
820 # Administration > Login options
821 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
822 msgstr "Ja"
823
824 # Administration > Login options
825 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
826 msgstr ""
827
828 # Administration > Login options
829 msgid ""
830 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
831 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
832 msgstr ""
833
834 # Administration > Login options
835 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
836 msgstr ""
837
838 # Administration > Interface options
839 msgid ""
840 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
841 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
842 "when an internal error occurs.)"
843 msgstr ""
844 "(Diese Adresse wird als Absenderadresse für E-Mails verwendet, wenn keine E-"
845 "Mail-Adresse für die entsprechende Bibliothek konfiguriert wurde, oder wenn "
846 "ein interner Fehler auftritt.) "
847
848 # Administration > Interface options
849 msgid ""
850 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
851 "Koha: "
852 msgstr "E-Mail-Adresse des Koha-Administrators:"
853
854 # Administration > Interface options
855 msgid ""
856 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
857 msgstr "Antwortadresse für E-Mail-Benachrichtigungen: "
858
859 # Administration > Interface options
860 msgid ""
861 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
862 "be used (often defaulting to the admin address)."
863 msgstr ""
864 "Wenn Sie dies frei lassen, wird Absenderadresse verwendet (häufig die "
865 "Administratoradresse)."
866
867 # Administration > Interface options
868 msgid ""
869 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
870 "undeliverable mail messages: "
871 msgstr ""
872 "Return-Path- oder Bounce-Adresse für incht zustellbare E-Mail-"
873 "Benachrichtigungen: "
874
875 # Administration > Search engine
876 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
877 msgstr "Elasticsearch"
878
879 # Administration > Search engine
880 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
881 msgstr "Verwende die folgende Suchmaschine: "
882
883 # Administration > Search engine
884 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
885 msgstr "Zebra"
886
887 # Administration > Interface options
888 msgid ""
889 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
890 "their normal recipient.)"
891 msgstr ""
892
893 # Administration > Interface options
894 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
895 msgstr ""
896
897 # Administration > Login options
898 msgid ""
899 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
900 "changes frequently.)"
901 msgstr "(Deaktivieren Sie dies nur, wenn sich die IP-Adresse häufig ändert.)"
902
903 # Administration > Login options
904 msgid ""
905 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
906 "address for session security: "
907 msgstr "Änderung der Zugriffs-IP-Adresse zur Session-Sicherheit prüfen: "
908
909 # Administration > Login options
910 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
911 msgstr "Nein"
912
913 # Administration > Login options
914 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
915 msgstr "Ja"
916
917 # Administration > Login options
918 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
919 msgstr "Memcached Server"
920
921 # Administration > Login options
922 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
923 msgstr "MySQL Datenbank"
924
925 # Administration > Login options
926 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
927 msgstr "PostgreSQL Datenbank (nicht unterstützt)"
928
929 # Administration > Login options
930 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
931 msgstr "Speicherort der Session-Informationen: "
932
933 # Administration > Login options
934 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
935 msgstr "Temporäre Dateien"
936
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
939 msgstr ""
940
941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
942 msgid ""
943 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
944 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
945 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
946 "\" (don't share)."
947 msgstr ""
948
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid ""
951 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
952 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
953 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
954 msgstr ""
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
957 msgid ""
958 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
959 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
960 "the statistics you share."
961 msgstr ""
962
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid ""
965 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
966 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
967 msgstr ""
968
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
971 msgstr "Nein"
972
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
975 msgstr ""
976
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid ""
979 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
980 "community: "
981 msgstr "Teilen Sie anonyme Nutzungsdaten mit der Koha Community: "
982
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
985 msgstr "Ja"
986
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
989 msgstr " "
990
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid ""
993 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
994 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
995 msgstr ""
996
997 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
998 msgid ""
999 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1000 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1001 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1002 "to \"No\" (don't share)."
1003 msgstr ""
1004
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1007 msgstr "Afghanistan"
1008
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1011 msgstr "Albanien"
1012
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1015 msgstr "Algerien"
1016
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1019 msgstr "Andorra"
1020
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1023 msgstr "Angola"
1024
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1027 msgstr "Antigua und Barbuda"
1028
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1031 msgstr "Argentinien"
1032
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1035 msgstr "Armenien"
1036
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1039 msgstr "Australien"
1040
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1043 msgstr "Österreich"
1044
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1047 msgstr "Aserbaidschan"
1048
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1051 msgstr "Bahamas"
1052
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1055 msgstr "Bahrain"
1056
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1059 msgstr "Bangladesch"
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1063 msgstr "Barbados"
1064
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1067 msgstr "Weissrussland"
1068
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1071 msgstr "Belgien"
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1075 msgstr "Belize"
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1079 msgstr "Benin"
1080
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1083 msgstr "Bhutan"
1084
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1087 msgstr "Bolivien"
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1091 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
1092
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1095 msgstr "Botswana"
1096
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1099 msgstr "Brasilien"
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1103 msgstr "Brunei"
1104
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1107 msgstr "Bulgarien"
1108
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1111 msgstr "Burkina Faso"
1112
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1115 msgstr "Burundi"
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1119 msgstr "Kambodscha"
1120
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1123 msgstr "Kamerun"
1124
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1127 msgstr "Kanada"
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1131 msgstr "Kap Verde"
1132
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1135 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1139 msgstr "Tschad"
1140
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1143 msgstr "Chile"
1144
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1147 msgstr "China"
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1151 msgstr "Kolumbien"
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1155 msgstr "Komoren"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1159 msgstr "Kongo"
1160
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1163 msgstr "Costa Rica"
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1167 msgstr "Kroatien"
1168
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1171 msgstr "Kuba"
1172
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1175 msgstr "Zypern"
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1179 msgstr "Tschechische Republik"
1180
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1183 msgstr "Dänemark"
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1187 msgstr "Dschibuti"
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1191 msgstr "Dominica"
1192
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1195 msgstr "Dominikanische Republik"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1199 msgstr "Osttimor"
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1203 msgstr "Ecuador"
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1207 msgstr "Ägypten"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1211 msgstr "El Salvador"
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1215 msgstr "Äquatorialguinea"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1219 msgstr "Eritrea"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1223 msgstr "Estland"
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1227 msgstr "Äthiopien"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1231 msgstr "Fidschi"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1235 msgstr "Finnland"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1239 msgstr "Frankreich"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1243 msgstr "Gabun"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1247 msgstr "Gambia"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1251 msgstr "Georgien"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1255 msgstr "Deutschland"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1259 msgstr "Ghana"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1263 msgstr "Griechenland"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1267 msgstr "Grenada"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1271 msgstr "Guatemala"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1275 msgstr "Guinea"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1279 msgstr "Guinea-Bissau"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1283 msgstr "Guyana"
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1287 msgstr "Haiti"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1291 msgstr "Honduras"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1295 msgstr "Ungarn"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1299 msgstr "Island"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1303 msgstr "Indien"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1307 msgstr "Indonesien"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1311 msgstr "Iran"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1315 msgstr "Irak"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1319 msgstr "Irland"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1323 msgstr "Israel"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1327 msgstr "Italien"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1331 msgstr "Elfenbeinküse"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1335 msgstr "Jamaika"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1339 msgstr "Japan"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1343 msgstr "Jordanien"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1347 msgstr "Kasachstan"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1351 msgstr "Kenia"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1355 msgstr "Kiribati"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1359 msgstr "Nordkorea"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1363 msgstr "Südkorea"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1367 msgstr "Kosovo"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1371 msgstr "Kuwait"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1375 msgstr "Kirgisistan"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1379 msgstr "Laos"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1383 msgstr "Lettland"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1387 msgstr "Libanon"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1391 msgstr "Lesotho"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1395 msgstr "Liberia"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1399 msgstr "Libyen"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1403 msgstr "Liechtenstein"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1407 msgstr "Litauen"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1411 msgstr "Luxemburg"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1415 msgstr "Mazedonien"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1419 msgstr "Madagaskar"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1423 msgstr "Malawi"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1427 msgstr "Malaysia"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1431 msgstr "Malediven"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1435 msgstr "Mali"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1439 msgstr "Malta"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1443 msgstr "Marshallinseln"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1447 msgstr "Mauretanien"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1451 msgstr "Mauritius"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1455 msgstr "Mexiko"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1459 msgstr "Mikronesien"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1463 msgstr "Moldawien"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1467 msgstr "Monaco"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1471 msgstr "Mongolei"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1475 msgstr "Montenegro"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1479 msgstr "Marokko"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1483 msgstr "Mosambik"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1487 msgstr "Myanmar"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1491 msgstr "Namibia"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1495 msgstr "Nauru"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1499 msgstr "Nepal"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1503 msgstr "Niederlande"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1507 msgstr "Neuseeland"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1511 msgstr "Nicaragua"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1515 msgstr "Niger"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1519 msgstr "Nigeria"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1523 msgstr "Norwegen"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1527 msgstr "Oman"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1531 msgstr "Pakistan"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1535 msgstr "Palau"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1539 msgstr "Panama"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1543 msgstr "Papua-Neuguinea"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1547 msgstr "Paraguay"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1551 msgstr "Peru"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1555 msgstr "Philippinen"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1559 msgstr "Polen"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1563 msgstr "Portugal"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1567 msgstr "Qatar"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1571 msgstr "Rumänien"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1575 msgstr "Russische Föderation"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1579 msgstr "Ruanda"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1583 msgstr "St. Vincent"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1587 msgstr "Samoa"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1591 msgstr "San Marino"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1595 msgstr "São Tomé"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1599 msgstr "Saudiarabien"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1603 msgstr "Senegal"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1607 msgstr "Serbien"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1611 msgstr "Seychellen"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1615 msgstr "Sierra Leone"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1619 msgstr "Singapur"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1623 msgstr "Slowakei"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1627 msgstr "Slowenien"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1631 msgstr "Solomoninseln"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1635 msgstr "Somalia"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1639 msgstr "Südafrika"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1643 msgstr "Spanien"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1647 msgstr "Sri Lanka"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1651 msgstr "St. Kitts und Nevis"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1655 msgstr "St. Lucia"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1659 msgstr "Sudan"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1663 msgstr "Surinam"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1667 msgstr "Swasiland"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1671 msgstr "Schweden"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1675 msgstr "Schweiz"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1679 msgstr "Syrien"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1683 msgstr "Taiwan"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1687 msgstr "Tadschikistan"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1691 msgstr "Tansania"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1695 msgstr "Thailand"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid ""
1699 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1700 "be shown on the Hea Community website: "
1701 msgstr ""
1702 "Das Land, in dem sich Ihre Bibliothek befindet und das auf der Hea Community "
1703 "Webseite angezeigt wird: "
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1707 msgstr "Togo"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1711 msgstr "Tonga"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1715 msgstr "Trinidad und Tobago"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1719 msgstr "Tunesien"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1723 msgstr "Türkei"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1727 msgstr "Turkmenistan"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1731 msgstr "Tuvalu"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1735 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1739 msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1743 msgstr "Uganda"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1747 msgstr "Ukraine"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1751 msgstr "Vereinigtes Königreich"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1755 msgstr "Uruguay"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1759 msgstr "Usbekistan"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1763 msgstr "Vanuatu"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1767 msgstr "Vatikan"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1771 msgstr "Venezuela"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1775 msgstr "Vietnam"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1779 msgstr "Jemen"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1783 msgstr "Sambia"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1787 msgstr "Simbabwe"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
1790 msgid ""
1791 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1792 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1793 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1794 "to \"No\" (don't share)."
1795 msgstr ""
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid ""
1799 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1800 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1801 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1802 msgstr ""
1803
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1806 msgstr "Geographische Koordinaten der Hauptbibliothek: "
1807
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
1809 msgid ""
1810 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1811 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1812 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1813 "to \"No\" (don't share)."
1814 msgstr ""
1815
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1818 msgstr ""
1819
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1822 msgstr "Teile"
1823
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid ""
1826 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1827 "country)."
1828 msgstr ""
1829
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid ""
1832 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1833 "sent anonymously."
1834 msgstr ""
1835
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
1837 msgid ""
1838 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1839 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1840 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1841 "to \"No\" (don't share)."
1842 msgstr ""
1843
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid ""
1846 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1847 "on the Hea Community website: "
1848 msgstr "Folgenden Bibliotheksnamen auf der Hea Community Website anzeigen: "
1849
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1852 msgstr " "
1853
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
1855 msgid ""
1856 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1857 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1858 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1859 "to \"No\" (don't share)."
1860 msgstr ""
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid ""
1864 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1865 "Community website: "
1866 msgstr "Bibliothekstyp der auf Hea Community Website angezeigt wird: "
1867
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1870 msgstr "Wissenschaftliche Bibliothek"
1871
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1874 msgstr "Firmenbibliothek"
1875
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1878 msgstr "Behördenbibliothek"
1879
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1882 msgstr "Privatbibliothek"
1883
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1886 msgstr "Öffentliche Bibliothek"
1887
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1890 msgstr "Konfessionsgebundene Bibliothek"
1891
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1894 msgstr "Forschungsbibliothek"
1895
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1898 msgstr "Schulbibliothek"
1899
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1902 msgstr "Bibliothek eines Vereins oder einer Gesellschaft"
1903
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1906 msgstr "Subskriptionsbibliothek"
1907
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
1909 msgid ""
1910 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1911 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1912 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1913 "to \"No\" (don't share)."
1914 msgstr ""
1915
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid ""
1918 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1919 "Community website: "
1920 msgstr "Bibliotheks-URL die auf der Website der Hea-Community angezeigt wird. "
1921
1922 # Administration > CAS authentication
1923 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1924 msgstr "Nein"
1925
1926 # Administration > CAS authentication
1927 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1928 msgstr "CAS-Authentifikation verwenden: "
1929
1930 # Administration > CAS authentication
1931 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1932 msgstr "Ja"
1933
1934 # Administration > CAS authentication
1935 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1936 msgstr "Aus CAS ausloggen, wenn aus Koha ausgeloggt wird: "
1937
1938 # Administration > CAS authentication
1939 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1940 msgstr "Nein"
1941
1942 # Administration > CAS authentication
1943 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1944 msgstr "Ja"
1945
1946 # Administration > CAS authentication
1947 #, fuzzy
1948 msgid ""
1949 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
1950 "server: "
1951 msgstr "URL des CAS Authentication Servers: "
1952
1953 # Administration > CAS authentication
1954 #, fuzzy
1955 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
1956 msgstr "URL des CAS Authentication Servers: "
1957
1958 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
1959 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
1960 msgstr ""
1961
1962 # Administration > CAS authentication
1963 #, fuzzy
1964 msgid ""
1965 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
1966 msgstr "URL des CAS Authentication Servers: "
1967
1968 # Administration > Interface options
1969 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1970 msgstr "Nein"
1971
1972 # Administration > Interface options
1973 msgid ""
1974 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1975 msgstr ""
1976
1977 # Administration > Interface options
1978 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1979 msgstr "Ja"
1980
1981 # Administration > Login options
1982 msgid ""
1983 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1984 "one day."
1985 msgstr ""
1986 "Wenn Sie der Zahl ein d hinten anstellen, gilt die Angabe in Tagen. Zum "
1987 "Beispiel bedeutet 1d einen Timeout von einem Tag. "
1988
1989 # Administration > Login options
1990 msgid ""
1991 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1992 "users: "
1993 msgstr "Timeout in Sekunden für Benutzer-Abmeldung bei Inaktivität: "
1994
1995 # Administration > Interface options
1996 msgid ""
1997 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1998 "lists of books: "
1999 msgstr ""
2000 "Erlaube dass Mitarbeiter und Benutzer Listen erstellen und betrachten "
2001 "können: "
2002
2003 # Administration > Interface options
2004 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2005 msgstr "Nein"
2006
2007 # Administration > Interface options
2008 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2009 msgstr "Ja"
2010
2011 # Authorities
2012 msgid "authorities.pref"
2013 msgstr "Normdaten"
2014
2015 # Authorities > General
2016 msgid "authorities.pref General"
2017 msgstr "Allgemein"
2018
2019 # Authorities > Linker
2020 msgid "authorities.pref Linker"
2021 msgstr "Linker"
2022
2023 # Authorities > General
2024 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2025 msgstr "Zeige"
2026
2027 # Authorities > General
2028 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2029 msgstr "Zeige keine"
2030
2031 # Authorities > General
2032 msgid ""
2033 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2034 "hierarchies when viewing authorities."
2035 msgstr "Hierarchien für weitere/engere Terme zwischen Normdaten."
2036
2037 # Authorities > General
2038 msgid ""
2039 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2040 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2041 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2042 "<br>"
2043 msgstr ""
2044
2045 # Authorities > General
2046 msgid ""
2047 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2048 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2049 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2050 "some_value).<br>"
2051 msgstr ""
2052 "Zeilen, die mit einer Raute (#) beginnen, werden übergangen. Jede Zeile "
2053 "sollte in der folgenden Form sein: (marc21|unimarc), Feld, ind1:(norm1|norm2|"
2054 "ein_Wert), ind2:(norm1|norm2|thesaurus|ein_Wert).<br>"
2055
2056 # Authorities > General
2057 msgid ""
2058 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2059 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2060 msgstr ""
2061 "Die MARC21-Option Thesaurus bezieht sich auf die Indikatoren, die von den "
2062 "Normdatenfeldern 008/11 und 040$f kontrolliert werden."
2063
2064 # Authorities > General
2065 msgid ""
2066 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2067 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2068 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2069 msgstr ""
2070
2071 # Authorities > General
2072 msgid ""
2073 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2074 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2075 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2076 msgstr ""
2077
2078 # Authorities > General
2079 msgid ""
2080 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2081 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2082 msgstr ""
2083
2084 # Authorities > General
2085 msgid ""
2086 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2087 "merge_authority cron job will merge them.)"
2088 msgstr ""
2089 "Datensätze. (Über dieser Limite werden Änderungen durch den Cronjob "
2090 "merge_authority durchgeführt.)"
2091
2092 # Authorities > General
2093 msgid ""
2094 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2095 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2096 "relevant bibliographic record fields in"
2097 msgstr ""
2098
2099 # Authorities > General
2100 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2101 msgstr "freien"
2102
2103 # Authorities > General
2104 msgid ""
2105 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2106 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2107 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2108 msgstr ""
2109 "Modus. Im strikten Modus werden Unterfelder, die im Normsatz nicht vorhanden "
2110 "sind, gelöscht. Im freien Modus bleiben diese erhalten. Der freie Modus "
2111 "entspricht dem Verhalten vor Einführung des Systemparameters und ist der "
2112 "Standard."
2113
2114 # Authorities > General
2115 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2116 msgstr "strikter"
2117
2118 # Authorities > General
2119 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2120 msgstr "Bei der Bearbeitung von Titeln sollen fehlende Normdatensätze"
2121
2122 # Authorities > General
2123 #, fuzzy
2124 msgid ""
2125 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2126 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2127 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2128 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2129 msgstr "werden (BiblioAddsAuthorities muss hierzu aktiviert sein)."
2130
2131 # Authorities > General
2132 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2133 msgstr ""
2134
2135 # Authorities > General
2136 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2137 msgstr "autmatisch generiert"
2138
2139 # Authorities > General
2140 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2141 msgstr "Bei der Bearbeitung von Titeln"
2142
2143 # Authorities > General
2144 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2145 msgstr "sollen"
2146
2147 # Authorities > General
2148 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2149 msgstr "sollen nicht"
2150
2151 # Authorities > General
2152 msgid ""
2153 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2154 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2155 "authorities."
2156 msgstr ""
2157 "automatisch neue Normdatensätze angelegt werden, statt mit existierenden "
2158 "Normdatensätzen verlinken zu müssen."
2159
2160 # Authorities > Linker
2161 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2162 msgstr "Verlinke"
2163
2164 # Authorities > Linker
2165 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2166 msgstr ""
2167
2168 # Authorities > Linker
2169 msgid ""
2170 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2171 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2172 msgstr "zuvor bereits in der Katalogisierung verlinkte Ansetzungen erneut."
2173
2174 # Authorities > Linker
2175 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2176 msgstr "Erhalte"
2177
2178 # Authorities > Linker
2179 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2180 msgstr ""
2181
2182 # Authorities > Linker
2183 msgid ""
2184 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2185 "for headings where the linker is unable to find a match."
2186 msgstr ""
2187 "bestehende Verlinkungen der Ansetzungsformen, wenn der Linker keinen Treffer "
2188 "erzielt."
2189
2190 # Authorities > Linker
2191 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2192 msgstr "Verwende das"
2193
2194 # Authorities > Linker
2195 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2196 msgstr ""
2197
2198 # Authorities > Linker
2199 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2200 msgstr ""
2201
2202 # Authorities > Linker
2203 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2204 msgstr ""
2205
2206 # Authorities > Linker
2207 msgid ""
2208 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2209 "authority records."
2210 msgstr "Linker-Modul um Ansetzungen mit Normdatensätzen zu verlinken."
2211
2212 # Authorities > Linker
2213 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2214 msgstr ""
2215
2216 # Authorities > Linker
2217 msgid ""
2218 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2219 "linker:"
2220 msgstr ""
2221
2222 # Authorities > Linker
2223 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2224 msgstr "Verlinke"
2225
2226 # Authorities > Linker
2227 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2228 msgstr ""
2229
2230 # Authorities > Linker
2231 msgid ""
2232 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2233 "linked to authority records."
2234 msgstr "Ansetzungen erneut, die bereits zuvor mit Normdaten verlinkt wurden."
2235
2236 # Authorities > General
2237 msgid ""
2238 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2239 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2240 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2241 msgstr ""
2242
2243 # Authorities > General
2244 msgid ""
2245 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2246 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2247 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2248 msgstr ""
2249
2250 # Authorities > General
2251 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2252 msgstr "Verwende keine"
2253
2254 # Authorities > General
2255 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2256 msgstr "Verwende"
2257
2258 # Authorities > General
2259 msgid ""
2260 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2261 "of text strings for searches from subject tracings."
2262 msgstr ""
2263 "Normdatenidentnummern anstelle von Text für die Suche nach Schlagworten."
2264
2265 # Cataloging
2266 msgid "cataloguing.pref"
2267 msgstr "Katalogisierung"
2268
2269 # Cataloging > Display
2270 msgid "cataloguing.pref Display"
2271 msgstr "Anzeige"
2272
2273 # Cataloging > Exporting
2274 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2275 msgstr "Export"
2276
2277 # Cataloging > Importing
2278 msgid "cataloguing.pref Importing"
2279 msgstr "Import"
2280
2281 # Cataloging > Interface
2282 msgid "cataloguing.pref Interface"
2283 msgstr "Benutzeroberfläche"
2284
2285 # Cataloging > Record structure
2286 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2287 msgstr ""
2288
2289 # Cataloging > Spine labels
2290 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2291 msgstr ""
2292
2293 # Cataloging > Display
2294 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2295 msgstr "Zeige"
2296
2297 # Cataloging > Display
2298 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2299 msgstr "Zeige keine"
2300
2301 # Cataloging > Display
2302 msgid ""
2303 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2304 "bibliographic record detail page."
2305 msgstr ""
2306
2307 # Cataloging > Importing
2308 msgid ""
2309 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2310 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2311 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2312 msgstr ""
2313
2314 # Cataloging > Importing
2315 msgid ""
2316 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2317 "subfields"
2318 msgstr ""
2319
2320 # Cataloging > Importing
2321 msgid ""
2322 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2323 "record import tool,"
2324 msgstr "Wenn das Importwerkzeug auf ISBN-Vergleich gesetzt ist,"
2325
2326 # Cataloging > Importing
2327 msgid ""
2328 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2329 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2330 "ISBN fields of already cataloged records."
2331 msgstr ""
2332
2333 # Cataloging > Importing
2334 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2335 msgstr "Mache"
2336
2337 # Cataloging > Importing
2338 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2339 msgstr "Mache keinen"
2340
2341 # Cataloging > Importing
2342 msgid ""
2343 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2344 "record import tool,"
2345 msgstr "Wenn beim Import über ISSN abgeglichen wird, "
2346
2347 # Cataloging > Importing
2348 msgid ""
2349 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2350 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2351 "ISSN fields of already cataloged records."
2352 msgstr ""
2353
2354 # Cataloging > Importing
2355 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2356 msgstr "vergleiche"
2357
2358 # Cataloging > Importing
2359 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2360 msgstr "vergleiche nicht"
2361
2362 # Cataloging > Record structure
2363 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2364 msgstr "."
2365
2366 # Cataloging > Record structure
2367 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2368 msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld"
2369
2370 # Cataloging > Record structure
2371 msgid ""
2372 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2373 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2374 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2375 "with the subfields separated by"
2376 msgstr ""
2377
2378 # Cataloging > Display
2379 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2380 msgstr ""
2381
2382 # Cataloging > Display
2383 msgid ""
2384 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2385 "with "
2386 msgstr ""
2387
2388 # Cataloging > Exporting
2389 # Cataloging > Exporting
2390 # Cataloging > Exporting
2391 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2392 msgstr "<br/>"
2393
2394 # Cataloging > Exporting
2395 msgid ""
2396 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2397 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2398 msgstr ""
2399 "Alle Werte wiederholbarer Felder und Unterfelder werden mit dem angegebenen "
2400 "BibTeX-Tag ausgegeben."
2401
2402 # Cataloging > Exporting
2403 msgid ""
2404 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2405 "when exporting BibTeX:"
2406 msgstr ""
2407
2408 # Cataloging > Exporting
2409 msgid ""
2410 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2411 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2412 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2413 msgstr ""
2414
2415 # Cataloging > Exporting
2416 msgid ""
2417 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2418 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2419 "choosing."
2420 msgstr ""
2421 "Mit '@' (mit einfachen Anführungszeichen) als BT_TAG wird der BibTeX-"
2422 "Datensatztyp mit dem Wert aus dem angegebenen Feld überschrieben."
2423
2424 # Cataloging > Exporting
2425 msgid ""
2426 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2427 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2428 msgstr ""
2429
2430 # Cataloging > Interface
2431 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2432 msgstr "Verwende"
2433
2434 # Cataloging > Interface
2435 msgid ""
2436 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2437 "source."
2438 msgstr "als voreingestellte Klassifikation."
2439
2440 # Cataloging > Record structure
2441 #, fuzzy
2442 msgid ""
2443 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2444 "to code."
2445 msgstr " Leer wird mit xxu für die USA vorbelegt."
2446
2447 # Cataloging > Record structure
2448 msgid ""
2449 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2450 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2451 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2452 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2453 msgstr ""
2454
2455 # Cataloging > Record structure
2456 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2457 msgstr " Wenn leer, wird eng als Voreinstellung verwendet."
2458
2459 # Cataloging > Record structure
2460 msgid ""
2461 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2462 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2463 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2464 "for Languages</a>):"
2465 msgstr ""
2466
2467 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2468 msgid ""
2469 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2470 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2471 "staff interface, use the"
2472 msgstr ""
2473
2474 # Cataloging > Record structure
2475 #, fuzzy
2476 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2477 msgstr "Barcodes werden"
2478
2479 # Searching > Results display
2480 #, fuzzy
2481 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2482 msgstr "Signatur"
2483
2484 # Cataloging > Record structure
2485 #, fuzzy
2486 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2487 msgstr " Wenn leer, wird eng als Voreinstellung verwendet."
2488
2489 # Cataloging > Interface
2490 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2491 msgstr "Aktiviere"
2492
2493 # Cataloging > Interface
2494 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2495 msgstr ""
2496
2497 # Cataloging > Interface
2498 msgid ""
2499 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2500 "record relationships."
2501 msgstr ""
2502
2503 # Cataloging > Interface
2504 msgid ""
2505 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2506 msgstr ""
2507
2508 # Cataloging > Interface
2509 msgid ""
2510 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2511 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2512 msgstr ""
2513 "Aktuell werden Felder mit kontrollierter Länge in UNIMARC oder NORMARC noch "
2514 "nicht unterstützt."
2515
2516 # Cataloging > Interface
2517 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2518 msgstr "Deaktiviere"
2519
2520 # Cataloging > Interface
2521 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2522 msgstr "Aktiviere"
2523
2524 # Cataloging > Interface
2525 msgid ""
2526 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2527 "editor."
2528 msgstr "das erweiterte Katalogisierungsmodul."
2529
2530 # Cataloging > Display
2531 msgid ""
2532 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2533 "template:"
2534 msgstr ""
2535
2536 # Cataloging > Display
2537 msgid ""
2538 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2539 "bibliographic records in"
2540 msgstr ""
2541
2542 # Cataloging > Display
2543 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2544 msgstr "ISBD-Ansicht (siehe unten)"
2545
2546 # Cataloging > Display
2547 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2548 msgstr "MARC-Ansicht"
2549
2550 # Cataloging > Display
2551 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2552 msgstr ""
2553
2554 # Cataloging > Display
2555 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2556 msgstr "normalen Ansicht"
2557
2558 # Cataloging > Display
2559 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2560 msgstr "Zusammenfassung"
2561
2562 # Cataloging > Display
2563 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2564 msgstr "Keine Zusammenfassung"
2565
2566 # Cataloging > Display
2567 msgid ""
2568 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2569 "one tag entry on the display."
2570 msgstr ""
2571 "wiederholter Tags der gleichen Art zu einem Tag-Eintrag in der Anzeige."
2572
2573 # Cataloging > Record structure
2574 msgid ""
2575 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2576 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2577 msgstr ""
2578 "Verwende den <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
2579 "\">MARC-Organisationscode</a>"
2580
2581 # Cataloging > Record structure
2582 msgid ""
2583 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2584 "to disable). This can be also set on libraries level."
2585 msgstr ""
2586 "Vorbelegung in neuen MARC21-Datensätzen (leer = keine Vorbelegung). Dies "
2587 "kann auch per Bibliothek eingerichtet werden."
2588
2589 # Cataloging > Display
2590 msgid ""
2591 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2592 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2593 msgstr ""
2594 "Zum Beispiel: <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2595 "&language={LANG}</tt>"
2596
2597 # Cataloging > Display
2598 msgid ""
2599 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2600 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2601 msgstr ""
2602 "Wenn frei gelassen, dann wird die Dokumentation unter http://loc.gov "
2603 "(MARC21) oder http://archive.ifla.org (UNIMARC) verwendet."
2604
2605 # Cataloging > Display
2606 msgid ""
2607 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2608 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2609 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2610 "or \"fi-FI\")."
2611 msgstr ""
2612 "Mögliche Platzhalter sind <tt>{MARC}</tt> (MARC-Format, z.B. \"MARC21\" oder "
2613 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (Feldnummer, z.B. \"000\" oder \"048\"), "
2614 "<tt>{LANG}</tt> (Sprache, z.B. \"en\" oder \"de-DE\")."
2615
2616 # Cataloging > Display
2617 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2618 msgstr "Benütze"
2619
2620 # Cataloging > Display
2621 msgid ""
2622 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2623 msgstr "als URL für die Dokumentation der MARC-Felder."
2624
2625 # Cataloging > Record structure
2626 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2627 msgstr ""
2628
2629 # Cataloging > Record structure
2630 msgid ""
2631 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2632 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2633 msgstr ""
2634
2635 # Cataloging > Record structure
2636 msgid ""
2637 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2638 "borrowernumber in MARC subfield"
2639 msgstr ""
2640
2641 # Cataloging > Record structure
2642 msgid ""
2643 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2644 "borrowernumber in MARC subfield"
2645 msgstr ""
2646
2647 # Cataloging > Record structure
2648 msgid ""
2649 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2650 "subfield"
2651 msgstr ""
2652
2653 # Cataloging > Record structure
2654 msgid ""
2655 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2656 "MARC subfield"
2657 msgstr ""
2658
2659 # Cataloging > Display
2660 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2661 msgstr ""
2662
2663 # Cataloging > Display
2664 msgid ""
2665 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2666 msgstr "<li>alle Unterfelder des Felds 600</li>"
2667
2668 # Cataloging > Display
2669 msgid ""
2670 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2671 msgstr "<li>die Unterfelder a und b des Felds 245</li>"
2672
2673 # Cataloging > Display
2674 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2675 msgstr "<li>der Wert aus 001</li>"
2676
2677 # Cataloging > Display
2678 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2679 msgstr "<ul>"
2680
2681 # Cataloging > Display
2682 msgid ""
2683 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2684 "records after a merge:"
2685 msgstr ""
2686
2687 # Cataloging > Display
2688 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2689 msgstr "Zeigt:"
2690
2691 # Cataloging > Record structure
2692 msgid ""
2693 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2694 "blank to disable)."
2695 msgstr ""
2696 "(Standortkürzel eintragen oder frei lassen, um Funktion zu deaktivieren)"
2697
2698 # Cataloging > Record structure
2699 msgid ""
2700 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2701 "the temporary location of"
2702 msgstr "Neu katalogisierte Exemplare erhalten den Standort"
2703
2704 # Cataloging > Display
2705 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2706 msgstr ""
2707
2708 # Cataloging > Display
2709 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2710 msgstr ""
2711
2712 # Cataloging > Display
2713 msgid ""
2714 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2715 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2716 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2717 msgstr ""
2718
2719 # Cataloging > Display
2720 msgid ""
2721 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2722 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2723 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2724 "(UNIMARC)."
2725 msgstr ""
2726
2727 # Cataloging > Display
2728 msgid ""
2729 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2730 "like <code>192.168.</code>.)"
2731 msgstr ""
2732 "(Frei lassen, wenn nicht verwendet. Geben Sie einen Bereich in der Form "
2733 "<code>192.168.</code> an.)"
2734
2735 # Cataloging > Display
2736 msgid ""
2737 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2738 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2739 msgstr ""
2740
2741 # Cataloging > Display
2742 msgid ""
2743 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2744 "suppressed records to"
2745 msgstr "<br />Detailanzeige des OPAC bei unterdrückten Titeln umleiten zu: "
2746
2747 # Cataloging > Display
2748 msgid ""
2749 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2750 "addresses outside of the IP range"
2751 msgstr ""
2752 "<br />Unterdrückung beschränken auf IP-Adressen ausserhalb des folgenden IP-"
2753 "Adressbereichs"
2754
2755 # Cataloging > Display
2756 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2757 msgstr "Zeige"
2758
2759 # Cataloging > Display
2760 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2761 msgstr "Verberge"
2762
2763 # Cataloging > Display
2764 msgid ""
2765 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2766 "blocked')."
2767 msgstr "Erklärungsseite ('Dieser Titel ist gesperrt')."
2768
2769 # Cataloging > Display
2770 msgid ""
2771 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2772 "from OPAC search results."
2773 msgstr ""
2774
2775 # Cataloging > Display
2776 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2777 msgstr "404-Fehlerseite ('Nicht gefunden')."
2778
2779 # Cataloging > Record structure
2780 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2781 msgstr "Wenn ein Exemplar katalogisiert wird,"
2782
2783 # Cataloging > Record structure
2784 msgid ""
2785 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2786 "created item values."
2787 msgstr "werden die Werte des zuvor katalogisierten Exemplars nicht übernommen."
2788
2789 # Cataloging > Record structure
2790 msgid ""
2791 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2792 "item values."
2793 msgstr "werden die Werte des zuvor katalogisierten Exemplars übernommen."
2794
2795 # Cataloging > Exporting
2796 # Cataloging > Exporting
2797 # Cataloging > Exporting
2798 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2799 msgstr "<br/>"
2800
2801 # Cataloging > Exporting
2802 msgid ""
2803 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2804 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2805 msgstr ""
2806 "Alle Werte von wiederholten Feldern und Unterfeldern werden mit dem "
2807 "angegebenen RIS-Tag ausgegeben."
2808
2809 # Cataloging > Exporting
2810 msgid ""
2811 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2812 "when exporting RIS:"
2813 msgstr ""
2814
2815 # Cataloging > Exporting
2816 msgid ""
2817 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2818 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2819 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2820 msgstr ""
2821
2822 # Cataloging > Exporting
2823 msgid ""
2824 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2825 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2826 "choosing."
2827 msgstr ""
2828
2829 # Cataloging > Exporting
2830 msgid ""
2831 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2832 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2833 msgstr ""
2834
2835 # Cataloging > Display
2836 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2837 msgstr "Trenne nicht"
2838
2839 # Cataloging > Display
2840 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2841 msgstr "Trenne"
2842
2843 # Cataloging > Display
2844 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2845 msgstr "aktuellen Bibliothek"
2846
2847 # Cataloging > Display
2848 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2849 msgstr "besitzenden Bibliothek"
2850
2851 # Cataloging > Display
2852 msgid ""
2853 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2854 "second tab will contain all other items."
2855 msgstr ""
2856 "für die Heimatbibliothek des Benutzers anzeigt. Alle weiteren Exemplare "
2857 "werden dann in einem zweiten Reiter angezeigt."
2858
2859 # Cataloging > Display
2860 msgid ""
2861 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2862 "first tab contains items whose"
2863 msgstr ""
2864 "die Exemplaranzeige in zwei Reiter, bei welcher der erste Reiter die "
2865 "Exemplare der"
2866
2867 # Cataloging > Spine labels
2868 msgid ""
2869 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2870 "printer,"
2871 msgstr "Bei Verwendung des schnellen Signaturdrucks"
2872
2873 # Cataloging > Spine labels
2874 msgid ""
2875 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2876 msgstr "automatisch Druckdialog als Pop-up öffnen."
2877
2878 # Cataloging > Spine labels
2879 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2880 msgstr "immer"
2881
2882 # Cataloging > Spine labels
2883 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2884 msgstr "nicht"
2885
2886 # Cataloging > Spine labels
2887 msgid ""
2888 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2889 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2890 "&lt; and &gt;.)"
2891 msgstr ""
2892 "(Geben Sie Spalten aus den Tabellen <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
2893 "code> oder <code>items</code> an, jeweils eingerahmt von &lt; und &gt;.)"
2894
2895 # Cataloging > Spine labels
2896 msgid ""
2897 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2898 "printed spine label:"
2899 msgstr "gebe folgende Felder auf den schnell-gedruckten Signaturschildern aus:"
2900
2901 # Cataloging > Spine labels
2902 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2903 msgstr "Zeige"
2904
2905 # Cataloging > Spine labels
2906 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2907 msgstr "Verberge"
2908
2909 # Cataloging > Spine labels
2910 msgid ""
2911 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
2912 "bibliographic details page to print item spine labels."
2913 msgstr ""
2914
2915 # Cataloging > Record structure
2916 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2917 msgstr "Beispiele:"
2918
2919 # Cataloging > Record structure
2920 msgid ""
2921 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
2922 "preference is empty, no fields are restricted."
2923 msgstr ""
2924
2925 # Cataloging > Record structure
2926 msgid ""
2927 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
2928 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
2929 "permission is enabled, separated by spaces:"
2930 msgstr ""
2931
2932 # Cataloging > Record structure
2933 msgid ""
2934 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2935 "952$b 952$c\""
2936 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2937
2938 # Cataloging > Record structure
2939 msgid ""
2940 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2941 "framework is excluded from the permission."
2942 msgstr ""
2943 "Bitte beachten Sie, dass das Schnellaufnahme-Framework von der Berechtigung "
2944 "ausgenommen ist."
2945
2946 # Cataloging > Record structure
2947 msgid ""
2948 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2949 "995$h 995$j\""
2950 msgstr "UNIMARC: \"952$a 952$b 952$c\""
2951
2952 # Cataloging > Record structure
2953 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2954 msgstr "Beispiele:"
2955
2956 # Cataloging > Record structure
2957 msgid ""
2958 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
2959 "preference is empty, no fields are restricted."
2960 msgstr ""
2961
2962 # Cataloging > Record structure
2963 msgid ""
2964 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
2965 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
2966 "enabled, separated by spaces:"
2967 msgstr ""
2968
2969 # Cataloging > Record structure
2970 msgid ""
2971 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2972 "952$c\""
2973 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2974
2975 # Cataloging > Record structure
2976 msgid ""
2977 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2978 "framework is excluded from the permission."
2979 msgstr ""
2980 "Bitte beachten Sie, dass das Schnellaufnahmeframework von der Berechtigung "
2981 "ausgenommen ist."
2982
2983 # Cataloging > Record structure
2984 msgid ""
2985 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2986 "995$h 995$j\""
2987 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2988
2989 # Cataloging > Record structure
2990 msgid ""
2991 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2992 "use when prefilling items (separated by space):"
2993 msgstr ""
2994
2995 # Cataloging > Record structure
2996 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2997 msgstr "Verwende den Sprachcode (ISO 690-2)"
2998
2999 # Cataloging > Record structure
3000 msgid ""
3001 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3002 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3003 msgstr ""
3004 "als Voreinstellung für die Sprache in UNIMARC-Feld 100, wenn ein neuer "
3005 "Datensatz angelegt wird."
3006
3007 # Cataloging > Display
3008 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3009 msgstr "Zeige"
3010
3011 # Cataloging > Display
3012 msgid ""
3013 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3014 "and items."
3015 msgstr ""
3016
3017 # Cataloging > Display
3018 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3019 msgstr "Verwende keine"
3020
3021 # Cataloging > Display
3022 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3023 msgstr "Verwende"
3024
3025 # Cataloging > Display
3026 msgid ""
3027 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3028 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3029 msgstr ""
3030 "Datensatzkontrollnummern ($w Unterfelder) und Kontrollnummern (001) für die "
3031 "Verlinkung von bibliographischen Datensätzen."
3032
3033 # Cataloging > Interface
3034 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3035 msgstr "Zeige"
3036
3037 # Cataloging > Interface
3038 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3039 msgstr "Verberge"
3040
3041 # Cataloging > Interface
3042 msgid ""
3043 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3044 "the MARC editor."
3045 msgstr "die Beschreibungstext von Feldern und Unterfeldern im MARC-Editor."
3046
3047 # Cataloging > Record structure
3048 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3049 msgstr "Barcodes werden"
3050
3051 # Cataloging > Record structure
3052 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3053 msgstr "in der Form 1, 2, 3 generiert."
3054
3055 # Cataloging > Record structure
3056 msgid ""
3057 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3058 msgstr ""
3059
3060 # Cataloging > Record structure
3061 msgid ""
3062 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3063 msgstr ""
3064
3065 # Cataloging > Record structure
3066 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3067 msgstr ""
3068
3069 # Cataloging > Record structure
3070 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3071 msgstr "nicht automatisch generiert."
3072
3073 # Cataloging > Display
3074 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3075 msgstr "Zeige"
3076
3077 # Cataloging > Display
3078 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3079 msgstr "Verberge"
3080
3081 # Cataloging > Display
3082 msgid ""
3083 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3084 "in MARC views."
3085 msgstr "MARC-Feldnummern, Unterfeldcodes und Indikatoren in der MARC-Ansicht."
3086
3087 # Cataloging > Record structure
3088 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3089 msgstr "Verwende den Medientyp des"
3090
3091 # Cataloging > Record structure
3092 msgid ""
3093 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3094 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3095 "either opac detail or results page, etc)."
3096 msgstr ""
3097 "als ausschlaggebenden Medientyp (für die Ermittlung der Ausleihkonditionen, "
3098 "für die Anzeige des Medientypicons in der Detailansicht und Trefferliste, "
3099 "etc.)."
3100
3101 # Cataloging > Record structure
3102 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3103 msgstr ""
3104
3105 # Cataloging > Record structure
3106 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3107 msgstr "einzelnen Exemplars"
3108
3109 # Cataloging > Record structure
3110 msgid ""
3111 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3112 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3113 "676a; LOC: 680ab."
3114 msgstr ""
3115
3116 # Cataloging > Record structure
3117 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3118 msgstr ""
3119
3120 # Cataloging > Record structure
3121 msgid ""
3122 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3123 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3124 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3125 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3126 "the 092$a and 092$b."
3127 msgstr ""
3128
3129 # Cataloging > Record structure
3130 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3131 msgstr "Interpretiere und speichere MARC-Datensätze im Format"
3132
3133 # Cataloging > Record structure
3134 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3135 msgstr "MARC21"
3136
3137 # Cataloging > Record structure
3138 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3139 msgstr "NORMARC"
3140
3141 # Cataloging > Record structure
3142 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3143 msgstr "UNIMARC"
3144
3145 # Cataloging > Record structure
3146 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3147 msgstr "."
3148
3149 # Cataloging > Record structure
3150 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3151 msgstr "Kopiere"
3152
3153 # Cataloging > Record structure
3154 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3155 msgstr "Kopiere keine"
3156
3157 # Cataloging > Record structure
3158 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3159 msgstr "Autoren aus UNIMARC-Feldern"
3160
3161 # Cataloging > Record structure
3162 msgid ""
3163 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3164 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3165 msgstr ""
3166 "(getrennt mit Kommas) in die korrekten Autoren-Felder beim Import über "
3167 "Z39.50."
3168
3169 # Circulation
3170 msgid "circulation.pref"
3171 msgstr "Ausleihe"
3172
3173 # Circulation > Article requests
3174 msgid "circulation.pref Article requests"
3175 msgstr ""
3176
3177 # Circulation > Batch checkout
3178 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3179 msgstr "Stapelverbuchung"
3180
3181 # Circulation > Checkin policy
3182 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3183 msgstr ""
3184
3185 # Circulation > Checkout policy
3186 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3187 msgstr ""
3188
3189 # Circulation > Course reserves
3190 msgid "circulation.pref Course reserves"
3191 msgstr ""
3192
3193 # Circulation > Fines Policy
3194 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3195 msgstr ""
3196
3197 # Circulation > Holds policy
3198 msgid "circulation.pref Holds policy"
3199 msgstr ""
3200
3201 # Circulation > Housebound module
3202 msgid "circulation.pref Housebound module"
3203 msgstr "Housebound-Modul"
3204
3205 # Circulation > Interface
3206 msgid "circulation.pref Interface"
3207 msgstr "Benutzeroberfläche"
3208
3209 # Circulation > Interlibrary loans
3210 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3211 msgstr ""
3212
3213 # Circulation > Return claims
3214 msgid "circulation.pref Return claims"
3215 msgstr ""
3216
3217 # Circulation > Self check-in module
3218 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3219 msgstr ""
3220
3221 # Circulation > Self check-out module
3222 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3223 msgstr ""
3224
3225 # Circulation > Stock rotation module
3226 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3227 msgstr ""
3228
3229 # Circulation > Checkout policy
3230 msgid ""
3231 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3232 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3233 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3234 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3235 "empty to not apply an age restriction."
3236 msgstr ""
3237
3238 # Circulation > Checkout policy
3239 msgid ""
3240 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3241 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3242 msgstr ""
3243 "Verhindere, dass Benutzer mit den folgenden Zielgruppenwerten ungeeignete "
3244 "Medien erhalten:"
3245
3246 # Circulation > Checkout policy
3247 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3248 msgstr "Erlaube"
3249
3250 # Circulation > Checkout policy
3251 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3252 msgstr "Erlaube nicht"
3253
3254 # Circulation > Checkout policy
3255 msgid ""
3256 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3257 "restriction."
3258 msgstr "Mitarbeitern die Altersbeschränkung bei der Ausleihe zu übergehen."
3259
3260 # Circulation > Checkout policy
3261 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3262 msgstr "Erfordere nicht,"
3263
3264 # Circulation > Checkout policy
3265 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3266 msgstr "Erfordere,"
3267
3268 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3269 msgid ""
3270 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3271 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3272 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3273 msgstr ""
3274
3275 # Circulation > Interface
3276 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3277 msgstr "Erlaube,"
3278
3279 # Circulation > Interface
3280 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3281 msgstr "Erlaube nicht,"
3282
3283 # Circulation > Interface
3284 msgid ""
3285 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3286 "from other libraries."
3287 msgstr "dass Mitarbeiter Benachrichtigungen anderer Bibliotheken löschen."
3288
3289 # Circulation > Interface
3290 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3291 msgstr "Erlaube"
3292
3293 # Circulation > Interface
3294 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3295 msgstr "Erlaube nicht"
3296
3297 # Circulation > Interface
3298 msgid ""
3299 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3300 "out items."
3301 msgstr "das Senden von Benutzernotizen zu ausgeliehenen Exemplaren."
3302
3303 # Circulation > Checkout policy
3304 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3305 msgstr "Erlaube,"
3306
3307 # Circulation > Checkout policy
3308 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3309 msgstr "Erlaube nicht,"
3310
3311 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3312 msgid ""
3313 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3314 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3315 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3316 "\">noissuescharge</a> system preference."
3317 msgstr ""
3318
3319 # Circulation > Holds policy
3320 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3321 msgstr "Erlaube"
3322
3323 # Circulation > Holds policy
3324 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3325 msgstr "Erlaube keine"
3326
3327 # Circulation > Holds policy
3328 msgid ""
3329 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3330 "not enter the waiting list until a certain future date."
3331 msgstr ""
3332 "Vormerkungen, die erst zu einem zukünftigen Zeitpunkt in der Vormerkliste "
3333 "erscheinen."
3334
3335 # Circulation > Holds policy
3336 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3337 msgstr "Erlaube"
3338
3339 # Circulation > Holds policy
3340 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3341 msgstr "Erlaube nicht"
3342
3343 # Circulation > Holds policy
3344 msgid ""
3345 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3346 "by item type."
3347 msgstr ""
3348
3349 # Circulation > Holds policy
3350 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3351 msgstr "Erlaube"
3352
3353 # Circulation > Holds policy
3354 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3355 msgstr "Erlaube nicht"
3356
3357 # Circulation > Holds policy
3358 msgid ""
3359 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3360 "when placing holds."
3361 msgstr ""
3362
3363 # Circulation > Holds policy
3364 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3365 msgstr "Erlaube"
3366
3367 # Circulation > Holds policy
3368 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3369 msgstr "Erlaube keine"
3370
3371 # Circulation > Holds policy
3372 msgid ""
3373 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3374 "filled by damaged items."
3375 msgstr " Vormerkungen auf beschädigte Exemplare vorzunehmen oder auszuführen."
3376
3377 # Circulation > Holds policy
3378 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3379 msgstr "Erlaube"
3380
3381 # Circulation > Holds policy
3382 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3383 msgstr "Erlaube keine"
3384
3385 # Circulation > Holds policy
3386 msgid ""
3387 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3388 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3389 "record checked out."
3390 msgstr ""
3391 "Vormerkungen durch den Benutzer auf Titel, bei denen der Benutzer bereits "
3392 "eines oder mehrere Exemplare des Titels ausgeliehen hat."
3393
3394 # Circulation > Checkout policy
3395 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3396 msgstr "Erlaube"
3397
3398 # Circulation > Checkout policy
3399 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3400 msgstr "Erlaube nicht"
3401
3402 # Circulation > Checkout policy
3403 msgid ""
3404 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3405 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3406 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3407 msgstr ""
3408 "die Ausleihe von Exemplaren in der Selbstausleihe wenn diese für jemand "
3409 "anderes vorgemerkt sind. Falls erlaubt, generiere nicht eine Warnung "
3410 "RESERVE_WAITING und RESERVED. Damit wird die Selbstausleihe für diese "
3411 "Exemplare erlaubt."
3412
3413 # Circulation > Checkout policy
3414 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3415 msgstr ""
3416
3417 # Circulation > Checkout policy
3418 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3419 msgstr ""
3420
3421 # Circulation > Checkout policy
3422 #, fuzzy
3423 msgid ""
3424 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3425 "RESERVED warning."
3426 msgstr "Erlaube"
3427
3428 # Circulation > Checkout policy
3429 msgid ""
3430 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3431 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3432 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3433 msgstr ""
3434
3435 # Circulation > Checkout policy
3436 msgid ""
3437 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3438 "someone else via SIP checkout messages."
3439 msgstr ""
3440
3441 # Circulation > Checkout policy
3442 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3443 msgstr "Erlaube"
3444
3445 # Circulation > Checkout policy
3446 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3447 msgstr "Erlaube nicht"
3448
3449 # Circulation > Checkout policy
3450 msgid ""
3451 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3452 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3453 "records without a subscription attached.)"
3454 msgstr ""
3455
3456 # Circulation > Checkout policy
3457 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3458 msgstr "Erlaube"
3459
3460 # Circulation > Checkout policy
3461 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3462 msgstr "Erlaube nicht"
3463
3464 # Circulation > Checkout policy
3465 msgid ""
3466 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3467 "items that are marked as not for loan."
3468 msgstr ""
3469 "dass Mitarbeiter Ausleihsperren übergehen und nicht ausleihbare Exemplare "
3470 "entleihen können."
3471
3472 # Circulation > Interface
3473 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3474 msgstr ""
3475
3476 # Circulation > Interface
3477 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3478 msgstr "Aktiviere"
3479
3480 # Circulation > Interface
3481 msgid ""
3482 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3483 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3484 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3485 msgstr ""
3486
3487 # Circulation > Holds policy
3488 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3489 msgstr "Erlaube"
3490
3491 # Circulation > Holds policy
3492 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3493 msgstr "Erlaube nicht"
3494
3495 # Circulation > Holds policy
3496 msgid ""
3497 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3498 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3499 msgstr ""
3500 "dass Benutzer ein Exemplar verlängern, welches eine Vormerkung erfüllen "
3501 "könnte, auch wenn es weitere verfügbare Exemplare gibt, welche die "
3502 "Vormerkung erfüllen können."
3503
3504 # Circulation > Checkout policy
3505 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3506 msgstr "Erlaube,"
3507
3508 # Circulation > Checkout policy
3509 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3510 msgstr "Erlaube nicht,"
3511
3512 # Circulation > Checkout policy
3513 msgid ""
3514 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3515 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3516 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3517 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3518 msgstr ""
3519
3520 # Circulation > Checkout policy
3521 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3522 msgstr ""
3523
3524 # Circulation > Checkout policy
3525 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3526 msgstr ""
3527
3528 # Circulation > Checkout policy
3529 msgid ""
3530 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3531 "on hold by manually specifying a due date."
3532 msgstr ""
3533
3534 # Circulation > Checkout policy
3535 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3536 msgstr ""
3537
3538 # Circulation > Checkout policy
3539 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3540 msgstr ""
3541
3542 # Circulation > Checkout policy
3543 msgid ""
3544 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3545 "or the library it was checked out from."
3546 msgstr ""
3547
3548 # Circulation > Checkout policy
3549 msgid ""
3550 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3551 msgstr ""
3552
3553 # Circulation > Checkout policy
3554 msgid ""
3555 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3556 "checked out from."
3557 msgstr ""
3558
3559 # Circulation > Checkout policy
3560 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3561 msgstr "Erlaube,"
3562
3563 # Circulation > Checkout policy
3564 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3565 msgstr "Erlaube nicht,"
3566
3567 # Circulation > Checkout policy
3568 msgid ""
3569 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3570 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3571 msgstr ""
3572 "dass Bibliotheksmitarbeiter Ausleihen trotzdem durchführen können, auch wenn "
3573 "der Benutzer die maximal mögliche Anzahl an Ausleihen erreicht hat."
3574
3575 # Circulation > Article requests
3576 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3577 msgstr "Aktiviere nicht"
3578
3579 # Circulation > Article requests
3580 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3581 msgstr "Aktiviere"
3582
3583 # Circulation > Article requests
3584 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3585 msgstr "die Artikelbestellung für Benutzer."
3586
3587 # Circulation > Article requests
3588 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3589 msgstr ""
3590
3591 # Circulation > Article requests
3592 msgid ""
3593 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3594 msgstr ""
3595
3596 # Circulation > Article requests
3597 msgid ""
3598 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3599 "results."
3600 msgstr ""
3601
3602 # Circulation > Article requests
3603 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3604 msgstr ""
3605
3606 # Circulation > Article requests
3607 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3608 msgstr ""
3609
3610 # Circulation > Article requests
3611 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3612 msgstr ""
3613
3614 # Circulation > Article requests
3615 msgid ""
3616 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3617 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3618 msgstr ""
3619
3620 # Circulation > Article requests
3621 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3622 msgstr ""
3623
3624 # Circulation > Article requests
3625 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3626 msgstr ""
3627
3628 # Circulation > Article requests
3629 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3630 msgstr ""
3631
3632 # Circulation > Article requests
3633 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3634 msgstr ""
3635
3636 # Circulation > Article requests
3637 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3638 msgstr ""
3639
3640 # Circulation > Article requests
3641 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3642 msgstr ""
3643
3644 # Circulation > Article requests
3645 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3646 msgstr ""
3647
3648 # Circulation > Article requests
3649 msgid ""
3650 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3651 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3652 msgstr ""
3653
3654 # Circulation > Article requests
3655 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3656 msgstr ""
3657
3658 # Circulation > Article requests
3659 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3660 msgstr ""
3661
3662 # Circulation > Article requests
3663 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3664 msgstr ""
3665
3666 # Circulation > Article requests
3667 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3668 msgstr ""
3669
3670 # Circulation > Article requests
3671 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3672 msgstr ""
3673
3674 # Circulation > Article requests
3675 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3676 msgstr ""
3677
3678 # Circulation > Article requests
3679 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3680 msgstr ""
3681
3682 # Circulation > Article requests
3683 msgid ""
3684 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3685 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3686 msgstr ""
3687
3688 # Circulation > Article requests
3689 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3690 msgstr ""
3691
3692 # Circulation > Article requests
3693 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3694 msgstr ""
3695
3696 # Circulation > Article requests
3697 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3698 msgstr ""
3699
3700 # Circulation > Article requests
3701 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3702 msgstr ""
3703
3704 # Circulation > Checkout policy
3705 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3706 msgstr "Entferne"
3707
3708 # Circulation > Checkout policy
3709 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3710 msgstr ""
3711
3712 # Circulation > Checkout policy
3713 msgid ""
3714 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3715 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3716 "are returned by a patron."
3717 msgstr ""
3718 "automatisch die OVERDUES-Sperre, die durch den Versand von Mahnungen gesetzt "
3719 "wurde, wenn alle überfälligen Medien vom Benutzer zurückgegeben wurden."
3720
3721 # Circulation > Holds policy
3722 msgid ""
3723 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3724 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3725 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3726 "schedule it."
3727 msgstr ""
3728
3729 # Circulation > Holds policy
3730 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3731 msgstr "Erlaube,"
3732
3733 # Circulation > Holds policy
3734 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3735 msgstr "Erlaube nicht,"
3736
3737 # Circulation > Holds policy
3738 msgid ""
3739 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3740 "automatically resumed by a set date."
3741 msgstr ""
3742 "dass ausgesetzte Vormerkungen automatisch zum angegebenen Datum reaktiviert "
3743 "werden."
3744
3745 # Circulation > Checkout policy
3746 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
3747 msgstr ""
3748
3749 # Circulation > Checkout policy
3750 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
3751 msgstr ""
3752
3753 # Circulation > Checkout policy
3754 msgid ""
3755 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
3756 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
3757 msgstr ""
3758
3759 # Circulation > Self check-out module
3760 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3761 msgstr "."
3762
3763 # Circulation > Self check-out module
3764 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3765 msgstr "Erlaube,"
3766
3767 # Circulation > Self check-out module
3768 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3769 msgstr "Erlaube nicht,"
3770
3771 # Circulation > Self check-out module
3772 msgid ""
3773 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
3774 "unable to log into the OPAC."
3775 msgstr ""
3776
3777 # Circulation > Self check-out module
3778 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3779 msgstr "und dieses Passwort"
3780
3781 # Circulation > Self check-out module
3782 msgid ""
3783 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3784 "automatically log in with this staff login"
3785 msgstr ""
3786
3787 # Circulation > Interface
3788 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3789 msgstr "Deaktiviere"
3790
3791 # Circulation > Interface
3792 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3793 msgstr "Aktiviere"
3794
3795 # Circulation > Interface
3796 msgid ""
3797 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3798 "overlapping patron and book barcodes."
3799 msgstr ""
3800 "Diese Einstellung sollte deaktiviert sein falls sich Ausweisnummern und "
3801 "Exemplar-Barcodes überlappen."
3802
3803 # Circulation > Interface
3804 msgid ""
3805 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3806 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3807 msgstr ""
3808 "den automatischen Wechsel zu einem anderen Benutzer wenn eine Ausweisnummer "
3809 "anstelle eines Exemplar-Barcodes eingescannt wird."
3810
3811 # Circulation > Checkout policy
3812 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3813 msgstr "Automatischer"
3814
3815 # Circulation > Checkout policy
3816 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3817 msgstr "Kein automatischer"
3818
3819 # Circulation > Checkout policy
3820 msgid ""
3821 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3822 "home library when they are checked in."
3823 msgstr ""
3824
3825 # Circulation > Batch checkout
3826 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3827 msgstr "Aktiviere"
3828
3829 # Circulation > Batch checkout
3830 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3831 msgstr "Deaktiviere"
3832
3833 # Circulation > Batch checkout
3834 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
3835 msgstr ""
3836
3837 # Circulation > Batch checkout
3838 msgid ""
3839 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3840 "checkout in a batch:"
3841 msgstr ""
3842
3843 # Circulation > Checkin policy
3844 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3845 msgstr "Verbiete"
3846
3847 # Circulation > Checkin policy
3848 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3849 msgstr "Erlaube"
3850
3851 # Circulation > Checkin policy
3852 msgid ""
3853 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3854 "lost."
3855 msgstr "die Rückgabe von als verloren markierten Exemplaren."
3856
3857 # Circulation > Checkin policy
3858 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3859 msgstr "Verhindere"
3860
3861 # Circulation > Checkin policy
3862 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3863 msgstr "Verhindere nicht"
3864
3865 # Circulation > Checkin policy
3866 msgid ""
3867 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3868 "been withdrawn."
3869 msgstr "die Rückgabe von Medien die ausgeschieden wurden."
3870
3871 # Circulation > Checkin policy
3872 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3873 msgstr ""
3874
3875 # Circulation > Checkin policy
3876 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3877 msgstr ""
3878
3879 # Circulation > Checkin policy
3880 msgid ""
3881 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
3882 "charges when an item is returned with a backdated return date."
3883 msgstr ""
3884
3885 # Circulation > Checkin policy
3886 msgid ""
3887 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
3888 "are doing hourly loans then you should have this on."
3889 msgstr ""
3890
3891 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
3892 msgid ""
3893 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
3894 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3895 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
3896 "charge.\""
3897 msgstr ""
3898
3899 # Circulation > Checkin policy
3900 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3901 msgstr "Berechne und aktualisiere"
3902
3903 # Circulation > Checkin policy
3904 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3905 msgstr "Berechne und aktualisiere nicht"
3906
3907 # Circulation > Checkin policy
3908 msgid ""
3909 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3910 "charges when an item is returned."
3911 msgstr "die Mahngebühren, wenn das Exemplar zurückgegeben wird."
3912
3913 # Circulation > Holds policy
3914 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3915 msgstr "Markiere Exemplare als verloren"
3916
3917 # Circulation > Holds policy
3918 msgid ""
3919 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3920 "notify the patron"
3921 msgstr "Markiere Exemplare als verloren und informiere den Benutzer"
3922
3923 # Circulation > Holds policy
3924 msgid ""
3925 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3926 msgstr "Markiere Exemplare nicht als verloren"
3927
3928 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
3929 msgid ""
3930 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
3931 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3932 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
3933 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
3934 msgstr ""
3935
3936 # Circulation > Interface
3937 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3938 msgstr "."
3939
3940 # Circulation > Interface
3941 msgid ""
3942 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3943 "submitted in circulation"
3944 msgstr ""
3945 "Wenn das Feld für die Mediennummer in der Ausleihe leer abgeschickt wird, "
3946 "wird"
3947
3948 # Circulation > Interface
3949 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3950 msgstr "das Benutzerkonto geschlossen"
3951
3952 # Circulation > Interface
3953 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3954 msgstr "der Kurzquittungsdruck angestossen"
3955
3956 # Circulation > Interface
3957 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3958 msgstr "der Quittungsdruck angestossen"
3959
3960 # Circulation > Interface
3961 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
3962 msgstr ""
3963
3964 # Circulation > Interface
3965 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
3966 msgstr ""
3967
3968 # Circulation > Interface
3969 msgid ""
3970 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
3971 "item are present at checkin/checkout."
3972 msgstr ""
3973
3974 # Circulation > Checkout policy
3975 #, fuzzy
3976 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
3977 msgstr "Verwende die Ausleihkonditionen"
3978
3979 # Circulation > Checkout policy
3980 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3981 msgstr "der Bibliothek, die das Exemplar besitzt."
3982
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3985 msgstr "der Bibliothek, bei welcher der Benutzer angemeldet ist."
3986
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3989 msgstr "der Bibliothek, in der das Exemplar entliehen wurde."
3990
3991 # Circulation > Interface
3992 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3993 msgstr "Aktiviere"
3994
3995 # Circulation > Interface
3996 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3997 msgstr "Deaktiviere"
3998
3999 # Circulation > Interface
4000 msgid ""
4001 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4002 "pages."
4003 msgstr ""
4004
4005 # Circulation > Interlibrary loans
4006 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4007 msgstr ""
4008
4009 # Circulation > Interlibrary loans
4010 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4011 msgstr ""
4012
4013 # Circulation > Interlibrary loans
4014 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4015 msgstr ""
4016
4017 # Circulation > Return claims
4018 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4019 msgstr ""
4020
4021 # Circulation > Return claims
4022 msgid ""
4023 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4024 "returned\","
4025 msgstr ""
4026
4027 # Circulation > Return claims
4028 msgid ""
4029 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4030 msgstr ""
4031
4032 # Circulation > Return claims
4033 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4034 msgstr ""
4035
4036 # Circulation > Return claims
4037 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4038 msgstr ""
4039
4040 # Circulation > Return claims
4041 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4042 msgstr ""
4043
4044 # Circulation > Return claims
4045 msgid ""
4046 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4047 msgstr ""
4048
4049 # Circulation > Return claims
4050 msgid ""
4051 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4052 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4053 "more than"
4054 msgstr ""
4055
4056 # Circulation > Return claims
4057 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4058 msgstr ""
4059
4060 # Circulation > Holds policy
4061 msgid ""
4062 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4063 "no later than"
4064 msgstr ""
4065 "Erlaube die Bereitstellung von Vormerkungen mit einem Vormerkdatum in der "
4066 "Zukunft (welches nicht später ist als "
4067
4068 # Circulation > Holds policy
4069 msgid ""
4070 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4071 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4072 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4073 "renewing or transferring items."
4074 msgstr ""
4075
4076 # Circulation > Checkout policy
4077 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4078 msgstr "Betrachte Vor-Ort-Ausleihen"
4079
4080 # Circulation > Checkout policy
4081 msgid ""
4082 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4083 msgstr "Betrachte Vor-Ort-Ausleihen nicht"
4084
4085 # Circulation > Checkout policy
4086 msgid ""
4087 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4088 "values will be checked separately."
4089 msgstr ""
4090 "Wenn diese nicht als normale Ausleihen betrachtet werden, wird die erlaubte "
4091 "Gesamtanzahl separat gerechnet."
4092
4093 # Circulation > Checkout policy
4094 msgid ""
4095 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4096 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4097 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4098 msgstr ""
4099
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 msgid ""
4102 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4103 "as normal checkouts."
4104 msgstr "als normale Ausleihen."
4105
4106 # Circulation > Checkin policy
4107 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4108 msgstr "Kumuliere "
4109
4110 # Circulation > Checkin policy
4111 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4112 msgstr "Kumuliere nicht"
4113
4114 # Circulation > Checkin policy
4115 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4116 msgstr "die Sperrzeiten."
4117
4118 # Circulation > Fines Policy
4119 #, fuzzy
4120 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4121 msgstr "Benutze nicht"
4122
4123 # Circulation > Interface
4124 #, fuzzy
4125 msgid ""
4126 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4127 msgstr "von ältester nach neuester."
4128
4129 # Circulation > Holds policy
4130 #, fuzzy
4131 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4132 msgstr "Bevorzuge"
4133
4134 # Circulation > Checkout policy
4135 #, fuzzy
4136 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4137 msgstr "Tagen überfällig ist."
4138
4139 # Circulation > Interface
4140 #, fuzzy
4141 msgid ""
4142 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4143 "holds automatically."
4144 msgstr ""
4145 "Setze das voreingestellte Startdatum für die Liste der Vormerkungen auf"
4146
4147 # Circulation > Checkout policy
4148 #, fuzzy
4149 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4150 msgstr "dem aktuellen Datum."
4151
4152 # Circulation > Fines Policy
4153 #, fuzzy
4154 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4155 msgstr "Benutze nicht"
4156
4157 # Circulation > Holds policy
4158 #, fuzzy
4159 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4160 msgstr "Bevorzuge"
4161
4162 # Circulation > Checkout policy
4163 msgid ""
4164 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4165 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4166 msgstr ""
4167 "<br>(Wird verwendet, wenn das Skript longoverdue.pl ohne den --charge "
4168 "Parameter aufgerufen wird)"
4169
4170 # Circulation > Checkout policy
4171 msgid ""
4172 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4173 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4174 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4175 msgstr ""
4176
4177 # Circulation > Checkout policy
4178 msgid ""
4179 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4180 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4181 msgstr ""
4182
4183 # Circulation > Checkout policy
4184 msgid ""
4185 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4186 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4187 msgstr ""
4188
4189 # Circulation > Checkout policy
4190 msgid ""
4191 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4192 "pl script is called without the --lost parameter)"
4193 msgstr ""
4194 "<br> (Wird verwendet, wenn das Skript longoverdue.pl ohne den Parameter --"
4195 "lost aufgerufen wird)"
4196
4197 # Circulation > Checkout policy
4198 msgid ""
4199 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4200 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4201 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4202 msgstr ""
4203
4204 # Circulation > Checkout policy
4205 msgid ""
4206 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4207 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4208 msgstr ""
4209 "<br> Beispiel: [1][30] setzt ein Exemplar auf den Verloren-Status mit dem "
4210 "Code 1, wenn es mehr als 30 Tage überfällig ist."
4211
4212 # Circulation > Checkout policy
4213 msgid ""
4214 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4215 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4216 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4217 msgstr ""
4218 " <br>Achtung: Dieser Systemparameter aktiviert den automatischen "
4219 "Buchersatzworkflow. Lassen Sie das Feld frei, wenn das Feature nicht "
4220 "aktiviert werden soll."
4221
4222 # Circulation > Checkout policy
4223 msgid ""
4224 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4225 "of an item to"
4226 msgstr "Setze den Verloren-Status eines Exemplars auf den Code"
4227
4228 # Circulation > Checkout policy
4229 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4230 msgstr "Tagen überfällig ist."
4231
4232 # Circulation > Checkout policy
4233 msgid ""
4234 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4235 "for more than"
4236 msgstr "wenn das Exemplar seit mehr als"
4237
4238 # Circulation > Checkout policy
4239 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4240 msgstr ""
4241
4242 # Circulation > Checkout policy
4243 msgid ""
4244 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4245 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4246 msgstr ""
4247
4248 # Circulation > Checkout policy
4249 msgid ""
4250 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4251 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4252 msgstr ""
4253
4254 # Circulation > Checkout policy
4255 msgid ""
4256 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4257 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4258 msgstr ""
4259
4260 # Circulation > Interface
4261 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4262 msgstr "Zeige keine"
4263
4264 # Circulation > Interface
4265 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4266 msgstr "Zeige eine"
4267
4268 # Circulation > Interface
4269 msgid ""
4270 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4271 "patron from the screen on the circulation screen."
4272 msgstr ""
4273 "Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu "
4274 "löschen."
4275
4276 # Circulation > Holds policy
4277 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4278 msgstr "Deaktiviere"
4279
4280 # Circulation > Holds policy
4281 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4282 msgstr "Aktiviere"
4283
4284 # Circulation > Holds policy
4285 msgid ""
4286 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4287 "multiple bibliographic records from the search results"
4288 msgstr ""
4289
4290 # Circulation > Holds policy
4291 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4292 msgstr ""
4293
4294 # Circulation > Holds policy
4295 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4296 msgstr ""
4297
4298 # Circulation > Holds policy
4299 msgid ""
4300 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4301 "period for a hold's max pickup delay."
4302 msgstr ""
4303
4304 # Circulation > Holds policy
4305 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4306 msgstr "Erlaube,"
4307
4308 # Circulation > Holds policy
4309 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4310 msgstr "Erlaube nicht,"
4311
4312 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4313 msgid ""
4314 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4315 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4316 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4317 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4318 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4319 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4320 "your system administrator to schedule it."
4321 msgstr ""
4322
4323 # Circulation > Holds policy
4324 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4325 msgstr ""
4326
4327 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
4328 msgid ""
4329 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4330 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4331 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4332 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4333 "waiting hold to expire a fee of"
4334 msgstr ""
4335
4336 # Circulation > Holds policy
4337 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4338 msgstr "Erlaube"
4339
4340 # Circulation > Holds policy
4341 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4342 msgstr "Erlaube nicht"
4343
4344 # Circulation > Holds policy
4345 msgid ""
4346 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4347 "days the library is closed."
4348 msgstr ""
4349 ", dass das Abräumdatum einer Vormerkung auf einen Tag fällt, an dem die "
4350 "Bibliothek geschlossen ist."
4351
4352 # Circulation > Interface
4353 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4354 msgstr "Zeige nicht"
4355
4356 # Circulation > Interface
4357 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4358 msgstr "Zeige"
4359
4360 # Circulation > Interface
4361 msgid ""
4362 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4363 "options."
4364 msgstr "die Optionen zum Export der Ausleihhistorien von Benutzern."
4365
4366 # Circulation > Interface
4367 msgid ""
4368 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4369 "200b 300c)."
4370 msgstr ""
4371
4372 # Circulation > Interface
4373 msgid ""
4374 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4375 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4376 msgstr ""
4377
4378 # Circulation > Interface
4379 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4380 msgstr "Erfordere nicht,"
4381
4382 # Circulation > Interface
4383 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4384 msgstr "Erfordere,"
4385
4386 # Circulation > Interface
4387 msgid ""
4388 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4389 "to show before running the overdues report."
4390 msgstr ""
4391 "dass Mitarbeiter auswählen, welche Ausleihen gezeigt werden sollen, bevor "
4392 "der Überfälligkeiten-Report ausgeführt wird."
4393
4394 # Circulation > Interface
4395 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4396 msgstr "Zeige keinen"
4397
4398 # Circulation > Interface
4399 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4400 msgstr "Zeige einen"
4401
4402 # Circulation > Interface
4403 msgid ""
4404 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4405 "items they are checking in."
4406 msgstr ""
4407 "Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren "
4408 "zurückgebucht werden."
4409
4410 # Circulation > Fines Policy
4411 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4412 msgstr "Berücksichtige nicht"
4413
4414 # Circulation > Fines Policy
4415 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4416 msgstr "Berücksichtige"
4417
4418 # Circulation > Fines Policy
4419 msgid ""
4420 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4421 "the fine for an overdue item."
4422 msgstr "die Gnadenfrist für die Berechnung der Gebühren."
4423
4424 # Circulation > Checkin policy
4425 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4426 msgstr ""
4427
4428 # Circulation > Checkin policy
4429 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4430 msgstr ""
4431
4432 # Circulation > Checkin policy
4433 msgid ""
4434 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4435 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4436 msgstr ""
4437
4438 # Circulation > Fines Policy
4439 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4440 msgstr "Belastung einer Vormerkungsgebühr"
4441
4442 # Circulation > Fines Policy
4443 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4444 msgstr " jedes Mal wenn eine Vormerkung abgeholt wird."
4445
4446 # Circulation > Fines Policy
4447 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4448 msgstr "jedesmal wenn eine Vormerkung eingetragen wird."
4449
4450 # Circulation > Fines Policy
4451 msgid ""
4452 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4453 "record has at least one hold already."
4454 msgstr ""
4455 "nur wenn alle Exemplare ausgeliehen sind und es für diesen Datensatz bereits "
4456 "mindestens eine Vormerkung gibt."
4457
4458 # Circulation > Checkin policy
4459 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4460 msgstr ""
4461
4462 # Circulation > Checkin policy
4463 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4464 msgstr ""
4465
4466 # Circulation > Checkin policy
4467 msgid ""
4468 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4469 "the librarian."
4470 msgstr ""
4471
4472 # Circulation > Checkin policy
4473 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4474 msgstr ""
4475
4476 # Circulation > Checkin policy
4477 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4478 msgstr ""
4479
4480 # Circulation > Checkin policy
4481 msgid ""
4482 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4483 "dialog for auto-filled holds."
4484 msgstr ""
4485
4486 # Circulation > Checkout policy
4487 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4488 msgstr "Berechne keine"
4489
4490 # Circulation > Checkout policy
4491 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4492 msgstr "Berechne"
4493
4494 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
4495 msgid ""
4496 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4497 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4498 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
4499 msgstr ""
4500
4501 # Circulation > Checkin policy
4502 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4503 msgstr ""
4504
4505 # Circulation > Checkin policy
4506 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4507 msgstr ""
4508
4509 # Circulation > Checkin policy
4510 msgid ""
4511 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4512 "item is returned via SIP protocol."
4513 msgstr ""
4514
4515 # Circulation > Holds policy
4516 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4517 msgstr ""
4518
4519 # Circulation > Holds policy
4520 msgid ""
4521 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4522 "queue into separate tables by"
4523 msgstr ""
4524
4525 # Circulation > Holds policy
4526 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4527 msgstr ""
4528
4529 # Circulation > Holds policy
4530 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4531 msgstr ""
4532
4533 # Circulation > Holds policy
4534 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4535 msgstr ""
4536
4537 # Circulation > Holds policy
4538 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4539 msgstr ""
4540
4541 # Circulation > Holds policy
4542 msgid ""
4543 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4544 "group is numbered separately"
4545 msgstr ""
4546
4547 # Circulation > Holds policy
4548 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4549 msgstr ""
4550
4551 # Circulation > Holds policy
4552 msgid ""
4553 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4554 "librarians"
4555 msgstr ""
4556
4557 # Circulation > Holds policy
4558 msgid ""
4559 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4560 "out of order"
4561 msgstr ""
4562
4563 # Circulation > Interface
4564 msgid ""
4565 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4566 "Holds to pull list to"
4567 msgstr ""
4568 "Setze das voreingestellte Startdatum für die Liste der Vormerkungen auf"
4569
4570 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
4571 msgid ""
4572 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4573 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4574 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
4575 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
4576 msgstr ""
4577
4578 # Circulation > Checkout policy
4579 msgid ""
4580 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4581 msgstr "Verwende die Ausleihkonditionen"
4582
4583 # Circulation > Checkout policy
4584 msgid ""
4585 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4586 "(holdingbranch)."
4587 msgstr ""
4588
4589 # Circulation > Checkout policy
4590 msgid ""
4591 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4592 msgstr ""
4593
4594 # Circulation > Housebound module
4595 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4596 msgstr "Deaktiviere"
4597
4598 # Circulation > Housebound module
4599 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4600 msgstr "Aktiviere"
4601
4602 # Circulation > Housebound module
4603 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4604 msgstr ""
4605
4606 # Circulation > Interlibrary loans
4607 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4608 msgstr ""
4609
4610 # Circulation > Interlibrary loans
4611 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4612 msgstr ""
4613
4614 # Circulation > Interlibrary loans
4615 msgid ""
4616 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4617 "during the request process."
4618 msgstr ""
4619
4620 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
4621 msgid ""
4622 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
4623 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
4624 msgstr ""
4625
4626 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
4627 msgid ""
4628 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4629 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
4630 "the ILLSTATUS authorized value category."
4631 msgstr ""
4632
4633 # Circulation > Interlibrary loans
4634 msgid ""
4635 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4636 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4637 msgstr ""
4638
4639 # Circulation > Interlibrary loans
4640 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4641 msgstr "Deaktiviere"
4642
4643 # Circulation > Interlibrary loans
4644 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4645 msgstr "Aktiviere"
4646
4647 # Circulation > Interlibrary loans
4648 msgid ""
4649 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4650 msgstr "das Fernleihemodul (Hauptschalter)."
4651
4652 # Circulation > Interlibrary loans
4653 msgid ""
4654 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4655 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4656 "the text displayed."
4657 msgstr ""
4658 "Eingefügter Text schaltet den 'copyright clearing stage' in der Erfassung "
4659 "der Bestellung ein. Der eingefügte Text wird angezeigt."
4660
4661 # Circulation > Interlibrary loans
4662 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4663 msgstr ""
4664
4665 # Circulation > Interlibrary loans
4666 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4667 msgstr ""
4668
4669 # Circulation > Interlibrary loans
4670 msgid ""
4671 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4672 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4673 "immediately requested by backend."
4674 msgstr ""
4675
4676 # Circulation > Interlibrary loans
4677 msgid ""
4678 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4679 "installed backends will be enabled."
4680 msgstr ""
4681
4682 # Circulation > Interlibrary loans
4683 msgid ""
4684 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
4685 "requests:"
4686 msgstr ""
4687
4688 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4689 msgid ""
4690 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
4691 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
4692 "will be sent."
4693 msgstr ""
4694
4695 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4696 msgid ""
4697 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
4698 "appropriate:"
4699 msgstr ""
4700
4701 # Circulation > Checkout policy
4702 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4703 msgstr "."
4704
4705 # Circulation > Checkout policy
4706 msgid ""
4707 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4708 "lost, "
4709 msgstr "Wenn ein Exemplar ausgeliehen wird, das als verloren markiert wurde, "
4710
4711 # Circulation > Checkout policy
4712 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4713 msgstr "wird eine Meldung ausgeben"
4714
4715 # Circulation > Checkout policy
4716 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4717 msgstr "geschieht nichts weiter"
4718
4719 # Circulation > Checkout policy
4720 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4721 msgstr "wird eine Bestätigung verlangt"
4722
4723 # Circulation > Checkout policy
4724 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4725 msgstr "Erlaube,"
4726
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
4729 msgstr "Verhindere,"
4730
4731 # Circulation > Checkout policy
4732 msgid ""
4733 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
4734 "rental charge would take them over the limit."
4735 msgstr ""
4736 "dass Benutzer ein Exemplar entleihen, dessen Leihgebühr Sie über das "
4737 "Gebührenlimit bringen würde."
4738
4739 # Circulation > Checkout policy
4740 msgid ""
4741 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
4742 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
4743 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
4744 msgstr ""
4745
4746 # Circulation > Checkout policy
4747 msgid ""
4748 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
4749 "table followed by a colon then a space then"
4750 msgstr ""
4751
4752 # Circulation > Checkout policy
4753 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4754 msgstr ""
4755
4756 # Circulation > Checkout policy
4757 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4758 msgstr ""
4759
4760 # Circulation > Checkout policy
4761 msgid ""
4762 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
4763 "items from renewal."
4764 msgstr ""
4765
4766 # Circulation > Checkout policy
4767 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
4768 msgstr ""
4769
4770 # Circulation > Checkout policy
4771 msgid ""
4772 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
4773 "commas."
4774 msgstr ""
4775
4776 # Circulation > Holds policy
4777 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
4778 msgstr "Bevorzuge nicht"
4779
4780 # Circulation > Holds policy
4781 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
4782 msgstr "Bevorzuge"
4783
4784 # Circulation > Holds policy
4785 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
4786 msgstr "aktuellen Aufenthaltsbibliothek des Exemplars entspricht."
4787
4788 # Circulation > Holds policy
4789 # Circulation > Holds policy
4790 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
4791 msgstr "Heimatbibliothek"
4792
4793 # Circulation > Holds policy
4794 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
4795 msgstr "der"
4796
4797 # Circulation > Holds policy
4798 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
4799 msgstr "Abholbibliothek"
4800
4801 # Circulation > Holds policy
4802 msgid ""
4803 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
4804 "whose"
4805 msgstr "Vormerkungen von Benutzern, deren"
4806
4807 # Circulation > Checkout policy
4808 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
4809 msgstr "Berücksichtige nicht"
4810
4811 # Circulation > Checkout policy
4812 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
4813 msgstr "Berücksichtige"
4814
4815 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
4816 msgid ""
4817 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
4818 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4819 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
4820 "system preference."
4821 msgstr ""
4822
4823 # Circulation > Checkout policy
4824 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4825 msgstr "."
4826
4827 # Circulation > Checkout policy
4828 msgid ""
4829 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
4830 "flagged as lost "
4831 msgstr "Buche Exemplare zurück, wenn sie als verloren markiert werden"
4832
4833 # Circulation > Checkout policy
4834 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
4835 msgstr ""
4836
4837 # Circulation > Checkout policy
4838 msgid ""
4839 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
4840 "tool"
4841 msgstr ""
4842
4843 # Circulation > Checkout policy
4844 msgid ""
4845 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
4846 "module"
4847 msgstr ""
4848
4849 # Circulation > Checkout policy
4850 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
4851 msgstr ""
4852
4853 # Circulation > Checkout policy
4854 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
4855 msgstr ""
4856
4857 # Circulation > Checkout policy
4858 #, fuzzy
4859 msgid ""
4860 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
4861 "claim"
4862 msgstr "Buche Exemplare zurück, wenn sie als verloren markiert werden"
4863
4864 # Circulation > Checkout policy
4865 msgid ""
4866 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
4867 msgstr ""
4868
4869 # Circulation > Checkout policy
4870 msgid ""
4871 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
4872 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
4873 msgstr ""
4874 "Verbiete eine Ausleihe an einen Benutzer der für andere Benutzer bürgt, die "
4875 "zusammen mehr als"
4876
4877 # Circulation > Checkout policy
4878 msgid ""
4879 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
4880 msgstr " [% local_currency %] offene Gebühren haben."
4881
4882 # Circulation > Checkout policy
4883 msgid ""
4884 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
4885 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
4886 "guarantees owing in total more than"
4887 msgstr ""
4888
4889 # Circulation > Checkout policy
4890 msgid ""
4891 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
4892 "%] in fines."
4893 msgstr ""
4894
4895 # Circulation > Fines Policy
4896 msgid ""
4897 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
4898 "lost item is checked in more than"
4899 msgstr ""
4900
4901 # Circulation > Fines Policy
4902 msgid ""
4903 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
4904 "lost."
4905 msgstr ""
4906
4907 # Circulation > Checkout policy
4908 msgid ""
4909 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
4910 "based on"
4911 msgstr "Berechnung von \"Keine Verlängerung vor\" auf der Basis von:"
4912
4913 # Circulation > Checkout policy
4914 msgid ""
4915 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4916 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4917 msgstr ""
4918 "Nur für Ausleihen die in Tagen berechnet werden, stundenweise Ausleihen sind "
4919 "nicht betroffen."
4920
4921 # Circulation > Checkout policy
4922 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4923 msgstr "Datum."
4924
4925 # Circulation > Checkout policy
4926 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4927 msgstr "Genaue Zeit."
4928
4929 # Circulation > Checkout policy
4930 msgid ""
4931 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
4932 msgstr ""
4933
4934 # Circulation > Interface
4935 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4936 msgstr "Verwende das Stylesheet unter"
4937
4938 # Circulation > Interface
4939 msgid ""
4940 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
4941 "starting with <code>http://</code>)"
4942 msgstr ""
4943
4944 # Circulation > Holds policy
4945 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4946 msgstr "Erlaube"
4947
4948 # Circulation > Holds policy
4949 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4950 msgstr "Erlaube keine"
4951
4952 # Circulation > Holds policy
4953 #, fuzzy
4954 msgid ""
4955 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4956 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
4957 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
4958 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
4959 msgstr ""
4960 "Vormerkungen von Benutzern, die erst zu einem zukünftigen Zeitpunkt in der "
4961 "Vormerkliste erscheinen. (AllowHoldDateInFuture muss aktiviert sein)"
4962
4963 # Circulation > Holds policy
4964 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4965 msgstr "Erlaube,"
4966
4967 # Circulation > Holds policy
4968 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4969 msgstr "Erlaube nicht,"
4970
4971 # Circulation > Holds policy
4972 msgid ""
4973 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4974 "to pick up a hold from."
4975 msgstr ""
4976 "dass Benutzer die Bibliothek auswählen, in der Sie eine Vormerkung abholen "
4977 "möchten."
4978
4979 # Circulation > Checkout policy
4980 #, fuzzy
4981 msgid ""
4982 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4983 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4984 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
4985 msgstr ""
4986 "Wenn die offenen Gebühren eines Kontos den Betrag in 'OPACFineNoRenewals' "
4987 "überschreiten,"
4988
4989 # Circulation > Checkout policy
4990 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
4991 msgstr ""
4992
4993 # Circulation > Checkout policy
4994 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
4995 msgstr ""
4996
4997 # Circulation > Checkout policy
4998 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
4999 msgstr ""
5000
5001 # Circulation > Holds policy
5002 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5003 msgstr "Erlaube"
5004
5005 # Circulation > Holds policy
5006 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5007 msgstr "Erlaube nicht"
5008
5009 # Circulation > Holds policy
5010 msgid ""
5011 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5012 "where the item is available."
5013 msgstr ""
5014
5015 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5016 msgid ""
5017 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5018 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5019 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5020 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5021 msgstr ""
5022
5023 # Circulation > Checkout policy
5024 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5025 msgstr ""
5026
5027 # Circulation > Checkout policy
5028 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5029 msgstr ""
5030
5031 # Circulation > Checkout policy
5032 msgid ""
5033 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5034 "last checkout was an on-site one."
5035 msgstr ""
5036
5037 # Circulation > Checkout policy
5038 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5039 msgstr "Deaktiviere"
5040
5041 # Circulation > Checkout policy
5042 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5043 msgstr "Aktiviere"
5044
5045 # Circulation > Checkout policy
5046 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5047 msgstr "die Funktion für Vor-Ort-Ausleihen."
5048
5049 # Circulation > Checkout policy
5050 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5051 msgstr "Sperre"
5052
5053 # Circulation > Checkout policy
5054 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5055 msgstr "Erlaube"
5056
5057 # Circulation > Checkout policy
5058 msgid ""
5059 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5060 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5061 msgstr ""
5062
5063 # Circulation > Checkout policy
5064 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5065 msgstr ""
5066
5067 # Circulation > Checkout policy
5068 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5069 msgstr ""
5070
5071 # Circulation > Checkout policy
5072 msgid ""
5073 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5074 "overdue notices."
5075 msgstr ""
5076
5077 # Circulation > Checkout policy
5078 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5079 msgstr "Erfordere Bestätigung für"
5080
5081 # Circulation > Checkout policy
5082 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5083 msgstr "Sperre"
5084
5085 # Circulation > Checkout policy
5086 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5087 msgstr "Erlaube"
5088
5089 # Circulation > Checkout policy
5090 msgid ""
5091 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5092 "overdues outstanding."
5093 msgstr ""
5094
5095 # Circulation > Checkout policy
5096 msgid ""
5097 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5098 "overdue,"
5099 msgstr "Wenn ein Benutzer überfällige Medien auf dem Benuterkonto hat,"
5100
5101 # Circulation > Checkout policy
5102 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5103 msgstr "ist eine Verlängerung erlaubt."
5104
5105 # Circulation > Checkout policy
5106 msgid ""
5107 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5108 "items."
5109 msgstr "kann grundsätzlich nicht mehr verlängert werden."
5110
5111 # Circulation > Checkout policy
5112 msgid ""
5113 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5114 msgstr "können nur diese nicht mehr verlängert werden."
5115
5116 # Circulation > Interface
5117 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5118 msgstr ""
5119
5120 # Circulation > Interface
5121 msgid ""
5122 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5123 "time."
5124 msgstr ""
5125
5126 # Circulation > Interface
5127 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5128 msgstr ""
5129
5130 # Circulation > Interface
5131 msgid ""
5132 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5133 "typing a patron search for circulation or patron search."
5134 msgstr ""
5135
5136 # Circulation > Checkout policy
5137 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5138 msgstr "Drucke bis zu"
5139
5140 # Circulation > Checkout policy
5141 msgid ""
5142 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5143 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5144 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5145 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5146 "notice, no matter how many there are."
5147 msgstr ""
5148
5149 # Circulation > Fines Policy
5150 msgid ""
5151 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5152 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5153 "type) is applied:"
5154 msgstr ""
5155
5156 # Circulation > Interface
5157 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5158 msgstr "Werte nicht"
5159
5160 # Circulation > Interface
5161 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5162 msgstr "Werte"
5163
5164 # Circulation > Interface
5165 msgid ""
5166 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5167 "checked in."
5168 msgstr ""
5169 "die Rückgabe eines nicht entliehenen Exemplars als lokale Nutzung für die "
5170 "Statistik aus"
5171
5172 # Circulation > Checkout policy
5173 #, fuzzy
5174 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5175 msgstr "Die Ausleihe von Medien mit Leihgebühr"
5176
5177 # Circulation > Interface
5178 #, fuzzy
5179 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5180 msgstr "Werte nicht"
5181
5182 # Circulation > Interface
5183 #, fuzzy
5184 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5185 msgstr "Werte"
5186
5187 # Circulation > Checkout policy
5188 #, fuzzy
5189 msgid ""
5190 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5191 "item."
5192 msgstr "die Funktion für Vor-Ort-Ausleihen."
5193
5194 # Circulation > Fines Policy
5195 msgid ""
5196 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5197 "apply the refunding rules defined for the"
5198 msgstr ""
5199
5200 # Circulation > Fines Policy
5201 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5202 msgstr "Rückgabebibliothek."
5203
5204 # Circulation > Fines Policy
5205 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5206 msgstr ""
5207
5208 # Circulation > Fines Policy
5209 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5210 msgstr ""
5211
5212 # Circulation > Checkout policy
5213 msgid ""
5214 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5215 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5216 msgstr ""
5217
5218 # Circulation > Checkout policy
5219 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5220 msgstr ""
5221
5222 # Circulation > Checkout policy
5223 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5224 msgstr ""
5225
5226 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5227 msgid ""
5228 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5229 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5230 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5231 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5232 msgstr ""
5233
5234 # Circulation > Checkout policy
5235 msgid ""
5236 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5237 "on an overdue item that is accruing fines,"
5238 msgstr ""
5239
5240 # Circulation > Checkout policy
5241 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5242 msgstr ""
5243
5244 # Circulation > Checkout policy
5245 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5246 msgstr ""
5247
5248 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5249 msgid ""
5250 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5251 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5252 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5253 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5254 msgstr ""
5255
5256 # Circulation > Checkout policy
5257 msgid ""
5258 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5259 "due date on"
5260 msgstr ""
5261 "Bei der Verlängerung von Ausleihen basiert das neue Fälligkeitsdatum auf"
5262
5263 # Circulation > Checkout policy
5264 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5265 msgstr "dem aktuellen Datum."
5266
5267 # Circulation > Checkout policy
5268 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5269 msgstr "dem alten Fälligkeitsdatum der Ausleihe."
5270
5271 # Circulation > Checkout policy
5272 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5273 msgstr "Verschicke keine"
5274
5275 # Circulation > Checkout policy
5276 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5277 msgstr "Verschicke eine"
5278
5279 # Circulation > Checkout policy
5280 msgid ""
5281 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5282 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5283 msgstr ""
5284
5285 # Circulation > Checkout policy
5286 msgid ""
5287 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5288 "with rental fees, "
5289 msgstr "Die Ausleihe von Medien mit Leihgebühr"
5290
5291 # Circulation > Checkout policy
5292 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5293 msgstr "erfordert"
5294
5295 # Circulation > Checkout policy
5296 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5297 msgstr ""
5298
5299 # Circulation > Checkout policy
5300 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5301 msgstr "Bestätigung."
5302
5303 # Circulation > Checkout policy
5304 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5305 msgstr "Berücksichtige nicht"
5306
5307 # Circulation > Checkout policy
5308 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5309 msgstr "Berücksichtige"
5310
5311 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
5312 msgid ""
5313 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5314 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5315 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5316 msgstr ""
5317
5318 # Circulation > Holds policy
5319 #, fuzzy
5320 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
5321 msgstr "Prüfe"
5322
5323 # Circulation > Holds policy
5324 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5325 msgstr "die Heimatbibliothek des Exemplars"
5326
5327 # Circulation > Holds policy
5328 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5329 msgstr "die Heimatbibliothek des Benutzers"
5330
5331 # Circulation > Holds policy
5332 msgid ""
5333 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5334 "hold on the item."
5335 msgstr "darauf, ob der Benutzer eine Vormerkung auf das Exemplar setzen kann."
5336
5337 # Circulation > Holds policy
5338 msgid ""
5339 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5340 "has been waiting for more than"
5341 msgstr "Markiere eine Vormerkung als problematisch, wenn Sie länger als"
5342
5343 # Circulation > Holds policy
5344 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5345 msgstr "Tage zurückliegt."
5346
5347 # Circulation > Holds policy
5348 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5349 msgstr "Vormerkungen automatisch"
5350
5351 # Circulation > Holds policy
5352 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5353 msgstr "Vormerkungen nicht automatisch"
5354
5355 # Circulation > Holds policy
5356 msgid ""
5357 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5358 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5359 msgstr ""
5360 "auf Abholbereit setzen, wenn eine Vormerkung auf ein bestimmtes Exemplar "
5361 "gesetzt wird, welches bereits zurückgebucht wurde."
5362
5363 # Circulation > Checkout policy
5364 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5365 msgstr ""
5366
5367 # Circulation > Checkout policy
5368 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5369 msgstr ""
5370
5371 # Circulation > Checkout policy
5372 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5373 msgstr ""
5374
5375 # Circulation > Checkout policy
5376 #, fuzzy
5377 msgid ""
5378 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
5379 "interface."
5380 msgstr "Verlängerungen."
5381
5382 # Circulation > Checkout policy
5383 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5384 msgstr "Erfordere nicht,"
5385
5386 # Circulation > Checkout policy
5387 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5388 msgstr "Erfordere,"
5389
5390 # Circulation > Checkout policy
5391 msgid ""
5392 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5393 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5394 "date)."
5395 msgstr ""
5396
5397 # Circulation > Self check-out module
5398 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5399 msgstr ""
5400
5401 # Circulation > Self check-out module
5402 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5403 msgstr ""
5404
5405 # Circulation > Self check-out module
5406 msgid ""
5407 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5408 "self checkout system."
5409 msgstr ""
5410
5411 # Circulation > Self check-out module
5412 msgid ""
5413 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5414 "based self checkout screen:"
5415 msgstr "Inkludiere folgendes HTML bei der Anzeige der Selbstausleihe:"
5416
5417 # Circulation > Self check-out module
5418 msgid ""
5419 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5420 "web-based self checkout:"
5421 msgstr ""
5422 "Verwende das folgende CSS auf allen Seiten der webbasierten Selbstverbuchung:"
5423
5424 # Circulation > Self check-out module
5425 msgid ""
5426 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5427 "the web-based self checkout:"
5428 msgstr ""
5429 "Verwende das folgende JavaScript auf allen Seiten der webbasierten "
5430 "Selbstverbuchung:"
5431
5432 # Circulation > Self check-out module
5433 msgid ""
5434 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5435 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5436 "192.168.0.0/24</code>.)"
5437 msgstr ""
5438
5439 # Circulation > Self check-out module
5440 msgid ""
5441 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5442 "from the following IP addresses:"
5443 msgstr ""
5444
5445 # Circulation > Self check-out module
5446 msgid ""
5447 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5448 "Help page of the web-based self checkout system:"
5449 msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:"
5450
5451 # Circulation > Self check-in module
5452 msgid ""
5453 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5454 "self check-in screen:"
5455 msgstr "Inkludiere folgendes HTML bei der Anzeige der Selbstausleihe:"
5456
5457 # Circulation > Self check-in module
5458 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5459 msgstr "Deaktiviere"
5460
5461 # Circulation > Self check-in module
5462 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5463 msgstr "Aktiviere"
5464
5465 # Circulation > Self check-in module
5466 msgid ""
5467 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5468 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5469 msgstr ""
5470
5471 # Circulation > Self check-in module
5472 msgid ""
5473 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5474 "after"
5475 msgstr "Selbstverbuchungs-Bildschirm zurücksetzen nach"
5476
5477 # Circulation > Self check-in module
5478 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5479 msgstr "Sekunden."
5480
5481 # Circulation > Self check-in module
5482 msgid ""
5483 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5484 "self check-in screens:"
5485 msgstr "Folgendes CSS in allen Selbstverbuchungs-Bildschirmen inkludieren:"
5486
5487 # Circulation > Self check-in module
5488 msgid ""
5489 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5490 "the self check-in screens:"
5491 msgstr ""
5492 "Folgendes JavaScript in allen Selbstverbuchungs-Bildschirmen inkludieren:"
5493
5494 # Circulation > Self check-out module
5495 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5496 msgstr "Zeige nicht"
5497
5498 # Circulation > Self check-out module
5499 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5500 msgstr "Zeige"
5501
5502 # Circulation > Self check-out module
5503 msgid ""
5504 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5505 "self checkout is finished."
5506 msgstr ""
5507
5508 # Circulation > Self check-out module
5509 msgid ""
5510 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5511 "self checkout system login after"
5512 msgstr "Setze den Timeout des Selbstausleihsystems auf"
5513
5514 # Circulation > Self check-out module
5515 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5516 msgstr "Sekunden."
5517
5518 # Circulation > Self check-out module
5519 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5520 msgstr ""
5521
5522 # Circulation > Self check-out module
5523 msgid ""
5524 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5525 "self checkout system with their"
5526 msgstr ""
5527
5528 # Circulation > Self check-out module
5529 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5530 msgstr ""
5531
5532 # Circulation > Self check-out module
5533 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5534 msgstr ""
5535
5536 # Circulation > Interface
5537 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5538 msgstr ""
5539
5540 # Circulation > Interface
5541 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5542 msgstr "Zeige"
5543
5544 # Circulation > Interface
5545 msgid ""
5546 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5547 "list, even items that were not checked out."
5548 msgstr ""
5549 " alle Exemplare in der Liste der Rückgaben, auch solche die nicht "
5550 "ausgeliehen waren."
5551
5552 # Circulation > Self check-out module
5553 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5554 msgstr "Zeige kein"
5555
5556 # Circulation > Self check-out module
5557 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5558 msgstr "Zeige"
5559
5560 # Circulation > Self check-out module
5561 msgid ""
5562 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5563 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5564 msgstr ""
5565 "Benutzerfoto (wenn eines hinzugefügt wurde) im web-basierten "
5566 "Selbstverbuchungssystem."
5567
5568 # Circulation > Checkin policy
5569 msgid ""
5570 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5571 "separated with a pipe '|')"
5572 msgstr ""
5573
5574 # Circulation > Checkin policy
5575 msgid ""
5576 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5577 "for loan' values of"
5578 msgstr ""
5579
5580 # Circulation > Checkin policy
5581 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5582 msgstr ""
5583
5584 # Circulation > Interface
5585 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5586 msgstr "Erlaube,"
5587
5588 # Circulation > Interface
5589 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5590 msgstr "Erlaube nicht,"
5591
5592 # Circulation > Interface
5593 msgid ""
5594 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5595 msgstr ""
5596 "dass Mitarbeiter ein spezifisches Fälligkeitsdatum für eine Ausleihe "
5597 "definieren."
5598
5599 # Circulation > Interface
5600 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5601 msgstr "Erlaube"
5602
5603 # Circulation > Interface
5604 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5605 msgstr "Erlaube nicht"
5606
5607 # Circulation > Interface
5608 msgid ""
5609 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5610 "check in."
5611 msgstr " den Bibliotheksmitarbeitern ein Rückgabedatum festzulegen."
5612
5613 # Circulation > Checkout policy
5614 msgid ""
5615 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5616 "staff interface, display"
5617 msgstr ""
5618
5619 # Circulation > Checkout policy
5620 msgid ""
5621 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5622 "from."
5623 msgstr "die Heimatbibliothek des Exemplars."
5624
5625 # Circulation > Checkout policy
5626 msgid ""
5627 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5628 "held by."
5629 msgstr "die Bibliothek, in der sich das Exemplar aktuell befindet."
5630
5631 # Circulation > Holds policy
5632 msgid ""
5633 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5634 "commas; if empty, uses all libraries)"
5635 msgstr ""
5636 "(Bibliothekscodes, getrennt mit Komma; wenn leer, werden alle Bibliotheken "
5637 "verwendet)"
5638
5639 # Circulation > Holds policy
5640 msgid ""
5641 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5642 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5643 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5644 msgstr ""
5645
5646 # Circulation > Holds policy
5647 msgid ""
5648 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5649 "libraries"
5650 msgstr "Vormerkungen mit Exemplaren von folgenden Bibliotheken bedienen"
5651
5652 # Circulation > Holds policy
5653 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5654 msgstr "zufällig."
5655
5656 # Circulation > Holds policy
5657 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5658 msgstr "in dieser Reihenfolge."
5659
5660 # Circulation > Holds policy
5661 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5662 msgstr "geöffnet"
5663
5664 # Circulation > Holds policy
5665 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
5666 msgstr "geöffnet oder geschlossen"
5667
5668 # Circulation > Holds policy
5669 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
5670 msgstr "wenn"
5671
5672 # Circulation > Stock rotation module
5673 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
5674 msgstr ""
5675
5676 # Circulation > Stock rotation module
5677 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
5678 msgstr ""
5679
5680 # Circulation > Stock rotation module
5681 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
5682 msgstr ""
5683
5684 # Circulation > Checkin policy
5685 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5686 msgstr ""
5687
5688 # Circulation > Checkin policy
5689 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
5690 msgstr ""
5691
5692 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
5693 msgid ""
5694 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
5695 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5696 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
5697 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5698 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
5699 "preferences."
5700 msgstr ""
5701
5702 # Circulation > Holds policy
5703 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5704 msgstr "Erlaube,"
5705
5706 # Circulation > Holds policy
5707 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5708 msgstr "Erlaube nicht,"
5709
5710 # Circulation > Holds policy
5711 msgid ""
5712 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
5713 "interface."
5714 msgstr ""
5715
5716 # Circulation > Holds policy
5717 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5718 msgstr "Erlaube,"
5719
5720 # Circulation > Holds policy
5721 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5722 msgstr "Erlaube nicht,"
5723
5724 # Circulation > Holds policy
5725 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5726 msgstr "dass Vormerkungen im OPAC ausgesetzt werden."
5727
5728 # Circulation > Fines Policy
5729 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
5730 msgstr ""
5731
5732 # Circulation > Fines Policy
5733 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
5734 msgstr ""
5735
5736 # Circulation > Fines Policy
5737 msgid ""
5738 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
5739 "suspension expiration."
5740 msgstr ""
5741
5742 # Circulation > Checkout policy
5743 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
5744 msgstr "Kein Wechsel"
5745
5746 # Circulation > Checkout policy
5747 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
5748 msgstr "Wechsel"
5749
5750 # Circulation > Checkout policy
5751 msgid ""
5752 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
5753 "checkouts when checked out."
5754 msgstr "von Vor-Ort-Ausleihe zu normaler Ausleihe bei nochmaliger Ausleihe."
5755
5756 # Circulation > Holds policy
5757 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
5758 msgstr "Kein automatischer Transport"
5759
5760 # Circulation > Holds policy
5761 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
5762 msgstr "Automatischer Transport"
5763
5764 # Circulation > Holds policy
5765 msgid ""
5766 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
5767 "all waiting holds."
5768 msgstr "der Vormerkungen, wenn alle wartenden Vormerkungen storniert werden."
5769
5770 # Circulation > Checkin policy
5771 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
5772 msgstr ""
5773
5774 # Circulation > Checkin policy
5775 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
5776 msgstr ""
5777
5778 # Circulation > Checkin policy
5779 msgid ""
5780 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
5781 "when a transfer is triggered."
5782 msgstr ""
5783
5784 # Circulation > Checkout policy
5785 msgid ""
5786 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
5787 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
5788 msgstr ""
5789
5790 # Circulation > Checkout policy
5791 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
5792 msgstr "Tagen nach Transportbeginn eingetroffen ist."
5793
5794 # Circulation > Checkin policy
5795 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
5796 msgstr ""
5797
5798 # Circulation > Checkin policy
5799 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
5800 msgstr ""
5801
5802 # Circulation > Checkin policy
5803 msgid ""
5804 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
5805 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
5806 msgstr ""
5807
5808 # Circulation > Holds policy
5809 #, fuzzy
5810 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
5811 msgstr "Erlaube,"
5812
5813 # Circulation > Holds policy
5814 #, fuzzy
5815 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
5816 msgstr "Erlaube nicht,"
5817
5818 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
5819 msgid ""
5820 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
5821 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
5822 msgstr ""
5823
5824 # Circulation > Checkin policy
5825 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
5826 msgstr ""
5827
5828 # Circulation > Checkin policy
5829 msgid ""
5830 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
5831 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
5832 "in.<br/>"
5833 msgstr ""
5834
5835 # Circulation > Checkin policy
5836 msgid ""
5837 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
5838 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
5839 msgstr ""
5840
5841 # Circulation > Checkin policy
5842 msgid ""
5843 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
5844 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
5845 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
5846 "<br/>"
5847 msgstr ""
5848
5849 # Circulation > Checkin policy
5850 msgid ""
5851 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
5852 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
5853 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
5854 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
5855 msgstr ""
5856
5857 # Circulation > Checkin policy
5858 msgid ""
5859 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
5860 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
5861 "check in.<br/>"
5862 msgstr ""
5863
5864 # Circulation > Checkin policy
5865 msgid ""
5866 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
5867 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
5868 "<br/><br/>"
5869 msgstr ""
5870
5871 # Circulation > Checkin policy
5872 msgid ""
5873 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
5874 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
5875 "all other rules.</strong>"
5876 msgstr ""
5877
5878 # Circulation > Checkin policy
5879 msgid ""
5880 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
5881 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
5882 "items with no location assigned.<br/>"
5883 msgstr ""
5884
5885 # Circulation > Checkin policy
5886 msgid ""
5887 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
5888 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
5889 "<br/><br/>"
5890 msgstr ""
5891
5892 # Circulation > Checkin policy
5893 msgid ""
5894 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
5895 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
5896 msgstr ""
5897
5898 # Circulation > Checkin policy
5899 msgid ""
5900 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
5901 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
5902 ">"
5903 msgstr ""
5904
5905 # Circulation > Holds policy
5906 msgid ""
5907 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
5908 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
5909 "page."
5910 msgstr ""
5911
5912 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
5913 msgid ""
5914 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
5915 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
5916 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5917 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
5918 "a>)"
5919 msgstr ""
5920
5921 # Circulation > Checkin policy
5922 msgid ""
5923 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
5924 "be on a separate line."
5925 msgstr "Jedes Wertepaar in einer eigenen Zeile."
5926
5927 # Circulation > Checkin policy
5928 msgid ""
5929 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
5930 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
5931 "matches the items not for loan value"
5932 msgstr ""
5933 "Dies ist eine Liste von Wertepaaren. Wenn ein Exemplar zurückgegeben wird "
5934 "und der Nicht-Ausleihbar-Status links dem Status des Exemplars entspricht,"
5935
5936 # Circulation > Checkin policy
5937 msgid ""
5938 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
5939 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
5940 "'Ordered' to now be available for loan."
5941 msgstr ""
5942
5943 # Circulation > Interface
5944 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
5945 msgstr "Erhöhe"
5946
5947 # Circulation > Interface
5948 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
5949 msgstr ""
5950
5951 # Circulation > Interface
5952 msgid ""
5953 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
5954 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
5955 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
5956 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
5957 msgstr ""
5958
5959 # Circulation > Checkout policy
5960 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
5961 msgstr "."
5962
5963 # Circulation > Checkout policy
5964 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
5965 msgstr "Erzwinge keine"
5966
5967 # Circulation > Checkout policy
5968 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
5969 msgstr "Erzwinge"
5970
5971 # Circulation > Checkout policy
5972 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
5973 msgstr "Sammlungen"
5974
5975 # Circulation > Checkout policy
5976 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
5977 msgstr "Medientypen"
5978
5979 # Circulation > Checkout policy
5980 msgid ""
5981 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
5982 msgstr "Tansport- und Rückgaberegeln basierend auf"
5983
5984 # Circulation > Interface
5985 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
5986 msgstr ""
5987
5988 # Circulation > Interface
5989 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
5990 msgstr ""
5991
5992 # Circulation > Interface
5993 msgid ""
5994 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
5995 msgstr ""
5996
5997 # Circulation > Course reserves
5998 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
5999 msgstr "Deaktiviere"
6000
6001 # Circulation > Course reserves
6002 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6003 msgstr "Aktiviere"
6004
6005 # Circulation > Course reserves
6006 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6007 msgstr ""
6008
6009 # Circulation > Checkout policy
6010 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6011 msgstr "Benutze nicht"
6012
6013 # Circulation > Checkout policy
6014 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6015 msgstr "Benutze"
6016
6017 # Circulation > Checkout policy
6018 msgid ""
6019 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6020 "calculating optimal holds filling between libraries."
6021 msgstr ""
6022
6023 # Circulation > Interface
6024 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6025 msgstr "Zeige keinen"
6026
6027 # Circulation > Interface
6028 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6029 msgstr "Zeige einen"
6030
6031 # Circulation > Interface
6032 msgid ""
6033 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6034 "patron whose items they are checking in."
6035 msgstr ""
6036 "Hinweis in der Rückgabe, wenn für den zurückgebenden Benutzer Vormerkungen "
6037 "zur Abholung bereit liegen."
6038
6039 # Circulation > Self check-out module
6040 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6041 msgstr "Deaktiviere"
6042
6043 # Circulation > Self check-out module
6044 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6045 msgstr "Aktiviere"
6046
6047 # Circulation > Self check-out module
6048 msgid ""
6049 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6050 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6051 msgstr ""
6052
6053 # Circulation > Fines Policy
6054 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6055 msgstr "Berechne"
6056
6057 # Circulation > Fines Policy
6058 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6059 msgstr ""
6060
6061 # Circulation > Fines Policy
6062 msgid ""
6063 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6064 "patron loses an item."
6065 msgstr "den Buchersatzpreis, wenn ein Benutzer ein Exemplar verloren meldet."
6066
6067 # Circulation > Fines Policy
6068 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6069 msgstr ""
6070
6071 # Circulation > Fines Policy
6072 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6073 msgstr "Erlasse"
6074
6075 # Circulation > Fines Policy
6076 msgid ""
6077 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6078 "as lost."
6079 msgstr ""
6080
6081 # Circulation > Holds policy
6082 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6083 msgstr "Erlaube,"
6084
6085 # Circulation > Holds policy
6086 msgid ""
6087 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6088 "independentbranches)"
6089 msgstr ""
6090
6091 # Circulation > Holds policy
6092 msgid ""
6093 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6094 "place a hold on an item from another library"
6095 msgstr ""
6096 "dass Benutzer einer Bibliothek Vormerkungen auf Exemplare einer anderen "
6097 "Bibliothek setzen können"
6098
6099 # Circulation > Holds policy
6100 msgid ""
6101 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6102 "statuses when counting items:"
6103 msgstr ""
6104
6105 # Circulation > Holds policy
6106 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6107 msgstr ""
6108
6109 # Circulation > Holds policy
6110 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6111 msgstr "Verkürze nicht"
6112
6113 # Circulation > Holds policy
6114 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6115 msgstr "Verkürze"
6116
6117 # Circulation > Holds policy
6118 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6119 msgstr ""
6120
6121 # Circulation > Holds policy
6122 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6123 msgstr ""
6124
6125 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6126 msgid ""
6127 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6128 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6129 "setting here."
6130 msgstr ""
6131
6132 # Circulation > Holds policy
6133 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6134 msgstr ""
6135
6136 # Circulation > Holds policy
6137 msgid ""
6138 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6139 "than"
6140 msgstr ""
6141
6142 # Circulation > Holds policy
6143 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6144 msgstr "Vormerkungen"
6145
6146 # Circulation > Holds policy
6147 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6148 msgstr "auf dem Titel"
6149
6150 # Circulation > Holds policy
6151 msgid ""
6152 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
6153 "the record"
6154 msgstr "über der Anzahl der vormerkbaren Exemplare des Titels"
6155
6156 # Circulation > Holds policy
6157 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6158 msgstr "die Leihfrist um"
6159
6160 # Circulation > Holds policy
6161 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6162 msgstr "Deaktiviere"
6163
6164 # Circulation > Holds policy
6165 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6166 msgstr "Aktiviere"
6167
6168 # Circulation > Holds policy
6169 msgid ""
6170 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6171 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6172 msgstr ""
6173 "den Versand von E-Mails an den Koha-Administrator, wenn eine Vormerkung "
6174 "gesetzt wurde."
6175
6176 # Circulation > Fines Policy
6177 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6178 msgstr ""
6179
6180 # Circulation > Fines Policy
6181 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6182 msgstr ""
6183
6184 # Circulation > Fines Policy
6185 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6186 msgstr ""
6187
6188 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6189 msgid ""
6190 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6191 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6192 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6193 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6194 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
6195 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
6196 msgstr ""
6197
6198 # Circulation > Fines Policy
6199 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6200 msgstr "Berechne und buche"
6201
6202 # Circulation > Fines Policy
6203 #, fuzzy
6204 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
6205 msgstr "Berechne und buche"
6206
6207 # Circulation > Fines Policy
6208 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6209 msgstr "Berechne keine"
6210
6211 # Circulation > Fines Policy
6212 #, fuzzy
6213 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
6214 msgstr "Berechne keine"
6215
6216 # Circulation > Fines Policy
6217 msgid ""
6218 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6219 "being run)."
6220 msgstr ""
6221
6222 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6223 msgid ""
6224 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
6225 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
6226 msgstr ""
6227
6228 # Circulation > Interface
6229 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6230 msgstr "Deaktiviere"
6231
6232 # Circulation > Interface
6233 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6234 msgstr "Aktiviere"
6235
6236 # Circulation > Interface
6237 msgid ""
6238 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6239 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6240 "not turn up any results during an item barcode search."
6241 msgstr ""
6242 "die automatische Stichwortsuche im Katalog, wenn der als Mediennummer "
6243 "eingegebene Begriff keinen Treffer mit einer Barcodesuche erzielt."
6244
6245 # Circulation > Interface
6246 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6247 msgstr "Konvertiere aus CueCat-Form"
6248
6249 # Circulation > Interface
6250 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6251 msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form"
6252
6253 # Circulation > Interface
6254 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6255 msgstr "Keine Konvertierung"
6256
6257 # Circulation > Interface
6258 msgid ""
6259 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6260 msgstr ""
6261
6262 # Circulation > Interface
6263 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6264 msgstr "Entferne alle Leerzeichen"
6265
6266 # Circulation > Interface
6267 msgid ""
6268 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6269 "prefix style"
6270 msgstr "Entferne die erste Ziffer aus der T-Präfix-Form"
6271
6272 # Circulation > Interface
6273 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6274 msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes."
6275
6276 # Circulation > Checkout policy
6277 msgid ""
6278 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6279 "OPAC if they owe more than"
6280 msgstr "Sperre Vormerkfunktionen im OPAC für Benutzer mit mehr als"
6281
6282 # Circulation > Checkout policy
6283 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6284 msgstr "[% local_currency %] Gebühren."
6285
6286 # Circulation > Holds policy
6287 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6288 msgstr "Benutzer können maximal"
6289
6290 # Circulation > Holds policy
6291 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6292 msgstr "offene Vormerkungen haben."
6293
6294 # Circulation > Checkout policy
6295 msgid ""
6296 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6297 "they have more than"
6298 msgstr ""
6299
6300 # Circulation > Checkout policy
6301 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6302 msgstr "[% local_currency %] Gebühren."
6303
6304 # Circulation > Interface
6305 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6306 msgstr "Zeige die letzten"
6307
6308 # Circulation > Interface
6309 msgid ""
6310 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6311 "screen."
6312 msgstr "zurückgegebenen Exemplare auf der Rückgabeseite."
6313
6314 # Circulation > Interface
6315 msgid ""
6316 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6317 "the circulation page from"
6318 msgstr "Sortiere frühere Ausleihen auf der Ausleihseite nach"
6319
6320 # Circulation > Interface
6321 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6322 msgstr "Fälligkeitsdatum."
6323
6324 # Circulation > Interface
6325 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6326 msgstr "älteste bis neueste."
6327
6328 # Circulation > Interface
6329 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6330 msgstr "neueste bis älteste."
6331
6332 # Circulation > Interface
6333 msgid ""
6334 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6335 "circulation page from"
6336 msgstr "Sortiere die heutigen Ausleihen auf der Ausleihseite"
6337
6338 # Circulation > Interface
6339 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6340 msgstr ""
6341
6342 # Circulation > Interface
6343 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6344 msgstr "von ältester nach neuester."
6345
6346 # Circulation > Interface
6347 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6348 msgstr "von neuester nach ältester."
6349
6350 # Circulation > Checkout policy
6351 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6352 msgstr ""
6353
6354 # Circulation > Checkout policy
6355 msgid ""
6356 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6357 "next open day"
6358 msgstr ""
6359
6360 # Circulation > Checkout policy
6361 msgid ""
6362 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6363 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6364 "otherwise"
6365 msgstr ""
6366
6367 # Circulation > Checkout policy
6368 msgid ""
6369 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6370 "closed"
6371 msgstr ""
6372
6373 # Circulation > Checkout policy
6374 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6375 msgstr ""
6376
6377 # Circulation > Fines Policy
6378 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6379 msgstr "Benutze nicht"
6380
6381 # Circulation > Fines Policy
6382 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6383 msgstr ""
6384
6385 # Circulation > Fines Policy
6386 msgid ""
6387 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6388 "defined for the item type."
6389 msgstr ""
6390
6391 # Enhanced content
6392 msgid "enhanced_content.pref"
6393 msgstr "Kataloganreicherung"
6394
6395 # Enhanced content > Adlibris
6396 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
6397 msgstr ""
6398
6399 # Enhanced content > All
6400 msgid "enhanced_content.pref All"
6401 msgstr "Alle"
6402
6403 # Enhanced content > Amazon
6404 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6405 msgstr "Amazon"
6406
6407 # Enhanced content > Babelthèque
6408 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6409 msgstr "Babelthèque"
6410
6411 # Enhanced content > Baker and Taylor
6412 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6413 msgstr "Baker and Taylor"
6414
6415 # Enhanced content > Coce cover images cache
6416 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6417 msgstr ""
6418
6419 # Enhanced content > Google
6420 msgid "enhanced_content.pref Google"
6421 msgstr "Google"
6422
6423 # Enhanced content > HTML5 media
6424 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6425 msgstr ""
6426
6427 # Enhanced content > Library Thing
6428 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6429 msgstr "Library Thing"
6430
6431 # Enhanced content > Local or remote cover images
6432 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6433 msgstr ""
6434
6435 # Enhanced content > Manual
6436 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6437 msgstr ""
6438
6439 # Enhanced content > Novelist Select
6440 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6441 msgstr "Novelist Select"
6442
6443 # Enhanced content > Open Library
6444 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6445 msgstr "Open Library"
6446
6447 # Enhanced content > OverDrive
6448 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6449 msgstr "OverDrive"
6450
6451 # Enhanced content > RecordedBooks
6452 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6453 msgstr ""
6454
6455 # Enhanced content > Syndetics
6456 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6457 msgstr "Syndetics"
6458
6459 # Enhanced content > Tagging
6460 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6461 msgstr "Tagging"
6462
6463 # Enhanced content > Adlibris
6464 msgid ""
6465 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
6466 "external images might leak sensitive data to third parties."
6467 msgstr ""
6468
6469 # Enhanced content > All
6470 msgid ""
6471 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6472 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6473 "all sources selected."
6474 msgstr ""
6475 " <strong>HINWEIS:</strong> Sie sollten nur eine der untenstehenden Quellen "
6476 "für Cover auswählen, da Koha sonst die Cover aus allen gewählten Quellen "
6477 "gemeinsam anzeigen wird."
6478
6479 # Enhanced content > Adlibris
6480 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
6481 msgstr ""
6482
6483 # Enhanced content > Adlibris
6484 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
6485 msgstr ""
6486
6487 # Enhanced content > Adlibris
6488 msgid ""
6489 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
6490 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
6491 "se\">Adlibris</a>."
6492 msgstr ""
6493
6494 # Enhanced content > Adlibris
6495 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
6496 msgstr ""
6497
6498 # Enhanced content > Adlibris
6499 msgid ""
6500 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
6501 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
6502 msgstr ""
6503
6504 # Enhanced content > Local or remote cover images
6505 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6506 msgstr "Erlaube,"
6507
6508 # Enhanced content > Local or remote cover images
6509 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6510 msgstr "Erlaube nicht,"
6511
6512 # Enhanced content > Local or remote cover images
6513 msgid ""
6514 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6515 "each bibliographic record and item."
6516 msgstr ""
6517
6518 # Enhanced content > Amazon
6519 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6520 msgstr "Verwende das Associate Tag"
6521
6522 # Enhanced content > Amazon
6523 msgid ""
6524 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6525 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6526 msgstr ""
6527 "in Links zu Amazon. Dies kann Einnahmen für die Bibliothek generieren, wenn "
6528 "sich ein Benutzer entschliesst, das Buch zu kaufen."
6529
6530 # Enhanced content > Amazon
6531 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6532 msgstr "Zeige keine"
6533
6534 # Enhanced content > Amazon
6535 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6536 msgstr "Zeige"
6537
6538 # Enhanced content > Amazon
6539 msgid ""
6540 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6541 "results and item detail pages on the staff interface."
6542 msgstr ""
6543 "Buchcover von Amazon in der Trefferliste und der Detailansicht der "
6544 "Dienstoberfläche."
6545
6546 # Enhanced content > Amazon
6547 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6548 msgstr "amerikanischen"
6549
6550 # Enhanced content > Amazon
6551 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6552 msgstr "britischen"
6553
6554 # Enhanced content > Amazon
6555 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6556 msgstr "kanadischen"
6557
6558 # Enhanced content > Amazon
6559 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6560 msgstr "französischen"
6561
6562 # Enhanced content > Amazon
6563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6564 msgstr "deutschen"
6565
6566 # Enhanced content > Amazon
6567 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6568 msgstr ""
6569
6570 # Enhanced content > Amazon
6571 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6572 msgstr "japanischen"
6573
6574 # Enhanced content > Amazon
6575 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6576 msgstr "Verwende Amazon-Inhalte und -Daten von der"
6577
6578 # Enhanced content > Amazon
6579 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6580 msgstr "Webseite."
6581
6582 # Enhanced content > Babelthèque
6583 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6584 msgstr "Zeige"
6585
6586 # Enhanced content > Babelthèque
6587 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6588 msgstr "Zeige keine"
6589
6590 # Enhanced content > Babelthèque
6591 msgid ""
6592 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6593 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6594 msgstr ""
6595 "Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht "
6596 "im OPAC."
6597
6598 # Enhanced content > Babelthèque
6599 msgid ""
6600 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6601 "bw_XX.js)."
6602 msgstr ""
6603
6604 # Enhanced content > Babelthèque
6605 msgid ""
6606 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6607 "javascript file: "
6608 msgstr ""
6609
6610 # Enhanced content > Babelthèque
6611 msgid ""
6612 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6613 "com/.../file.csv.bz2)."
6614 msgstr ""
6615
6616 # Enhanced content > Babelthèque
6617 msgid ""
6618 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6619 "Babelthèque periodic update: "
6620 msgstr ""
6621
6622 # Enhanced content > Baker and Taylor
6623 msgid ""
6624 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6625 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6626 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
6627 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6628 msgstr ""
6629 "<em>isbn</em></code> (dieser Links sollte ungefähr so aussehen:<code>ocls."
6630 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
6631 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Frei lassen, um Links zu deaktivieren."
6632
6633 # Enhanced content > Baker and Taylor
6634 msgid ""
6635 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6636 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6637 msgstr ""
6638 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-Links sind erreichbar unter "
6639 "<code>https://"
6640
6641 # Enhanced content > Baker and Taylor
6642 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6643 msgstr "Zeige"
6644
6645 # Enhanced content > Baker and Taylor
6646 msgid ""
6647 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6648 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6649 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6650 msgstr ""
6651
6652 # Enhanced content > Baker and Taylor
6653 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6654 msgstr "Zeige keine"
6655
6656 # Enhanced content > Baker and Taylor
6657 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6658 msgstr "."
6659
6660 # Enhanced content > Baker and Taylor
6661 msgid ""
6662 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
6663 "username"
6664 msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername"
6665
6666 # Enhanced content > Baker and Taylor
6667 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
6668 msgstr "und Passwort"
6669
6670 # Enhanced content > Coce cover images cache
6671 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
6672 msgstr "Coce-Server-URL"
6673
6674 # Enhanced content > Coce cover images cache
6675 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6676 msgstr ""
6677
6678 # Enhanced content > Coce cover images cache
6679 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6680 msgstr ""
6681
6682 # Enhanced content > Coce cover images cache
6683 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6684 msgstr ""
6685
6686 # Enhanced content > Coce cover images cache
6687 msgid ""
6688 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
6689 "the covers"
6690 msgstr "Verwende die folgenden Anbieter für Coverbilder"
6691
6692 # Enhanced content > Local or remote cover images
6693 # Enhanced content > Local or remote cover images
6694 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
6695 msgstr ""
6696
6697 # Enhanced content > Local or remote cover images
6698 # Enhanced content > Local or remote cover images
6699 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
6700 msgstr ""
6701
6702 # Enhanced content > Local or remote cover images
6703 msgid ""
6704 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
6705 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
6706 msgstr ""
6707
6708 # Enhanced content > Local or remote cover images
6709 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
6710 msgstr ""
6711
6712 # Enhanced content > Local or remote cover images
6713 msgid ""
6714 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
6715 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
6716 msgstr ""
6717
6718 # Enhanced content > Local or remote cover images
6719 msgid ""
6720 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
6721 "OPAC.<br/>"
6722 msgstr ""
6723
6724 # Enhanced content > Local or remote cover images
6725 msgid ""
6726 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
6727 "staff interface.<br/>"
6728 msgstr ""
6729
6730 # Enhanced content > All
6731 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
6732 msgstr "Zeige keine"
6733
6734 # Enhanced content > All
6735 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
6736 msgstr "Zeige"
6737
6738 # Enhanced content > All
6739 msgid ""
6740 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6741 "staff interface (if found by one of the services below)."
6742 msgstr ""
6743
6744 # Enhanced content > Google
6745 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
6746 msgstr "Zeige"
6747
6748 # Enhanced content > Google
6749 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
6750 msgstr "Zeige keine"
6751
6752 # Enhanced content > Google
6753 msgid ""
6754 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
6755 "search results and item detail pages on the OPAC."
6756 msgstr ""
6757 "Buchcover von Google Books in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC."
6758
6759 # Enhanced content > HTML5 media
6760 msgid ""
6761 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
6762 "player for files catalogued in field 856"
6763 msgstr ""
6764 "Zeige HTML5-Medien, die im Tag 856 katalogisiert wurden, in einem separaten "
6765 "Reiter"
6766
6767 # Enhanced content > HTML5 media
6768 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
6769 msgstr ""
6770
6771 # Enhanced content > HTML5 media
6772 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
6773 msgstr "im OPAC."
6774
6775 # Enhanced content > HTML5 media
6776 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
6777 msgstr ""
6778
6779 # Enhanced content > HTML5 media
6780 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
6781 msgstr "weder im OPAC noch in der Dienstoberfläche."
6782
6783 # Enhanced content > HTML5 media
6784 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
6785 msgstr "(getrennt mit |)."
6786
6787 # Enhanced content > HTML5 media
6788 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
6789 msgstr "Dateiendungen"
6790
6791 # Enhanced content > HTML5 media
6792 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
6793 msgstr "Keine Einbettung"
6794
6795 # Enhanced content > HTML5 media
6796 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
6797 msgstr "Einbettung"
6798
6799 # Enhanced content > HTML5 media
6800 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
6801 msgstr "von YouTube-Links als Videos."
6802
6803 # Enhanced content > Coce cover images cache
6804 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
6805 msgstr ""
6806
6807 # Enhanced content > Coce cover images cache
6808 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
6809 msgstr ""
6810
6811 # Enhanced content > Coce cover images cache
6812 msgid ""
6813 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
6814 "interface."
6815 msgstr ""
6816
6817 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
6818 msgid ""
6819 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
6820 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6821 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
6822 "used as a prefix."
6823 msgstr ""
6824
6825 # Enhanced content > Manual
6826 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
6827 msgstr ""
6828
6829 # Enhanced content > Manual
6830 msgid ""
6831 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
6832 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
6833 msgstr ""
6834
6835 # Enhanced content > Manual
6836 msgid ""
6837 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
6838 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
6839 msgstr ""
6840
6841 # Enhanced content > Manual
6842 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
6843 msgstr ""
6844
6845 # Enhanced content > Manual
6846 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
6847 msgstr ""
6848
6849 # Enhanced content > Manual
6850 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
6851 msgstr ""
6852
6853 # Enhanced content > Manual
6854 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
6855 msgstr ""
6856
6857 # Enhanced content > Manual
6858 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
6859 msgstr ""
6860
6861 # Enhanced content > Manual
6862 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
6863 msgstr ""
6864
6865 # Enhanced content > Manual
6866 msgid ""
6867 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
6868 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
6869 "version."
6870 msgstr ""
6871
6872 # Enhanced content > Manual
6873 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
6874 msgstr ""
6875
6876 # Enhanced content > Manual
6877 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
6878 msgstr ""
6879
6880 # Enhanced content > Manual
6881 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
6882 msgstr ""
6883
6884 # Enhanced content > Manual
6885 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
6886 msgstr ""
6887
6888 # Enhanced content > Manual
6889 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
6890 msgstr ""
6891
6892 # Enhanced content > Library Thing
6893 msgid ""
6894 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
6895 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
6896 msgstr ""
6897 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">anmelden</a>, dann ID "
6898 "unten angeben."
6899
6900 # Enhanced content > Library Thing
6901 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
6902 msgstr "Zeige keine"
6903
6904 # Enhanced content > Library Thing
6905 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
6906 msgstr "Zeige"
6907
6908 # Enhanced content > Library Thing
6909 msgid ""
6910 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
6911 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
6912 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
6913 msgstr ""
6914 "Rezensionen, ähnlichen Titel und Tags von Library Thing for Libraries in der "
6915 "Detailansicht im OPAC. Wenn Sie dieses Funktionen aktivieren, müssen Sie "
6916 "sich zuvor "
6917
6918 # Enhanced content > Library Thing
6919 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
6920 msgstr "."
6921
6922 # Enhanced content > Library Thing
6923 msgid ""
6924 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
6925 "Libraries using the customer ID"
6926 msgstr "Zugang zu Library Thing for Libraries mit der Kundennummer"
6927
6928 # Enhanced content > Library Thing
6929 msgid ""
6930 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
6931 "for Libraries content"
6932 msgstr "Zeige Library Thing for Libraries Inhalte"
6933
6934 # Enhanced content > Library Thing
6935 msgid ""
6936 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
6937 "bibliographic information."
6938 msgstr "gemeinsam mit den bilbiographischen Informationen."
6939
6940 # Enhanced content > Library Thing
6941 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
6942 msgstr "in separaten Reitern."
6943
6944 # Enhanced content > Local or remote cover images
6945 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
6946 msgstr "Zeige"
6947
6948 # Enhanced content > Local or remote cover images
6949 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
6950 msgstr "Zeige keine"
6951
6952 # Enhanced content > Local or remote cover images
6953 msgid ""
6954 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
6955 "interface search and details pages."
6956 msgstr ""
6957
6958 # Enhanced content > Novelist Select
6959 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
6960 msgstr "Zeige"
6961
6962 # Enhanced content > Novelist Select
6963 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
6964 msgstr "Zeige keine"
6965
6966 # Enhanced content > Novelist Select
6967 msgid ""
6968 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
6969 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
6970 "can be seen in image links)."
6971 msgstr ""
6972 "Inhalte von Novelist Select im OPAC (erfordert die Angabe eines Profils und "
6973 "eines Passworts, die im Link sichtbar sind)."
6974
6975 # Enhanced content > Novelist Select
6976 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
6977 msgstr "."
6978
6979 # Enhanced content > Novelist Select
6980 msgid ""
6981 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
6982 "password"
6983 msgstr "Verwende für die Anzeige von Novelist Select Inhalten das Passwort"
6984
6985 # Enhanced content > Novelist Select
6986 msgid ""
6987 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
6988 "user profile"
6989 msgstr ""
6990 "Verwende für die Anzeige von Novelist Select Inhalten das Benutzerprofil"
6991
6992 # Enhanced content > Novelist Select
6993 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
6994 msgstr "im OPAC"
6995
6996 # Enhanced content > Novelist Select
6997 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
6998 msgstr "Zeige"
6999
7000 # Enhanced content > Novelist Select
7001 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7002 msgstr "Zeige keine"
7003
7004 # Enhanced content > Novelist Select
7005 msgid ""
7006 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7007 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7008 "password, which can be seen in image links)."
7009 msgstr ""
7010
7011 # Enhanced content > Novelist Select
7012 msgid ""
7013 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7014 "using user profile"
7015 msgstr ""
7016 "Verwende für die Anzeige von Novelist Select Inhalten das Benutzerprofil"
7017
7018 # Enhanced content > Novelist Select
7019 msgid ""
7020 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7021 msgstr ""
7022
7023 # Enhanced content > Novelist Select
7024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7025 msgstr "."
7026
7027 # Enhanced content > Novelist Select
7028 msgid ""
7029 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7030 "interface content"
7031 msgstr ""
7032
7033 # Enhanced content > Novelist Select
7034 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7035 msgstr "oberhalb der Exemplartabelle"
7036
7037 # Enhanced content > Novelist Select
7038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7039 msgstr "unterhalb der Exemplartabelle"
7040
7041 # Enhanced content > Novelist Select
7042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7043 msgstr "in einem eigenen Reiter"
7044
7045 # Enhanced content > Novelist Select
7046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7047 msgstr "."
7048
7049 # Enhanced content > Novelist Select
7050 msgid ""
7051 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7052 msgstr "Zeige die Inhalte von Novelist Select"
7053
7054 # Enhanced content > Novelist Select
7055 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7056 msgstr "über der Exemplardatentabelle"
7057
7058 # Enhanced content > Novelist Select
7059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7060 msgstr "unter der Exemplardatentabelle"
7061
7062 # Enhanced content > Novelist Select
7063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7064 msgstr "in einem eigenen Reiter"
7065
7066 # Enhanced content > Novelist Select
7067 msgid ""
7068 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7069 "the right"
7070 msgstr "unterhalb des Menüs auf der linken Seite"
7071
7072 # Enhanced content > Amazon
7073 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7074 msgstr "Zeige keine"
7075
7076 # Enhanced content > Amazon
7077 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7078 msgstr "Zeige"
7079
7080 # Enhanced content > Amazon
7081 msgid ""
7082 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7083 "search results and item detail pages on the OPAC."
7084 msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC."
7085
7086 # Enhanced content > All
7087 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7088 msgstr "Zeige keine"
7089
7090 # Enhanced content > All
7091 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7092 msgstr "Zeige"
7093
7094 # Enhanced content > All
7095 msgid ""
7096 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7097 "OPAC."
7098 msgstr "andere Auflagen in den Detailansichten im OPAC."
7099
7100 # Enhanced content > Local or remote cover images
7101 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
7102 msgstr "Zeige"
7103
7104 # Enhanced content > Local or remote cover images
7105 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
7106 msgstr "Zeige keine"
7107
7108 # Enhanced content > Local or remote cover images
7109 msgid ""
7110 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
7111 "search and details pages."
7112 msgstr ""
7113 "lokalen Coverbilder in der Trefferliste und den Detailansichten des OPACs."
7114
7115 # Enhanced content > Coce cover images cache
7116 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
7117 msgstr ""
7118
7119 # Enhanced content > Coce cover images cache
7120 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
7121 msgstr ""
7122
7123 # Enhanced content > Coce cover images cache
7124 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
7125 msgstr ""
7126
7127 # Enhanced content > Open Library
7128 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
7129 msgstr "Aktiviere"
7130
7131 # Enhanced content > Open Library
7132 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
7133 msgstr "Deaktiviere"
7134
7135 # Enhanced content > Open Library
7136 msgid ""
7137 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
7138 "search results and item detail pages on the OPAC."
7139 msgstr ""
7140 "Cover von Open Library in den Trefferlisten und Detailansichten des OPACs."
7141
7142 # Enhanced content > Open Library
7143 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
7144 msgstr "Keine Anzeige"
7145
7146 # Enhanced content > Open Library
7147 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
7148 msgstr "Anzeige"
7149
7150 # Enhanced content > Open Library
7151 msgid ""
7152 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
7153 "the OPAC."
7154 msgstr "von Suchresultaten von OpenLibrary im OPAC."
7155
7156 # Enhanced content > OverDrive
7157 msgid ""
7158 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
7159 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7160 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7161 msgstr ""
7162
7163 # Enhanced content > OverDrive
7164 msgid ""
7165 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
7166 "Authname"
7167 msgstr ""
7168
7169 # Enhanced content > OverDrive
7170 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7171 msgstr ""
7172
7173 # Enhanced content > OverDrive
7174 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7175 msgstr "Aktiviere nicht"
7176
7177 # Enhanced content > OverDrive
7178 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7179 msgstr "Aktiviere"
7180
7181 # Enhanced content > OverDrive
7182 msgid ""
7183 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7184 "have a SIP connection registered with"
7185 msgstr ""
7186
7187 # Enhanced content > OverDrive
7188 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7189 msgstr ""
7190
7191 # Enhanced content > OverDrive
7192 msgid ""
7193 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7194 "authentication against Koha"
7195 msgstr ""
7196
7197 # Enhanced content > OverDrive
7198 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7199 msgstr ""
7200
7201 # Enhanced content > OverDrive
7202 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7203 msgstr ""
7204
7205 # Enhanced content > OverDrive
7206 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7207 msgstr ""
7208
7209 # Enhanced content > OverDrive
7210 # Enhanced content > OverDrive
7211 msgid ""
7212 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7213 "<br />"
7214 msgstr ""
7215
7216 # Enhanced content > OverDrive
7217 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7218 msgstr ""
7219
7220 # Enhanced content > OverDrive
7221 msgid ""
7222 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7223 "circulation history, and circulate items.<br />"
7224 msgstr ""
7225
7226 # Enhanced content > OverDrive
7227 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7228 msgstr "."
7229
7230 # Enhanced content > OverDrive
7231 msgid ""
7232 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7233 "information with the client key"
7234 msgstr "Zeige Verfügbarkeitsinformationen aus OverDrive mit dem Client Key"
7235
7236 # Enhanced content > OverDrive
7237 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7238 msgstr "und dem Client-Geheimnis"
7239
7240 # Enhanced content > OverDrive
7241 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7242 msgstr "an."
7243
7244 # Enhanced content > OverDrive
7245 msgid ""
7246 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7247 "catalog of library #"
7248 msgstr "Zeige die Exemplare aus dem OverDrive-Katalog für Bibliothek #"
7249
7250 # Enhanced content > OverDrive
7251 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7252 msgstr ""
7253
7254 # Enhanced content > OverDrive
7255 msgid ""
7256 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7257 "website id #"
7258 msgstr ""
7259
7260 # Enhanced content > RecordedBooks
7261 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7262 msgstr ""
7263
7264 # Enhanced content > RecordedBooks
7265 msgid ""
7266 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7267 "availability information with the client secret"
7268 msgstr ""
7269
7270 # Enhanced content > RecordedBooks
7271 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7272 msgstr ""
7273
7274 # Enhanced content > RecordedBooks
7275 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7276 msgstr ""
7277
7278 # Enhanced content > RecordedBooks
7279 msgid ""
7280 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7281 "RecordedBooks catalog of library ID"
7282 msgstr ""
7283
7284 # Enhanced content > Syndetics
7285 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7286 msgstr "Zeige keine"
7287
7288 # Enhanced content > Syndetics
7289 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7290 msgstr "Zeige"
7291
7292 # Enhanced content > Syndetics
7293 msgid ""
7294 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7295 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7296 msgstr ""
7297 "Informationen zum Verfasser eines Titels von Syndetics in den "
7298 "Detailansichten im OPAC."
7299
7300 # Enhanced content > Syndetics
7301 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7302 msgstr "Zeige keine"
7303
7304 # Enhanced content > Syndetics
7305 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7306 msgstr "Zeige"
7307
7308 # Enhanced content > Syndetics
7309 msgid ""
7310 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7311 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7312 msgstr ""
7313 "Informationen über Literaturpreise und Auszeichnungen von Syndetics in den "
7314 "Detailansichten im OPAC."
7315
7316 # Enhanced content > Syndetics
7317 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7318 msgstr "Verwende die Kundennummer"
7319
7320 # Enhanced content > Syndetics
7321 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7322 msgstr "für den Zugang zu Syndetics."
7323
7324 # Enhanced content > Syndetics
7325 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7326 msgstr "Zeige keine"
7327
7328 # Enhanced content > Syndetics
7329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7330 msgstr "Zeige"
7331
7332 # Enhanced content > Syndetics
7333 msgid ""
7334 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7335 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7336 msgstr ""
7337 "Buchcover von Syndetics in den Trefferlisten und Detailansichten des OPAC in"
7338
7339 # Enhanced content > Syndetics
7340 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7341 msgstr "grosser"
7342
7343 # Enhanced content > Syndetics
7344 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7345 msgstr "mittlerer"
7346
7347 # Enhanced content > Syndetics
7348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7349 msgstr "Grösse."
7350
7351 # Enhanced content > Syndetics
7352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7353 msgstr "Zeige keine"
7354
7355 # Enhanced content > Syndetics
7356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7357 msgstr "Zeige"
7358
7359 # Enhanced content > Syndetics
7360 #, fuzzy
7361 msgid ""
7362 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7363 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
7364 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
7365 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
7366 msgstr ""
7367 "Informationen über andere Auflagen von Syndetics auf den Detailansichten im "
7368 "OPAC (wenn OPACFRBRizeEditions aktiviert ist)."
7369
7370 # Enhanced content > Syndetics
7371 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7372 msgstr "Zeige keine"
7373
7374 # Enhanced content > Syndetics
7375 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7376 msgstr "Zeige"
7377
7378 # Enhanced content > Syndetics
7379 msgid ""
7380 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7381 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7382 "client code below."
7383 msgstr ""
7384 "Inhalte von Syndetics. Dies erfordert, dass Sie sich für diesen Dienst "
7385 "angemeldet und Ihre Kundendaten unten angegeben haben."
7386
7387 # Enhanced content > Syndetics
7388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7389 msgstr "Zeige keine"
7390
7391 # Enhanced content > Syndetics
7392 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7393 msgstr "Zeige"
7394
7395 # Enhanced content > Syndetics
7396 msgid ""
7397 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7398 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7399 msgstr "Auszüge eines Titels von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC."
7400
7401 # Enhanced content > Syndetics
7402 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7403 msgstr "Zeige keine"
7404
7405 # Enhanced content > Syndetics
7406 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7407 msgstr "Zeige"
7408
7409 # Enhanced content > Syndetics
7410 msgid ""
7411 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7412 "item detail pages on the OPAC."
7413 msgstr ""
7414 "Rezensionen zu einem Titel von Syndetcis auf den Detailansichten im OPAC."
7415
7416 # Enhanced content > Syndetics
7417 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7418 msgstr "Zeige keine"
7419
7420 # Enhanced content > Syndetics
7421 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7422 msgstr "Zeige"
7423
7424 # Enhanced content > Syndetics
7425 msgid ""
7426 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7427 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7428 msgstr ""
7429 "Informationen über andere Bücher einer Reihe von Syndetics auf den "
7430 "Detailansichten im OPAC."
7431
7432 # Enhanced content > Syndetics
7433 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7434 msgstr "Zeige keine"
7435
7436 # Enhanced content > Syndetics
7437 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7438 msgstr "Zeige"
7439
7440 # Enhanced content > Syndetics
7441 msgid ""
7442 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7443 "on item detail pages on the OPAC."
7444 msgstr ""
7445 "eine Zusammenfassung zum Titel von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC."
7446
7447 # Enhanced content > Syndetics
7448 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7449 msgstr "Zeige keine"
7450
7451 # Enhanced content > Syndetics
7452 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7453 msgstr "Zeige"
7454
7455 # Enhanced content > Syndetics
7456 msgid ""
7457 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7458 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7459 msgstr "Inhaltsverzeichnisse von Syndetics auf den Detailansichten des OPAC."
7460
7461 # Enhanced content > Tagging
7462 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7463 msgstr "Erlaube,"
7464
7465 # Enhanced content > Tagging
7466 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7467 msgstr "Erlaube nicht,"
7468
7469 # Enhanced content > Tagging
7470 msgid ""
7471 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7472 msgstr ""
7473 "dass Benutzer und Mitarbeiter Exemplare mit Tags (freien Schlagworten) "
7474 "versehen."
7475
7476 # Enhanced content > Tagging
7477 msgid ""
7478 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7479 "of the ispell executable"
7480 msgstr "Erlaube alle Tags aus dem ispell executable Wörterbuch"
7481
7482 # Enhanced content > Tagging
7483 msgid ""
7484 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7485 "without moderation."
7486 msgstr "auf dem Server ohne vorherige Moderation."
7487
7488 # Enhanced content > Tagging
7489 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7490 msgstr "Erlaube,"
7491
7492 # Enhanced content > Tagging
7493 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7494 msgstr "Erlaube nicht,"
7495
7496 # Enhanced content > Tagging
7497 msgid ""
7498 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7499 "detail pages on the OPAC."
7500 msgstr "dass Benutzer Tags in der Detailansicht eines Titels vergeben."
7501
7502 # Enhanced content > Tagging
7503 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7504 msgstr "Erlaube,"
7505
7506 # Enhanced content > Tagging
7507 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7508 msgstr "Erlaube nicht"
7509
7510 # Enhanced content > Tagging
7511 msgid ""
7512 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7513 "results on the OPAC."
7514 msgstr "dass Benutzer Tags in der Trefferliste im OPAC vergeben."
7515
7516 # Enhanced content > Tagging
7517 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7518 msgstr "Erfordere nicht,"
7519
7520 # Enhanced content > Tagging
7521 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7522 msgstr "Erfordere,"
7523
7524 # Enhanced content > Tagging
7525 msgid ""
7526 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7527 "reviewed by a staff member before being shown."
7528 msgstr ""
7529 "dass Tags von Benutzern zunächst durch Mitarbeiter moderiert und freigegeben "
7530 "werden müssen, bevor sie im OPAC angezeigt werden."
7531
7532 # Enhanced content > Tagging
7533 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7534 msgstr "Zeige"
7535
7536 # Enhanced content > Tagging
7537 msgid ""
7538 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7539 "OPAC."
7540 msgstr "Tags auf den Detailansichten im OPAC."
7541
7542 # Enhanced content > Tagging
7543 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7544 msgstr "Zeige"
7545
7546 # Enhanced content > Tagging
7547 msgid ""
7548 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7549 msgstr "Tags in den Trefferlisten im OPAC."
7550
7551 # Enhanced content > Library Thing
7552 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7553 msgstr "Verwende"
7554
7555 # Enhanced content > Library Thing
7556 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7557 msgstr "Verwende nicht"
7558
7559 # Enhanced content > Library Thing
7560 #, fuzzy
7561 msgid ""
7562 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7563 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
7564 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
7565 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
7566 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
7567 "Libraries."
7568 msgstr ""
7569 "den ThingISBN Service um andere Auflagen eines Titels zu ermitteln. (Wenn "
7570 "entweder FRBRizeEditions oder OPACFRBRizeEditions aktiviert sind.) Dieser "
7571 "Dienst ist unabhängig von Library Thing for Libraries."
7572
7573 # I18N/L10N
7574 msgid "i18n_l10n.pref"
7575 msgstr "I18N/L10N"
7576
7577 # I18N/L10N
7578 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7579 msgstr ""
7580
7581 # I18N/L10N
7582 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7583 msgstr "Formatiere Postadressen im"
7584
7585 # I18N/L10N
7586 msgid ""
7587 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7588 "Postal Code] [City] - [Country])"
7589 msgstr "Französischer Stil ([Hausnummer] [Strasse] - [PLZ] [Stadt] - [Land])"
7590
7591 # I18N/L10N
7592 msgid ""
7593 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7594 "Postal Code] [City] - [Country])"
7595 msgstr "Deutscher Stil ([Strasse] [Hausnummer] - [PLZ] [Stadt] - [Land])"
7596
7597 # I18N/L10N
7598 msgid ""
7599 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7600 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7601 msgstr "US-Stil ([Hausnummer], [Strasse] - [Stadt], [PLZ], [Land])"
7602
7603 # I18N/L10N
7604 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7605 msgstr "Freitag"
7606
7607 # I18N/L10N
7608 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7609 msgstr "Montag"
7610
7611 # I18N/L10N
7612 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7613 msgstr "Samstag"
7614
7615 # I18N/L10N
7616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7617 msgstr "Sonntag"
7618
7619 # I18N/L10N
7620 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7621 msgstr "Donnerstag"
7622
7623 # I18N/L10N
7624 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7625 msgstr "Dienstag"
7626
7627 # I18N/L10N
7628 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7629 msgstr "Beginne die Woche im Kalender mit"
7630
7631 # I18N/L10N
7632 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7633 msgstr "Mittwoch"
7634
7635 # I18N/L10N
7636 msgid ""
7637 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
7638 "calendar."
7639 msgstr "."
7640
7641 # I18N/L10N
7642 #, fuzzy
7643 msgid ""
7644 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
7645 msgstr "Aktiviere folgende Sprachen im OPAC:"
7646
7647 # I18N/L10N
7648 #, fuzzy
7649 msgid ""
7650 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
7651 "the languages on the interface."
7652 msgstr "Diese Liste kann für die Anzeige sortiert werden."
7653
7654 # I18N/L10N
7655 #, fuzzy
7656 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
7657 msgstr "Formatiere Uhrzeiten im"
7658
7659 # I18N/L10N
7660 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
7661 msgstr "12-Stunden-Format (02:18 PM)"
7662
7663 # I18N/L10N
7664 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
7665 msgstr "24-Stunden-Format (14:18)"
7666
7667 # I18N/L10N
7668 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7669 msgstr "Formatiere Uhrzeiten im"
7670
7671 # I18N/L10N
7672 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
7673 msgstr "Erlaube"
7674
7675 # I18N/L10N
7676 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
7677 msgstr "Erlaube nicht"
7678
7679 # I18N/L10N
7680 msgid ""
7681 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
7682 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
7683 "patron will be the one defined for the patron."
7684 msgstr ""
7685
7686 # I18N/L10N
7687 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
7688 msgstr "die Übersetzung von Benachrichtigungen und Quittungen."
7689
7690 # I18N/L10N
7691 msgid ""
7692 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
7693 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
7694 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
7695 msgstr ""
7696
7697 # I18N/L10N
7698 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
7699 msgstr "Verwende das Alphabet"
7700
7701 # I18N/L10N
7702 msgid ""
7703 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
7704 "space separated list of uppercase letters."
7705 msgstr ""
7706 "für die Suche nach Benutzern. Geben Sie die Grossbuchstaben getrennt durch "
7707 "Leerzeichen an."
7708
7709 # I18N/L10N
7710 #, fuzzy
7711 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
7712 msgstr "TT.MM.JJJJ"
7713
7714 # I18N/L10N
7715 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
7716 msgstr "Formatiere Daten in der Form"
7717
7718 # I18N/L10N
7719 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7720 msgstr "TT.MM.JJJJ"
7721
7722 # I18N/L10N
7723 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
7724 msgstr "TT/MM/JJJJ"
7725
7726 # I18N/L10N
7727 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
7728 msgstr "MM/TT/JJJJ"
7729
7730 # I18N/L10N
7731 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
7732 msgstr "JJJJ-MM-TT"
7733
7734 # I18N/L10N
7735 msgid ""
7736 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
7737 "interface:"
7738 msgstr "Aktiviere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:"
7739
7740 # I18N/L10N
7741 msgid ""
7742 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
7743 "languages on the interface."
7744 msgstr "Diese Liste kann für die Anzeige sortiert werden."
7745
7746 # I18N/L10N
7747 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
7748 msgstr "Erlaube,"
7749
7750 # I18N/L10N
7751 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
7752 msgstr "Erlaube nicht,"
7753
7754 # I18N/L10N
7755 msgid ""
7756 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
7757 "on the OPAC."
7758 msgstr ""
7759 "dass Benutzer die Sprache in OPAC und Dienstoberfläche auswählen können."
7760
7761 # Local Use
7762 msgid "local_use.pref"
7763 msgstr "Lokale Verwendung"
7764
7765 # Local Use
7766 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
7767 msgstr "Bisher nicht definiert."
7768
7769 # Logging
7770 msgid "logs.pref"
7771 msgstr "Logs"
7772
7773 # Logging > Debugging
7774 msgid "logs.pref Debugging"
7775 msgstr "Debugging"
7776
7777 # Logging > Logging
7778 msgid "logs.pref Logging"
7779 msgstr "Logs"
7780
7781 # Logging > Logging
7782 #, fuzzy
7783 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
7784 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7785
7786 # Logging > Logging
7787 #, fuzzy
7788 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
7789 msgstr "Aufzeichnung"
7790
7791 # OPAC > Features
7792 #, fuzzy
7793 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
7794 msgstr "Erwerbungsinformationen in der Detailansicht im OPAC."
7795
7796 # Logging > Logging
7797 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
7798 msgstr ""
7799
7800 # Logging > Logging
7801 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
7802 msgstr ""
7803
7804 # Logging > Logging
7805 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
7806 msgstr ""
7807
7808 # Logging > Logging
7809 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
7810 msgstr ""
7811
7812 # Logging > Logging
7813 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
7814 msgstr ""
7815
7816 # Logging > Logging
7817 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
7818 msgstr ""
7819
7820 # Logging > Logging
7821 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
7822 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7823
7824 # Logging > Logging
7825 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
7826 msgstr "Aufzeichnung"
7827
7828 # Logging > Logging
7829 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
7830 msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
7831
7832 # Logging > Logging
7833 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
7834 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7835
7836 # Logging > Logging
7837 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
7838 msgstr "Aufzeichnung"
7839
7840 # Logging > Logging
7841 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
7842 msgstr "von Veränderungen an Benutzerdatensätzen."
7843
7844 # Logging > Logging
7845 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
7846 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7847
7848 # Logging > Logging
7849 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
7850 msgstr "Aufzeichnung"
7851
7852 # Logging > Logging
7853 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
7854 msgstr ""
7855
7856 # Logging > Logging
7857 #, fuzzy
7858 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
7859 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7860
7861 # Logging > Logging
7862 #, fuzzy
7863 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
7864 msgstr "Aufzeichnung"
7865
7866 # Logging > Logging
7867 #, fuzzy
7868 msgid ""
7869 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
7870 "sent."
7871 msgstr "von automatischen Reklamationsbenachrichtigungen."
7872
7873 # Logging > Logging
7874 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
7875 msgstr "Protokolliere nicht"
7876
7877 # Logging > Logging
7878 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
7879 msgstr "Protokolliere"
7880
7881 # Logging > Logging
7882 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
7883 msgstr "Informationen der Cronjobs."
7884
7885 # Logging > Debugging
7886 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
7887 msgstr ""
7888
7889 # Logging > Debugging
7890 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
7891 msgstr ""
7892
7893 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
7894 msgid ""
7895 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
7896 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7897 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
7898 "be visible."
7899 msgstr ""
7900
7901 # Logging > Debugging
7902 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
7903 msgstr "Zeige"
7904
7905 # Logging > Debugging
7906 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
7907 msgstr "Zeige nicht"
7908
7909 # Logging > Debugging
7910 msgid ""
7911 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
7912 "comment in the HTML source for the staff interface."
7913 msgstr ""
7914
7915 # Logging > Debugging
7916 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
7917 msgstr "Zeige"
7918
7919 # Logging > Debugging
7920 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
7921 msgstr "Zeige nicht"
7922
7923 # Logging > Debugging
7924 msgid ""
7925 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
7926 "comment in the HTML source for the OPAC."
7927 msgstr ""
7928
7929 # Logging > Logging
7930 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
7931 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7932
7933 # Logging > Logging
7934 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
7935 msgstr "Aufzeichnung"
7936
7937 # Logging > Logging
7938 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
7939 msgstr "wenn Gebühren erfasst, bezahlt oder erlassen werden."
7940
7941 # Logging > Logging
7942 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
7943 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7944
7945 # Logging > Logging
7946 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
7947 msgstr "Aufzeichnung"
7948
7949 # Logging > Logging
7950 msgid ""
7951 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
7952 "etc)."
7953 msgstr ""
7954 "aller Aktionen, die mit Vormerkungen zusammenhängen (setzen, stornieren, "
7955 "aussetzen, aktivieren, etc.)."
7956
7957 # Logging > Logging
7958 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
7959 msgstr ""
7960
7961 # Logging > Logging
7962 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
7963 msgstr ""
7964
7965 # Logging > Logging
7966 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
7967 msgstr ""
7968
7969 # Logging > Logging
7970 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
7971 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7972
7973 # Logging > Logging
7974 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
7975 msgstr "Aufzeichnung"
7976
7977 # Logging > Logging
7978 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
7979 msgstr "von Ausleihvorgängen."
7980
7981 # Logging > Logging
7982 #, fuzzy
7983 msgid ""
7984 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
7985 "the news tool."
7986 msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
7987
7988 # Logging > Logging
7989 #, fuzzy
7990 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
7991 msgstr "Keine Aufzeichnung"
7992
7993 # Logging > Logging
7994 #, fuzzy
7995 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
7996 msgstr "Aufzeichnung"
7997
7998 # Logging > Logging
7999 #, fuzzy
8000 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
8001 msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
8002
8003 # Logging > Logging
8004 #, fuzzy
8005 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8006 msgstr "Keine Aufzeichnung"
8007
8008 # Logging > Logging
8009 #, fuzzy
8010 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
8011 msgstr "Aufzeichnung"
8012
8013 # Logging > Logging
8014 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8015 msgstr "Keine Aufzeichung"
8016
8017 # Logging > Logging
8018 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8019 msgstr "Aufzeichnung"
8020
8021 # Logging > Logging
8022 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8023 msgstr "wenn Ausleihen verlängert werden."
8024
8025 # Logging > Logging
8026 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8027 msgstr "Keine Aufzeichnung"
8028
8029 # Logging > Logging
8030 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8031 msgstr "Aufzeichnung"
8032
8033 # Logging > Logging
8034 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8035 msgstr "der Erstellung, Änderung oder Löschung von Reports."
8036
8037 # Logging > Logging
8038 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8039 msgstr "Keine Aufzeichnung"
8040
8041 # Logging > Logging
8042 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8043 msgstr "Aufzeichnung"
8044
8045 # Logging > Logging
8046 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8047 msgstr ""
8048
8049 # Logging > Logging
8050 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8051 msgstr "Keine Aufzeichnung"
8052
8053 # Logging > Logging
8054 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8055 msgstr "Aufzeichnung"
8056
8057 # Logging > Logging
8058 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
8059 msgstr "über Heftzugänge, Löschungen oder Änderungen."
8060
8061 # OPAC
8062 msgid "opac.pref"
8063 msgstr "OPAC"
8064
8065 # OPAC > Advanced search options
8066 msgid "opac.pref Advanced search options"
8067 msgstr ""
8068
8069 # OPAC > Appearance
8070 msgid "opac.pref Appearance"
8071 msgstr "Erscheinungsbild"
8072
8073 # Administration > CAS authentication
8074 #, fuzzy
8075 msgid "opac.pref Authentication"
8076 msgstr "CAS-Authentifikation"
8077
8078 # OPAC > Features
8079 msgid "opac.pref Features"
8080 msgstr "Funktionen"
8081
8082 # OPAC > OpenURL
8083 msgid "opac.pref OpenURL"
8084 msgstr ""
8085
8086 # OPAC > Policy
8087 msgid "opac.pref Policy"
8088 msgstr "Parameter"
8089
8090 # OPAC > Privacy
8091 msgid "opac.pref Privacy"
8092 msgstr "Datenschutz"
8093
8094 # OPAC > Restricted page
8095 msgid "opac.pref Restricted page"
8096 msgstr "Proxy-Seite für Seiten mit Zugangsbeschränkung"
8097
8098 # OPAC > Self registration and modification
8099 msgid "opac.pref Self registration and modification"
8100 msgstr ""
8101
8102 # OPAC > Shelf browser
8103 msgid "opac.pref Shelf browser"
8104 msgstr ""
8105
8106 # OPAC > Privacy
8107 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8108 msgstr "Erlaube"
8109
8110 # OPAC > Privacy
8111 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8112 msgstr "Erlaube nicht"
8113
8114 # OPAC > Privacy
8115 msgid ""
8116 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8117 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
8118 "patron's guarantor."
8119 msgstr ""
8120
8121 # OPAC > Privacy
8122 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8123 msgstr ""
8124
8125 # OPAC > Privacy
8126 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8127 msgstr ""
8128
8129 # OPAC > Privacy
8130 msgid ""
8131 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8132 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
8133 "guarantor."
8134 msgstr ""
8135
8136 # OPAC > Privacy
8137 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
8138 msgstr "Erlaube,"
8139
8140 # OPAC > Privacy
8141 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
8142 msgstr "Erlaube nicht,"
8143
8144 # OPAC > Privacy > AnonSuggestions
8145 msgid ""
8146 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
8147 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8148 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
8149 "system preference."
8150 msgstr ""
8151
8152 # OPAC > Privacy
8153 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
8154 msgstr "Verwende die Benutzernummer"
8155
8156 # OPAC > Privacy
8157 msgid ""
8158 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
8159 "suggestions and checkout history)."
8160 msgstr ""
8161
8162 # OPAC > Appearance
8163 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
8164 msgstr ""
8165
8166 # OPAC > Appearance
8167 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
8168 msgstr "wie im ISBD-Template spezifiziert."
8169
8170 # OPAC > Appearance
8171 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
8172 msgstr "in einfacher Form."
8173
8174 # OPAC > Appearance
8175 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
8176 msgstr "in der MARC-Form."
8177
8178 # OPAC > Policy
8179 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
8180 msgstr "Sperre"
8181
8182 # OPAC > Policy
8183 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
8184 msgstr "Sperre nicht"
8185
8186 # OPAC > Policy
8187 msgid ""
8188 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
8189 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
8190 "category takes priority over this system preference."
8191 msgstr ""
8192
8193 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
8194 msgid ""
8195 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8196 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
8197 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8198 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
8199 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
8200 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8201 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
8202 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
8203 "\">OpenURLImageLocation</a>"
8204 msgstr ""
8205
8206 # OPAC > Appearance
8207 msgid ""
8208 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
8209 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
8210 msgstr ""
8211
8212 # OPAC > Appearance
8213 msgid ""
8214 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
8215 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
8216 "times."
8217 msgstr ""
8218 "COinS / OpenURL / Z39.88 in den Trefferlisten im OPAC. <br/> Warnung: Wenn "
8219 "Sie dieses Feature aktivieren, wird es die Antwortzeiten im OPAC erhöhen."
8220
8221 # OPAC > Appearance
8222 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
8223 msgstr "Deaktiviere"
8224
8225 # OPAC > Appearance
8226 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
8227 msgstr "Aktiviere"
8228
8229 # OPAC > Appearance
8230 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
8231 msgstr "Zeige nicht"
8232
8233 # OPAC > Appearance
8234 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
8235 msgstr "Zeige"
8236
8237 # OPAC > Appearance
8238 msgid ""
8239 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
8240 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
8241 msgstr ""
8242
8243 # OPAC > Privacy
8244 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
8245 msgstr "Speichere keine"
8246
8247 # OPAC > Privacy
8248 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
8249 msgstr "Speichere"
8250
8251 # OPAC > Privacy
8252 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
8253 msgstr "Benutzer-Suchhistorie im OPAC."
8254
8255 # OPAC > Appearance
8256 msgid ""
8257 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
8258 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
8259 "only)."
8260 msgstr ""
8261
8262 # OPAC > Appearance
8263 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
8264 msgstr "Betone nicht"
8265
8266 # OPAC > Appearance
8267 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
8268 msgstr "Betone"
8269
8270 # OPAC > Appearance
8271 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
8272 msgstr ""
8273
8274 # OPAC > Appearance
8275 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
8276 msgstr ""
8277
8278 # OPAC > Appearance
8279 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
8280 msgstr "Treffer aus der "
8281
8282 # OPAC > Appearance
8283 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8284 msgstr "Zeige"
8285
8286 # OPAC > Appearance
8287 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8288 msgstr "als Bibliotheksnamen im OPAC."
8289
8290 # OPAC > Policy
8291 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8292 msgstr "Beschränke Benutzer auf"
8293
8294 # OPAC > Policy
8295 msgid ""
8296 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8297 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8298 msgstr ""
8299
8300 # OPAC > Policy
8301 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8302 msgstr ""
8303
8304 # OPAC > Policy
8305 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8306 msgstr ""
8307
8308 # OPAC > Policy
8309 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8310 msgstr ""
8311
8312 # OPAC > Features
8313 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8314 msgstr "Zeige"
8315
8316 # OPAC > Features
8317 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8318 msgstr "Zeige keine"
8319
8320 # OPAC > Features
8321 msgid ""
8322 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8323 "pages."
8324 msgstr "Erwerbungsinformationen in der Detailansicht im OPAC."
8325
8326 # OPAC > Appearance
8327 msgid ""
8328 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8329 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8330 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8331 "search plugins to work.)"
8332 msgstr ""
8333 "Dies sollte eine komplette URL, beginnend mit <code>http://</code> oder "
8334 "<code>https://</code> sein. Es darf kein abschliessender Schrägstrich am "
8335 "Ende der URL eingegeben werden. (Der Parameter muss korrekt belegt sein, "
8336 "damit RSS, unAPI, die Suchplugins und einige andere Features funktionieren.)"
8337
8338 # OPAC > Appearance
8339 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8340 msgstr "Der OPAC ist erreichbar unter "
8341
8342 # OPAC > Self registration and modification
8343 #, fuzzy
8344 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
8345 msgstr "Erlaube,"
8346
8347 # OPAC > Features
8348 #, fuzzy
8349 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
8350 msgstr "Erlaube nicht,"
8351
8352 # OPAC > Features
8353 #, fuzzy
8354 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
8355 msgstr "dass Benutzer eigene Rezensionen und Kommentare im OPAC verfassen."
8356
8357 # OPAC > Features
8358 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8359 msgstr ""
8360
8361 # OPAC > Features
8362 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8363 msgstr ""
8364
8365 # OPAC > Features
8366 msgid ""
8367 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8368 "bibliographic detail page."
8369 msgstr ""
8370
8371 # OPAC > Appearance
8372 #, fuzzy
8373 msgid ""
8374 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
8375 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
8376 "option must be turned on."
8377 msgstr "Hinweis: Nur bei Verwendung der XSLT-Stylesheets im OPAC."
8378
8379 # OPAC > Appearance
8380 msgid ""
8381 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8382 "image on: "
8383 msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild "
8384
8385 # OPAC > Appearance
8386 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8387 msgstr ""
8388
8389 # OPAC > Appearance
8390 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8391 msgstr ""
8392
8393 # OPAC > Appearance
8394 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8395 msgstr ""
8396
8397 # OPAC > Appearance
8398 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8399 msgstr ""
8400
8401 # OPAC > Appearance
8402 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8403 msgstr "Verwende das"
8404
8405 # OPAC > Appearance
8406 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8407 msgstr "Bootstrap"
8408
8409 # OPAC > Appearance
8410 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8411 msgstr "Prog"
8412
8413 # OPAC > Appearance
8414 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8415 msgstr "Theme als Fallback für das Theme im OPAC."
8416
8417 # OPAC > Policy
8418 msgid ""
8419 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8420 "the OPAC if they have less than"
8421 msgstr "Erlaube Verlängerungen im OPAC nur, wenn Benutzer weniger als"
8422
8423 # OPAC > Policy
8424 msgid ""
8425 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8426 "disable)."
8427 msgstr "[% local_currency %] Gebühren (leer lassen, wenn nicht verwendet)."
8428
8429 # OPAC > Policy
8430 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8431 msgstr ""
8432
8433 # OPAC > Policy
8434 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8435 msgstr ""
8436
8437 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
8438 msgid ""
8439 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8440 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8441 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
8442 "patrons."
8443 msgstr ""
8444
8445 # OPAC > Features
8446 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8447 msgstr "Erlaube,"
8448
8449 # OPAC > Features
8450 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8451 msgstr "Erlaube nicht,"
8452
8453 # OPAC > Features
8454 msgid ""
8455 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8456 "page on the OPAC."
8457 msgstr ""
8458
8459 # OPAC > Appearance
8460 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8461 msgstr "Erste Tabellenspalte"
8462
8463 # OPAC > Appearance
8464 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8465 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
8466
8467 # OPAC > Appearance
8468 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8469 msgstr "Heimatbibliothek"
8470
8471 # OPAC > Appearance
8472 msgid ""
8473 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8474 "holdings table."
8475 msgstr ""
8476
8477 # OPAC > Privacy
8478 #, fuzzy
8479 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
8480 msgstr "Erlaube,"
8481
8482 # OPAC > Privacy
8483 #, fuzzy
8484 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
8485 msgstr "Erlaube nicht,"
8486
8487 # OPAC > Privacy
8488 #, fuzzy
8489 msgid ""
8490 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
8491 msgstr ""
8492 "dass Benutzer sehen, welche Medien Sie in der Vergangenheit entliehen hatten."
8493
8494 # OPAC > Features
8495 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8496 msgstr "Benutze folgendes ISBD-Template im OPAC:"
8497
8498 # OPAC > Appearance
8499 msgid ""
8500 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8501 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8502 "displayed record."
8503 msgstr ""
8504 "<br />Achtung: Die Platzhalter {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} und {AUTHOR} "
8505 "werden durch die Informationen aus dem bibliographischen Datensatz ersetzt."
8506
8507 # OPAC > Appearance
8508 msgid ""
8509 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8510 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8511 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8512 msgstr ""
8513
8514 # OPAC > Appearance
8515 msgid ""
8516 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8517 "This note only appears if the patron is logged in:"
8518 msgstr ""
8519 "Hinweis auf der Detailseite des Benutzers (Erscheint nur, wenn der Benutzer "
8520 "angemeldet ist):"
8521
8522 # OPAC > Appearance
8523 msgid ""
8524 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8525 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8526 msgstr ""
8527 "<br/> Hinweis: Es kann der Platzhalter {QUERY_KW} verwendet werden, um die "
8528 "Suchwörte aus der Suchanfrage einzufügen."
8529
8530 # OPAC > Appearance
8531 msgid ""
8532 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8533 "for a search in the OPAC:"
8534 msgstr ""
8535 "Zeige folgenden HTML-Code wenn für eine Suchanfrage im OPAC keine Ergebnisse "
8536 "gefunden wurden:"
8537
8538 # OPAC > OpenURL
8539 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8540 msgstr ""
8541
8542 # OPAC > OpenURL
8543 msgid ""
8544 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8545 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8546 msgstr ""
8547
8548 # OPAC > Self registration and modification
8549 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8550 msgstr "Erlaube,"
8551
8552 # OPAC > Self registration and modification
8553 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8554 msgstr "Erlaube nicht,"
8555
8556 # OPAC > Self registration and modification
8557 msgid ""
8558 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8559 "their contact information from the OPAC."
8560 msgstr ""
8561 "dass Benutzer der Bibliothek über den OPAC Adressänderungen mitteilen können."
8562
8563 # OPAC > Appearance
8564 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8565 msgstr ""
8566
8567 # OPAC > Appearance
8568 msgid ""
8569 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8570 "on the OPAC record details page."
8571 msgstr ""
8572
8573 # OPAC > Appearance
8574 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8575 msgstr ""
8576
8577 # OPAC > Features
8578 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8579 msgstr "Zeige"
8580
8581 # OPAC > Features
8582 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8583 msgstr "Zeige kein"
8584
8585 # OPAC > Features
8586 msgid ""
8587 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8588 "for a combined search on OPAC detail pages."
8589 msgstr ""
8590 "Popup für eine kombinierte Suche über mehrere Verfasser und Schlagworte, "
8591 "wenn in der Detailansicht im OPAC eine Verfasser oder ein Schlagwort "
8592 "angeklickt wird."
8593
8594 # OPAC > Privacy
8595 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8596 msgstr "Erlaube,"
8597
8598 # OPAC > Privacy
8599 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8600 msgstr "Erlaube nicht,"
8601
8602 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
8603 msgid ""
8604 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8605 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8606 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
8607 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8608 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8609 "preferences."
8610 msgstr ""
8611
8612 # OPAC > Features
8613 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8614 msgstr ""
8615
8616 # OPAC > Features > OPACReportProblem
8617 msgid ""
8618 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
8619 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
8620 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
8621 msgstr ""
8622
8623 # OPAC > Features
8624 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
8625 msgstr ""
8626
8627 # OPAC > Features
8628 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
8629 msgstr ""
8630
8631 # OPAC > Features
8632 msgid ""
8633 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
8634 "pages to the library or Koha administrator."
8635 msgstr ""
8636
8637 # OPAC > Appearance
8638 msgid ""
8639 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
8640 "available for MARC21 and UNIMARC."
8641 msgstr " . Hinweis: Momentan implementiert für MARC21 und UNIMARC."
8642
8643 # OPAC > Appearance
8644 msgid ""
8645 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
8646 msgstr "Zeige in Suchresultaten im OPAC für das Exemplar:"
8647
8648 # OPAC > Appearance
8649 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
8650 msgstr ""
8651
8652 # OPAC > Appearance
8653 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
8654 msgstr "Heimatbibliothek"
8655
8656 # OPAC > Appearance
8657 msgid ""
8658 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
8659 "OPAC search results:"
8660 msgstr ""
8661 "Zeige folgenden HTML-Code unterhalb der Facetten in der Trefferliste im OPAC:"
8662
8663 # OPAC > Appearance
8664 msgid ""
8665 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8666 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
8667 "information from the displayed record."
8668 msgstr ""
8669 "<br />Hinweis: Die Platzhalter {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
8670 "{ISBN}, {ISSN} und {AUTHOR} werden mit der entsprechenden Information aus "
8671 "dem angezeigten Datensatz ersetzt."
8672
8673 # OPAC > Appearance
8674 msgid ""
8675 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
8676 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
8677 "disable):"
8678 msgstr ""
8679 "Zeige \"Weitere Suchen\" als Option auf den Volltitelansichten des OPACs an. "
8680 "Verwende dazu folgenden HTML-Code: (frei lassen, um Funktion zu deaktivieren)"
8681
8682 # OPAC > Shelf browser
8683 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
8684 msgstr "Zeige keine"
8685
8686 # OPAC > Shelf browser
8687 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
8688 msgstr "Zeige"
8689
8690 # OPAC > Shelf browser
8691 msgid ""
8692 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
8693 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
8694 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
8695 "your collection has a large number of items."
8696 msgstr ""
8697 "\"Im Regal stöbern\"-Links in der Volltitelansicht, die es den Benutzern "
8698 "ermöglicht zu sehen, was neben dem Titel noch im Regal steht. Beachten Sie, "
8699 "dass dieses Feature relativ viele Ressourcen Ihres Servers verbraucht und "
8700 "bei grossen Beständen deaktiviert werden sollte."
8701
8702 # OPAC > Privacy
8703 #, fuzzy
8704 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
8705 msgstr "Erlaube,"
8706
8707 # OPAC > Privacy
8708 #, fuzzy
8709 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
8710 msgstr "Erlaube nicht,"
8711
8712 # OPAC > Privacy
8713 #, fuzzy
8714 msgid ""
8715 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
8716 msgstr ""
8717 "dass Benutzer sehen, welche Medien Sie in der Vergangenheit entliehen hatten."
8718
8719 # OPAC > Appearance
8720 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
8721 msgstr "Zeige keine"
8722
8723 # OPAC > Appearance
8724 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
8725 msgstr "Zeige"
8726
8727 # OPAC > Appearance
8728 msgid ""
8729 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
8730 "checked out on item detail pages on the OPAC."
8731 msgstr "Informationen zum Entleiher in den Exemplarinformationen im OPAC."
8732
8733 # OPAC > Appearance
8734 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
8735 msgstr "Zeige keine Details zu den Vormerkungen"
8736
8737 # OPAC > Appearance
8738 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
8739 msgstr "Zeige Vormerkungen"
8740
8741 # OPAC > Appearance
8742 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
8743 msgstr "Zeige Vormerkungen und den Platz in der Warteliste"
8744
8745 # OPAC > Appearance
8746 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
8747 msgstr "Zeige den Platz in der Warteliste"
8748
8749 # OPAC > Appearance
8750 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
8751 msgstr "im OPAC."
8752
8753 # OPAC > Appearance
8754 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
8755 msgstr ""
8756
8757 # OPAC > Appearance
8758 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
8759 msgstr ""
8760
8761 # OPAC > Appearance
8762 msgid ""
8763 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
8764 "details page."
8765 msgstr ""
8766
8767 # OPAC > OpenURL
8768 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
8769 msgstr ""
8770
8771 # OPAC > OpenURL
8772 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
8773 msgstr ""
8774
8775 # OPAC > OpenURL
8776 msgid ""
8777 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
8778 "and detail page."
8779 msgstr ""
8780
8781 # OPAC > Appearance
8782 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
8783 msgstr ""
8784
8785 # OPAC > Appearance
8786 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
8787 msgstr "Zeige"
8788
8789 # OPAC > Appearance
8790 msgid ""
8791 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
8792 "authority browser."
8793 msgstr ""
8794 "Normdaten, die nicht mit Titeln verknüpft sind, in der Normdatensuche im "
8795 "OPAC."
8796
8797 # OPAC > Policy
8798 msgid ""
8799 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
8800 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
8801 msgstr ""
8802 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Hinweis: Wenn keine der "
8803 "obenstehenden Optionen ausgefüllt ist, wird das Feld, 'Titel' zum "
8804 "Pflichtfeld."
8805
8806 # OPAC > Policy
8807 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
8808 msgstr ""
8809
8810 # OPAC > Policy
8811 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
8812 msgstr ""
8813
8814 # OPAC > Policy
8815 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
8816 msgstr ""
8817
8818 # OPAC > Policy
8819 msgid ""
8820 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
8821 "patron purchase suggestions:"
8822 msgstr "Pflichtfelder für Anschaffungsvorschläge: "
8823
8824 # OPAC > Policy
8825 msgid ""
8826 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8827 msgstr ""
8828
8829 # OPAC > Policy
8830 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
8831 msgstr ""
8832
8833 # OPAC > Policy
8834 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
8835 msgstr ""
8836
8837 # OPAC > Policy
8838 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
8839 msgstr ""
8840
8841 # OPAC > Policy
8842 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
8843 msgstr ""
8844
8845 # OPAC > Policy
8846 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
8847 msgstr ""
8848
8849 # OPAC > Policy
8850 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
8851 msgstr ""
8852
8853 # OPAC > Policy
8854 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
8855 msgstr ""
8856
8857 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
8858 msgid ""
8859 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
8860 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8861 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
8862 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
8863 msgstr ""
8864
8865 # OPAC > Policy
8866 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
8867 msgstr ""
8868
8869 # OPAC > Policy
8870 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
8871 msgstr ""
8872
8873 # OPAC > Policy
8874 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
8875 msgstr ""
8876
8877 # OPAC > Policy
8878 msgid ""
8879 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
8880 "patron purchase suggestions:"
8881 msgstr ""
8882
8883 # OPAC > Policy
8884 msgid ""
8885 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8886 msgstr ""
8887
8888 # OPAC > Policy
8889 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
8890 msgstr ""
8891
8892 # OPAC > Policy
8893 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
8894 msgstr ""
8895
8896 # OPAC > Policy
8897 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
8898 msgstr ""
8899
8900 # OPAC > Policy
8901 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
8902 msgstr ""
8903
8904 # OPAC > Policy
8905 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
8906 msgstr ""
8907
8908 # OPAC > Policy
8909 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
8910 msgstr ""
8911
8912 # OPAC > Policy
8913 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
8914 msgstr ""
8915
8916 # OPAC > Appearance
8917 msgid ""
8918 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
8919 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
8920 msgstr "Öffne Links zu anderen Webseiten (z.B. Amazon oder OCLC) im OPAC"
8921
8922 # OPAC > Appearance
8923 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
8924 msgstr "immer"
8925
8926 # OPAC > Appearance
8927 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
8928 msgstr "nicht"
8929
8930 # OPAC > Appearance
8931 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
8932 msgstr "in einem neuen Fenster."
8933
8934 # OPAC > Appearance
8935 msgid ""
8936 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
8937 msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten im OPAC:"
8938
8939 # OPAC > Appearance
8940 msgid ""
8941 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
8942 "OPAC:"
8943 msgstr "Füge den folgenden JavaScript-Code auf allen Seiten des OPACs ein:"
8944
8945 # OPAC > Appearance
8946 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
8947 msgstr "Zeige nicht"
8948
8949 # OPAC > Appearance
8950 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
8951 msgstr "Zeige"
8952
8953 # OPAC > Appearance
8954 msgid ""
8955 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
8956 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
8957 msgstr ""
8958
8959 # OPAC > Policy
8960 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
8961 msgstr "Zeige keine"
8962
8963 # OPAC > Policy
8964 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
8965 msgstr "Zeige"
8966
8967 # OPAC > Policy
8968 msgid ""
8969 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
8970 "on the OPAC."
8971 msgstr "Anschaffungsvorschläge anderer Benutzer im OPAC."
8972
8973 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
8974 msgid ""
8975 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8976 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
8977 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
8978 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
8979 "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an "
8980 "xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
8981 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8982 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
8983 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
8984 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
8985 "{langcode} will be replaced with current interface language."
8986 msgstr ""
8987
8988 # OPAC > Appearance
8989 msgid ""
8990 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
8991 "at: "
8992 msgstr "Konfiguration der Detailansicht im OPAC: "
8993
8994 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
8995 msgid ""
8996 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8997 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
8998 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
8999 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
9000 "\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</"
9001 "li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The "
9002 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9003 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9004 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9005 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9006 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9007 msgstr ""
9008
9009 # OPAC > Appearance
9010 msgid ""
9011 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9012 "stylesheet at: "
9013 msgstr ""
9014 "Verwende das folgende XSLT-Stylesheet für die Anzeige von Listen im OPAC: "
9015
9016 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
9017 msgid ""
9018 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
9019 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9020 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
9021 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9022 "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an "
9023 "xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9024 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9025 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9026 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9027 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9028 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9029 msgstr ""
9030
9031 # OPAC > Appearance
9032 msgid ""
9033 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
9034 "at: "
9035 msgstr "Konfiguration der Trefferliste im OPAC: "
9036
9037 # OPAC > Features
9038 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9039 msgstr "Zeige kein"
9040
9041 # OPAC > Features
9042 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9043 msgstr "Zeige"
9044
9045 # OPAC > Features
9046 msgid ""
9047 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
9048 "the OPAC."
9049 msgstr "Foto des Benutzers im Benutzerkonto im OPAC."
9050
9051 # OPAC > Appearance
9052 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
9053 msgstr "Zeige"
9054
9055 # OPAC > Appearance
9056 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
9057 msgstr "Zeige keine"
9058
9059 # OPAC > Appearance
9060 msgid ""
9061 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
9062 "the OPAC masthead."
9063 msgstr ""
9064 "Auswahlliste mit Bibliotheken neben der einfachen Suche in der Kopfzeile des "
9065 "OPAC."
9066
9067 # OPAC > Appearance
9068 msgid ""
9069 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9070 msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet"
9071
9072 # OPAC > Appearance
9073 msgid ""
9074 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
9075 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
9076 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
9077 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
9078 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
9079 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
9080 "to start from your HTTP document root."
9081 msgstr ""
9082
9083 # OPAC > Advanced search options
9084 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
9085 msgstr ""
9086
9087 # OPAC > Advanced search options
9088 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
9089 msgstr ""
9090
9091 # OPAC > Advanced search options
9092 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
9093 msgstr ""
9094
9095 # OPAC > Advanced search options
9096 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
9097 msgstr ""
9098
9099 # OPAC > Advanced search options
9100 msgid ""
9101 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
9102 "view:"
9103 msgstr ""
9104
9105 # OPAC > Advanced search options
9106 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
9107 msgstr ""
9108
9109 # OPAC > Advanced search options
9110 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
9111 msgstr ""
9112
9113 # OPAC > Advanced search options
9114 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
9115 msgstr ""
9116
9117 # OPAC > Advanced search options
9118 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
9119 msgstr ""
9120
9121 # OPAC > Advanced search options
9122 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
9123 msgstr ""
9124
9125 # OPAC > Advanced search options
9126 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
9127 msgstr ""
9128
9129 # OPAC > Advanced search options
9130 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
9131 msgstr ""
9132
9133 # OPAC > Advanced search options
9134 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
9135 msgstr ""
9136
9137 # OPAC > Advanced search options
9138 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
9139 msgstr ""
9140
9141 # OPAC > Policy
9142 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
9143 msgstr "Erlaube,"
9144
9145 # OPAC > Policy
9146 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
9147 msgstr "Erlaube nicht,"
9148
9149 # OPAC > Policy
9150 msgid ""
9151 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
9152 msgstr ""
9153
9154 # OPAC > Policy
9155 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
9156 msgstr "Erlaube,"
9157
9158 # OPAC > Policy
9159 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
9160 msgstr "Erlaube nicht,"
9161
9162 # OPAC > Policy
9163 msgid ""
9164 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
9165 "with other patrons."
9166 msgstr ""
9167
9168 # OPAC > Features
9169 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
9170 msgstr "Erlaube,"
9171
9172 # OPAC > Features
9173 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
9174 msgstr "Erlaube nicht,"
9175
9176 # OPAC > Features
9177 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
9178 msgstr "dass Benutzer in den Normdaten suchen."
9179
9180 # OPAC > Features
9181 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
9182 msgstr "Deaktiviere"
9183
9184 # OPAC > Features
9185 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
9186 msgstr "Aktiviere"
9187
9188 # OPAC > Features
9189 msgid ""
9190 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
9191 "OPAC detail page."
9192 msgstr ""
9193 "das Blättern und Stöbern in Trefferlisten von der OPAC-Detailansicht aus."
9194
9195 # OPAC > Features
9196 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
9197 msgstr ""
9198
9199 # OPAC > Features
9200 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
9201 msgstr ""
9202
9203 # OPAC > Features
9204 msgid ""
9205 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
9206 "(Elasticsearch only)."
9207 msgstr ""
9208
9209 # OPAC > Features
9210 msgid ""
9211 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9212 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9213 "Ask your system administrator to schedule it."
9214 msgstr ""
9215
9216 # OPAC > Features
9217 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
9218 msgstr "Erlaube,"
9219
9220 # OPAC > Features
9221 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
9222 msgstr "Erlaube nicht,"
9223
9224 # OPAC > Features
9225 msgid ""
9226 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
9227 msgstr ""
9228
9229 # OPAC > Features
9230 msgid ""
9231 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9232 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9233 "Ask your system administrator to schedule it."
9234 msgstr ""
9235
9236 # OPAC > Features
9237 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
9238 msgstr "Zeige keine"
9239
9240 # OPAC > Features
9241 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
9242 msgstr "Zeige eine"
9243
9244 # OPAC > Features
9245 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
9246 msgstr ""
9247
9248 # OPAC > Appearance
9249 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
9250 msgstr ""
9251
9252 # OPAC > Appearance
9253 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
9254 msgstr ""
9255
9256 # OPAC > Appearance
9257 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
9258 msgstr ""
9259
9260 # OPAC > Appearance
9261 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
9262 msgstr ""
9263
9264 # OPAC > Appearance
9265 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
9266 msgstr ""
9267
9268 # OPAC > Appearance
9269 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
9270 msgstr ""
9271
9272 # OPAC > Appearance
9273 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
9274 msgstr ""
9275
9276 # OPAC > Appearance
9277 msgid ""
9278 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
9279 "from OPAC detail page:"
9280 msgstr ""
9281 "Wählen Sie die Exportoptionen aus, die im OPAC angeboten werden sollen:"
9282
9283 # OPAC > Appearance
9284 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
9285 msgstr ""
9286
9287 # OPAC > Appearance
9288 msgid ""
9289 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
9290 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
9291 msgstr ""
9292
9293 # OPAC > Appearance
9294 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
9295 msgstr "Verwende die Grafik unter"
9296
9297 # OPAC > Appearance
9298 msgid ""
9299 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
9300 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
9301 msgstr ""
9302 "als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit <code>http://"
9303 "</code> angegeben werden.)"
9304
9305 # OPAC > Policy
9306 msgid ""
9307 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
9308 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
9309 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
9310 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
9311 msgstr ""
9312 "Definieren Sie Regeln, nach denen bestimmte Exemplare in der Suche und der "
9313 "Anzeige im OPAC ausgeblendet werden. Wie diese Regeln definiert werden, ist "
9314 "im <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
9315 "\"_blank\">Koha Wiki</a> dokumentiert."
9316
9317 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
9318 msgid ""
9319 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
9320 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9321 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
9322 msgstr ""
9323
9324 # OPAC > Appearance
9325 #, fuzzy
9326 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
9327 msgstr "Keine Markierung"
9328
9329 # OPAC > Appearance
9330 #, fuzzy
9331 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
9332 msgstr "Markierung"
9333
9334 # OPAC > Appearance
9335 #, fuzzy
9336 msgid ""
9337 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
9338 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9339 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
9340 msgstr ""
9341 "Zeige folgendes HTML wenn der Systemparameter OpacMaintenance aktiv ist:"
9342
9343 # OPAC > Appearance
9344 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
9345 msgstr ""
9346
9347 # OPAC > Appearance
9348 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
9349 msgstr "Keine Markierung"
9350
9351 # OPAC > Appearance
9352 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9353 msgstr "Markierung"
9354
9355 # OPAC > Appearance
9356 msgid ""
9357 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9358 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9359 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9360 msgstr ""
9361
9362 # OPAC > Features
9363 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9364 msgstr "Erlaube,"
9365
9366 # OPAC > Features
9367 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9368 msgstr ""
9369
9370 # OPAC > Features
9371 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9372 msgstr ""
9373
9374 # OPAC > Features
9375 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9376 msgstr "Zeige"
9377
9378 # OPAC > Features
9379 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9380 msgstr "für Exemplare in der Trefferliste des OPACs."
9381
9382 # OPAC > Features
9383 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9384 msgstr ""
9385
9386 # OPAC > Features
9387 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9388 msgstr ""
9389
9390 # OPAC > Features
9391 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9392 msgstr ""
9393
9394 # OPAC > Features
9395 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9396 msgstr ""
9397
9398 # OPAC > Appearance
9399 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9400 msgstr "'Powered by Koha' als Text in der Fusszeile des OPACs."
9401
9402 # OPAC > Appearance
9403 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9404 msgstr "Zeige nicht"
9405
9406 # OPAC > Appearance
9407 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9408 msgstr "Zeige"
9409
9410 # OPAC > Appearance
9411 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9412 msgstr ""
9413
9414 # OPAC > Appearance
9415 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9416 msgstr "Zeige die Sprachauswahl"
9417
9418 # OPAC > Appearance
9419 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9420 msgstr "am Seitenanfang und in der Fusszeile"
9421
9422 # OPAC > Appearance
9423 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9424 msgstr "nur in der Fusszeile"
9425
9426 # OPAC > Appearance
9427 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9428 msgstr "nur am Seitenanfang"
9429
9430 # OPAC > Appearance
9431 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9432 msgstr "Zeige die"
9433
9434 # OPAC > Appearance
9435 msgid ""
9436 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9437 "page."
9438 msgstr "eines Exemplars in der Detailansicht im OPAC."
9439
9440 # OPAC > Appearance
9441 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9442 msgstr "aktuelle Bibliothek"
9443
9444 # OPAC > Appearance
9445 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9446 msgstr "die aktuelle und die Heimatbibliothek"
9447
9448 # OPAC > Appearance
9449 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9450 msgstr "die Heimatbibliothek"
9451
9452 # OPAC > Appearance
9453 msgid ""
9454 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9455 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9456 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9457 "administration page."
9458 msgstr ""
9459
9460 # OPAC > Appearance
9461 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9462 msgstr "Anzeige des Standortes "
9463
9464 # OPAC > Appearance
9465 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9466 msgstr ""
9467 "sowohl unter den Heimatbibliotheken als auch den aktuellen "
9468 "Standortbibliotheken"
9469
9470 # OPAC > Appearance
9471 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9472 msgstr "unter der aktuellen Standortbibliothek"
9473
9474 # OPAC > Appearance
9475 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9476 msgstr "unter der Heimatbibliothek"
9477
9478 # OPAC > Appearance
9479 msgid ""
9480 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9481 msgstr "für Exemplare auf der Exemplardetailseite des OPAC."
9482
9483 # OPAC > Appearance
9484 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9485 msgstr "in einer separaten Spalte"
9486
9487 # OPAC > Appearance
9488 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9489 msgstr "Zeige keine"
9490
9491 # OPAC > Appearance
9492 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9493 msgstr "Zeige"
9494
9495 # OPAC > Appearance
9496 msgid ""
9497 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9498 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9499 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9500 msgstr ""
9501 "anstelle der normalen OPAC-Startseite eine Nachricht, dass zur Zeit "
9502 "Wartungsarbeiten stattfinden. Beachten Sie dass diese Nachricht auch "
9503 "angezeigt wird wenn die Datenbank aktualisiert werden muss."
9504
9505 # OPAC > Appearance
9506 #, fuzzy
9507 msgid ""
9508 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
9509 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
9510 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
9511 msgstr ""
9512 "Zeige folgendes HTML wenn der Systemparameter OpacMaintenance aktiv ist:"
9513
9514 # OPAC > Appearance
9515 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9516 msgstr "Zeige bis zu"
9517
9518 # OPAC > Appearance
9519 msgid ""
9520 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9521 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9522 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9523 msgstr ""
9524
9525 # OPAC > Appearance
9526 msgid ""
9527 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9528 "results (160 characters)."
9529 msgstr ""
9530
9531 # OPAC > Appearance
9532 msgid ""
9533 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9534 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9535 msgstr ""
9536
9537 # OPAC > Appearance
9538 msgid ""
9539 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
9540 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
9541 msgstr ""
9542 "Zeige folgendes HTML in der linken Spalte der OPAC-Startseite und im "
9543 "Benutzerkonto (meistens zusätzliche Navigationslinks):"
9544
9545 # OPAC > Appearance
9546 #, fuzzy
9547 msgid ""
9548 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
9549 "the main page and patron account on the OPAC, after <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9550 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, and before "
9551 "patron account links if available:"
9552 msgstr ""
9553 "Zeige das folgende HTML in der linken Spalte der Startseite und im "
9554 "Benutzerkonto unterhalb von OpacNav und unter vorhandenen Navigationsreitern "
9555 "an:"
9556
9557 # OPAC > Features
9558 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9559 msgstr "Zeige"
9560
9561 # OPAC > Features
9562 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9563 msgstr "Zeige nicht"
9564
9565 # OPAC > Features
9566 msgid ""
9567 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9568 "the OPAC."
9569 msgstr ""
9570
9571 # OPAC > Appearance
9572 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9573 msgstr ""
9574
9575 # OPAC > Appearance
9576 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9577 msgstr ""
9578
9579 # OPAC > Appearance
9580 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
9581 msgstr ""
9582
9583 # OPAC > Features
9584 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
9585 msgstr "Erlaube,"
9586
9587 # OPAC > Features
9588 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
9589 msgstr "Erlaube nicht,"
9590
9591 # OPAC > Features
9592 msgid ""
9593 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
9594 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
9595 msgstr ""
9596 "dass Benutzer ihr Passwort im OPAC ändern. Dieser Parameter muss deaktiviert "
9597 "sein, wenn Sie LDAP zur Authentifikation verwenden."
9598
9599 # OPAC > Appearance
9600 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
9601 msgstr "Deaktiviere"
9602
9603 # OPAC > Appearance
9604 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
9605 msgstr "Aktiviere"
9606
9607 # OPAC > Appearance
9608 msgid ""
9609 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
9610 "authentication before accessing the OPAC. "
9611 msgstr ""
9612
9613 # OPAC > Appearance > OpacPublic
9614 msgid ""
9615 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
9616 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9617 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
9618 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
9619 msgstr ""
9620
9621 # OPAC > Policy
9622 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
9623 msgstr "Erlaube,"
9624
9625 # OPAC > Policy
9626 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
9627 msgstr "Erlaube nicht,"
9628
9629 # OPAC > Policy
9630 msgid ""
9631 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
9632 msgstr "dass Benutzer ihre Medien im OPAC selbst verlängern."
9633
9634 # OPAC > Policy
9635 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9636 msgstr "'OPACRenew'"
9637
9638 # OPAC > Policy
9639 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9640 msgstr "NULL"
9641
9642 # OPAC > Policy
9643 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
9644 msgstr "Verwende"
9645
9646 # OPAC > Policy
9647 msgid ""
9648 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
9649 msgstr "als Bibliothekscode in der Stastistiktabelle."
9650
9651 # OPAC > Policy
9652 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
9653 msgstr "die Heimatbibliothek des Exemplars"
9654
9655 # OPAC > Policy
9656 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
9657 msgstr "die Ausleihbibliothek des Exemplars"
9658
9659 # OPAC > Policy
9660 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
9661 msgstr "die Heimatbibliothek des Benutzers"
9662
9663 # OPAC > Features
9664 msgid ""
9665 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
9666 "OPAC."
9667 msgstr ""
9668
9669 # OPAC > Features
9670 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
9671 msgstr ""
9672
9673 # OPAC > Features
9674 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
9675 msgstr "dürfen"
9676
9677 # OPAC > Features
9678 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
9679 msgstr "dürfen nicht"
9680
9681 # OPAC > Appearance
9682 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
9683 msgstr "Trenne nicht"
9684
9685 # OPAC > Appearance
9686 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
9687 msgstr "Trenne"
9688
9689 # OPAC > Appearance
9690 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
9691 msgstr "aktuellen Bibliothek"
9692
9693 # OPAC > Appearance
9694 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
9695 msgstr "besitzenden Bibliothek"
9696
9697 # OPAC > Appearance
9698 msgid ""
9699 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
9700 "second tab will contain all other items."
9701 msgstr ""
9702
9703 # OPAC > Appearance
9704 msgid ""
9705 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
9706 "tab contains items whose"
9707 msgstr ""
9708 "die Anzeige der Exemplare in zwei Reiter, bei welcher der erste Reiter die "
9709 "Exemplare der"
9710
9711 # OPAC > Appearance
9712 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
9713 msgstr "Zeige keinen"
9714
9715 # OPAC > Appearance
9716 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
9717 msgstr "Zeige einen"
9718
9719 # OPAC > Appearance
9720 msgid ""
9721 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
9722 "masthead."
9723 msgstr ""
9724 "Link zu kürzlich verfassten Kommentaren in der Navigationsleiste des OPACs."
9725
9726 # OPAC > Appearance
9727 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
9728 msgstr "Zeige Bewertungsmöglichkeit mit Sternen"
9729
9730 # OPAC > Appearance
9731 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
9732 msgstr "auf keiner Seite"
9733
9734 # OPAC > Appearance
9735 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
9736 msgstr "auf den Detailansichten"
9737
9738 # OPAC > Appearance
9739 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
9740 msgstr "."
9741
9742 # OPAC > Appearance
9743 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
9744 msgstr ""
9745
9746 # OPAC > Appearance
9747 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
9748 msgstr "Zeige nicht"
9749
9750 # OPAC > Appearance
9751 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
9752 msgstr "Zeige"
9753
9754 # OPAC > Appearance
9755 msgid ""
9756 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
9757 "a suggestion in OPAC."
9758 msgstr ""
9759 "im OPAC den Namen der für die Verwaltung eines Vorschlags verantwortlichen "
9760 "Person."
9761
9762 # OPAC > Features
9763 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
9764 msgstr "Erlaube,"
9765
9766 # OPAC > Features
9767 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
9768 msgstr "Erlaube nicht,"
9769
9770 # OPAC > Features
9771 msgid ""
9772 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
9773 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
9774 "avoided if your collection has a large number of items."
9775 msgstr ""
9776 "dass Benutzer Zugang zu einer Liste der am häufigsten entliehenen Medien im "
9777 "OPAC haben. Beachten Sie, dass dieses Feature noch experimentell ist und bei "
9778 "grossen Beständen deaktiviert werden sollte."
9779
9780 # OPAC > OpenURL
9781 msgid ""
9782 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
9783 "OpenURL.png</code>"
9784 msgstr ""
9785
9786 # OPAC > OpenURL
9787 msgid ""
9788 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
9789 "openurl.png</code>"
9790 msgstr ""
9791
9792 # OPAC > OpenURL
9793 msgid ""
9794 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
9795 "<code>http://</code> or"
9796 msgstr ""
9797
9798 # OPAC > OpenURL
9799 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
9800 msgstr ""
9801
9802 # OPAC > OpenURL
9803 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
9804 msgstr ""
9805
9806 # OPAC > OpenURL
9807 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
9808 msgstr ""
9809
9810 # OPAC > OpenURL
9811 msgid ""
9812 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
9813 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
9814 msgstr ""
9815
9816 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
9817 msgid ""
9818 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
9819 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9820 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
9821 msgstr ""
9822
9823 # OPAC > Self registration and modification
9824 msgid ""
9825 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9826 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9827 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9828 "modification screen:"
9829 msgstr ""
9830 "Die folgenden <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9831 "borrowers.html' target='blank'>Datenbankfelder</a> in der "
9832 "Selbstregistrierungsmaske im OPAC nicht anzeigen:"
9833
9834 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
9835 msgid ""
9836 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
9837 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9838 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
9839 "a> to be set to a valid patron category code."
9840 msgstr ""
9841
9842 # OPAC > Self registration and modification
9843 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
9844 msgstr "Erlaube,"
9845
9846 # OPAC > Self registration and modification
9847 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
9848 msgstr "Erlaube nicht,"
9849
9850 # OPAC > Self registration and modification
9851 msgid ""
9852 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
9853 "via the OPAC."
9854 msgstr ""
9855
9856 # OPAC > Self registration and modification
9857 msgid ""
9858 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
9859 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
9860 "( HTML is allowed ):"
9861 msgstr ""
9862 "Zeige folgende Hinweise für Benutzer an, die über den OPAC ein neues "
9863 "Benutzerkonto eröffnen (HTML ist erlaubt):"
9864
9865 # OPAC > Self registration and modification
9866 msgid ""
9867 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
9868 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9869 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
9870 "screen:"
9871 msgstr ""
9872 "Obligatorische <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9873 "borrowers.html' target='blank'>Datenbankfelder</a> in der "
9874 "Selbstregistrierungsmaske für Benutzerdaten."
9875
9876 # OPAC > Self registration and modification
9877 msgid ""
9878 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9879 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9880 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9881 "registration screen:"
9882 msgstr ""
9883 "Die folgenden <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
9884 "borrowers.html' target='blank'>Datenbankfelder</a> in der "
9885 "Selbstregistrierungsmaske im OPAC nicht anzeigen:"
9886
9887 # OPAC > Self registration and modification
9888 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
9889 msgstr ""
9890
9891 # OPAC > Self registration and modification
9892 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
9893 msgstr ""
9894
9895 # OPAC > Self registration and modification
9896 msgid ""
9897 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
9898 "address by entering it twice."
9899 msgstr ""
9900
9901 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
9902 msgid ""
9903 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
9904 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
9905 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
9906 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
9907 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
9908 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9909 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
9910 "a> days ago."
9911 msgstr ""
9912
9913 # OPAC > Self registration and modification
9914 msgid ""
9915 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
9916 msgstr "Verwende den Benutzertypcode"
9917
9918 # OPAC > Self registration and modification
9919 msgid ""
9920 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
9921 "category for patrons registered via the OPAC."
9922 msgstr "als Benutzertyp für Benutzer, die ein Konto online eröffnen."
9923
9924 # OPAC > Self registration and modification
9925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
9926 msgstr "Prüfe,"
9927
9928 # OPAC > Self registration and modification
9929 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
9930 msgstr ""
9931
9932 # OPAC > Self registration and modification
9933 msgid ""
9934 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
9935 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
9936 "already exists in the database."
9937 msgstr ""
9938 "ob die bei der Selbstanmeldung angegebene E-Mail-Adresse des Benutzers in "
9939 "der Datenbank bereits vorhanden ist (borrowers.email). Eine bereits "
9940 "vorhandene E-Mail-Adresse wird nicht akzeptiert."
9941
9942 # OPAC > Self registration and modification
9943 msgid ""
9944 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
9945 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
9946 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
9947 "to schedule it."
9948 msgstr ""
9949
9950 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
9951 msgid ""
9952 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
9953 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9954 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
9955 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
9956 msgstr ""
9957
9958 # OPAC > Self registration and modification
9959 msgid ""
9960 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
9961 "account creation."
9962 msgstr ""
9963
9964 # OPAC > Self registration and modification
9965 msgid ""
9966 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
9967 msgstr "(mehrere Bibliothekskürzel mit | trennen)."
9968
9969 # OPAC > Self registration and modification
9970 msgid ""
9971 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
9972 "for the following libraries:"
9973 msgstr "Aktiviere die Benutzerselbstanmeldung für die folgenden Bibliotheken:"
9974
9975 # OPAC > Self registration and modification
9976 msgid ""
9977 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
9978 "listed."
9979 msgstr ""
9980 "Wenn der Parameter leer ist, werden alle Bibliotheken bei der Anmeldung "
9981 "aufgelistet."
9982
9983 # OPAC > Self registration and modification
9984 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
9985 msgstr "Anzeige und automatisches Ausfüllen"
9986
9987 # OPAC > Self registration and modification
9988 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
9989 msgstr ""
9990
9991 # OPAC > Self registration and modification
9992 msgid ""
9993 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
9994 "patron has self registered."
9995 msgstr ""
9996 "der Anmeldemaske mit Passwort und Benutzername, nachdem der Benutzer sich "
9997 "selbst angemeldet hat."
9998
9999 # OPAC > Self registration and modification
10000 msgid ""
10001 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
10002 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
10003 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10004 msgstr ""
10005
10006 # OPAC > Self registration and modification
10007 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
10008 msgstr "Erfordere nicht,"
10009
10010 # OPAC > Self registration and modification
10011 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
10012 msgstr "Erfordere,"
10013
10014 # OPAC > Self registration and modification
10015 msgid ""
10016 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
10017 "patron verify themselves via email."
10018 msgstr ""
10019
10020 # OPAC > Features
10021 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
10022 msgstr ""
10023
10024 # OPAC > Features
10025 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
10026 msgstr ""
10027
10028 # OPAC > Features
10029 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
10030 msgstr ""
10031
10032 # OPAC > Features
10033 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
10034 msgstr ""
10035
10036 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10037 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
10038 msgstr ""
10039
10040 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10041 msgid ""
10042 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
10043 "as available for reference in OPAC search results:"
10044 msgstr ""
10045
10046 # OPAC > Features
10047 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
10048 msgstr "Erlaube,"
10049
10050 # OPAC > Features
10051 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
10052 msgstr "Erlaube nicht,"
10053
10054 # OPAC > Features
10055 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
10056 msgstr "dass Benutzer im OPAC vormerken können."
10057
10058 # OPAC > Restricted page
10059 msgid ""
10060 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
10061 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10062 msgstr ""
10063
10064 # OPAC > Restricted page
10065 msgid ""
10066 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
10067 msgstr "Der Zugriff von IP-Adressen beginnend mit"
10068
10069 # OPAC > Restricted page
10070 msgid ""
10071 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
10072 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
10073 msgstr ""
10074
10075 # OPAC > Restricted page
10076 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
10077 msgstr "Verwende"
10078
10079 # OPAC > Restricted page
10080 msgid ""
10081 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
10082 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
10083 msgstr ""
10084
10085 # OPAC > Policy
10086 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
10087 msgstr "Keine Beschränkung"
10088
10089 # OPAC > Policy
10090 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
10091 msgstr "Beschränkung"
10092
10093 # OPAC > Policy
10094 msgid ""
10095 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
10096 "registered at."
10097 msgstr ""
10098 "der Suchen eines Benutzers auf die Bibliothek, an der er angemeldet ist."
10099
10100 # OPAC > Shelf browser
10101 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
10102 msgstr "Berücksichtige nicht"
10103
10104 # OPAC > Shelf browser
10105 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
10106 msgstr "Berücksichtige"
10107
10108 # OPAC > Shelf browser
10109 msgid ""
10110 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
10111 "for the shelf browser."
10112 msgstr "den Sammlungscode für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
10113
10114 # OPAC > Shelf browser
10115 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
10116 msgstr "Berücksichtige nicht"
10117
10118 # OPAC > Shelf browser
10119 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
10120 msgstr "Berücksichtige"
10121
10122 # OPAC > Shelf browser
10123 msgid ""
10124 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
10125 "items for the shelf browser."
10126 msgstr ""
10127 "die Heimatbibliothek der Exemplare, bei der Anzeige von Titeln im virtuellen "
10128 "Bücherregal."
10129
10130 # OPAC > Shelf browser
10131 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
10132 msgstr "Berücksichtige nicht"
10133
10134 # OPAC > Shelf browser
10135 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
10136 msgstr "Berücksichtige"
10137
10138 # OPAC > Shelf browser
10139 msgid ""
10140 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
10141 "the shelf browser."
10142 msgstr "den Standort für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
10143
10144 # OPAC > Features
10145 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
10146 msgstr "Zeige"
10147
10148 # OPAC > Features
10149 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
10150 msgstr "den Vornamen"
10151
10152 # OPAC > Features
10153 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
10154 msgstr "den Vornamen und ersten Buchstaben des Nachnamens"
10155
10156 # OPAC > Features
10157 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
10158 msgstr "den vollen Namen"
10159
10160 # OPAC > Features
10161 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
10162 msgstr "den Nachnamen"
10163
10164 # OPAC > Features
10165 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
10166 msgstr "keinen Namen"
10167
10168 # OPAC > Features
10169 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
10170 msgstr "des Verfassers eines Kommentars im OPAC."
10171
10172 # OPAC > Features
10173 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
10174 msgstr "den Benutzernamen"
10175
10176 # OPAC > Features
10177 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
10178 msgstr "Verberge"
10179
10180 # OPAC > Features
10181 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
10182 msgstr "Zeige"
10183
10184 # OPAC > Features
10185 #, fuzzy
10186 msgid ""
10187 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
10188 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
10189 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
10190 msgstr ""
10191 "den Avatar des Rezensenten bei seinem Kommentar im OPAC. Der Avatar wird "
10192 "über die E-Mail-Adresse bei www.libravatar.org gesucht."
10193
10194 # OPAC > Features
10195 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
10196 msgstr ""
10197
10198 # OPAC > Features
10199 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
10200 msgstr ""
10201
10202 # OPAC > Features
10203 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
10204 msgstr ""
10205
10206 # OPAC > Features
10207 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
10208 msgstr ""
10209
10210 # OPAC > Features
10211 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
10212 msgstr ""
10213
10214 # OPAC > Features
10215 msgid ""
10216 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
10217 msgstr ""
10218
10219 # OPAC > Privacy
10220 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
10221 msgstr "Erfasse nicht,"
10222
10223 # OPAC > Privacy
10224 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
10225 msgstr "Erfasse,"
10226
10227 # OPAC > Privacy
10228 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
10229 msgstr "Erfasse anonym,"
10230
10231 # OPAC > Privacy
10232 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
10233 msgstr ""
10234
10235 # OPAC > Appearance
10236 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
10237 msgstr "Zeige keine"
10238
10239 # OPAC > Appearance
10240 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
10241 msgstr "Zeige"
10242
10243 # OPAC > Appearance
10244 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
10245 msgstr "verlorene Exemplare in der Suche und den Volltitelansichten."
10246
10247 # OPAC > Features
10248 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
10249 msgstr "Zeige"
10250
10251 # OPAC > Features
10252 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
10253 msgstr "Treffer im RSS-Feed."
10254
10255 # OPAC > Features
10256 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
10257 msgstr "Erlaube,"
10258
10259 # OPAC > Features
10260 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
10261 msgstr "Erlaube nicht,"
10262
10263 # OPAC > Features
10264 msgid ""
10265 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
10266 "OPAC."
10267 msgstr ""
10268 "dass Benutzer Titel temporär über den Korb im OPAC zwischenspeichern können."
10269
10270 # OPAC > Appearance
10271 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10272 msgstr "Verwende das CSS-Stylesheet unter"
10273
10274 # OPAC > Appearance
10275 msgid ""
10276 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
10277 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
10278 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
10279 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10280 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10281 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10282 "expected to start from your HTTP document root."
10283 msgstr ""
10284
10285 # OPAC > Privacy
10286 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
10287 msgstr "Erlaube,"
10288
10289 # OPAC > Privacy
10290 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
10291 msgstr "Erlaube nicht,"
10292
10293 # OPAC > Privacy
10294 msgid ""
10295 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
10296 "out in the past."
10297 msgstr ""
10298 "dass Benutzer sehen, welche Medien Sie in der Vergangenheit entliehen hatten."
10299
10300 # OPAC > Appearance
10301 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
10302 msgstr "Verwende das Theme"
10303
10304 # OPAC > Appearance
10305 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
10306 msgstr "für den OPAC."
10307
10308 # OPAC > Features
10309 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
10310 msgstr "Erlaube,"
10311
10312 # OPAC > Features
10313 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
10314 msgstr "Erlaube nicht,"
10315
10316 # OPAC > Features
10317 msgid ""
10318 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
10319 msgstr "das Benutzer sich an ihrem Benutzerkonto im OPAC anmelden."
10320
10321 # OPAC > Features
10322 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
10323 msgstr "Erlaube,"
10324
10325 # OPAC > Features
10326 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
10327 msgstr "Erlaube nicht,"
10328
10329 # OPAC > Features
10330 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
10331 msgstr "dass Benutzer im OPAC Anschaffungsvorschläge machen können."
10332
10333 # Patrons
10334 msgid "patrons.pref"
10335 msgstr "Benutzer"
10336
10337 # Patrons > General
10338 msgid "patrons.pref General"
10339 msgstr "Allgemeines"
10340
10341 # Patrons > Membership expiry
10342 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10343 msgstr ""
10344
10345 # Patrons > Notices and notifications
10346 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10347 msgstr ""
10348
10349 # Patrons > Patron forms
10350 msgid "patrons.pref Patron forms"
10351 msgstr ""
10352
10353 # Patrons > Patron relationships
10354 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10355 msgstr ""
10356
10357 # Patrons > Privacy
10358 msgid "patrons.pref Privacy"
10359 msgstr ""
10360
10361 # Patrons > Security
10362 msgid "patrons.pref Security"
10363 msgstr ""
10364
10365 # Patrons > General
10366 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10367 msgstr ""
10368
10369 # Patrons > General
10370 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10371 msgstr ""
10372
10373 # Patrons > General
10374 msgid ""
10375 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10376 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10377 "allow/disallow auto-renewal."
10378 msgstr ""
10379
10380 # Patrons > Patron relationships
10381 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10382 msgstr "Erlaube"
10383
10384 # Patrons > Patron relationships
10385 msgid ""
10386 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10387 msgstr "Erlaube nicht"
10388
10389 # Patrons > Patron relationships
10390 msgid ""
10391 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10392 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10393 "OPAC."
10394 msgstr ""
10395 "dem Personal, einem Benutzer im OPAC die Möglichkeit zur Anzeige der "
10396 "Ausleihen von jenen Benutzern zu geben, für die er bürgt."
10397
10398 # Patrons > Patron relationships
10399 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10400 msgstr ""
10401
10402 # Patrons > Patron relationships
10403 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10404 msgstr ""
10405
10406 # Patrons > Patron relationships
10407 msgid ""
10408 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10409 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10410 msgstr ""
10411
10412 # Patrons > General
10413 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10414 msgstr ""
10415
10416 # Patrons > General
10417 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10418 msgstr ""
10419
10420 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10421 msgid ""
10422 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
10423 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
10424 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
10425 msgstr ""
10426
10427 # Patrons > General
10428 msgid ""
10429 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10430 "detail changes from the OPAC."
10431 msgstr ""
10432
10433 # Patrons > Notices and notifications
10434 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10435 msgstr "Verschicke keine"
10436
10437 # Patrons > Notices and notifications
10438 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10439 msgstr "Verschicke"
10440
10441 # Patrons > Notices and notifications
10442 msgid ""
10443 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10444 "account details."
10445 msgstr "eine E-Mail mit ihren Kontendaten an neu angelegte Benutzer."
10446
10447 # Patrons > Notices and notifications
10448 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10449 msgstr "Verwende"
10450
10451 # Patrons > Notices and notifications
10452 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10453 msgstr "die weitere E-Mail-Adresse"
10454
10455 # Patrons > Notices and notifications
10456 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10457 msgstr "die Ausweisnummer"
10458
10459 # Patrons > Notices and notifications
10460 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10461 msgstr "die erste gültige E-Mail-Adresse"
10462
10463 # Patrons > Notices and notifications
10464 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10465 msgstr "die 1. E-Mail-Adresse"
10466
10467 # Patrons > Notices and notifications
10468 msgid ""
10469 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10470 "emails."
10471 msgstr "eines Benutzers für den Versand von Benachrichtigungen."
10472
10473 # Patrons > Notices and notifications
10474 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10475 msgstr "die 2. E-Mail-Adresse"
10476
10477 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
10478 msgid ""
10479 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
10480 "cron switch"
10481 msgstr ""
10482
10483 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
10484 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
10485 msgstr ""
10486
10487 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
10488 msgid ""
10489 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
10490 msgstr ""
10491
10492 # Circulation > Checkout policy
10493 #, fuzzy
10494 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
10495 msgstr "Verschicke eine"
10496
10497 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
10498 msgid ""
10499 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
10500 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
10501 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
10502 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
10503 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
10504 "code>."
10505 msgstr ""
10506
10507 # Patrons > Patron forms
10508 msgid ""
10509 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10510 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10511 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10512 "screen:"
10513 msgstr ""
10514 "Obligatorische <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10515 "borrowers.html' target='blank'>Datenbankfelder</a> in der Erfassungsmaske "
10516 "für Benutzerdaten. "
10517
10518 # Patrons > Membership expiry
10519 msgid ""
10520 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10521 "new expiry date on"
10522 msgstr ""
10523 "Wenn ein Benutzerdatensatz verlängert wird, berechnet sich das neue "
10524 "Ablaufdatum vom"
10525
10526 # Patrons > Membership expiry
10527 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10528 msgstr "aktuellen Datum."
10529
10530 # Patrons > Membership expiry
10531 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10532 msgstr "vom vorhandenen Ablaufdatum."
10533
10534 # Patrons > Membership expiry
10535 msgid ""
10536 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10537 "date."
10538 msgstr "das spätere Datum von aktuellem und Ablaufdatum."
10539
10540 # Patrons > Patron forms
10541 msgid ""
10542 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10543 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10544 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10545 "screen:"
10546 msgstr ""
10547 "Die folgenden <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10548 "borrowers.html' target='blank'>Datenbankfelder</a> in der Erfassungsmaske "
10549 "für Benutzerdaten nicht anzeigen: "
10550
10551 # Patrons > Patron forms
10552 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10553 msgstr "(mehrere Möglichkeiten mit | trennen)"
10554
10555 # Patrons > Patron forms
10556 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10557 msgstr "Für Benutzer können folgende Anreden verwendet werden:"
10558
10559 # Patrons > Patron forms
10560 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10561 msgstr "Ausweisnummern haben die Länge von"
10562
10563 # Patrons > Patron forms
10564 #, fuzzy
10565 msgid ""
10566 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
10567 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10568 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
10569 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
10570 "cannot be bigger than the database field size of 32."
10571 msgstr ""
10572 "Wenn 'cardnumber' in der Liste 'BorrowerMandatoryField' enthalten ist, ist "
10573 "die voreingestellte minimale Länge 1. Das Maximum ist die Länge des "
10574 "Datenbankfeldes (32)."
10575
10576 # Patrons > Patron forms
10577 msgid ""
10578 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
10579 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
10580 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
10581 msgstr ""
10582 "Zeichen. Eine einzelne Zahl definiert eine exakt verlangte Länge, ein "
10583 "Längenbereich wird kommasepariert eingegeben (also 'Minmum,Maximum'), bei "
10584 "einer Maximallänge ohne Minimum wird der Wert vor dem Komma weggelassen "
10585 "(also ',Maximum')."
10586
10587 # Patrons > General
10588 msgid ""
10589 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
10590 "the current item has been checked out before."
10591 msgstr ""
10592 "der Ausleihhistorie, um zu sehen, ob der Titel bereits einmal von diesem "
10593 "Benutzer entliehen wurde."
10594
10595 # Patrons > General
10596 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
10597 msgstr "Prüfung"
10598
10599 # Patrons > General
10600 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
10601 msgstr "Keine Prüfung"
10602
10603 # Patrons > General
10604 msgid ""
10605 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
10606 msgstr ""
10607
10608 # Patrons > General
10609 msgid ""
10610 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
10611 msgstr ""
10612
10613 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
10614 msgid ""
10615 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
10616 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
10617 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
10618 msgstr ""
10619
10620 # Patrons > General
10621 #, fuzzy
10622 msgid ""
10623 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
10624 "has been checked out no longer than"
10625 msgstr ""
10626 "der Ausleihhistorie, um zu sehen, ob der Titel bereits einmal von diesem "
10627 "Benutzer entliehen wurde."
10628
10629 # Patrons > General
10630 #, fuzzy
10631 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
10632 msgstr "Prüfung"
10633
10634 # Patrons > Patron forms
10635 msgid ""
10636 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
10637 "identifiers"
10638 msgstr ""
10639
10640 # Patrons > Patron forms
10641 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
10642 msgstr ""
10643
10644 # Patrons > Patron forms
10645 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
10646 msgstr ""
10647
10648 # Patrons > Patron forms
10649 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
10650 msgstr ""
10651
10652 # Patrons > Patron forms
10653 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
10654 msgstr ""
10655
10656 # Patrons > Patron forms
10657 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
10658 msgstr ""
10659
10660 # Patrons > Patron forms
10661 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
10662 msgstr ""
10663
10664 # Patrons > Patron forms
10665 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
10666 msgstr ""
10667
10668 # Patrons > Patron forms
10669 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
10670 msgstr ""
10671
10672 # Patrons > Patron forms
10673 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
10674 msgstr ""
10675
10676 # Patrons > Patron forms
10677 msgid ""
10678 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
10679 "patrons)"
10680 msgstr ""
10681
10682 # Patrons > Patron forms
10683 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
10684 msgstr ""
10685
10686 # Patrons > Patron forms
10687 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
10688 msgstr ""
10689
10690 # Patrons > Patron forms
10691 msgid ""
10692 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
10693 "patrons)"
10694 msgstr ""
10695
10696 # Patrons > Patron forms
10697 msgid ""
10698 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
10699 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
10700 "still be expanded later):"
10701 msgstr ""
10702
10703 # Patrons > General
10704 msgid ""
10705 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
10706 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
10707 "option:"
10708 msgstr ""
10709
10710 # Patrons > General
10711 msgid ""
10712 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
10713 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
10714 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
10715 "the patron search page."
10716 msgstr ""
10717
10718 # Patrons > General
10719 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
10720 msgstr "Aktiviere"
10721
10722 # Patrons > General
10723 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
10724 msgstr "Deaktiviere"
10725
10726 # Patrons > General
10727 msgid ""
10728 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
10729 "arbitrary files to a borrower record."
10730 msgstr ""
10731 "das Hochladen und Speichern von beliebigen Dateien für einen "
10732 "Benutzerdatensatz."
10733
10734 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
10735 msgid ""
10736 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10737 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
10738 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10739 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
10740 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
10741 msgstr ""
10742
10743 # Patrons > Notices and notifications
10744 msgid ""
10745 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10746 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
10747 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
10748 "your system administrator to schedule them."
10749 msgstr ""
10750
10751 # Patrons > Notices and notifications
10752 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
10753 msgstr "Erlaube,"
10754
10755 # Patrons > Notices and notifications
10756 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
10757 msgstr "Erlaube nicht,"
10758
10759 # Patrons > Notices and notifications
10760 msgid ""
10761 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
10762 "patrons will receive and when they will receive them."
10763 msgstr ""
10764
10765 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
10766 msgid ""
10767 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
10768 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10769 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
10770 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
10771 msgstr ""
10772
10773 # Patrons > Notices and notifications
10774 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
10775 msgstr "Erlaube nicht"
10776
10777 # Patrons > Notices and notifications
10778 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
10779 msgstr "Erlaube"
10780
10781 # Patrons > Notices and notifications
10782 msgid ""
10783 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
10784 "the OPAC."
10785 msgstr ""
10786
10787 # Patrons > General
10788 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
10789 msgstr "Deaktiviere"
10790
10791 # Patrons > General
10792 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
10793 msgstr "Aktiviere"
10794
10795 # Patrons > General
10796 msgid ""
10797 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
10798 "custom attributes on patrons."
10799 msgstr ""
10800 "die Suche, Bearbeitung und Anzeige von benutzerdefinierten "
10801 "Benutzereigenschaften."
10802
10803 # Patrons > Security
10804 msgid ""
10805 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
10806 msgstr "Blockiere ein Benutzerkonto nach"
10807
10808 # Patrons > Security
10809 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
10810 msgstr "gescheiterten Anmeldeversuchen."
10811
10812 # Patrons > Notices and notifications
10813 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
10814 msgstr ""
10815
10816 # Patrons > Notices and notifications
10817 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
10818 msgstr ""
10819
10820 # Patrons > Notices and notifications
10821 msgid ""
10822 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
10823 "SMS if no patron email is defined."
10824 msgstr ""
10825
10826 # Patrons > General
10827 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
10828 msgstr "Berechne"
10829
10830 # Patrons > General
10831 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
10832 msgstr "Berechne keine"
10833
10834 # Patrons > General
10835 msgid ""
10836 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
10837 "to a category with an enrollment fee."
10838 msgstr ""
10839 "Benutzungsgebühr, wenn der Benutzertyp geändert wird und für den neuen "
10840 "Benutzertyp normalerweise Benutzungsgebühren berechnet werden."
10841
10842 # Patrons > Privacy
10843 msgid ""
10844 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
10845 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
10846 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
10847 msgstr ""
10848
10849 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
10850 msgid ""
10851 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
10852 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
10853 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
10854 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
10855 msgstr ""
10856
10857 # Patrons > Privacy
10858 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
10859 msgstr ""
10860
10861 # Patrons > Privacy
10862 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
10863 msgstr ""
10864
10865 # Patrons > Privacy
10866 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
10867 msgstr ""
10868
10869 # Patrons > Privacy
10870 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
10871 msgstr ""
10872
10873 # Patrons > General > LockExpiredDelay
10874 msgid ""
10875 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
10876 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
10877 "system administrator to schedule it."
10878 msgstr ""
10879
10880 # Patrons > General > LockExpiredDelay
10881 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
10882 msgstr ""
10883
10884 # Patrons > General > LockExpiredDelay
10885 msgid ""
10886 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
10887 msgstr ""
10888
10889 # Patrons > General
10890 msgid ""
10891 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
10892 "specified in the circulation rules matrix."
10893 msgstr ""
10894 "Wenn leer, gibt es keine Begrenzung. Spezifischere Regeln können in den "
10895 "Ausleihkonditionen konfiguriert werden."
10896
10897 # Patrons > General
10898 msgid ""
10899 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
10900 msgstr ""
10901 "Die Mahngebühren für alle Ausleihen werden nur bis zu einem Höchstbetrag von"
10902
10903 # Patrons > General
10904 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
10905 msgstr "[% local_currency %] berechnet."
10906
10907 # Patrons > Membership expiry
10908 msgid ""
10909 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10910 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
10911 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10912 msgstr ""
10913
10914 # Patrons > Membership expiry
10915 msgid ""
10916 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
10917 "when a patron's card will expire in"
10918 msgstr "Benutzer benachrichtigen bevor Benutzerkarte in"
10919
10920 # Patrons > Membership expiry
10921 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
10922 msgstr "Tagen abläuft."
10923
10924 # Patrons > Membership expiry
10925 msgid ""
10926 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
10927 "to expire or has expired"
10928 msgstr ""
10929 "Wenn ein Benutzerkonto bald abläuft oder abgelaufen ist, zeige einen Hinweis"
10930
10931 # Patrons > Membership expiry
10932 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
10933 msgstr "Tage vor Ablauf."
10934
10935 # Patrons > Patron forms
10936 msgid ""
10937 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
10938 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10939 "target='blank'>database columns</a>:"
10940 msgstr ""
10941
10942 # Patrons > Patron forms
10943 msgid ""
10944 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
10945 "possible duplicates when adding a new patron."
10946 msgstr ""
10947
10948 # Patrons > Patron forms
10949 msgid ""
10950 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
10951 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
10952 "columns</a>:"
10953 msgstr ""
10954
10955 # Patrons > Patron forms
10956 msgid ""
10957 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
10958 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
10959 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
10960 "individual fields in that form will be ignored."
10961 msgstr ""
10962
10963 # Patrons > General
10964 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
10965 msgstr "Zeige als Voreinstellung"
10966
10967 # Patrons > General
10968 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
10969 msgstr ""
10970
10971 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
10972 msgid ""
10973 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
10974 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10975 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
10976 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10977 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
10978 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
10979 msgstr ""
10980
10981 # Patrons > Notices and notifications
10982 #, fuzzy
10983 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
10984 msgstr "Deaktiviere"
10985
10986 # Patrons > Notices and notifications
10987 #, fuzzy
10988 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
10989 msgstr "Aktiviere"
10990
10991 # Patrons > Notices and notifications
10992 #, fuzzy
10993 msgid ""
10994 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
10995 "plugin will be required to process the phone notifications."
10996 msgstr ""
10997 "telefonische Benutzerbenachrichtigungen mit Talking Tech i-tiva (Mahnungen, "
10998 "Erinnerungs- und Vormerkbenachrichtigungen werden unterstützt)."
10999
11000 # Patrons > Patron relationships
11001 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
11002 msgstr ""
11003
11004 # Patrons > Patron relationships
11005 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
11006 msgstr ""
11007
11008 # Patrons > Patron relationships
11009 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
11010 msgstr ""
11011
11012 # Patrons > Patron relationships
11013 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
11014 msgstr ""
11015
11016 # Patrons > Patron relationships
11017 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
11018 msgstr ""
11019
11020 # Patrons > Patron relationships
11021 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
11022 msgstr ""
11023
11024 # Patrons > Patron relationships
11025 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
11026 msgstr ""
11027
11028 # Patrons > Patron relationships
11029 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
11030 msgstr ""
11031
11032 # Patrons > Patron relationships
11033 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
11034 msgstr ""
11035
11036 # Patrons > Patron relationships
11037 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
11038 msgstr ""
11039
11040 # Patrons > Patron relationships
11041 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
11042 msgstr ""
11043
11044 # Patrons > Patron relationships
11045 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
11046 msgstr ""
11047
11048 # Patrons > Patron relationships
11049 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
11050 msgstr ""
11051
11052 # Patrons > Patron relationships
11053 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
11054 msgstr ""
11055
11056 # Patrons > Patron relationships
11057 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
11058 msgstr ""
11059
11060 # Patrons > Patron relationships
11061 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
11062 msgstr ""
11063
11064 # Patrons > Patron relationships
11065 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
11066 msgstr ""
11067
11068 # Patrons > Patron relationships
11069 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
11070 msgstr ""
11071
11072 # Patrons > Patron relationships
11073 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
11074 msgstr ""
11075
11076 # Patrons > Patron relationships
11077 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
11078 msgstr ""
11079
11080 # Patrons > Patron relationships
11081 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
11082 msgstr ""
11083
11084 # Patrons > Patron relationships
11085 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
11086 msgstr ""
11087
11088 # Patrons > Patron relationships
11089 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
11090 msgstr ""
11091
11092 # Patrons > Patron relationships
11093 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
11094 msgstr ""
11095
11096 # Patrons > Patron relationships
11097 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
11098 msgstr ""
11099
11100 # Patrons > Patron relationships
11101 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
11102 msgstr ""
11103
11104 # Patrons > Patron relationships
11105 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
11106 msgstr ""
11107
11108 # Patrons > Patron relationships
11109 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
11110 msgstr ""
11111
11112 # Patrons > Patron relationships
11113 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
11114 msgstr ""
11115
11116 # Patrons > Patron relationships
11117 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
11118 msgstr ""
11119
11120 # Patrons > Patron relationships
11121 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
11122 msgstr ""
11123
11124 # Patrons > Patron relationships
11125 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
11126 msgstr ""
11127
11128 # Patrons > Patron relationships
11129 msgid ""
11130 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
11131 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
11132 "the guarantors record:"
11133 msgstr ""
11134
11135 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
11136 msgid ""
11137 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
11138 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11139 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
11140 msgstr ""
11141
11142 # Patrons > Privacy
11143 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
11144 msgstr ""
11145
11146 # Patrons > Privacy
11147 msgid ""
11148 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
11149 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
11150 "make sure that this page is not blocked.)"
11151 msgstr ""
11152
11153 # Patrons > General
11154 msgid ""
11155 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
11156 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
11157 msgstr ""
11158
11159 # Patrons > General
11160 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
11161 msgstr "Erlaube allen zugelassenen Benutzern"
11162
11163 # Patrons > General
11164 msgid ""
11165 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
11166 msgstr "Erlaube nur Benutzern mit superlibrarian-Berechtigung"
11167
11168 # Patrons > General
11169 msgid ""
11170 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
11171 "superlibrarian privileges."
11172 msgstr ""
11173
11174 # Patrons > Security
11175 msgid ""
11176 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
11177 "transactions:"
11178 msgstr ""
11179
11180 # Patrons > Security
11181 msgid ""
11182 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
11183 msgstr ""
11184
11185 # Patrons > Security
11186 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
11187 msgstr ""
11188
11189 # Patrons > Security
11190 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
11191 msgstr ""
11192
11193 # Patrons > Security
11194 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
11195 msgstr ""
11196
11197 # Patrons > Security
11198 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
11199 msgstr ""
11200
11201 # Patrons > Security
11202 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
11203 msgstr ""
11204
11205 # Patrons > Security
11206 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
11207 msgstr ""
11208
11209 # Patrons > Security
11210 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
11211 msgstr ""
11212
11213 # Patrons > Security
11214 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
11215 msgstr ""
11216
11217 # Patrons > Security
11218 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
11219 msgstr ""
11220
11221 # Patrons > Security
11222 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
11223 msgstr ""
11224
11225 # Patrons > Security
11226 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
11227 msgstr ""
11228
11229 # Patrons > Security
11230 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
11231 msgstr ""
11232
11233 # Patrons > Security
11234 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
11235 msgstr ""
11236
11237 # Patrons > Security
11238 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
11239 msgstr ""
11240
11241 # Patrons > Security
11242 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
11243 msgstr ""
11244
11245 # Patrons > Security
11246 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
11247 msgstr ""
11248
11249 # Patrons > Security
11250 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
11251 msgstr ""
11252
11253 # Patrons > Security
11254 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
11255 msgstr ""
11256
11257 # Patrons > Security
11258 msgid ""
11259 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
11260 "separate table for statistics purpose."
11261 msgstr ""
11262
11263 # Patrons > Security
11264 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
11265 msgstr ""
11266
11267 # Patrons > Security
11268 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
11269 msgstr ""
11270
11271 # Patrons > Security
11272 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
11273 msgstr ""
11274
11275 # Patrons > Security
11276 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
11277 msgstr ""
11278
11279 # Patrons > Security
11280 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
11281 msgstr ""
11282
11283 # Patrons > Security
11284 msgid ""
11285 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
11286 "personal information."
11287 msgstr ""
11288
11289 # Patrons > Security
11290 msgid ""
11291 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
11292 "lowercase and one uppercase)."
11293 msgstr ""
11294
11295 # Patrons > Security
11296 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
11297 msgstr "Verlange nicht"
11298
11299 # Patrons > Security
11300 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
11301 msgstr "Verlange"
11302
11303 # Patrons > Security
11304 msgid ""
11305 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
11306 msgstr "ein starkes Passwort für das Login von Kunden und Mitarbeitenden."
11307
11308 # Patrons > Notices and notifications
11309 msgid ""
11310 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
11311 "set SMSSendDriver to: Email"
11312 msgstr ""
11313
11314 # Patrons > Notices and notifications
11315 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
11316 msgstr "Verwende den SMS::Send::"
11317
11318 # Patrons > Notices and notifications
11319 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
11320 msgstr "-Treiber für den Versand von SMS-Benachrichtigungen."
11321
11322 # Patrons > Notices and notifications
11323 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
11324 msgstr ""
11325
11326 # Patrons > Notices and notifications
11327 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
11328 msgstr ""
11329
11330 # Patrons > Notices and notifications
11331 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
11332 msgstr ""
11333
11334 # Patrons > Notices and notifications
11335 msgid ""
11336 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
11337 msgstr ""
11338
11339 # Patrons > General
11340 msgid ""
11341 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
11342 msgstr ""
11343
11344 # Patrons > General
11345 msgid ""
11346 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
11347 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
11348 msgstr ""
11349 "Zeige folgende Felder aus der Exemplartabelle items in der Datenbank als "
11350 "Spalten im Reiter statistics im Benutzerdatensatz: "
11351
11352 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
11353 msgid ""
11354 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
11355 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11356 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
11357 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11358 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
11359 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
11360 msgstr ""
11361
11362 # Patrons > Notices and notifications
11363 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
11364 msgstr "Deaktiviere"
11365
11366 # Patrons > Notices and notifications
11367 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
11368 msgstr "Aktiviere"
11369
11370 # Patrons > Notices and notifications
11371 msgid ""
11372 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
11373 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
11374 "supported)."
11375 msgstr ""
11376 "telefonische Benutzerbenachrichtigungen mit Talking Tech i-tiva (Mahnungen, "
11377 "Erinnerungs- und Vormerkbenachrichtigungen werden unterstützt)."
11378
11379 # Patrons > General
11380 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
11381 msgstr "Speicherung"
11382
11383 # Patrons > General
11384 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
11385 msgstr "Keine Speicherung"
11386
11387 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
11388 msgid ""
11389 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
11390 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
11391 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
11392 msgstr ""
11393
11394 # Patrons > General
11395 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
11396 msgstr "der letzten Aktivität eines Benutzers."
11397
11398 # Patrons > Privacy
11399 msgid ""
11400 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
11401 "an unsubscribe request (refused consent) after"
11402 msgstr ""
11403
11404 # Patrons > Privacy
11405 msgid ""
11406 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
11407 "accounts after"
11408 msgstr ""
11409
11410 # Patrons > Privacy
11411 msgid ""
11412 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
11413 "accounts after"
11414 msgstr ""
11415
11416 # Patrons > Privacy
11417 msgid ""
11418 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
11419 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
11420 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
11421 "cleanup database cron job."
11422 msgstr ""
11423
11424 # Patrons > Notices and notifications
11425 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
11426 msgstr ""
11427
11428 # Patrons > Notices and notifications
11429 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11430 msgstr ""
11431
11432 # Patrons > Notices and notifications
11433 msgid ""
11434 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11435 "writeoffs."
11436 msgstr ""
11437
11438 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
11439 msgid ""
11440 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
11441 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11442 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11443 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11444 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11445 "code>."
11446 msgstr ""
11447
11448 # Patrons > Patron forms
11449 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11450 msgstr "Automatische Generierung"
11451
11452 # Patrons > Patron forms
11453 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11454 msgstr "Keine automatische Generierung"
11455
11456 # Patrons > Patron forms
11457 msgid ""
11458 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11459 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11460 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11461 "default to 26345000012942)."
11462 msgstr ""
11463 "der nächsten verfügbaren Ausweisnummer in der Anmeldemaske für neue Benutzer "
11464 "(Beispiel: wenn die grösste verwendete Ausweisnummer 12941 ist, dann wird "
11465 "als nächste Nummer 12942 generiert)."
11466
11467 # Patrons > Patron relationships
11468 msgid ""
11469 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11470 "Leave empty to deactivate."
11471 msgstr ""
11472
11473 # Patrons > Patron relationships
11474 msgid ""
11475 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11476 "they guarantee:"
11477 msgstr "Es gibt folgende Arten von Bürgen:"
11478
11479 # Patrons > General
11480 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11481 msgstr "Erlaube,"
11482
11483 # Patrons > General
11484 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11485 msgstr "Erlaube nicht,"
11486
11487 # Patrons > General
11488 msgid ""
11489 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11490 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11491 "allowed access or not)."
11492 msgstr ""
11493
11494 # Patrons > Security
11495 msgid ""
11496 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11497 "be at least"
11498 msgstr ""
11499 "Passwörter für die Anmeldung zu Koha müssen für Mitarbeiter und Benutzer "
11500 "mindestens"
11501
11502 # Patrons > Security
11503 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11504 msgstr "Zeichen lang sein."
11505
11506 # Patrons > General
11507 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11508 msgstr "Erlaube,"
11509
11510 # Patrons > General
11511 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11512 msgstr "Erlaube nicht,"
11513
11514 # Patrons > General
11515 msgid ""
11516 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11517 "the staff interface."
11518 msgstr ""
11519
11520 # Patrons > Patron forms
11521 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
11522 msgstr "Speichere"
11523
11524 # Patrons > Patron forms
11525 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
11526 msgstr "Speichere nicht"
11527
11528 # Patrons > Patron forms
11529 msgid ""
11530 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
11531 msgstr "die Nachnamen von Benutzern in Grossbuchstaben."
11532
11533 # Patrons > General
11534 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
11535 msgstr "Erlaube,"
11536
11537 # Patrons > General
11538 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
11539 msgstr "Erlaube nicht,"
11540
11541 # Patrons > General
11542 msgid ""
11543 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
11544 "to request a discharge."
11545 msgstr ""
11546 "dass Bibliotheksmitarbeiter Entlastungen für Benutzer ausstellen und "
11547 "Benutzer Entlastungen anfordern."
11548
11549 # Searching
11550 msgid "searching.pref"
11551 msgstr "Suche"
11552
11553 # Searching > Did you mean/spell checking
11554 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
11555 msgstr ""
11556
11557 # Searching > Features
11558 msgid "searching.pref Features"
11559 msgstr "Funktionen"
11560
11561 # Searching > Results display
11562 msgid "searching.pref Results display"
11563 msgstr ""
11564
11565 # Searching > Search form
11566 msgid "searching.pref Search form"
11567 msgstr ""
11568
11569 # Searching > Search form
11570 msgid ""
11571 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
11572 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
11573 msgstr ""
11574 "Zum Beispiel <em>ita|fre</em> um die Liste auf Italienisch und Französisch "
11575 "zu beschränken."
11576
11577 # Searching > Search form
11578 msgid ""
11579 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
11580 "values with | or ,)."
11581 msgstr " (Werte separieren mit | oder ,)."
11582
11583 # Searching > Search form
11584 msgid ""
11585 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
11586 "advanced search drop-down to the"
11587 msgstr ""
11588 "Sprachen in Auswahlliste der erweiterten Suche auf die folgenden ISO 639-2 "
11589 "Sprachcodes beschränken: "
11590
11591 # Searching > Search form
11592 msgid ""
11593 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
11594 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
11595 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
11596 msgstr ""
11597 "<em>Aktuell unterstützt werden</em>: Medientypen (<strong>itemtypes</"
11598 "strong>), Sammlungen (<strong>ccode</strong>) und Standorte (<strong>loc</"
11599 "strong>)."
11600
11601 # Searching > Search form
11602 msgid ""
11603 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
11604 "interface advanced search for limiting searches on the"
11605 msgstr ""
11606
11607 # Searching > Search form
11608 msgid ""
11609 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11610 "appear in the order listed.<br/>"
11611 msgstr ""
11612 "(Werte mit | trennen). Reiter erscheinen in der angegebenen Reihenfolge.<br/>"
11613
11614 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
11615 msgid ""
11616 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
11617 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
11618 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11619 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
11620 "preference is set to bibliographic record."
11621 msgstr ""
11622
11623 # Searching > Results display
11624 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
11625 msgstr ""
11626
11627 # Searching > Results display
11628 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
11629 msgstr ""
11630
11631 # Searching > Features
11632 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
11633 msgstr "Deaktiviere"
11634
11635 # Searching > Features
11636 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
11637 msgstr "Aktiviere"
11638
11639 # Searching > Features
11640 msgid ""
11641 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
11642 "bibliographic record detail page in staff interface."
11643 msgstr ""
11644
11645 # Searching > Results display
11646 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
11647 msgstr "Facetten anzeigen für "
11648
11649 # Searching > Results display
11650 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
11651 msgstr "Heimbibliothek und aktuelle Bibliothek"
11652
11653 # Searching > Results display
11654 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
11655 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
11656
11657 # Searching > Results display
11658 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
11659 msgstr "Heimbibliothek"
11660
11661 # Searching > Features
11662 #, fuzzy
11663 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
11664 msgstr "Deaktiviere"
11665
11666 # Searching > Features
11667 #, fuzzy
11668 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
11669 msgstr "Aktiviere"
11670
11671 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
11672 msgid ""
11673 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
11674 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
11675 "query.html#type-cross-fields"
11676 msgstr ""
11677
11678 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
11679 msgid ""
11680 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
11681 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
11682 msgstr ""
11683
11684 # Searching > Features
11685 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
11686 msgstr "Protokolliere nicht "
11687
11688 # Searching > Features
11689 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
11690 msgstr "Protokolliere "
11691
11692 # Searching > Features
11693 msgid ""
11694 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
11695 "interface."
11696 msgstr ""
11697
11698 # Searching > Results display
11699 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
11700 msgstr "Verkürzen Sie die Facettenbezeichnungen auf eine maximale Länge von"
11701
11702 # Searching > Results display
11703 msgid ""
11704 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
11705 "interface."
11706 msgstr "Zeichen. Dies gilt für OPAC und Dienstoberfläche."
11707
11708 # Searching > Results display
11709 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
11710 msgstr "Zeige bis zu"
11711
11712 # Searching > Results display
11713 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
11714 msgstr "Facetten je Kategorie."
11715
11716 # Searching > Features
11717 msgid ""
11718 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
11719 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
11720 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
11721 msgstr ""
11722
11723 # Searching > Features
11724 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
11725 msgstr "Berücksichtige nicht"
11726
11727 # Searching > Features
11728 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
11729 msgstr "Berücksichtige"
11730
11731 # Searching > Search form
11732 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
11733 msgstr "Als Voreinstellung,"
11734
11735 # Searching > Search form
11736 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
11737 msgstr "verwende nicht"
11738
11739 # Searching > Search form
11740 msgid ""
11741 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11742 "callnumber and standard number staff interface searches."
11743 msgstr ""
11744
11745 # Searching > Search form
11746 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
11747 msgstr "verwende"
11748
11749 # Searching > Did you mean/spell checking
11750 msgid ""
11751 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
11752 "bibspell."
11753 msgstr ""
11754
11755 # Searching > Did you mean/spell checking
11756 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
11757 msgstr ""
11758
11759 # Searching > Did you mean/spell checking
11760 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
11761 msgstr ""
11762
11763 # Searching > Did you mean/spell checking
11764 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
11765 msgstr ""
11766
11767 # Searching > Did you mean/spell checking
11768 msgid ""
11769 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
11770 "changing."
11771 msgstr ""
11772
11773 # Searching > Search form
11774 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
11775 msgstr ""
11776
11777 # Searching > Search form
11778 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
11779 msgstr ""
11780
11781 # Searching > Search form
11782 msgid ""
11783 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
11784 "unlogged user to the next patron logging in."
11785 msgstr ""
11786
11787 # Searching > Results display
11788 msgid ""
11789 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
11790 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
11791 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
11792 msgstr ""
11793 "<br/>In Suchresultaten kann die Anzeige der Verfügbarkeit ungenau sein wenn "
11794 "die Anzahl der Exemplare eines Titels den hier gesetzten Wert übersteigt. "
11795 "Die Anzeige auf der Detailseite des Titels hingegen wird korrekt sein."
11796
11797 # Searching > Results display
11798 msgid ""
11799 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
11800 "for no limit."
11801 msgstr "<br/>Leer lassen um kein Limit zu setzen."
11802
11803 # Searching > Results display
11804 msgid ""
11805 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
11806 "many items, only check the availability status for the first"
11807 msgstr ""
11808 "Bei Datensätzen mit sehr vielen Exemplaren, prüfe nur die Verfügbarkeit für "
11809 "die ersten"
11810
11811 # Searching > Results display
11812 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
11813 msgstr "Exemplare."
11814
11815 # Searching > Results display
11816 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
11817 msgstr "Zeige nicht"
11818
11819 # Searching > Results display
11820 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
11821 msgstr "Zeige"
11822
11823 # Searching > Results display
11824 msgid ""
11825 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
11826 "number in OPAC search results."
11827 msgstr "Bibliothek, Standort und Signatur in der Trefferliste des OPACs."
11828
11829 # Searching > Search form
11830 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
11831 msgstr "Als Voreinstellung,"
11832
11833 # Searching > Search form
11834 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
11835 msgstr "verwende nicht"
11836
11837 # Searching > Search form
11838 msgid ""
11839 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11840 "callnumber and standard number OPAC searches."
11841 msgstr ""
11842
11843 # Searching > Search form
11844 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
11845 msgstr "verwende"
11846
11847 # Searching > Results display
11848 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
11849 msgstr ","
11850
11851 # Searching > Results display
11852 msgid ""
11853 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
11854 "OPAC by"
11855 msgstr "Sortiere Suchergebnisse im OPAC per Voreinstellung nach"
11856
11857 # Searching > Results display
11858 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
11859 msgstr "aufsteigend."
11860
11861 # Searching > Results display
11862 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
11863 msgstr "Verfasser"
11864
11865 # Searching > Results display
11866 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
11867 msgstr "Signatur"
11868
11869 # Searching > Results display
11870 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
11871 msgstr "Erwerbungsdatum"
11872
11873 # Searching > Results display
11874 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
11875 msgstr "Erscheinungsjahr"
11876
11877 # Searching > Results display
11878 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
11879 msgstr "absteigend."
11880
11881 # Searching > Results display
11882 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
11883 msgstr "von A-Z."
11884
11885 # Searching > Results display
11886 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
11887 msgstr "von Z-A."
11888
11889 # Searching > Results display
11890 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
11891 msgstr "Relevanz"
11892
11893 # Searching > Results display
11894 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
11895 msgstr "Titel"
11896
11897 # Searching > Results display
11898 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
11899 msgstr "Anzahl Ausleihen"
11900
11901 # Searching > Results display
11902 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
11903 msgstr "Zeige per Voreinstellung"
11904
11905 # Searching > Results display
11906 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
11907 msgstr "Treffer pro Seite im OPAC."
11908
11909 # Searching > Results display
11910 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
11911 msgstr ""
11912
11913 # Searching > Results display
11914 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
11915 msgstr ""
11916
11917 # Searching > Results display
11918 msgid ""
11919 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
11920 "OPAC search results."
11921 msgstr ""
11922
11923 # Searching > Search form
11924 #, fuzzy
11925 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
11926 msgstr "zeige"
11927
11928 # Searching > Features
11929 #, fuzzy
11930 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
11931 msgstr "Protokolliere nicht "
11932
11933 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
11934 msgid ""
11935 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
11936 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
11937 msgstr ""
11938
11939 # Searching > Features
11940 msgid ""
11941 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
11942 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
11943 msgstr ""
11944 "<br />(Das * wird so verwendet: <cite>Har*</cite> oder <cite>*logging</"
11945 "cite>.)"
11946
11947 # Searching > Features
11948 msgid ""
11949 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
11950 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
11951 "cite>)"
11952 msgstr ""
11953 "Trunkierte Suche (eine Suche nach <cite>Har</cite> findet auch <cite>Harry</"
11954 "cite> und <cite>harp</cite>)"
11955
11956 # Searching > Features
11957 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
11958 msgstr "automatisch durchführen."
11959
11960 # Searching > Features
11961 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
11962 msgstr "nur wenn * verwendet wird."
11963
11964 # Searching > Features
11965 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
11966 msgstr "Versuche nicht"
11967
11968 # Searching > Features
11969 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
11970 msgstr "Versuche"
11971
11972 # Searching > Features
11973 #, fuzzy
11974 msgid ""
11975 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
11976 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
11977 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
11978 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
11979 msgstr ""
11980 "auch ähnlich geschriebene Worte in einer Suche zu finden (z. Bsp. für eine "
11981 "Suche nach <cite>flang</cite> auch <cite>flange</cite> und <cite>fang</cite> "
11982 "finden; ERFORDERT ZEBRA)."
11983
11984 # Searching > Features
11985 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
11986 msgstr ""
11987
11988 # Searching > Features
11989 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
11990 msgstr ""
11991
11992 # Searching > Features
11993 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
11994 msgstr ""
11995
11996 # Searching > Features
11997 msgid ""
11998 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
11999 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
12000 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
12001 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
12002 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
12003 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
12004 msgstr ""
12005
12006 # Searching > Features
12007 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
12008 msgstr "Versuche nicht"
12009
12010 # Searching > Features
12011 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
12012 msgstr "Versuche"
12013
12014 # Searching > Features
12015 msgid ""
12016 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
12017 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
12018 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
12019 msgstr ""
12020 "Wörter mit dem selben Wortstamm in einer Suche zu finden (z. Bsp. findet "
12021 "eine Suche nach <cite>laufen</cite> dann auch <cite>läuft</cite> und "
12022 "<cite>laufend</cite>; ERFORDERT ZEBRA)."
12023
12024 # Searching > Features
12025 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
12026 msgstr "Deaktiviere"
12027
12028 # Searching > Features
12029 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
12030 msgstr "Aktiviere"
12031
12032 # Searching > Features
12033 msgid ""
12034 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
12035 "(REQUIRES ZEBRA)."
12036 msgstr "Sortierung der Trefferliste nach Relevanz (ERFORDERT ZEBRA)"
12037
12038 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
12039 msgid ""
12040 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
12041 "library or library group, limit by the item's"
12042 msgstr ""
12043
12044 # Searching > Results display
12045 #, fuzzy
12046 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
12047 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
12048
12049 # Searching > Results display
12050 #, fuzzy
12051 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
12052 msgstr "Heimbibliothek und aktuelle Bibliothek"
12053
12054 # Searching > Results display
12055 #, fuzzy
12056 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
12057 msgstr "Heimbibliothek"
12058
12059 # Searching > Results display
12060 msgid ""
12061 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
12062 msgstr "Wenn mit der ISBN-Suchoption gesucht wird, "
12063
12064 # Searching > Results display
12065 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
12066 msgstr "suche nicht"
12067
12068 # Searching > Results display
12069 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
12070 msgstr ""
12071
12072 # Searching > Results display
12073 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
12074 msgstr "suche"
12075
12076 # Searching > Features
12077 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
12078 msgstr "Erzwinge nicht"
12079
12080 # Searching > Features
12081 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
12082 msgstr "Erzwinge,"
12083
12084 # Searching > Features
12085 msgid ""
12086 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
12087 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
12088 msgstr ""
12089
12090 # Searching > Features
12091 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
12092 msgstr "Berücksichtige nicht"
12093
12094 # Searching > Features
12095 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
12096 msgstr "Berücksichtige"
12097
12098 # Searching > Features
12099 msgid ""
12100 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
12101 "by clicking on subject tracings."
12102 msgstr ""
12103 "Unterabteilungen von Schlagworten bei der Suchanfrage, die ausgelöst wird, "
12104 "wenn auf ein Schlagwort geklickt wird."
12105
12106 # Searching > Results display
12107 msgid ""
12108 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
12109 "separator for UNIMARC authors facets"
12110 msgstr ""
12111 "Verwende die folgende Zeichenfolge als Trennzeichen zwischen Facetten für "
12112 "Personen in UNIMARC"
12113
12114 # Searching > Features
12115 #, fuzzy
12116 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
12117 msgstr "Verwendet nicht"
12118
12119 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
12120 msgid ""
12121 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
12122 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
12123 msgstr ""
12124
12125 # Searching > Features
12126 #, fuzzy
12127 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
12128 msgstr "Verwendet"
12129
12130 # Searching > Results display
12131 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
12132 msgstr ","
12133
12134 # Searching > Results display
12135 msgid ""
12136 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
12137 "staff interface by"
12138 msgstr ""
12139
12140 # Searching > Results display
12141 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
12142 msgstr "aufsteigend."
12143
12144 # Searching > Results display
12145 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
12146 msgstr "Verfasser"
12147
12148 # Searching > Results display
12149 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
12150 msgstr "Signatur"
12151
12152 # Searching > Results display
12153 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
12154 msgstr "Erwerbungsdatum"
12155
12156 # Searching > Results display
12157 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
12158 msgstr "Erscheinungsjahr"
12159
12160 # Searching > Results display
12161 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
12162 msgstr "absteigend."
12163
12164 # Searching > Results display
12165 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
12166 msgstr "von A-Z."
12167
12168 # Searching > Results display
12169 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
12170 msgstr "von Z-A."
12171
12172 # Searching > Results display
12173 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
12174 msgstr "Relevanz"
12175
12176 # Searching > Results display
12177 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
12178 msgstr "Titel"
12179
12180 # Searching > Results display
12181 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
12182 msgstr "Anzahl Ausleihen"
12183
12184 # Searching > Results display
12185 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
12186 msgstr "Zeige keine"
12187
12188 # Searching > Results display
12189 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
12190 msgstr "Zeige"
12191
12192 # Searching > Results display
12193 #, fuzzy
12194 msgid ""
12195 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
12196 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12197 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
12198 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
12199 msgstr ""
12200 "die Anzahl der Titel hinter den Facetten. Die Korrektheit dieser Angaben "
12201 "wird stark durch den Parameter maxRecordsForFacets beeinflusst. Die "
12202 "Einstellung gilt für OPAC und Dienstoberfläche."
12203
12204 # Searching > Search form
12205 msgid ""
12206 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
12207 "interface advanced search pages."
12208 msgstr ""
12209
12210 # Searching > Search form
12211 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
12212 msgstr "Als Voreinstellung,"
12213
12214 # Searching > Search form
12215 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
12216 msgstr "zeige keine"
12217
12218 # Searching > Search form
12219 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
12220 msgstr "zeige"
12221
12222 # Searching > Results display
12223 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
12224 msgstr "Zeige bis zu"
12225
12226 # Searching > Results display
12227 msgid ""
12228 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
12229 "the search results"
12230 msgstr ""
12231
12232 # Searching > Results display
12233 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
12234 msgstr "Berücksichtige bis zu"
12235
12236 # Searching > Results display
12237 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
12238 msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
12239
12240 # Searching > Results display
12241 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
12242 msgstr "Zeige als Voreinstellung"
12243
12244 # Searching > Results display
12245 msgid ""
12246 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
12247 msgstr ""
12248
12249 # Searching > Results display
12250 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
12251 msgstr ""
12252
12253 # Searching > Results display
12254 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
12255 msgstr ""
12256
12257 # Searching > Results display
12258 msgid ""
12259 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
12260 "interface search results."
12261 msgstr ""
12262
12263 # Serials
12264 msgid "serials.pref"
12265 msgstr "Zeitschriften"
12266
12267 # Serials
12268 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
12269 msgstr "Zeige die letzten"
12270
12271 # Serials
12272 msgid ""
12273 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
12274 "OPAC."
12275 msgstr "eingegangenen Hefte einer Zeitschrift im OPAC."
12276
12277 # Serials
12278 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
12279 msgstr ""
12280
12281 # Serials
12282 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
12283 msgstr ""
12284
12285 # Serials
12286 msgid ""
12287 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
12288 "serial when generating the next 'Expected' issue."
12289 msgstr ""
12290
12291 # Serials
12292 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
12293 msgstr "Erzeuge"
12294
12295 # Serials
12296 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
12297 msgstr "Erzeuge keinen"
12298
12299 # Serials
12300 msgid ""
12301 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
12302 "record when its attached serial is renewed."
12303 msgstr ""
12304
12305 # Serials
12306 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
12307 msgstr "Setze keine"
12308
12309 # Serials
12310 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
12311 msgstr "Setze eine"
12312
12313 # Serials
12314 msgid ""
12315 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
12316 "a routing list."
12317 msgstr ""
12318 "Vormerkung auf zugegangene Zeitschriftenhefte, wenn diese auf einer "
12319 "Umlaufliste stehen."
12320
12321 # Serials
12322 msgid ""
12323 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
12324 "lists:"
12325 msgstr ""
12326
12327 # Serials
12328 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
12329 msgstr "Deaktiviere"
12330
12331 # Serials
12332 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
12333 msgstr "Aktiviere"
12334
12335 # Serials
12336 msgid ""
12337 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
12338 msgstr ""
12339 "die Funktionen für die Verwaltung von Umlauflisten im Zeitschriftenmodul."
12340
12341 # Serials
12342 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
12343 msgstr "Zeige die letzten"
12344
12345 # Serials
12346 msgid ""
12347 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
12348 "the staff interface."
12349 msgstr ""
12350
12351 # Serials
12352 msgid ""
12353 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
12354 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
12355 msgstr ""
12356
12357 # Serials
12358 msgid ""
12359 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
12360 "for a bibliographic record, preselect"
12361 msgstr "Für die Anzeige von Abonnementinformationen im OPAC, wird die"
12362
12363 # Serials
12364 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
12365 msgstr "Kurzhistorie"
12366
12367 # Serials
12368 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
12369 msgstr "volle Historie"
12370
12371 # Serials
12372 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
12373 msgstr "der Zeitschriftenhefte vorausgewählt."
12374
12375 # Serials
12376 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
12377 msgstr ""
12378
12379 # Serials
12380 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
12381 msgstr "Änderung"
12382
12383 # Serials > makePreviousSerialAvailable
12384 msgid ""
12385 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
12386 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
12387 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
12388 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
12389 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
12390 "specific item."
12391 msgstr ""
12392
12393 # Serials
12394 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
12395 msgstr "Zeige den"
12396
12397 # Serials
12398 msgid ""
12399 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
12400 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
12401 "UNIMARC."
12402 msgstr ""
12403
12404 # Serials
12405 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
12406 msgstr ""
12407
12408 # Serials
12409 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
12410 msgstr ""
12411
12412 # Serials
12413 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
12414 msgstr ""
12415
12416 # Staff interface
12417 msgid "staff_interface.pref"
12418 msgstr ""
12419
12420 # Staff interface > Appearance
12421 msgid "staff_interface.pref Appearance"
12422 msgstr ""
12423
12424 # Administration > CAS authentication
12425 #, fuzzy
12426 msgid "staff_interface.pref Authentication"
12427 msgstr "CAS-Authentifikation"
12428
12429 # Staff interface > Options
12430 msgid "staff_interface.pref Options"
12431 msgstr ""
12432
12433 # Staff interface > Options
12434 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
12435 msgstr ""
12436
12437 # Staff interface > Options
12438 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
12439 msgstr ""
12440
12441 # Staff interface > Options > AudioAlerts
12442 msgid ""
12443 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
12444 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
12445 "administration."
12446 msgstr ""
12447
12448 # Staff interface > Appearance
12449 msgid ""
12450 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
12451 "option must be turned on."
12452 msgstr ""
12453
12454 # Staff interface > Appearance
12455 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
12456 msgstr ""
12457
12458 # Staff interface > Appearance
12459 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
12460 msgstr ""
12461
12462 # Staff interface > Appearance
12463 msgid ""
12464 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
12465 "as an image on: "
12466 msgstr ""
12467
12468 # Staff interface > Appearance
12469 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
12470 msgstr ""
12471
12472 # Staff interface > Appearance
12473 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
12474 msgstr ""
12475
12476 # Staff interface > Appearance
12477 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
12478 msgstr ""
12479
12480 # Staff interface > Appearance
12481 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
12482 msgstr ""
12483
12484 # Staff interface > Appearance
12485 msgid ""
12486 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
12487 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
12488 "staff interface."
12489 msgstr ""
12490
12491 # Staff interface > Options
12492 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
12493 msgstr ""
12494
12495 # Staff interface > Options
12496 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
12497 msgstr ""
12498
12499 # Staff interface > Options
12500 msgid ""
12501 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
12502 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
12503 msgstr ""
12504
12505 # Staff interface > Options
12506 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
12507 msgstr ""
12508
12509 # Staff interface > Options
12510 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
12511 msgstr ""
12512
12513 # Staff interface > Options
12514 msgid ""
12515 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
12516 "for 'Search the catalog' boxes."
12517 msgstr ""
12518
12519 # Staff interface > Appearance
12520 msgid ""
12521 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
12522 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
12523 msgstr ""
12524
12525 # Staff interface > Appearance
12526 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
12527 msgstr ""
12528
12529 # Staff interface > Appearance
12530 msgid ""
12531 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
12532 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12533 msgstr ""
12534
12535 # Staff interface > Appearance
12536 msgid ""
12537 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
12538 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
12539 "of links or blank):"
12540 msgstr ""
12541
12542 # Staff interface > Appearance
12543 msgid ""
12544 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
12545 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
12546 msgstr ""
12547
12548 # Staff interface > Appearance
12549 msgid ""
12550 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
12551 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
12552 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
12553 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
12554 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
12555 msgstr ""
12556
12557 # Staff interface > Appearance
12558 msgid ""
12559 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
12560 "in the staff interface:"
12561 msgstr ""
12562
12563 # Staff interface > Appearance
12564 msgid ""
12565 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
12566 "pages in the staff interface:"
12567 msgstr ""
12568
12569 # Staff interface > Appearance
12570 msgid ""
12571 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
12572 "own column on the main page of the staff interface:"
12573 msgstr ""
12574
12575 # Staff interface > Appearance
12576 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
12577 msgstr ""
12578
12579 # Staff interface > Appearance
12580 msgid ""
12581 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
12582 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12583 msgstr ""
12584
12585 # Staff interface > Options
12586 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
12587 msgstr ""
12588
12589 # Staff interface > Options
12590 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
12591 msgstr ""
12592
12593 # Staff interface > Options
12594 msgid ""
12595 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
12596 "detail page."
12597 msgstr ""
12598
12599 # Staff interface > Appearance
12600 msgid ""
12601 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
12602 msgstr ""
12603
12604 # Staff interface > Appearance
12605 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
12606 msgstr ""
12607
12608 # Staff interface > Appearance
12609 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
12610 msgstr ""
12611
12612 # Staff interface > Appearance
12613 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
12614 msgstr ""
12615
12616 # Staff interface > Appearance
12617 msgid ""
12618 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
12619 "staff interface login page"
12620 msgstr ""
12621
12622 # Staff interface > Options
12623 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
12624 msgstr ""
12625
12626 # Staff interface > Options
12627 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
12628 msgstr ""
12629
12630 # Staff interface > Options
12631 msgid ""
12632 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
12633 "editing certain HTML system preferences."
12634 msgstr ""
12635
12636 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
12637 msgid ""
12638 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12639 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
12640 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
12641 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
12642 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12643 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
12644 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
12645 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
12646 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
12647 "interface language."
12648 msgstr ""
12649
12650 # Staff interface > Appearance
12651 msgid ""
12652 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
12653 "interface using XSLT stylesheet at: "
12654 msgstr ""
12655
12656 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
12657 msgid ""
12658 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
12659 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
12660 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
12661 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
12662 "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an "
12663 "xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12664 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12665 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12666 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12667 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
12668 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12669 msgstr ""
12670
12671 # Staff interface > Appearance
12672 msgid ""
12673 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
12674 "using XSLT stylesheet at: "
12675 msgstr ""
12676
12677 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
12678 msgid ""
12679 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12680 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
12681 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
12682 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
12683 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12684 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
12685 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
12686 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
12687 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
12688 "interface language."
12689 msgstr ""
12690
12691 # Staff interface > Appearance
12692 msgid ""
12693 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
12694 "interface using XSLT stylesheet at: "
12695 msgstr ""
12696
12697 # Staff interface > Appearance
12698 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
12699 msgstr ""
12700
12701 # Staff interface > Appearance
12702 msgid ""
12703 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
12704 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
12705 msgstr ""
12706
12707 # Staff interface > Options
12708 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
12709 msgstr ""
12710
12711 # Staff interface > Options
12712 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
12713 msgstr ""
12714
12715 # Staff interface > Options
12716 msgid ""
12717 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
12718 msgstr ""
12719
12720 # Staff interface > Appearance
12721 msgid ""
12722 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
12723 "stylesheet"
12724 msgstr ""
12725
12726 # Staff interface > Appearance
12727 msgid ""
12728 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
12729 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
12730 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
12731 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12732 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12733 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12734 "expected to start from your HTTP document root."
12735 msgstr ""
12736
12737 # Staff interface > Appearance
12738 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12739 msgstr ""
12740
12741 # Staff interface > Appearance
12742 msgid ""
12743 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
12744 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
12745 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
12746 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
12747 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
12748 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
12749 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
12750 "root."
12751 msgstr ""
12752
12753 # Staff interface > Options
12754 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
12755 msgstr ""
12756
12757 # Staff interface > Options
12758 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
12759 msgstr ""
12760
12761 # Staff interface > Options
12762 msgid ""
12763 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
12764 "the staff interface."
12765 msgstr ""
12766
12767 # Staff interface > Appearance
12768 msgid ""
12769 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
12770 msgstr ""
12771
12772 # Staff interface > Appearance
12773 msgid ""
12774 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
12775 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
12776 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
12777 "work.)"
12778 msgstr ""
12779
12780 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
12781 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
12782 msgstr ""
12783
12784 # OPAC > Features
12785 #, fuzzy
12786 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
12787 msgstr "Erlaube nicht,"
12788
12789 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
12790 msgid ""
12791 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
12792 "shibboleth."
12793 msgstr ""
12794
12795 # Staff interface > Appearance
12796 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
12797 msgstr ""
12798
12799 # Staff interface > Appearance
12800 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
12801 msgstr ""
12802
12803 # Staff interface > Options
12804 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
12805 msgstr ""
12806
12807 # Staff interface > Options
12808 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
12809 msgstr ""
12810
12811 # Staff interface > Options
12812 msgid ""
12813 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
12814 "staff interface."
12815 msgstr ""
12816
12817 # Staff interface > Options
12818 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
12819 msgstr ""
12820
12821 # Staff interface > Options
12822 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
12823 msgstr ""
12824
12825 # Staff interface > Options
12826 msgid ""
12827 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
12828 "form on the staff interface."
12829 msgstr ""
12830
12831 # Staff interface > Options
12832 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
12833 msgstr ""
12834
12835 # Staff interface > Options
12836 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
12837 msgstr ""
12838
12839 # Staff interface > Options
12840 msgid ""
12841 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
12842 "the staff interface."
12843 msgstr ""
12844
12845 # Tools
12846 msgid "tools.pref"
12847 msgstr "tools.pref"
12848
12849 # Tools > Barcodes
12850 msgid "tools.pref Barcodes"
12851 msgstr ""
12852
12853 # Tools > Batch item
12854 msgid "tools.pref Batch item"
12855 msgstr "Stapelverarbeitung von Exemplaren"
12856
12857 # Tools > News
12858 msgid "tools.pref News"
12859 msgstr "Nachrichten"
12860
12861 # Tools > Patron cards
12862 msgid "tools.pref Patron cards"
12863 msgstr "Benutzerausweise"
12864
12865 # Tools > Reports
12866 msgid "tools.pref Reports"
12867 msgstr "Reports"
12868
12869 # Tools > Upload
12870 msgid "tools.pref Upload"
12871 msgstr "Upload"
12872
12873 # Tools > Barcodes
12874 msgid ""
12875 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
12876 msgstr ""
12877
12878 # Tools > Barcodes
12879 msgid ""
12880 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
12881 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
12882 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
12883 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
12884 msgstr ""
12885
12886 # Tools > Patron cards
12887 msgid ""
12888 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
12889 "database to"
12890 msgstr "Die Anzahl der Bilder für Etiketten in der Datenbank begrenzen auf"
12891
12892 # Tools > Patron cards
12893 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
12894 msgstr "Bilder"
12895
12896 # Tools > Batch item
12897 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
12898 msgstr "Anzeige von bis zu"
12899
12900 # Tools > Batch item
12901 msgid ""
12902 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
12903 "batch."
12904 msgstr "Exemplaren in einem einzelnen Stapel zur Löschung von Exemplaren."
12905
12906 # Tools > Batch item
12907 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
12908 msgstr ""
12909
12910 # Tools > Batch item
12911 msgid ""
12912 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
12913 "batch."
12914 msgstr ""
12915
12916 # Tools > Batch item
12917 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
12918 msgstr "Verarbeite bis zu "
12919
12920 # Tools > Batch item
12921 msgid ""
12922 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
12923 "batch."
12924 msgstr "Exemplaren in einem einzelnen Bearbeitungsstapel."
12925
12926 # Tools > News
12927 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
12928 msgstr ""
12929
12930 # Tools > News
12931 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
12932 msgstr "Nur im OPAC"
12933
12934 # Tools > News
12935 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
12936 msgstr "Zeige den Autor von Nachrichteneinträgen:"
12937
12938 # Tools > News
12939 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
12940 msgstr ""
12941
12942 # Tools > News
12943 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
12944 msgstr ""
12945
12946 # Tools > News
12947 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
12948 msgstr ""
12949
12950 # Tools > News
12951 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
12952 msgstr ""
12953
12954 # Tools > News
12955 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
12956 msgstr ""
12957
12958 # Tools > News
12959 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
12960 msgstr ""
12961
12962 # Tools > News
12963 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
12964 msgstr ""
12965
12966 # Tools > Reports
12967 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
12968 msgstr "Zeige standardmässig"
12969
12970 # Tools > Reports
12971 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
12972 msgstr ""
12973
12974 # Tools > Upload
12975 msgid ""
12976 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
12977 "uploads older than"
12978 msgstr "Uploads automatisch löschen die älter sind als"
12979
12980 # Tools > Upload
12981 msgid ""
12982 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
12983 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
12984 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
12985 msgstr "Temporäre Uploads automatisch löschen die älter sind als"
12986
12987 # Web services
12988 msgid "web_services.pref"
12989 msgstr "Web Services"
12990
12991 # Web services > General
12992 msgid "web_services.pref General"
12993 msgstr ""
12994
12995 # Web services > ILS-DI
12996 msgid "web_services.pref ILS-DI"
12997 msgstr "ILS-DI"
12998
12999 # Web services > IdRef
13000 msgid "web_services.pref IdRef"
13001 msgstr "IdRef"
13002
13003 # Web services > Mana KB
13004 msgid "web_services.pref Mana KB"
13005 msgstr ""
13006
13007 # Web services > OAI-PMH
13008 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
13009 msgstr "OAI-PMH"
13010
13011 # Web services > REST API
13012 msgid "web_services.pref REST API"
13013 msgstr "REST API"
13014
13015 # Web services > Reporting
13016 msgid "web_services.pref Reporting"
13017 msgstr "Reporting"
13018
13019 # Web services > General
13020 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
13021 msgstr ""
13022
13023 # Web services > General
13024 msgid ""
13025 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
13026 "Origin header to"
13027 msgstr ""
13028
13029 # Web services > Mana KB
13030 msgid ""
13031 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
13032 "KB:"
13033 msgstr ""
13034
13035 # Web services > Mana KB
13036 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
13037 msgstr ""
13038
13039 # Web services > ILS-DI
13040 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
13041 msgstr "Deaktiviere"
13042
13043 # Web services > ILS-DI
13044 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
13045 msgstr "Aktiviere"
13046
13047 # Web services > ILS-DI
13048 msgid ""
13049 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
13050 "bin/koha/ilsdi.pl)"
13051 msgstr ""
13052 " ILS-DI Services für OPAC-Benutzer (erreichbar unter: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
13053
13054 # Web services > ILS-DI
13055 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
13056 msgstr "Erlaube den IP-Adressen"
13057
13058 # Web services > ILS-DI
13059 msgid ""
13060 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
13061 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
13062 "the field blank to allow any IP address."
13063 msgstr ""
13064 " die ILS-DI-Services zu verwenden (falls eingeschaltet). IP-Addressen mit "
13065 "Komma (ohne Leerschlag) trennen. Feld leer lassen, um die ILS-DI-Services "
13066 "für alle IP-Adresse zu erlauben."
13067
13068 # Web services > IdRef
13069 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
13070 msgstr "Deaktiviere"
13071
13072 # Web services > IdRef
13073 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
13074 msgstr "Aktiviere"
13075
13076 # Web services > IdRef
13077 msgid ""
13078 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
13079 "UNIMARC."
13080 msgstr "Dieses Feature ist nur für UNIMARC verfügbar."
13081
13082 # Web services > IdRef
13083 msgid ""
13084 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
13085 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
13086 msgstr ""
13087
13088 # Web services > Mana KB
13089 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
13090 msgstr ""
13091
13092 # Web services > Mana KB
13093 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
13094 msgstr ""
13095
13096 # Web services > Mana KB
13097 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
13098 msgstr ""
13099
13100 # Web services > Mana KB
13101 msgid ""
13102 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
13103 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
13104 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
13105 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
13106 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
13107 "license</a>"
13108 msgstr ""
13109
13110 # Web services > Mana KB
13111 msgid ""
13112 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
13113 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
13114 msgstr ""
13115
13116 # Web services > Mana KB
13117 msgid ""
13118 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
13119 msgstr ""
13120
13121 # Web services > OAI-PMH
13122 msgid ""
13123 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
13124 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
13125 msgstr ""
13126
13127 # Web services > OAI-PMH
13128 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
13129 msgstr "Deaktiviere"
13130
13131 # Web services > OAI-PMH
13132 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
13133 msgstr "Aktiviere"
13134
13135 # Web services > OAI-PMH
13136 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
13137 msgstr "Kohas"
13138
13139 # Web services > OAI-PMH
13140 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
13141 msgstr "Deaktiviere"
13142
13143 # Web services > OAI-PMH
13144 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
13145 msgstr "Aktiviere"
13146
13147 # Web services > OAI-PMH
13148 msgid ""
13149 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
13150 "when a bibliographic or item record is created or updated."
13151 msgstr ""
13152
13153 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
13154 msgid ""
13155 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
13156 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13157 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
13158 "syspref to be enabled."
13159 msgstr ""
13160
13161 # Web services > OAI-PMH
13162 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
13163 msgstr ""
13164
13165 # Web services > OAI-PMH
13166 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
13167 msgstr ""
13168
13169 # Web services > OAI-PMH
13170 msgid ""
13171 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
13172 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
13173 msgstr ""
13174
13175 # Web services > OAI-PMH
13176 #, fuzzy
13177 msgid ""
13178 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
13179 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
13180 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
13181 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
13182 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
13183 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
13184 "records."
13185 msgstr ""
13186 "Falls leer, läuft der OAI-Server von Koha im Normalmodus, ansonsten im "
13187 "erweiterten Modus. Im erweiterten Modus ist es möglich, andere Formate als "
13188 "MARC-XML oder Dublin Core zu parametrisieren. OAI-PMH:ConfFile definiert "
13189 "eine YAML-Konfigurationsdatei, die verfügbare Metadaten-Formate enthält, "
13190 "sowie eine XSL-Datei, die diese Metadaten aus MARC-XML-Datensätzen erzeugt."
13191
13192 # Web services > OAI-PMH
13193 msgid ""
13194 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
13195 msgstr "Konfigurationsdatei für den YAML OAI Koha-Server:"
13196
13197 # Web services > OAI-PMH
13198 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
13199 msgstr "."
13200
13201 # Web services > OAI-PMH
13202 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
13203 msgstr "Koha's Tabelle für gelöschte Titel"
13204
13205 # Web services > OAI-PMH
13206 msgid ""
13207 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
13208 "some point (transient)"
13209 msgstr ""
13210 "kann zu einem gewissen Zeitpunkt teilweise oder ganz geleert werden "
13211 "(transient"
13212
13213 # Web services > OAI-PMH
13214 msgid ""
13215 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
13216 "(persistent)"
13217 msgstr "wird niemals ganz oder teilweise geleert (persistent)"
13218
13219 # Web services > OAI-PMH
13220 msgid ""
13221 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
13222 msgstr "wird nie Daten beinhalten (kein)"
13223
13224 # Web services > OAI-PMH
13225 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
13226 msgstr "Gebe bis zu"
13227
13228 # Web services > OAI-PMH
13229 msgid ""
13230 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
13231 "ListRecords or ListIdentifiers query."
13232 msgstr ""
13233 "Datensätze bei einer Anfrage mit ListRecords oder ListIdentifiers zurück."
13234
13235 # Web services > OAI-PMH
13236 msgid ""
13237 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
13238 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
13239 msgstr ""
13240
13241 # Web services > OAI-PMH
13242 msgid ""
13243 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
13244 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
13245 msgstr ""
13246
13247 # Web services > OAI-PMH
13248 msgid ""
13249 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
13250 msgstr ""
13251
13252 # Web services > OAI-PMH
13253 msgid ""
13254 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
13255 "prefix"
13256 msgstr "Identifiziere Datensätze dieser Datenbank mit dem Präfix"
13257
13258 # Web services > REST API
13259 msgid ""
13260 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
13261 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
13262 "the REST API."
13263 msgstr ""
13264
13265 # Web services > REST API
13266 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
13267 msgstr ""
13268
13269 # Web services > REST API
13270 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
13271 msgstr ""
13272
13273 # Web services > REST API
13274 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
13275 msgstr "Deaktiviere"
13276
13277 # Web services > REST API
13278 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
13279 msgstr "Aktiviere"
13280
13281 # Web services > REST API
13282 msgid ""
13283 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
13284 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
13285 "[EXPERIMENTAL]"
13286 msgstr ""
13287 "die Vergabe von Anmeldedaten für den OAuth2-Client für das REST API. Es muss "
13288 "Net::OAuth2::AuthorizationServer installiert sein. [EXPERIMENTAL]"
13289
13290 # Web services > REST API
13291 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
13292 msgstr ""
13293
13294 # Web services > REST API
13295 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
13296 msgstr ""
13297
13298 # Web services > REST API
13299 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
13300 msgstr ""
13301
13302 # Web services > REST API
13303 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
13304 msgstr ""
13305
13306 # Web services > REST API
13307 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
13308 msgstr ""
13309
13310 # Web services > REST API
13311 msgid ""
13312 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
13313 "routes (that don't require authenticated access)"
13314 msgstr ""
13315
13316 # Web services > REST API
13317 msgid ""
13318 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
13319 "returned by the REST API endpoints to"
13320 msgstr ""
13321 "Standardeinstellung für die Anzahl von Resultaten, die von den REST API-"
13322 "Endpunkten zurückgegeben werden:"
13323
13324 # Web services > REST API
13325 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
13326 msgstr "/ pro Seite."
13327
13328 # Web services > Reporting
13329 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
13330 msgstr "Zeige maximal"
13331
13332 # Web services > Reporting
13333 msgid ""
13334 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
13335 "reports web service."
13336 msgstr ""
13337 "Zeilen für einen Report, der über den Reports Web Service ausgeführt wird."
13338
13339 # Circulation > Article requests
13340 #, fuzzy
13341 #~ msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
13342 #~ msgstr "Aktiviere"
13343
13344 # Circulation > Article requests
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
13347 #~ msgstr "Aktiviere"
13348
13349 # Circulation > Article requests
13350 #, fuzzy
13351 #~ msgid ""
13352 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
13353 #~ "request formats are supported:"
13354 #~ msgstr "die Artikelbestellung für Benutzer."
13355
13356 # Circulation > Holds policy
13357 #~ msgid ""
13358 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
13359 #~ "categories separated with a pipe '|')"
13360 #~ msgstr "(Mit Pipe-Symbol '|' separierte Liste von Benutzertypen)"
13361
13362 # I18N/L10N
13363 #~ msgid ""
13364 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order "
13365 #~ "of the languages on the interface."
13366 #~ msgstr "Diese Liste kann für die Anzeige sortiert werden."
13367
13368 # Logging > Logging
13369 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
13370 #~ msgstr "Keine Aufzeichnung"
13371
13372 # Logging > Logging
13373 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
13374 #~ msgstr "Aufzeichnung"
13375
13376 # OPAC > Payments
13377 #~ msgid "opac.pref Payments"
13378 #~ msgstr "Zahlungen"
13379
13380 # OPAC > Payments
13381 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
13382 #~ msgstr "Erlaube"
13383
13384 # OPAC > Payments
13385 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
13386 #~ msgstr "Erlaube nicht"
13387
13388 # OPAC > Payments
13389 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
13390 #~ msgstr "Modus."
13391
13392 # OPAC > Payments
13393 #~ msgid ""
13394 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the "
13395 #~ "OPAC via PayPal in"
13396 #~ msgstr "PayPal-Zahlungen aus dem OPAC im"
13397
13398 # OPAC > Payments
13399 #~ msgid ""
13400 #~ "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
13401 #~ "description as "
13402 #~ msgstr "Dem Benutzer die Belastungsanzeige mit folgendem Text anzeigen:"
13403
13404 # OPAC > Payments
13405 #~ msgid ""
13406 #~ "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive "
13407 #~ "payments is "
13408 #~ msgstr "Passwort des PayPal-Kontos des Zahlungsempfängers:"
13409
13410 # OPAC > Payments
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to "
13413 #~ "receive payments is "
13414 #~ msgstr "Signatur des PayPal-Kontos des Zahlungsempfängers:"
13415
13416 # OPAC > Payments
13417 #~ msgid ""
13418 #~ "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
13419 #~ msgstr "E-Mail-Adresse des PayPal-Kontos des Zahlungsempfängers:"
13420
13421 # OPAC > Features
13422 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
13423 #~ msgstr "Erlaube,"
13424
13425 # OPAC > Features
13426 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
13427 #~ msgstr "Erlaube nicht,"
13428
13429 # Searching > Features
13430 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
13431 #~ msgstr "Deaktiviere"
13432
13433 # Searching > Features
13434 #~ msgid ""
13435 #~ "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
13436 #~ "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
13437 #~ msgstr ""
13438 #~ "PazPar2 um ähnliche Treffer in der Trefferliste des OPAC zu gruppieren. "
13439 #~ "Es ist erforderlich, dass ParPar2 eingerichtet ist und ausgeführt wird."
13440
13441 # Searching > Features
13442 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
13443 #~ msgstr "Aktiviere"
13444
13445 # Searching > Features
13446 #~ msgid ""
13447 #~ "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
13448 #~ "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you "
13449 #~ "have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is "
13450 #~ "no way for Koha to figure this out on its own."
13451 #~ msgstr ""
13452 #~ "ICU-Indexierung für Zebra. Hinweis: Dieser Parameter beeinflusst nicht "
13453 #~ "die tatsächliche Indexierung mit Zebra, sondern dient nur der korrekten "
13454 #~ "Konfiguration der Suchoptionen in Koha."