Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 14:55-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-10-23 15:30+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1445614243.000000\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
70 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
71 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
136 "nuevos ejemplares "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  SWITCH m.code 
140 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
141 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
142 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
143 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
144 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
145 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
146 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
147 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
148 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
149 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
150 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
151 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
152 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
153 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
154 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
155 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
156 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
157 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
158 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
159 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
160 #. %23$s:  shelfname 
161 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
162 #. %25$s:  m.msg 
163 #. %26$s:  CASE 
164 #. %27$s:  m.code 
165 #. %28$s:  m.msg 
166 #. %29$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
171 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
172 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
173 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
174 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
175 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
176 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
177 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
178 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
179 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
180 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
181 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
182 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
183 "exists. %s %s %s %s %s %s "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Item in transit from "
192 msgstr "%s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
193
194 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
195 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
196 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Item waiting at "
200 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
201
202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %3$s:  ELSE 
205 #. %4$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s Koha online %s "
209 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
210
211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
213 #. %3$s:  ELSE 
214 #. %4$s:  END 
215 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
216 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
217 #. %7$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
219 #, c-format
220 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
221 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
222
223 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
224 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
225 #. %3$s:  ELSE 
226 #. %4$s:  END 
227 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
231 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
232
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
235 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
236 #. %4$s:  END 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
238 #, c-format
239 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
242
243 #. %1$s:  USE Koha 
244 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
245 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
246 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
247 #. %5$s:  ELSE 
248 #. %6$s:  END 
249 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
250 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
251 #. %9$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
253 #, c-format
254 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
255 msgstr ""
256 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda %s %s%s "
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  END 
260 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
261 #. %4$s:  review.title 
262 #. %5$s:  ELSE 
263 #. %6$s:  END 
264 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
265 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
266 #. %9$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
268 #, c-format
269 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
270 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
271
272 #. %1$s:  ELSE 
273 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
274 #. %3$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
276 #, c-format
277 msgid "%s %s (not approved) %s "
278 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
279
280 #. %1$s:  END 
281 #. %2$s:  ELSE 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
283 #, c-format
284 msgid "%s %s Item in transit to "
285 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
286
287 #. %1$s:  END 
288 #. %2$s:  ELSE 
289 #. %3$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
291 #, c-format
292 msgid "%s %s No results found. %s "
293 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
294
295 #. %1$s: - SWITCH index -
296 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
297 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
298 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
299 #. %5$s: - END -
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
304 "%s Search also for related subjects %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
307 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
308
309 #. %1$s:  SWITCH m.code 
310 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
311 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
312 #. %4$s:  CASE 
313 #. %5$s:  m.code 
314 #. %6$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
319 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
320 msgstr ""
321 "%s %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con este título ya "
322 "existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
323
324 #. %1$s:  END 
325 #. %2$s:  ELSE 
326 #. %3$s:  END 
327 #. %4$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
332 "issues %s %s "
333 msgstr ""
334 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email "
335 "para nuevas entregas %s %s "
336
337 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
338 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
339 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
340 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
341 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
342 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
347 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
348 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
349 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
352 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
353 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
354 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
355
356 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
357 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
359 #, c-format
360 msgid "%s %s by "
361 msgstr "%s %s por "
362
363 #. %1$s:  i.title | html 
364 #. %2$s:  IF i.author 
365 #. %3$s:  i.author | html 
366 #. %4$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
368 #, c-format
369 msgid "%s %s by %s %s "
370 msgstr "%s %s por %s %s "
371
372 #. %1$s:  ELSE 
373 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
374 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
375 #. %4$s:  CASE 'full' 
376 #. %5$s:  review.borrtitle 
377 #. %6$s:  review.firstname 
378 #. %7$s:  review.surname 
379 #. %8$s:  CASE 'first' 
380 #. %9$s:  review.firstname 
381 #. %10$s:  CASE 'surname' 
382 #. %11$s:  review.surname 
383 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
384 #. %13$s:  review.firstname 
385 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
386 #. %15$s:  CASE 'username' 
387 #. %16$s:  review.userid 
388 #. %17$s:  END 
389 #. %18$s:  END 
390 #. %19$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
392 #, c-format
393 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
394 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
395
396 #. For the first occurrence,
397 #. %1$s:  END 
398 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
401 #, c-format
402 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
403 msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
404
405 #. %1$s:  firstname 
406 #. %2$s:  surname 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
408 #, c-format
409 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
410 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
411
412 #. %1$s:  firstname 
413 #. %2$s:  surname 
414 #. %3$s:  shelfname 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
416 #, c-format
417 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
418 msgstr ""
419 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
420 "llamada: %s."
421
422 #. %1$s:  added_count 
423 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
427 #, c-format
428 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
429 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
430
431 #. %1$s:  SWITCH type 
432 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
433 #. %3$s:  CASE 'later' 
434 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
435 #. %5$s:  CASE 'musical' 
436 #. %6$s:  CASE 'broader' 
437 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
438 #. %8$s:  CASE 'parent' 
439 #. %9$s:  CASE 
440 #. %10$s:  IF type 
441 #. %11$s:  type | html 
442 #. %12$s:  END 
443 #. %13$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
448 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
449 "%s(%s)%s %s "
450 msgstr ""
451 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
452 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
453 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
454
455 #. %1$s:  collectiontitle 
456 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
457 #. %3$s:  collectionissn 
458 #. %4$s:  END 
459 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
460 #. %6$s:  collectionvolume 
461 #. %7$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
463 #, c-format
464 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
465 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
466
467 #. %1$s:  SWITCH option 
468 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
469 #. %3$s:  CASE 'dc' 
470 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
471 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
472 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
473 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
474 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
475 #. %9$s:  CASE 'mods' 
476 #. %10$s:  CASE 'ris' 
477 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
478 #. %12$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
483 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
484 "%sRIS %sISBD %s "
485 msgstr ""
486 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
487 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
488 "%sRIS %sISBD %s "
489
490 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
491 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
492 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
493 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
494 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
495 #. %6$s:  CASE 'N' 
496 #. %7$s:  CASE 'F' 
497 #. %8$s:  CASE 'A' 
498 #. %9$s:  CASE 'M' 
499 #. %10$s:  CASE 'L' 
500 #. %11$s:  CASE 'W' 
501 #. %12$s:  CASE 'FU' 
502 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
503 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
504 #. %15$s:  CASE 'LR' 
505 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
506 #. %17$s:  CASE 'WO' 
507 #. %18$s:  CASE 'C' 
508 #. %19$s:  CASE 'CR' 
509 #. %20$s:  CASE 
510 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
511 #. %22$s: - END -
512 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
513 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
514 #. %25$s:  END 
515 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
516 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
517 #. %28$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
522 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
523 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
524 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
525 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
526 msgstr ""
527 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
528 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
529 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
530 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sCosto de alquiler %sPerdonado "
531 "%sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito "
532 "%s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
533
534 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
535 #. %2$s:  IF s.is_shared 
536 #. %3$s:  ELSE 
537 #. %4$s:  END 
538 #. %5$s:  ELSE 
539 #. %6$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
543 msgstr "%s%sPrivada%sCompartida%s%s "
544
545 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
546 #. %2$s:  ELSE 
547 #. %3$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
549 #, c-format
550 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
551 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
552
553 #. %1$s:  bibliotitle 
554 #. %2$s:  biblionumber 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
556 #, c-format
557 msgid "%s (Record no. %s)"
558 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
559
560 #. %1$s:  IF ( related ) 
561 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
562 #. %3$s:  relate.related_search 
563 #. %4$s:  END 
564 #. %5$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
566 #, c-format
567 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
568 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
569
570 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
571 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
572 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
574 #, c-format
575 msgid "%s Account frozen %s %s "
576 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
577
578 #. For the first occurrence,
579 #. %1$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
583 #, c-format
584 msgid "%s Address 2:"
585 msgstr "%s Dirección 2:"
586
587 #. For the first occurrence,
588 #. %1$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
592 #, c-format
593 msgid "%s Address:"
594 msgstr "%s Dirección:"
595
596 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
597 #. %2$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
602 "resolve this problem. %s "
603 msgstr ""
604 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
605 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
606
607 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
609 #, c-format
610 msgid "%s Automatic renewal "
611 msgstr "%s Renovación automática "
612
613 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
614 #. %2$s:  ELSE 
615 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
616 #. %4$s:  ELSE 
617 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
618 #. %6$s:  ELSE 
619 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
620 #. %8$s:  ELSE 
621 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
622 #. %10$s:  END 
623 #. %11$s:  END 
624 #. %12$s:  END 
625 #. %13$s:  END 
626 #. %14$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
631 "%s %s "
632 msgstr ""
633 "%s Esperado %s %s Recibido %s %s Retrasado %s %s Extraviado %s %s No "
634 "publicado %s %s %s %s %s "
635
636 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
637 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
638 #. %3$s:  END 
639 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
640 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
641 #. %6$s:  END 
642 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
643 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
644 #. %9$s:  END 
645 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
646 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
647 #. %12$s:  END 
648 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
649 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
650 #. %15$s:  END 
651 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
652 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
653 #. %18$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
658 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
659 msgstr ""
660 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
661 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
662
663 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
664 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
665 #. %3$s:  END 
666 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
667 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
668 #. %6$s:  END 
669 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
670 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
671 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
672 #. %10$s:  END 
673 #. %11$s:  END 
674 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
675 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
676 #. %14$s:  END 
677 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
678 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
679 #. %17$s:  END 
680 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
681 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
682 #. %20$s:  END 
683 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
684 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
685 #. %23$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
690 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
691 msgstr ""
692 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
693 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
694 "%s "
695
696 #. For the first occurrence,
697 #. %1$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
701 #, c-format
702 msgid "%s City:"
703 msgstr "%s Ciudad:"
704
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
707 #, c-format
708 msgid "%s Contact note:"
709 msgstr "%s Nota de contacto:"
710
711 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
712 #. %2$s:  ELSE 
713 #. %3$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
718 "you cannot add items to this list. %s "
719 msgstr ""
720 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
721 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
722
723 #. For the first occurrence,
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
728 #, c-format
729 msgid "%s Country:"
730 msgstr "%s País:"
731
732 #. %1$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
734 #, c-format
735 msgid "%s Date of birth:"
736 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
737
738 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
740 #, c-format
741 msgid "%s Did you mean: "
742 msgstr "%s Quiso decir: "
743
744 #. %1$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
746 #, c-format
747 msgid "%s Email:"
748 msgstr "%s Email:"
749
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
752 #, c-format
753 msgid "%s Fax:"
754 msgstr "%s Fax:"
755
756 #. For the first occurrence,
757 #. %1$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
760 #, c-format
761 msgid "%s First name:"
762 msgstr "%s Nombre:"
763
764 #. %1$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
766 #, c-format
767 msgid "%s Home library:"
768 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
769
770 #. %1$s:  ELSE 
771 #. %2$s:  END 
772 #. %3$s:  ELSE 
773 #. %4$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
778 "local account, you may use that below. %s "
779 msgstr ""
780 "%s Si usted posee una cuenta CAS, usted puede utilizarla a continuación. %s "
781 "%s Si usted tiene una cuenta local, puede hacer uso de la misma. %s "
782
783 #. %1$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
785 #, c-format
786 msgid "%s Initials:"
787 msgstr "%s Iniciales:"
788
789 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
791 #, c-format
792 msgid "%s Internet user critics"
793 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
794
795 #. %1$s:  ELSE 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
797 #, c-format
798 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
799 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
800
801 #. %1$s:  issues_count 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
803 #, c-format
804 msgid "%s Item(s) checked out"
805 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
806
807 #. %1$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
809 #, c-format
810 msgid "%s Log out"
811 msgstr "%s Salir"
812
813 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
814 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
816 #, c-format
817 msgid "%s No renewal before %s "
818 msgstr "%s No renovable antes de %s "
819
820 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
821 #. %2$s:  LibraryName 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
823 #, c-format
824 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
825 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
826
827 #. %1$s:  ELSE 
828 #. %2$s:  END # / IF results 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
832 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
833
834 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
836 #, c-format
837 msgid "%s Not allowed"
838 msgstr "%s No permitido"
839
840 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
841 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
843 #, c-format
844 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
845 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
846
847 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
848 #. %2$s:  ELSE 
849 #. %3$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
851 #, c-format
852 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
853 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
854
855 #. %1$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
857 #, c-format
858 msgid "%s Other names:"
859 msgstr "%s Otros nombres:"
860
861 #. %1$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
863 #, c-format
864 msgid "%s Other phone:"
865 msgstr "%s Otro teléfono:"
866
867 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
868 #. %2$s:  END 
869 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
870 #. %4$s:  minpasslen 
871 #. %5$s:  END 
872 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
873 #. %7$s:  END 
874 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
875 #. %9$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
880 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
881 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
882 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
883 "trailing spaces. %s "
884 msgstr ""
885 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
886 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
887 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
888 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
889 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
890
891 #. For the first occurrence,
892 #. %1$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
895 #, c-format
896 msgid "%s Phone:"
897 msgstr "%s Teléfono:"
898
899 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
901 #, c-format
902 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
903 msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
904
905 #. %1$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
907 #, c-format
908 msgid "%s Primary email:"
909 msgstr "%s Email principal:"
910
911 #. %1$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
913 #, c-format
914 msgid "%s Primary phone:"
915 msgstr "%s Teléfono principal:"
916
917 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
919 #, c-format
920 msgid "%s Professional critics"
921 msgstr "%s Críticos profesionales"
922
923 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
924 #. %2$s:  ELSE 
925 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
926 #. %4$s:  ELSE 
927 #. %5$s:  END 
928 #. %6$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
933 "suggestions %s %s "
934 msgstr ""
935 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
936 "compra %s %s "
937
938 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
940 #, c-format
941 msgid "%s Quotations"
942 msgstr "%s Citas"
943
944 #. %1$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
946 #, c-format
947 msgid "%s Salutation:"
948 msgstr "%s Saludo:"
949
950 #. %1$s:  LibraryName |html 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
952 #, c-format
953 msgid "%s Search"
954 msgstr "%s Buscar"
955
956 #. %1$s:  LibraryName |html 
957 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
958 #. %3$s:  query_desc |html 
959 #. %4$s:  END 
960 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
961 #. %6$s:  limit_desc |html 
962 #. %7$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
964 #, c-format
965 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
966 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
967
968 #. %1$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
970 #, c-format
971 msgid "%s Secondary email:"
972 msgstr "%s Email secundario:"
973
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
976 #, c-format
977 msgid "%s Secondary phone:"
978 msgstr "%s Teléfono secundario:"
979
980 #. %1$s:  LibraryName 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
982 #, c-format
983 msgid "%s Self checkout system"
984 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
985
986 #. %1$s:  IF ( available ) 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
988 #, c-format
989 msgid "%s Showing only "
990 msgstr "%s Mostrando sólo "
991
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
997 #, c-format
998 msgid "%s State:"
999 msgstr "%s Estado:"
1000
1001 #. %1$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
1003 #, c-format
1004 msgid "%s Street number:"
1005 msgstr "%s Número de calle:"
1006
1007 #. For the first occurrence,
1008 #. %1$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Surname:"
1013 msgstr "%s Apellido:"
1014
1015 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1019 #, c-format
1020 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1021 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
1022
1023 #. %1$s:  IF error 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1027 #, c-format
1028 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1029 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1030
1031 #. %1$s:  ELSE 
1032 #. %2$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1034 #, c-format
1035 msgid "%s This record has no items. %s "
1036 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1037
1038 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1039 #. %2$s:  holds_count 
1040 #. %3$s:  END 
1041 #. %4$s:  IF priority 
1042 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1043 #. %6$s:  priority 
1044 #. %7$s:  ELSE 
1045 #. %8$s:  priority 
1046 #. %9$s:  END 
1047 #. %10$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1052 "%s "
1053 msgstr ""
1054 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1055 "%s %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1063 msgstr ""
1064 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1065 "el momento. %s "
1066
1067 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1069 #, c-format
1070 msgid "%s Video extracts"
1071 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1072
1073 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1074 #. %2$s:  ELSE 
1075 #. %3$s:  END 
1076 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1077 #. %5$s:  ELSE 
1078 #. %6$s:  END 
1079 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1080 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1081 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1082 #. %10$s:  ELSE 
1083 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1084 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1085 #. %13$s:  END 
1086 #. %14$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1091 "%s %s %s %s %s. "
1092 msgstr ""
1093 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1094 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1095
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1098 #. %2$s:  ELSE 
1099 #. %3$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1102 #, c-format
1103 msgid "%s Yes %s No %s "
1104 msgstr "%s Si %s No %s "
1105
1106 #. %1$s:  ELSE 
1107 #. %2$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1109 #, c-format
1110 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1111 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1112
1113 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1114 #. %2$s:  ELSE 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1116 #, c-format
1117 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1118 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1119
1120 #. For the first occurrence,
1121 #. %1$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1125 #, c-format
1126 msgid "%s Zip/Postal code:"
1127 msgstr "%s Código Postal:"
1128
1129 #. %1$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1134 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1135 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1136 "%%] "
1137 msgstr ""
1138 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1139 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1140 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1141 "%%] "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1148 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1149 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1150 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1151 "defined('contactnote') %%] "
1152 msgstr ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1154 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1155 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1156 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1157 "defined('contactnote') %%] "
1158
1159 #. %1$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1164 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1165 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1168 "%%] "
1169 msgstr ""
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1171 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1172 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1173 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1174 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1175 "%%] "
1176
1177 #. %1$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1182 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1183 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1184 msgstr ""
1185 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1186 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1187 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1188
1189 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1194 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1195 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1196 "%%] "
1197 msgstr ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1199 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1200 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1201 "%%] "
1202
1203 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1208 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1209 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1210 "%%] "
1211 msgstr ""
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1213 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1214 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1215 "%%] "
1216
1217 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1218 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1219 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1220 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1221 #. %5$s:  SWITCH type 
1222 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1229 msgstr ""
1230 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1231 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1232 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1233
1234 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1235 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1236 #. %3$s:  IF avs 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1241 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1242 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1243 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1244 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1245 msgstr ""
1246
1247 #. For the first occurrence,
1248 #. %1$s:  ind.label 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1251 #, c-format
1252 msgid "%s asc"
1253 msgstr "%s asc"
1254
1255 #. %1$s:  resul.used 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1257 #, c-format
1258 msgid "%s biblios"
1259 msgstr "%s registros"
1260
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1266 #, c-format
1267 msgid "%s by "
1268 msgstr "%s por "
1269
1270 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1271 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1272 #. %3$s:  END 
1273 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1275 #, c-format
1276 msgid "%s by %s %s %s "
1277 msgstr "%s por %s %s %s "
1278
1279 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1280 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1281 #. %3$s:  END 
1282 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1283 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1284 #. %6$s:  END 
1285 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1287 #, c-format
1288 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1289 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1290
1291 #. For the first occurrence,
1292 #. %1$s:  ind.label 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1295 #, c-format
1296 msgid "%s desc"
1297 msgstr "%s desc"
1298
1299 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1301 #, c-format
1302 msgid "%s more than "
1303 msgstr "%s más de "
1304
1305 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1306 #. %2$s:  ELSE 
1307 #. %3$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1309 #, c-format
1310 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1311 msgstr "%s préstamo %s in situ %s "
1312
1313 #. For the first occurrence,
1314 #. %1$s:  count 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1317 #, c-format
1318 msgid "%s records"
1319 msgstr "%s registros"
1320
1321 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1322 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1323 #. %3$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1325 #, c-format
1326 msgid "%s since %s%s "
1327 msgstr "%s desde %s%s "
1328
1329 #. %1$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1331 #, c-format
1332 msgid "%s system-wide library news. "
1333 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1334
1335 #. %1$s:  ELSE 
1336 #. %2$s:  heading 
1337 #. %3$s:  END 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  BLOCK language 
1340 #. %6$s:  SWITCH lang 
1341 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1342 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1343 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1344 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1345 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1346 #. %12$s:  CASE 
1347 #. %13$s:  lang 
1348 #. %14$s:  END 
1349 #. %15$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1354 msgstr ""
1355 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1356
1357 #. %1$s:  FILTER trim 
1358 #. %2$s:  SWITCH type 
1359 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1360 #. %4$s:  CASE 'later' 
1361 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1362 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1363 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1364 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1365 #. %9$s:  CASE 
1366 #. %10$s:  type 
1367 #. %11$s:  END 
1368 #. %12$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1373 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1376 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1377 "%s%s %s%s"
1378
1379 #. %1$s:  IF contents.count 
1380 #. %2$s:  contents.count 
1381 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1382 #. %4$s:  ELSE 
1383 #. %5$s:  END 
1384 #. %6$s:  ELSE 
1385 #. %7$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1389 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1390
1391 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1392 #. %2$s:  LoginBranchname 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1396 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1397 #. %7$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1401 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1402
1403 #. %1$s:  deleted_count 
1404 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1410 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1411
1412 #. %1$s:  END 
1413 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s with the comment "
1417 msgstr "%s%s con el comentario "
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %4$s:  ELSE 
1423 #. %5$s:  END 
1424 #. %6$s:  ELSE 
1425 #. %7$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1430 msgstr ""
1431 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1432 "de mensajería"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1441 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  borrowernumber 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1451 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1460 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1461
1462 #. For the first occurrence,
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1474 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1481 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1482 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1483 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1484 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1485 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1486 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1487 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1488 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1489 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1490 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1491 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1492 #. %17$s:  ELSE 
1493 #. %18$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1498 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1499 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1500 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1501 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1502 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1503 msgstr ""
1504 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1505 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1506 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1507 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1508 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1509 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1516 #. %6$s:  ELSE 
1517 #. %7$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1522 "login disabled %s"
1523 msgstr ""
1524 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1525 "catálogo deshabilitado %s"
1526
1527 #. For the first occurrence,
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1533 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1534 #. %7$s:  query_desc | html 
1535 #. %8$s:  END 
1536 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1537 #. %10$s:  limit_desc | html 
1538 #. %11$s:  END 
1539 #. %12$s:  ELSE 
1540 #. %13$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1546 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1547 "criteria. %s"
1548 msgstr ""
1549 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1550 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1551 "búsqueda. %s"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  IF ( total ) 
1558 #. %6$s:  ELSE 
1559 #. %7$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1564 "found%s"
1565 msgstr ""
1566 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1567 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1574 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1575 #. %7$s:  ELSE 
1576 #. %8$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1580 msgstr ""
1581 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1588 #. %6$s:  END 
1589 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1590 #. %8$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1595 "%sPurchase Suggestions%s"
1596 msgstr ""
1597 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1598 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1605 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1606 #. %7$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1611 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1612 msgstr ""
1613 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1614 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1621 #. %6$s:  ELSE 
1622 #. %7$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1627 "%sRegister a new account%s"
1628 msgstr ""
1629 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1630 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1639 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1648 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1649
1650 #. For the first occurrence,
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1663 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1672 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #. %5$s:  summary.mainentry 
1679 #. %6$s:  IF authtypetext 
1680 #. %7$s:  authtypetext 
1681 #. %8$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1686 msgstr ""
1687 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1688 "%s (%s)%s"
1689
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1697 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1698
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1706 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #. %5$s:  title |html 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1716 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #. %5$s:  course.course_name 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1726 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1735 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  title |html 
1742 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1743 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1744 #. %8$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1748 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s, %s%s"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1757 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1767 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #. %5$s:  authtypetext 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1777 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  bibliotitle 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1787 msgstr ""
1788 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1789 "para %s"
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1796 #, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1798 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1799
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #. %5$s:  biblio.title |html 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1808 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1817 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #. %5$s:  biblionumber 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1827 msgstr ""
1828 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1829
1830 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1835 #, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1837 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1838
1839 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1840 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #. %5$s:  q | html 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1845 #, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1847 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1856 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1865 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1874 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1881 #, c-format
1882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1883 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su carrito"
1884
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1892 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1899 #, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1901 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1902
1903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1910 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1911
1912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1914 #. %3$s:  ELSE 
1915 #. %4$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1917 #, c-format
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1919 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1928 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1935 #, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1937 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1944 #, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1946 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1947
1948 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1949 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1955 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1958 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1964 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1973 msgstr ""
1974 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1977 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #. %5$s:  unimarc3 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1982 #, c-format
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1984 msgstr ""
1985 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1986
1987 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1988 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1989 #. %3$s:  ELSE 
1990 #. %4$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1992 #, c-format
1993 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1994 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1995
1996 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1997 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1998 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1999 #. %4$s:  ELSE 
2000 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2001 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2002 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2003 #. %8$s:  ELSE 
2004 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2005 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2006 #. %11$s:  END 
2007 #. %12$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2012 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2013 "%s%s"
2014 msgstr ""
2015 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2016 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2017 "%s%s"
2018
2019 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2020 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2021 #. %3$s:  ELSE 
2022 #. %4$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2024 #, c-format
2025 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2026 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2027
2028 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2029 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2032 #, c-format
2033 msgid "%s, by %s%s "
2034 msgstr "%s, por %s%s "
2035
2036 #. %1$s:  END 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2041 "fees. If "
2042 msgstr ""
2043 "%s. Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o "
2044 "multas por daños. Si "
2045
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2052 #, c-format
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2055
2056 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2057 #. %2$s:  review.biblionumber 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2059 #, c-format
2060 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2061 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2062
2063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2064 #. %2$s:  review.biblionumber 
2065 #. %3$s:  review.reviewid 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2067 #, c-format
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2070
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2073 #, c-format
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2076
2077 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2078 #. %2$s:  query_cgi |html 
2079 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2081 #, c-format
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2084
2085 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2086 #. %2$s:  query_cgi |html 
2087 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2089 #, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2092
2093 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2094 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2096 #, c-format
2097 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2098 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2099
2100 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2102 #, c-format
2103 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2104 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2105
2106 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2107 #. %2$s:  starting_homebranch 
2108 #. %3$s:  END 
2109 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2110 #. %5$s:  starting_location 
2111 #. %6$s:  END 
2112 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2113 #. %8$s:  starting_ccode 
2114 #. %9$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2119 "%s "
2120 msgstr ""
2121 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2122
2123 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2124 #. %2$s:  ELSE 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2127 #, c-format
2128 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2129 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2130
2131 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2132 #. %2$s:  END 
2133 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2134 #. %4$s:  END 
2135 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2136 #. %6$s:  END 
2137 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2138 #. %8$s:  END 
2139 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2140 #. %10$s:  END 
2141 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2142 #. %12$s:  END 
2143 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2144 #. %14$s:  END 
2145 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2146 #. %16$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2151 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2152 msgstr ""
2153 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sNo disponible%s "
2154 "%sEliminado%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2155
2156 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2157 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2158 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2159 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2160 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2161 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2162 #. %7$s:  ELSE 
2163 #. %8$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2168 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2169 msgstr ""
2170 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2171 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2172
2173 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2174 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2175 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2176 #. %4$s:  ELSE 
2177 #. %5$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2179 #, c-format
2180 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2181 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2182
2183 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2184 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2185 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2186 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2187 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2188 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2189 #. %7$s:  ELSE 
2190 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2191 #. %9$s:  END 
2192 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2193 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2194 #. %12$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2199 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2200 "%s(%s)%s "
2201 msgstr ""
2202 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2203 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2204 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2205
2206 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2207 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2208 #. %3$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2213 "%s"
2214 msgstr ""
2215 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2216 "suscripción %s"
2217
2218 #. %1$s:  ELSE 
2219 #. %2$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2221 #, c-format
2222 msgid "%sThis record has no items.%s "
2223 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2224
2225 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2226 #. %2$s:  ELSE 
2227 #. %3$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2229 #, c-format
2230 msgid "%sYes%sNo%s "
2231 msgstr "%sSi%sNo%s "
2232
2233 #. %1$s:  ELSE 
2234 #. %2$s:  END 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2236 #, c-format
2237 msgid "%sa list:%s"
2238 msgstr "%suna lista:%s"
2239
2240 #. %1$s:  ELSE 
2241 #. %2$s:  END 
2242 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2247 msgstr ""
2248 "%sinformación de contacto%s actualizada. Contacte la biblioteca %s o utilice "
2249 "el "
2250
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2253 #, c-format
2254 msgid "&laquo; Previous"
2255 msgstr "&laquo; Previo"
2256
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2260 #, c-format
2261 msgid "&lt;&lt; Previous"
2262 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2263
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2268 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2269 msgstr ""
2270 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2271 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2272
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2277 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2278 msgstr ""
2279 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2280 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2281
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2286 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2287 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2288 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2289 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2290 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2291 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2292 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2293 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2294 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2295 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2296 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2297 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2298 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2299 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2300 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2301 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2302 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2303 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2304 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2305 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2306 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2307 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2308 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2309 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2310 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2311 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2312 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2313 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2314 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2318 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2320 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2321 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2323 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2324 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2325 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2326 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2327 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2328 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2329 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2330 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2331 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2332 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2333 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2334 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2335 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2336 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2337 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2338 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2339 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2340 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2342 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2345 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2347 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2348 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2351 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2352 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2353 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2356 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2357 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2358 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2359 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2360 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2361 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2362 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2363 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2364 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2365 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2366 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2367 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2368 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2369 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2370 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2371 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2372 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2373 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2374 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2375 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2376 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2377 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2378 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2379 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2380 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2381 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2382 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2383 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2384 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2385 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2386 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2387 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2388 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2389 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2390 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2391 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2392 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2393 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2394 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2395 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2396 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2397 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2398 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2399 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2400 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2401 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2402 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2403 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2404 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2405 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2406 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2407 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2408 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2409 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2410 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2411 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2412 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2413 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2414 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2415 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2416 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2417 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2418 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2419 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2420 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2421 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2422 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2423 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2424
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2429 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2430 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2431 "GetPatronStatus&gt;"
2432 msgstr ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2434 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2435 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2436 "GetPatronStatus&gt;"
2437
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2442 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2443 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2444 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2445 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2446 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2447 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2448 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2449 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2450 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2451 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2453 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2455 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2458 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2460 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2461 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2463 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2464 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2467 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2470 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2472 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2473 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2474 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2475 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2476 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2477 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2478 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2479 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2480 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2481 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2482 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2483 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2484 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2485 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2486 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2487 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2488 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2489 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2490 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2491 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2492 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2493 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2494 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2495 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2496 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2497 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2498 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2499 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2500 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2501 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2502 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2503 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2504 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2505 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2506 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2508 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2511 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2512 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2513 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2514 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2515 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2517 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2520 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2523 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2526 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2527 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2528 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2529 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2530 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2531 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2532 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2533 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2534 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2535 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2536 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2537 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2538 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2539 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2540 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2541 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2542 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2543 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2544 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2545 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2546 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2547 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2548 msgstr ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2550 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2551 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2552 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2553 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2554 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2555 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2556 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2557 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2558 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2559 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2560 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2561 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2563 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2564 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2566 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2568 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2569 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2571 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2572 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2573 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2575 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2577 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2578 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2580 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2581 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2582 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2583 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2584 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2585 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2586 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2587 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2588 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2589 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2590 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2591 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2592 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2593 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2594 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2595 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2596 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2597 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2598 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2599 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2600 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2601 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2602 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2603 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2604 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2605 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2606 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2607 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2608 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2609 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2610 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2611 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2612 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2613 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2614 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2615 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2616 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2618 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2619 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2620 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2621 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2622 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2623 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2624 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2625 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2626 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2628 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2630 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2631 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2633 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2634 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2635 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2636 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2637 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2638 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2639 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2640 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2641 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2642 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2643 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2644 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2645 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2646 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2647 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2648 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2649 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2650 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2651 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2652 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2653 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2654 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2655 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2661 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2662 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2663 msgstr ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2665 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2666 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2673 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2674 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2675 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2676 msgstr ""
2677 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2678 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2679 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2680 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2686 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2687 msgstr ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2689 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2695 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2696 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2697 msgstr ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2699 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2700 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2706 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2707 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2708 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2709 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2710 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2711 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2712 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2713 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2714 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2715 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2716 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2717 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2718 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2719 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2720 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2721 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2722 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2723 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2724 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2725 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2726 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2727 msgstr ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2729 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2730 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2731 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2732 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2733 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2734 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2735 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2736 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2737 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2738 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2739 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2740 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2742 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2743 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2744 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2745 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2746 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2747 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2748 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2749 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2755 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2756 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2757 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2758 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2759 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2760 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2761 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2762 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2763 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2764 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2765 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2766 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2767 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2768 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2769 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2770 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2771 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2772 msgstr ""
2773 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2774 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2775 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2776 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2777 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2778 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2779 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2780 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2781 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2782 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2783 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2784 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2785 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2786 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2787 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2788 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2789 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2790 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2791
2792 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2793 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2838
2839 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2841 #, c-format
2842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2844
2845 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2865
2866 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2868 #, c-format
2869 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2870 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2871
2872 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2874 #, c-format
2875 msgid "(%s biblios)"
2876 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2877
2878 #. For the first occurrence,
2879 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2880 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2885 #, c-format
2886 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2887 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2888
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s:  overdues_count 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2894 #, c-format
2895 msgid "(%s total)"
2896 msgstr "(%s total)"
2897
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. SCRIPT
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2901 msgid "(All)"
2902 msgstr "(Todo)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2905 #, c-format
2906 msgid "(Checked out)"
2907 msgstr "(Prestado)"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2911 #, c-format
2912 msgid "(Not supported by Koha)"
2913 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2919 #, c-format
2920 msgid "(Not supported yet)"
2921 msgstr "(No soportado todavía)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2924 #, c-format
2925 msgid "(On hold)"
2926 msgstr "(Reservado)"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2939 #, c-format
2940 msgid "(Optional)"
2941 msgstr "(Opcional)"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2946 #, c-format
2947 msgid "(Optional, default 0)"
2948 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2951 #, c-format
2952 msgid "(Optional, default 1)"
2953 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2977 #, c-format
2978 msgid "(Required)"
2979 msgstr "(Requerido)"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2985 #, c-format
2986 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2987 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2990 #, c-format
2991 msgid "(Use OPAC instead)"
2992 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2996 #, c-format
2997 msgid "(Use SRU instead)"
2998 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3004 #, c-format
3005 msgid "(done)"
3006 msgstr "(hecho)"
3007
3008 #. SCRIPT
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3010 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3011 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3012
3013 #. For the first occurrence,
3014 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3017 #, c-format
3018 msgid "(modified on %s)"
3019 msgstr "(modificado el %s)"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3023 #, c-format
3024 msgid "(overdue)"
3025 msgstr "(con retraso)"
3026
3027 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3028 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "(published on %s%s by "
3032 msgstr "(publicado en %s)"
3033
3034 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3035 #. %2$s:  relate.related_search 
3036 #. %3$s:  END 
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3038 #, c-format
3039 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3040 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3048 #, c-format
3049 msgid "(remove)"
3050 msgstr "(remover)"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3053 #, c-format
3054 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3055 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3058 #, c-format
3059 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3060 msgstr ", no puede hacer reservas porque la biblioteca no tiene "
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3063 #, c-format
3064 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3065 msgstr ", no puede hacer reservas porque su cuenta está congelada."
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3071 "or stolen."
3072 msgstr ""
3073 ", no puede hacer reservas porque su carné está marcado como perdido o robado."
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3076 #, c-format
3077 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3078 msgstr ""
3079 ", no puede hacer reservas porque su carné de la biblioteca ha expirado."
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3085 "renew your books."
3086 msgstr ""
3087 ", no puede renovar sus libros en línea. Por favor pague sus multas si desea "
3088 "renovar sus libros."
3089
3090 #. SCRIPT
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3092 msgid "- You must enter a Title"
3093 msgstr "- Debe introducir un título"
3094
3095 #. SCRIPT
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3097 msgid "- You must enter a list name"
3098 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3101 #, c-format
3102 msgid "-- Choose --"
3103 msgstr "-- Escoja --"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3107 #, c-format
3108 msgid "-- Choose format --"
3109 msgstr "-- Elegir formato --"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3112 #, c-format
3113 msgid "-- none -- "
3114 msgstr "-- Ninguno -- "
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3117 #, c-format
3118 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3119 msgstr ""
3120 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3123 #, c-format
3124 msgid ". Please contact the library for more information."
3125 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3128 #, c-format
3129 msgid "...or..."
3130 msgstr "...o..."
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3133 #, c-format
3134 msgid "000 "
3135 msgstr "000 "
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3138 #, c-format
3139 msgid "10 titles"
3140 msgstr "10 títulos"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3143 #, c-format
3144 msgid "100 titles"
3145 msgstr "100 títulos"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3149 #, c-format
3150 msgid "12 months"
3151 msgstr "12 meses"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3154 #, c-format
3155 msgid "15 titles"
3156 msgstr "15 títulos"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3159 #, c-format
3160 msgid "20 titles"
3161 msgstr "20 títulos"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3165 #, c-format
3166 msgid "3 months"
3167 msgstr "3 meses"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3170 #, c-format
3171 msgid "30 titles"
3172 msgstr "30 títulos"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3175 #, c-format
3176 msgid "40 titles"
3177 msgstr "40 títulos"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3180 #, c-format
3181 msgid "50 titles"
3182 msgstr "50 títulos"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3186 #, c-format
3187 msgid "6 months"
3188 msgstr "6 meses"
3189
3190 #. SPAN
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3192 msgid "9999-12-31"
3193 msgstr "9999-12-31"
3194
3195 #. %1$s:  ELSE 
3196 #. %2$s:  END 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3198 #, c-format
3199 msgid ": %sa list:%s"
3200 msgstr ": %suna lista:%s"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3206 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3207 msgstr ""
3208 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3209 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3210 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3211
3212 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3213 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3214 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3215 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3216 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3217 #. %6$s:  END 
3218 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3223 "by your browser.] "
3224 msgstr ""
3225 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no soportado "
3226 "por su navegador.] "
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3229 #, c-format
3230 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3231 msgstr ""
3232 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3233 "de correo electrónico "
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3236 #, c-format
3237 msgid "A specific item"
3238 msgstr "Un ítem específico"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3241 #, c-format
3242 msgid "About the author"
3243 msgstr "Acerca del autor"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3246 #, c-format
3247 msgid "Abstracts/summaries"
3248 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3252 #, c-format
3253 msgid "Access denied"
3254 msgstr "Acceso denegado"
3255
3256 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3258 #, c-format
3259 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3260 msgstr "De acuerdo con nuestros registros, no tenemos %s actualizado"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3263 #, c-format
3264 msgid "Acquired in the last:"
3265 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3269 #, c-format
3270 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3271 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3275 #, c-format
3276 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3277 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3278
3279 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3286 msgid "Add"
3287 msgstr "Agregar"
3288
3289 #. %1$s:  total 
3290 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3292 #, c-format
3293 msgid "Add %s items to %s"
3294 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3295
3296 #. A name=ButtonPlus
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3298 msgid "Add another field"
3299 msgstr "Agregar otro campo"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3303 #, c-format
3304 msgid "Add tag"
3305 msgstr "Agregar etiqueta"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3308 #, c-format
3309 msgid "Add tag(s)"
3310 msgstr "Agregar etiquetas"
3311
3312 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3314 #, c-format
3315 msgid "Add to %s"
3316 msgstr "Agregar a %s"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3319 #, c-format
3320 msgid "Add to a list"
3321 msgstr "Agregar a una lista"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3324 #, c-format
3325 msgid "Add to a new list:"
3326 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3330 #, c-format
3331 msgid "Add to cart"
3332 msgstr "Agregar al carrito"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3335 #, c-format
3336 msgid "Add to list:"
3337 msgstr "Agregar a la lista:"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3341 #, c-format
3342 msgid "Add to your cart"
3343 msgstr "Agregar a su carrito"
3344
3345 #. SCRIPT
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3347 msgid "Add to..."
3348 msgstr "Agregar a..."
3349
3350 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3351 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3353 #, c-format
3354 msgid "Added %s %s by "
3355 msgstr "Agregado %s %s por "
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3358 #, c-format
3359 msgid "Additional authors:"
3360 msgstr "Autores adicionales:"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3363 #, c-format
3364 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3365 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3368 #, c-format
3369 msgid "Additional information"
3370 msgstr "Información adicional"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3373 #, c-format
3374 msgid "Adolescent"
3375 msgstr "Adolescente"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3378 #, c-format
3379 msgid "Adult"
3380 msgstr "Adulto"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3384 #, c-format
3385 msgid "Advanced search"
3386 msgstr "Búsqueda avanzada"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3391 #, c-format
3392 msgid "All"
3393 msgstr "Todo"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3396 #, c-format
3397 msgid "All Tags"
3398 msgstr "Todas las etiquetas"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3401 #, c-format
3402 msgid "All collections"
3403 msgstr "Todas las colecciones"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3406 #, c-format
3407 msgid "All item types"
3408 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3413 #, c-format
3414 msgid "All libraries"
3415 msgstr "Todas las bibliotecas"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3420 #, c-format
3421 msgid "Allow"
3422 msgstr "Permitir"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3428 "expires."
3429 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3432 #, c-format
3433 msgid "Alternate address"
3434 msgstr "Dirección alternativa"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3437 #, c-format
3438 msgid "Alternate address information: "
3439 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3442 #, c-format
3443 msgid "Alternate contact"
3444 msgstr "Contacto alternativo"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3449 #, c-format
3450 msgid "Amount"
3451 msgstr "Monto"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3454 #, c-format
3455 msgid "Amount outstanding"
3456 msgstr "Monto pendiente"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3463 #, c-format
3464 msgid "An error has occurred"
3465 msgstr "Ha ocurrido un error"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3468 #, c-format
3469 msgid "An error occurred while try to process your request."
3470 msgstr "Ha ocurrido un error al procesar su requerimiento."
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3476 "exist"
3477 msgstr ""
3478 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3479 "la página no existe"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3482 #, c-format
3483 msgid "An invitation to share list "
3484 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3487 #, c-format
3488 msgid "Any"
3489 msgstr "Cualquiera"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3492 #, c-format
3493 msgid "Any audience"
3494 msgstr "Cualquier audiencia"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3497 #, c-format
3498 msgid "Any content"
3499 msgstr "Cualquier contenido"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3502 #, c-format
3503 msgid "Any format"
3504 msgstr "Cualquier formato"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3507 #, c-format
3508 msgid "Any phrase"
3509 msgstr "Cualquier frase"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3512 #, c-format
3513 msgid "Any word"
3514 msgstr "Cualquier palabra"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3518 #, c-format
3519 msgid "Anyone"
3520 msgstr "Cualquiera"
3521
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3524 msgid "Apr"
3525 msgstr "Abr"
3526
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3529 msgid "April"
3530 msgstr "Abril"
3531
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3534 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3535 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3536
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3539 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3540 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda excogitado?"
3541
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3544 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3545 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3546
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3549 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3550 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3554 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3555 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3559 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3560 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3564 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3565 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3569 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3570 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3571
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3574 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3575 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3579 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3580 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3581
3582 #. SCRIPT
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3584 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3585 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3588 #, c-format
3589 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3590 msgstr ""
3591 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3592 "compartirlo."
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3596 #, c-format
3597 msgid "Ascending"
3598 msgstr "Ascendente"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3601 #, c-format
3602 msgid "Ask for a discharge"
3603 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3604
3605 #. For the first occurrence,
3606 #. %1$s:  subscription.branchname 
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3609 #, c-format
3610 msgid "At library: %s"
3611 msgstr "En la biblioteca: %s"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3614 #, c-format
3615 msgid "Audience"
3616 msgstr "Audiencia"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3619 #, c-format
3620 msgid "Audiovisual profile:"
3621 msgstr "Perfil audiovisual:"
3622
3623 #. SCRIPT
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3625 msgid "Aug"
3626 msgstr "Agosto"
3627
3628 #. SCRIPT
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3630 msgid "August"
3631 msgstr "Agosto"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3636 #, c-format
3637 msgid "AuthenticatePatron"
3638 msgstr "AuthenticatePatron"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3644 "patron."
3645 msgstr ""
3646 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3647 "identificador del usuario."
3648
3649 #. OPTGROUP
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3660 #, c-format
3661 msgid "Author"
3662 msgstr "Autor"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3666 #, c-format
3667 msgid "Author (A-Z)"
3668 msgstr "Autor (A-Z)"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3672 #, c-format
3673 msgid "Author (Z-A)"
3674 msgstr "Autor (Z-A)"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3677 #, c-format
3678 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3679 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3682 #, c-format
3683 msgid "Author(s)"
3684 msgstr "Autor(es)"
3685
3686 #. For the first occurrence,
3687 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3688 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3689 #. %3$s:  END 
3690 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3691 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3692 #. %6$s:  END 
3693 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3694 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3695 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3696 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3697 #. %11$s:  END 
3698 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3699 #. %13$s:  END 
3700 #. %14$s:  END 
3701 #. %15$s:  END 
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3704 #, c-format
3705 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3706 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3709 #, c-format
3710 msgid "Author:"
3711 msgstr "Autor:"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3714 #, c-format
3715 msgid "Authority"
3716 msgstr "Autoridad"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3724 #, c-format
3725 msgid "Authority search"
3726 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3729 #, c-format
3730 msgid "Authority search results"
3731 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3734 #, c-format
3735 msgid "Authority type: "
3736 msgstr "Tipo de autoridad: "
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3739 #, c-format
3740 msgid "Authorized headings"
3741 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3744 #, c-format
3745 msgid "Authors"
3746 msgstr "Autores"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3749 #, c-format
3750 msgid "Availability "
3751 msgstr "Disponibilidad: "
3752
3753 #. For the first occurrence,
3754 #. SCRIPT
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3757 #, c-format
3758 msgid "Availability:"
3759 msgstr "Disponibilidad:"
3760
3761 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3763 #, c-format
3764 msgid "Available %s"
3765 msgstr "Disponible %s"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3768 #, c-format
3769 msgid "Available issues"
3770 msgstr "Números disponibles"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3773 #, c-format
3774 msgid "Awards:"
3775 msgstr "Premios:"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3778 #, c-format
3779 msgid "BE CAREFUL"
3780 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3781
3782 #. %1$s:  heading | html 
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3784 #, c-format
3785 msgid "BT: %s"
3786 msgstr "BT: %s"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3790 #, c-format
3791 msgid "Back to lists"
3792 msgstr "Volver las listas"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3795 #, c-format
3796 msgid "Back to results"
3797 msgstr "Volver a resultados"
3798
3799 #. A
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3801 msgid "Back to the results search list"
3802 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3809 #, c-format
3810 msgid "Barcode"
3811 msgstr "Código de barras"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3815 #, c-format
3816 msgid "Barcode:"
3817 msgstr "Código de barras:"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3821 #, c-format
3822 msgid "BibTeX"
3823 msgstr "BibTex"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3826 #, c-format
3827 msgid "Biblio records"
3828 msgstr "Registros bibliográficos"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3831 #, c-format
3832 msgid "Bibliographies"
3833 msgstr "Bibliografías"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3836 #, c-format
3837 msgid "Biography"
3838 msgstr "Biografía"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3841 #, c-format
3842 msgid "Blocked"
3843 msgstr "Bloqueado"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3846 #, c-format
3847 msgid "Blocked record"
3848 msgstr "Registro bloqueado"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3851 #, c-format
3852 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3853 msgstr "Reseñas de libros por críticos ( XXX )"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3856 #, c-format
3857 msgid "Braille"
3858 msgstr "Braille"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3861 #, c-format
3862 msgid "Brief display"
3863 msgstr "Visualización breve"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3867 #, c-format
3868 msgid "Brief history"
3869 msgstr "Breve historia"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3872 #, c-format
3873 msgid "Browse by hierarchy"
3874 msgstr "Explorar por jerarquía"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3877 #, c-format
3878 msgid "Browse our catalog"
3879 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3883 #, c-format
3884 msgid "Browse results"
3885 msgstr "Navegar resultados"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3889 #, c-format
3890 msgid "Browse shelf"
3891 msgstr "Navegar estantería"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3895 #, c-format
3896 msgid "CAS login"
3897 msgstr "Usuario CAS"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3900 #, c-format
3901 msgid "CD audio"
3902 msgstr "CD de audio"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3905 #, c-format
3906 msgid "CD software"
3907 msgstr "CD de software"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3910 #, c-format
3911 msgid "CGI debug is on."
3912 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3913
3914 #. For the first occurrence,
3915 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3918 #, c-format
3919 msgid "CSV - %s"
3920 msgstr "CSV - %s"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3923 #, c-format
3924 msgid "Call No."
3925 msgstr "Signatura top."
3926
3927 #. OPTGROUP
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3929 msgid "Call Number"
3930 msgstr "Signatura"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3935 #, c-format
3936 msgid "Call no."
3937 msgstr "Signatura"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3952 #, c-format
3953 msgid "Call number"
3954 msgstr "Signatura"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3960 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3964 #, c-format
3965 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3966 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3971 #, c-format
3972 msgid "Call number:"
3973 msgstr "Signatura:"
3974
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3979 #, c-format
3980 msgid "Call number: %s"
3981 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4005 #, c-format
4006 msgid "Cancel"
4007 msgstr "Cancelar"
4008
4009 #. A
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4011 msgid "Cancel email notification"
4012 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4015 #, c-format
4016 msgid "Cancel email notification "
4017 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4022 #, c-format
4023 msgid "CancelHold"
4024 msgstr "Cancelar reserva"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4027 #, c-format
4028 msgid "CancelRecall "
4029 msgstr "Cancelar reclamo "
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4032 #, c-format
4033 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4034 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4035
4036 #. IMG
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4038 msgid "Cannot be put on hold"
4039 msgstr "No se puede reservar"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4043 #, c-format
4044 msgid "Card number:"
4045 msgstr "Número de carné:"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4049 #, c-format
4050 msgid "Cart"
4051 msgstr "Carrito"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4054 #, c-format
4055 msgid "Cassette recording"
4056 msgstr "Casete de audio"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4059 #, c-format
4060 msgid "Catalog"
4061 msgstr "Catálogo"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4064 #, c-format
4065 msgid "Catalogs"
4066 msgstr "Catálogos"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4070 #, c-format
4071 msgid "Category:"
4072 msgstr "Categoría:"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4075 #, c-format
4076 msgid "Change your password"
4077 msgstr "Cambie su contraseña"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4080 #, c-format
4081 msgid "Change your password "
4082 msgstr "Cambie su contraseña "
4083
4084 #. INPUT type=submit name=confirm
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4086 msgid "Check in item"
4087 msgstr "Devolver ejemplar"
4088
4089 #. SCRIPT
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4091 msgid "Check out"
4092 msgstr "Préstamo"
4093
4094 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4095 #. %2$s:  END 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4097 #, c-format
4098 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4099 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4102 #, c-format
4103 msgid "Check-in date:"
4104 msgstr "Fecha de devolución:"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4108 #, c-format
4109 msgid "Checked out"
4110 msgstr "Prestado"
4111
4112 #. %1$s:  issues_count 
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4114 #, c-format
4115 msgid "Checked out (%s)"
4116 msgstr "Prestado (%s)"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4119 #, c-format
4120 msgid "Checked out on"
4121 msgstr "Prestado el"
4122
4123 #. %1$s:  item.firstname 
4124 #. %2$s:  item.surname 
4125 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4126 #. %4$s:  item.cardnumber 
4127 #. %5$s:  END 
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4129 #, c-format
4130 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4131 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4134 #, c-format
4135 msgid "Checkout history"
4136 msgstr "Historial de préstamos"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4140 #, c-format
4141 msgid "Checkouts"
4142 msgstr "Préstamos"
4143
4144 #. %1$s:  borrowername 
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4146 #, c-format
4147 msgid "Checkouts for %s "
4148 msgstr "Préstamos de %s "
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4151 #, c-format
4152 msgid "Checkouts: "
4153 msgstr "Prestamos: "
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4156 #, c-format
4157 msgid "Citation"
4158 msgstr "Citación"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4161 #, c-format
4162 msgid "Classification"
4163 msgstr "Clasificación"
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4169 #, c-format
4170 msgid "Classification: %s "
4171 msgstr "Clasificación: %s "
4172
4173 #. INPUT type=reset
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4175 msgid "Clear"
4176 msgstr "Limpiar"
4177
4178 #. For the first occurrence,
4179 #. SCRIPT
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4188 #, c-format
4189 msgid "Clear all"
4190 msgstr "Limpiar todo"
4191
4192 #. For the first occurrence,
4193 #. SCRIPT
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4196 #, c-format
4197 msgid "Clear date"
4198 msgstr "Limpiar fecha"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4202 #, c-format
4203 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4204 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4205
4206 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4207 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4209 #, c-format
4210 msgid "Click here if you're not %s %s"
4211 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4214 #, c-format
4215 msgid "Click here to view them all."
4216 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4219 #, c-format
4220 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4221 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4222
4223 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4225 msgid "Click to add to cart"
4226 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4227
4228 #. H2
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4230 msgid "Click to expand this role"
4231 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4232
4233 #. SCRIPT
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4235 msgid "Click to forward the list to"
4236 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4246 #, c-format
4247 msgid "Click to open in new window"
4248 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4249
4250 #. SCRIPT
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4252 msgid "Click to rewind the list to"
4253 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4254
4255 #. DIV
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4258 msgid "Click to view in Google Books"
4259 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4262 #, c-format
4263 msgid "Close"
4264 msgstr "Cerrar"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4267 #, c-format
4268 msgid "Close shelf browser"
4269 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4272 #, c-format
4273 msgid "Close this window"
4274 msgstr "Cerrar esta ventana"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4277 #, c-format
4278 msgid "Close this window."
4279 msgstr "Cerrar esta ventana."
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4282 #, c-format
4283 msgid "Close window"
4284 msgstr "Cerrar ventana"
4285
4286 #. A
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4288 msgid "Collect items you are interested in"
4289 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4295 #, c-format
4296 msgid "Collection"
4297 msgstr "Colección"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4300 #, c-format
4301 msgid "Collection title:"
4302 msgstr "Título de colección:"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4305 #, c-format
4306 msgid "Collection: "
4307 msgstr "Colección: "
4308
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4313 #, c-format
4314 msgid "Collection: %s "
4315 msgstr "Colección: %s "
4316
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s:  review.firstname 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4322 #, c-format
4323 msgid "Comment by %s"
4324 msgstr "Comentado por %s"
4325
4326 #. %1$s:  review.firstname 
4327 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4329 #, c-format
4330 msgid "Comment by %s %s"
4331 msgstr "Comentado por %s %s"
4332
4333 #. %1$s:  review.title 
4334 #. %2$s:  review.firstname 
4335 #. %3$s:  review.surname 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4337 #, c-format
4338 msgid "Comment by %s %s %s"
4339 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4343 #, c-format
4344 msgid "Comment:"
4345 msgstr "Comentario:"
4346
4347 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4349 #, c-format
4350 msgid "Comments ( %s )"
4351 msgstr "Comentarios ( %s )"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4354 #, c-format
4355 msgid "Comments on "
4356 msgstr "Comentarios sobre "
4357
4358 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4359 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4360 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4361 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4362 #. %5$s:  END 
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4364 #, c-format
4365 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4366 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4369 #, c-format
4370 msgid "Contact information"
4371 msgstr "Información de contacto"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4375 #, c-format
4376 msgid "Contact information: "
4377 msgstr "Información de contacto: "
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4380 #, c-format
4381 msgid "Content"
4382 msgstr "Contenido"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4385 #, c-format
4386 msgid "Content Cafe"
4387 msgstr "Café de contenidos"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4390 #, c-format
4391 msgid "Contents"
4392 msgstr "Contenidos"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4395 #, c-format
4396 msgid "Contents of "
4397 msgstr "Contenidos de "
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4402 #, c-format
4403 msgid "Copy number"
4404 msgstr "Copia número"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4407 #, c-format
4408 msgid "Copyright"
4409 msgstr "Copyright"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4413 #, c-format
4414 msgid "Copyright date"
4415 msgstr "Fecha de copyright"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4418 #, c-format
4419 msgid "Copyright date:"
4420 msgstr "Fecha de Copyright:"
4421
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4426 #, c-format
4427 msgid "Copyright year: %s "
4428 msgstr "Año de copyright: %s "
4429
4430 #. SCRIPT
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4432 msgid ""
4433 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4434 msgstr ""
4435 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4438 #, c-format
4439 msgid "Count"
4440 msgstr "Cantidad"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4443 #, c-format
4444 msgid "Course #"
4445 msgstr "Curso #"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4448 #, c-format
4449 msgid "Course number:"
4450 msgstr "Número de curso:"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4456 #, c-format
4457 msgid "Course reserves"
4458 msgstr "Reservas para cursos"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4462 #, c-format
4463 msgid "Course reserves for "
4464 msgstr "Reservas para cursos para "
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4467 #, c-format
4468 msgid "Courses"
4469 msgstr "Cursos"
4470
4471 #. IMG
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4474 msgid "Cover image"
4475 msgstr "Imagen de cubierta"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4478 #, c-format
4479 msgid "Create a new list"
4480 msgstr "Crear una nueva lista"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4483 #, c-format
4484 msgid "Create new list"
4485 msgstr "Crear una nueva lista"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4491 "record in Koha."
4492 msgstr ""
4493 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4494 "registro bibliográfico en Koha."
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4500 "bibliographic record Koha."
4501 msgstr ""
4502 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4503 "registro bibliográfico en Koha."
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4506 #, c-format
4507 msgid "Credits"
4508 msgstr "Créditos"
4509
4510 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4512 #, c-format
4513 msgid "Credits (%s)"
4514 msgstr "Créditos (%s)"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4517 #, c-format
4518 msgid "Current location"
4519 msgstr "Ubicación actual"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4522 #, c-format
4523 msgid "Current password:"
4524 msgstr "Contraseña actual:"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4528 #, c-format
4529 msgid "Current session"
4530 msgstr "Sesión actual"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4533 #, c-format
4534 msgid "Currently in local use"
4535 msgstr "Actualmente en uso local"
4536
4537 #. %1$s:  item.firstname 
4538 #. %2$s:  item.surname 
4539 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4540 #. %4$s:  item.cardnumber 
4541 #. %5$s:  END 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4543 #, c-format
4544 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4545 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4548 #, c-format
4549 msgid "Curriculum"
4550 msgstr "Currículum"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4553 #, c-format
4554 msgid "DVD video / Videodisc"
4555 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4565 #, c-format
4566 msgid "Date"
4567 msgstr "Fecha"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4570 #, c-format
4571 msgid "Date added"
4572 msgstr "Fecha de agregado"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4575 #, c-format
4576 msgid "Date added:"
4577 msgstr "Añadido en fecha:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4581 #, c-format
4582 msgid "Date due"
4583 msgstr "Fecha de vencimiento"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4588 #, c-format
4589 msgid "Date due:"
4590 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4593 #, c-format
4594 msgid "Date range:"
4595 msgstr "Rango de fechas:"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4598 #, c-format
4599 msgid "Date received"
4600 msgstr "Fecha de recepción"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4604 #, c-format
4605 msgid "Date:"
4606 msgstr "Fecha:"
4607
4608 #. OPTGROUP
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4610 msgid "Dates"
4611 msgstr "Fechas"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4614 #, c-format
4615 msgid "Days in advance"
4616 msgstr "Días por adelantado"
4617
4618 #. SCRIPT
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4620 msgid "Dec"
4621 msgstr "Dic"
4622
4623 #. SCRIPT
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4625 msgid "December"
4626 msgstr "Diciembre"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4630 #, c-format
4631 msgid "Default"
4632 msgstr "Predeterminado"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4635 #, c-format
4636 msgid "Default sorting"
4637 msgstr "Orden predeterminado"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4643 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4644 "permitted by local laws."
4645 msgstr ""
4646 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4647 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4648 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4654 "values: "
4655 msgstr ""
4656 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4657 "valores posibles: "
4658
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4668 #, c-format
4669 msgid "Delete"
4670 msgstr "Borrar"
4671
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4675 msgid "Delete list"
4676 msgstr "Borrar lista"
4677
4678 #. INPUT type=submit
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4680 msgid "Delete selected"
4681 msgstr "Eliminar seleccionados"
4682
4683 #. INPUT type=submit
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4685 msgid "Delete this list"
4686 msgstr "Eliminar esta lista"
4687
4688 #. A
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4690 msgid "Delete your search history"
4691 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4694 #, c-format
4695 msgid "Delicious"
4696 msgstr "Compartir en Delicious"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4699 #, c-format
4700 msgid "Department:"
4701 msgstr "Departamento:"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4704 #, c-format
4705 msgid "Dept."
4706 msgstr "Depto."
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4710 #, c-format
4711 msgid "Descending"
4712 msgstr "Descendente"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4715 #, c-format
4716 msgid "Description"
4717 msgstr "Descripción"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4720 #, c-format
4721 msgid "Details"
4722 msgstr "Detalle"
4723
4724 #. For the first occurrence,
4725 #. %1$s:  bibliotitle 
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4729 #, c-format
4730 msgid "Details for %s"
4731 msgstr "Detalles para %s"
4732
4733 #. %1$s:  title |html 
4734 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4735 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4736 #. %4$s:  END 
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4738 #, c-format
4739 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4740 msgstr "Detalles para: %s%s, %s%s"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4743 #, c-format
4744 msgid "Dewey"
4745 msgstr "Dewey"
4746
4747 #. For the first occurrence,
4748 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4751 #, c-format
4752 msgid "Dewey: %s "
4753 msgstr "Dewey: %s "
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4756 #, c-format
4757 msgid "Dictionaries"
4758 msgstr "Diccionarios"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4761 #, c-format
4762 msgid "Did you mean:"
4763 msgstr "Quiso decir:"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4766 #, c-format
4767 msgid "Digests only "
4768 msgstr "Solamente resumen "
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4771 #, c-format
4772 msgid "Directories"
4773 msgstr "Directorios"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4777 #, c-format
4778 msgid "Discharge"
4779 msgstr "Generar libre de deuda"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4782 #, c-format
4783 msgid "Discographies"
4784 msgstr "Discografías"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4789 #, c-format
4790 msgid "Do not allow"
4791 msgstr "No permitir"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4794 #, c-format
4795 msgid "Do not notify"
4796 msgstr "No notificar"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4802 "arrives?"
4803 msgstr ""
4804 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4807 #, c-format
4808 msgid "Don't have a library card?"
4809 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4812 #, c-format
4813 msgid "Don't have a password yet?"
4814 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4819 #, c-format
4820 msgid "Don't have an account? "
4821 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4822
4823 #. SCRIPT
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4825 msgid "Done"
4826 msgstr "Hecho"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4829 #, c-format
4830 msgid "Download"
4831 msgstr "Bajar"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4834 #, c-format
4835 msgid "Download cart"
4836 msgstr "Descargar carrito"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4839 #, c-format
4840 msgid "Download list"
4841 msgstr "Descargar lista"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4845 #, c-format
4846 msgid "Download list "
4847 msgstr "Descargar lista "
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4852 #, c-format
4853 msgid "Due"
4854 msgstr "Devolución"
4855
4856 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4858 #, c-format
4859 msgid "Due %s"
4860 msgstr "Vencimiento %s"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4863 #, c-format
4864 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4865 msgstr "ERROR: Error interno: requerimiento de reserva incompleto."
4866
4867 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4869 #, c-format
4870 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4871 msgstr ""
4872 "ERROR: No hay registro bibliográfico correspondiente a biblionumber %s."
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4875 #, c-format
4876 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4877 msgstr "ERROR: No se recibió biblionumber."
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4883 #, c-format
4884 msgid "Edit"
4885 msgstr "Editar"
4886
4887 #. INPUT type=submit
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4890 msgid "Edit list"
4891 msgstr "Editar lista"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4894 #, c-format
4895 msgid "Edit list "
4896 msgstr "Editar lista "
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4899 #, c-format
4900 msgid "Editing "
4901 msgstr "Revisión "
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4904 #, c-format
4905 msgid "Edition statement:"
4906 msgstr "Declaración de edición:"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4909 #, c-format
4910 msgid "Editions"
4911 msgstr "Ediciones"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4915 #, c-format
4916 msgid "Email"
4917 msgstr "Correo electrónico"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4922 #, c-format
4923 msgid "Email address:"
4924 msgstr "Correo electrónico:"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4927 #, c-format
4928 msgid "Empty and close"
4929 msgstr "Vaciar y cerrar"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4932 #, c-format
4933 msgid "Encyclopedias "
4934 msgstr "Enciclopedias "
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4937 #, c-format
4938 msgid "Enhanced content: "
4939 msgstr "Contenido mejorado: "
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4942 #, c-format
4943 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4944 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4947 #, c-format
4948 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4949 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
4950
4951 #. INPUT type=text name=q
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4954 msgid "Enter search terms"
4955 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
4956
4957 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4958 #. %2$s:  END 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4963 "the enter key)."
4964 msgstr ""
4965 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
4966 "enviar (o presione la tecla Enter)."
4967
4968 #. For the first occurrence,
4969 #. %1$s:  authtypetext 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4972 #, c-format
4973 msgid "Entry %s"
4974 msgstr "Entrada %s"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4978 #, c-format
4979 msgid "Error 400"
4980 msgstr "Error 400"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4984 #, c-format
4985 msgid "Error 401"
4986 msgstr "Error 401"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4990 #, c-format
4991 msgid "Error 402"
4992 msgstr "Error 402"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4996 #, c-format
4997 msgid "Error 403"
4998 msgstr "Error 403"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5002 #, c-format
5003 msgid "Error 404"
5004 msgstr "Error 404"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5008 #, c-format
5009 msgid "Error 500"
5010 msgstr "Error 500"
5011
5012 #. SCRIPT
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5014 msgid "Error searching OverDrive collection"
5015 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5016
5017 #. SCRIPT
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5019 msgid "Error searching OverDrive collection."
5020 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5021
5022 #. SCRIPT
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5024 msgid "Error! Illegal parameter"
5025 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5026
5027 #. SCRIPT
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5029 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5030 msgstr "Error! La operación add_tag falló en"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5033 #, c-format
5034 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5035 msgstr ""
5036 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5037
5038 #. SCRIPT
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5040 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5041 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5047 msgstr ""
5048 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5049
5050 #. SCRIPT
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5052 msgid ""
5053 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5054 "with plain text."
5055 msgstr ""
5056 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5057 "nuevamente con texto plano."
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5061 #, c-format
5062 msgid "Error:"
5063 msgstr "Error:"
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5067 msgid "Errors: "
5068 msgstr "Errores: "
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5073 #, c-format
5074 msgid "Example Call"
5075 msgstr "Llamada de ejemplo"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5079 #, c-format
5080 msgid "Example Response"
5081 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5092 #, c-format
5093 msgid "Example call"
5094 msgstr "Llamada de ejemplo"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5106 #, c-format
5107 msgid "Example response"
5108 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5111 #, c-format
5112 msgid "Excerpt"
5113 msgstr "Extracto"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5116 #, c-format
5117 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5118 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5119
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5122 msgid "Expecting a specific item selection."
5123 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5126 #, c-format
5127 msgid "Expiration date:"
5128 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5132 #, c-format
5133 msgid "Expiration:"
5134 msgstr "Vencimiento:"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5137 #, c-format
5138 msgid "Expires on"
5139 msgstr "Vence el"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5142 #, c-format
5143 msgid "Explain "
5144 msgstr "Explique "
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5147 #, c-format
5148 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5149 msgstr ""
5150 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5153 #, c-format
5154 msgid "Facebook"
5155 msgstr "Facebook"
5156
5157 #. SCRIPT
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5159 msgid "Feb"
5160 msgstr "Feb"
5161
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5164 msgid "February"
5165 msgstr "Febrero"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5168 #, c-format
5169 msgid "Female:"
5170 msgstr "Femenino:"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5173 #, c-format
5174 msgid "Fewer options"
5175 msgstr "Menos opciones"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5178 #, c-format
5179 msgid "Fiction"
5180 msgstr "Ficción"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5183 #, c-format
5184 msgid "Fiction notes:"
5185 msgstr "Nota de Ficción:"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5188 #, c-format
5189 msgid "Filmographies"
5190 msgstr "Filmografías"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5193 #, c-format
5194 msgid "Fine amount"
5195 msgstr "Monto de la multa"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5200 #, c-format
5201 msgid "Fines"
5202 msgstr "Multas"
5203
5204 #. For the first occurrence,
5205 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5208 #, c-format
5209 msgid "Fines (%s)"
5210 msgstr "Multas (%s)"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5215 #, c-format
5216 msgid "Fines and charges"
5217 msgstr "Multas y cargos"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5221 #, c-format
5222 msgid "Fines:"
5223 msgstr "Multas:"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5226 #, c-format
5227 msgid "Finish"
5228 msgstr "Finalizar"
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5232 msgid "First"
5233 msgstr "Primero"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5239 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5240 "and after."
5241 msgstr ""
5242 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5243 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5244
5245 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5246 #. %2$s:  END 
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5251 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5252 msgstr ""
5253 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5254 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5258 #, c-format
5259 msgid "Forever"
5260 msgstr "Siempre"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5263 #, c-format
5264 msgid ""
5265 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5266 "who want to keep track of what they are reading."
5267 msgstr ""
5268 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5269 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5270
5271 #. For the first occurrence,
5272 #. SCRIPT
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5275 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5276 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5279 #, c-format
5280 msgid "Format"
5281 msgstr "Formato"
5282
5283 #. For the first occurrence,
5284 #. SCRIPT
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5287 msgid "Found"
5288 msgstr "Encontrado"
5289
5290 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5291 #. SCRIPT
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5293 msgid "Fr"
5294 msgstr "Vi"
5295
5296 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5299 msgid "Fri"
5300 msgstr "Vie"
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5304 msgid "Friday"
5305 msgstr "Viernes"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5308 #, c-format
5309 msgid "From: "
5310 msgstr "Desde: "
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5313 #, c-format
5314 msgid "Full heading"
5315 msgstr "Encabezado completo"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5319 #, c-format
5320 msgid "Full history"
5321 msgstr "Historia completa"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5324 #, c-format
5325 msgid "Full subscription history"
5326 msgstr "Historial completo de suscripción"
5327
5328 #. %1$s:  bibliotitle 
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5330 #, c-format
5331 msgid "Full subscription history for %s"
5332 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5335 #, c-format
5336 msgid "General"
5337 msgstr "General"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5340 #, c-format
5341 msgid "Get your discharge"
5342 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5347 #, c-format
5348 msgid "GetAuthorityRecords"
5349 msgstr "GetAuthorityRecords"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5354 #, c-format
5355 msgid "GetAvailability"
5356 msgstr "GetAvailability"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5361 #, c-format
5362 msgid "GetPatronInfo"
5363 msgstr "GetPatronInfo"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5368 #, c-format
5369 msgid "GetPatronStatus"
5370 msgstr "GetPatronStatus"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5375 #, c-format
5376 msgid "GetRecords"
5377 msgstr "GetRecords"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5382 #, c-format
5383 msgid "GetServices"
5384 msgstr "GetServices"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5390 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5391 "specific metadata schema for the record objects."
5392 msgstr ""
5393 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5394 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5395 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5396 "los objetos de registros."
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5402 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5403 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5404 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5405 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5406 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5407 msgstr ""
5408 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5409 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5410 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5411 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5412 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5413 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5414 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5420 "availability of the items associated with the identifiers."
5421 msgstr ""
5422 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5423 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5424 "identificadores."
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5434 #, c-format
5435 msgid "Go"
5436 msgstr "Ir"
5437
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5441 msgid "Go to detail"
5442 msgstr "Ir a detalles"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5445 #, c-format
5446 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5447 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5448
5449 #. OPTGROUP
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5451 msgid "Groups"
5452 msgstr "Grupos"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5455 #, c-format
5456 msgid "Groups of libraries"
5457 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5460 #, c-format
5461 msgid "Handbooks"
5462 msgstr "Manuales"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5465 #, c-format
5466 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5467 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5470 #, c-format
5471 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5472 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5475 #, c-format
5476 msgid "HarvestExpandedRecords "
5477 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5480 #, c-format
5481 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5482 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5485 #, c-format
5486 msgid "Heading ascendant"
5487 msgstr "Ascendente por cabecera"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5490 #, c-format
5491 msgid "Heading descendant"
5492 msgstr "Descendente por cabecera"
5493
5494 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5496 #, c-format
5497 msgid "Hello, %s "
5498 msgstr "Hola, %s "
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5501 #, c-format
5502 msgid "Help"
5503 msgstr "Ayuda"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5507 #, c-format
5508 msgid "Hi,"
5509 msgstr "Hola,"
5510
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5513 msgid "Hide options"
5514 msgstr "Ocultar opciones"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5517 #, c-format
5518 msgid "Hide window"
5519 msgstr "Ocultar ventana"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5524 #, c-format
5525 msgid "Highlight"
5526 msgstr "Resaltar"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5529 #, c-format
5530 msgid "Hold date"
5531 msgstr "Fecha de reserva"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5535 #, c-format
5536 msgid "Hold date:"
5537 msgstr "Fecha de reserva:"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5540 #, c-format
5541 msgid "Hold not needed after:"
5542 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5545 #, c-format
5546 msgid "Hold notes:"
5547 msgstr "Notas de la reserva:"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5550 #, c-format
5551 msgid "Hold starts on date:"
5552 msgstr "La reserva comienza el día:"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5557 #, c-format
5558 msgid "HoldItem"
5559 msgstr "HoldItem"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5564 #, c-format
5565 msgid "HoldTitle"
5566 msgstr "HoldTitle"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5569 #, c-format
5570 msgid "Holding libraries"
5571 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5574 #, c-format
5575 msgid "Holdings"
5576 msgstr "Existencias"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5580 #, c-format
5581 msgid "Holdings:"
5582 msgstr "Existencias:"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5585 #, c-format
5586 msgid "Holds "
5587 msgstr "Reservas "
5588
5589 #. %1$s:  reserves_count 
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5591 #, c-format
5592 msgid "Holds (%s)"
5593 msgstr "Reservas (%s)"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5596 #, c-format
5597 msgid "Holds waiting"
5598 msgstr "Reservas en espera"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5651 #, c-format
5652 msgid "Home"
5653 msgstr "Inicio"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5656 #, c-format
5657 msgid "Home libraries"
5658 msgstr "Bibliotecas de origen"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5662 #, c-format
5663 msgid "Home library"
5664 msgstr "Biblioteca de origen"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5680 #, c-format
5681 msgid "ILS-DI"
5682 msgstr "ILS-DI"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5685 #, c-format
5686 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5687 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5691 #, c-format
5692 msgid "ISBD"
5693 msgstr "ISBD"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5699 #, c-format
5700 msgid "ISBD view"
5701 msgstr "Vista ISBD"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5708 #, c-format
5709 msgid "ISBN"
5710 msgstr "ISBN"
5711
5712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5714 #, c-format
5715 msgid "ISBN %s"
5716 msgstr "ISBN %s"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5719 #, c-format
5720 msgid "ISBN:"
5721 msgstr "ISBN:"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5724 #, c-format
5725 msgid "ISBN: "
5726 msgstr "ISBN: "
5727
5728 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5730 #, c-format
5731 msgid "ISBN: %s "
5732 msgstr "ISBN: %s "
5733
5734 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5735 #. %2$s:  isbn 
5736 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5737 #. %4$s:  END 
5738 #. %5$s:  END 
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5740 #, c-format
5741 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5742 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5745 #, c-format
5746 msgid "ISSN"
5747 msgstr "ISSN"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5750 #, c-format
5751 msgid "ISSN:"
5752 msgstr "ISSN:"
5753
5754 #. A
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5756 #, c-format
5757 msgid "IdRef"
5758 msgstr "IdRef"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5761 #, c-format
5762 msgid "Identity"
5763 msgstr "Identidad"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5769 "local library and the error will be corrected."
5770 msgstr ""
5771 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5772 "será corregido."
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5778 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5779 "yourself started."
5780 msgstr ""
5781 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5782 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5783 "referencia a esta guía para comenzar."
5784
5785 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5790 "expire in %s seconds."
5791 msgstr ""
5792 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5798 "log in: "
5799 msgstr ""
5800 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5801 "puede iniciar sesión: "
5802
5803 #. %1$s:  ELSE 
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5808 msgstr ""
5809 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, %s  "
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5815 "you may login below:"
5816 msgstr ""
5817 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5818 "puede iniciar sesión a continuación:"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5824 msgstr ""
5825 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5826 "biblioteca local y asóciese."
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5832 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5833 msgstr ""
5834 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
5835 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
5836
5837 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5839 #, c-format
5840 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5841 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, %s por favor, "
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5845 #, c-format
5846 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5847 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5851 #, c-format
5852 msgid "Images"
5853 msgstr "Imágenes"
5854
5855 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5857 #, c-format
5858 msgid "Images for %s "
5859 msgstr "Imágenes para %s "
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5863 #, c-format
5864 msgid "Immediate deletion"
5865 msgstr "Supresión inmediata"
5866
5867 #. For the first occurrence,
5868 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5869 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5872 #, c-format
5873 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5874 msgstr ""
5875 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5876
5877 #. For the first occurrence,
5878 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5879 #. %2$s:  item.transfertto 
5880 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5883 #, c-format
5884 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5885 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5891 #, c-format
5892 msgid "In your cart"
5893 msgstr "En su carrito"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5896 #, c-format
5897 msgid "Indexed in:"
5898 msgstr "Indexados en:"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5901 #, c-format
5902 msgid "Indexes"
5903 msgstr "Índices"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5906 #, c-format
5907 msgid "Information"
5908 msgstr "Información"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5911 #, c-format
5912 msgid "Instructors"
5913 msgstr "Instructores"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5916 #, c-format
5917 msgid "Instructors:"
5918 msgstr "Instructores:"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5921 #, c-format
5922 msgid "Invalid shelf number."
5923 msgstr "Signatura topográfica inválida."
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5926 #, c-format
5927 msgid "Issue #"
5928 msgstr "Préstamo #"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5932 #, c-format
5933 msgid "Issues for a subscription"
5934 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5937 #, c-format
5938 msgid "Issues summary"
5939 msgstr "Resumen de ítems"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5942 #, c-format
5943 msgid "Item call number"
5944 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5947 #, c-format
5948 msgid "Item cannot be checked out."
5949 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5952 #, c-format
5953 msgid "Item damaged"
5954 msgstr "Ítem dañado"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5957 #, c-format
5958 msgid "Item hold queue priority"
5959 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5962 #, c-format
5963 msgid "Item holds"
5964 msgstr "Reserva de ejemplares"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5967 #, c-format
5968 msgid "Item lost"
5969 msgstr "Ítem dañado"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5978 #, c-format
5979 msgid "Item type"
5980 msgstr "Tipo de ítem"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5985 #, c-format
5986 msgid "Item type:"
5987 msgstr "Tipo de ítem:"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5991 #, c-format
5992 msgid "Item type: "
5993 msgstr "Tipo de ítem: "
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5996 #, c-format
5997 msgid "Item types"
5998 msgstr "Tipos de ítem"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6001 #, c-format
6002 msgid "Item withdrawn"
6003 msgstr "Ítem retirado"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6006 #, c-format
6007 msgid "Items available at:"
6008 msgstr "Ítems disponibles en:"
6009
6010 #. For the first occurrence,
6011 #. SCRIPT
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6014 #, c-format
6015 msgid "Items available:"
6016 msgstr "Ítems disponibles:"
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6020 msgid "Items in your cart: "
6021 msgstr "Ítems en su carrito: "
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6025 #, c-format
6026 msgid "Items: "
6027 msgstr "Ítems: "
6028
6029 #. SCRIPT
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6031 msgid "Jan"
6032 msgstr "Ene"
6033
6034 #. SCRIPT
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6036 msgid "January"
6037 msgstr "Enero"
6038
6039 #. SCRIPT
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6041 msgid "Jul"
6042 msgstr "Jul"
6043
6044 #. SCRIPT
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6046 msgid "July"
6047 msgstr "Julio"
6048
6049 #. SCRIPT
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6051 msgid "Jun"
6052 msgstr "Jun"
6053
6054 #. SCRIPT
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6056 msgid "June"
6057 msgstr "Junio"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6060 #, c-format
6061 msgid "Juvenile"
6062 msgstr "Juvenil"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6065 #, c-format
6066 msgid "Keyword"
6067 msgstr "Palabra clave"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6073 #, c-format
6074 msgid "Koha"
6075 msgstr "Koha"
6076
6077 #. LINK
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6079 msgid "Koha - RSS"
6080 msgstr "Koha - RSS"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6083 #, c-format
6084 msgid "Koha Wiki"
6085 msgstr "Wiki de Koha"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6090 msgid "Koha [% Version %]"
6091 msgstr "Koha [% Version %]"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6094 #, c-format
6095 msgid "LCCN"
6096 msgstr "LCCN"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6099 #, c-format
6100 msgid "LCCN:"
6101 msgstr "LCCN:"
6102
6103 #. For the first occurrence,
6104 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6107 #, c-format
6108 msgid "LCCN: %s "
6109 msgstr "LCCN: %s "
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6112 #, c-format
6113 msgid "Language"
6114 msgstr "Idioma"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6117 #, c-format
6118 msgid "Language: "
6119 msgstr "Idioma: "
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6122 #, c-format
6123 msgid "Languages"
6124 msgstr "Idiomas"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6127 #, c-format
6128 msgid "Languages:&nbsp;"
6129 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6132 #, c-format
6133 msgid "Large print"
6134 msgstr "Impresión grande"
6135
6136 #. SCRIPT
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6138 msgid "Last"
6139 msgstr "Último"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6142 #, c-format
6143 msgid "Last location"
6144 msgstr "Última ubicación"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6147 #, c-format
6148 msgid "Law reports and digests"
6149 msgstr "Compendios e informes legales"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6152 #, c-format
6153 msgid "Legal articles"
6154 msgstr "Artículos jurídicos"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6157 #, c-format
6158 msgid "Legal cases and case notes"
6159 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6162 #, c-format
6163 msgid "Legislation"
6164 msgstr "Legislación"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6167 #, c-format
6168 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6169 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6172 #, c-format
6173 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6174 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6177 #, c-format
6178 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6179 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6182 #, c-format
6183 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6184 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6185
6186 #. OPTGROUP
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6188 msgid "Libraries"
6189 msgstr "Bibliotecas"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6194 #, c-format
6195 msgid "Library"
6196 msgstr "Biblioteca"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6200 #, c-format
6201 msgid "Library catalog"
6202 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6206 #, c-format
6207 msgid "Library:"
6208 msgstr "Biblioteca:"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6211 #, c-format
6212 msgid "Library: "
6213 msgstr "Biblioteca: "
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6216 #, c-format
6217 msgid "Limit to any of the following:"
6218 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6221 #, c-format
6222 msgid "Limit to currently available items."
6223 msgstr "Limitar a ejemplares disponibles."
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid "Limit to:"
6228 msgstr "Limitar a: "
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6231 #, c-format
6232 msgid "Limit to: "
6233 msgstr "Limitar a: "
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6237 #, c-format
6238 msgid "Link to resource "
6239 msgstr "Enlace al recurso "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6242 #, c-format
6243 msgid "LinkedIn"
6244 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6248 #, c-format
6249 msgid "Links"
6250 msgstr "Enlaces"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6253 #, c-format
6254 msgid "List name"
6255 msgstr "Nombre de lista"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6259 #, c-format
6260 msgid "List name:"
6261 msgstr "Nombre de la lista:"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6264 #, c-format
6265 msgid "List name: "
6266 msgstr "Nombre de la lista: "
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6269 #, c-format
6270 msgid "List(s) this item appears in: "
6271 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6277 #, c-format
6278 msgid "Lists"
6279 msgstr "Listas"
6280
6281 #. SCRIPT
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6283 msgid "Loading"
6284 msgstr "Cargando"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6287 #, c-format
6288 msgid "Loading "
6289 msgstr "Cargando "
6290
6291 #. For the first occurrence,
6292 #. SCRIPT
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6295 msgid "Loading..."
6296 msgstr "Cargando..."
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6299 #, c-format
6300 msgid "Local Login"
6301 msgstr "Iniciar sesión local"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6305 #, c-format
6306 msgid "Local login"
6307 msgstr "Usuario local"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6310 #, c-format
6311 msgid "Location"
6312 msgstr "Ubicación"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6315 #, c-format
6316 msgid "Location (Status)"
6317 msgstr "Ubicación (estatus)"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6320 #, c-format
6321 msgid "Location and availability: "
6322 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6325 #, c-format
6326 msgid "Location(s) (Status)"
6327 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6330 #, c-format
6331 msgid "Locations"
6332 msgstr "Ubicaciones"
6333
6334 #. INPUT type=submit
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6343 #, c-format
6344 msgid "Log in"
6345 msgstr "Ingresar"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6350 #, c-format
6351 msgid "Log in to add tags."
6352 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6355 #, c-format
6356 msgid "Log in to create your own lists"
6357 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6360 #, c-format
6361 msgid "Log in to see your own saved tags."
6362 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6370 #, c-format
6371 msgid "Log in to your account"
6372 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6376 #, c-format
6377 msgid "Log in to your account:"
6378 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6381 #, c-format
6382 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6383 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6386 #, c-format
6387 msgid "Login"
6388 msgstr "Usuario"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6394 #, c-format
6395 msgid "Login:"
6396 msgstr "Usuario:"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6402 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6403 msgstr ""
6404 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6405 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6410 #, c-format
6411 msgid "LookupPatron"
6412 msgstr "LookupPatron"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6416 #, c-format
6417 msgid "MARC"
6418 msgstr "MARC"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6421 #, c-format
6422 msgid "MARC Card View"
6423 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6426 #, c-format
6427 msgid "MARC View"
6428 msgstr "Vista MARC"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6436 #, c-format
6437 msgid "MARC view"
6438 msgstr "Vista MARC"
6439
6440 #. %1$s:  bibliotitle 
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6442 #, c-format
6443 msgid "MARC view: %s"
6444 msgstr "Vista MARC: %s"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6448 #, c-format
6449 msgid "MARCXML"
6450 msgstr "MARCXML"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6453 #, c-format
6454 msgid "MESSAGE 10:"
6455 msgstr "MENSAJE 10:"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6458 #, c-format
6459 msgid "MESSAGE 11:"
6460 msgstr "MENSAJE 11:"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6463 #, c-format
6464 msgid "MESSAGE 12:"
6465 msgstr "MENSAJE 12:"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6468 #, c-format
6469 msgid "MESSAGE 13:"
6470 msgstr "MENSAJE 13:"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6473 #, c-format
6474 msgid "MESSAGE 14:"
6475 msgstr "MENSAJE 14:"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6478 #, c-format
6479 msgid "MESSAGE 15:"
6480 msgstr "MENSAJE 15:"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6483 #, c-format
6484 msgid "MESSAGE 1:"
6485 msgstr "MENSAJE 1:"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6488 #, c-format
6489 msgid "MESSAGE 2:"
6490 msgstr "MENSAJE 2:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6493 #, c-format
6494 msgid "MESSAGE 3:"
6495 msgstr "MENSAJE 3:"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6498 #, c-format
6499 msgid "MESSAGE 4:"
6500 msgstr "MENSAJE 4:"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6503 #, c-format
6504 msgid "MESSAGE 5:"
6505 msgstr "MENSAJE 5:"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6508 #, c-format
6509 msgid "MESSAGE 6:"
6510 msgstr "MENSAJE 6:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6513 #, c-format
6514 msgid "MESSAGE 7:"
6515 msgstr "MENSAJE 7:"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6518 #, c-format
6519 msgid "MESSAGE 8:"
6520 msgstr "MENSAJE 8:"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6523 #, c-format
6524 msgid "MESSAGE 9:"
6525 msgstr "MENSAJE 9:"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6528 #, c-format
6529 msgid "Main address"
6530 msgstr "Dirección principal"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6536 #, c-format
6537 msgid "Make a "
6538 msgstr "Hacer una "
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6541 #, c-format
6542 msgid "Male:"
6543 msgstr "Masculino:"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6546 #, c-format
6547 msgid "Managed by"
6548 msgstr "Administrado por"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6551 #, c-format
6552 msgid "Managed by:"
6553 msgstr "Administrado por:"
6554
6555 #. SCRIPT
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 msgid "Mar"
6558 msgstr "Mar"
6559
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6562 msgid "March"
6563 msgstr "Marzo"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6566 #, c-format
6567 msgid "Match:"
6568 msgstr "Coincidencia:"
6569
6570 #. For the first occurrence,
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "May"
6574 msgstr "Mayo"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6578 #, c-format
6579 msgid "Me"
6580 msgstr "Yo"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6584 #, c-format
6585 msgid "Message sent"
6586 msgstr "Mensaje enviado"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6589 #, c-format
6590 msgid "Messages for you"
6591 msgstr "Mensajes para usted"
6592
6593 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6595 #, c-format
6596 msgid "Missing issues: %s "
6597 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6598
6599 #. SCRIPT
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6601 msgid "Mo"
6602 msgstr "Lu"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6605 #, c-format
6606 msgid "Modify"
6607 msgstr "Modificar"
6608
6609 #. SCRIPT
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 msgid "Mon"
6612 msgstr "Lun"
6613
6614 #. SCRIPT
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6616 msgid "Monday"
6617 msgstr "Lunes"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6620 #, c-format
6621 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6622 msgstr "Más reseñas de libros en iDreamBooks.com"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6626 #, c-format
6627 msgid "More details"
6628 msgstr "Más detalles"
6629
6630 #. SCRIPT
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6632 msgid "More lists"
6633 msgstr "Más listas"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6636 #, c-format
6637 msgid "More options"
6638 msgstr "Más opciones"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6641 #, c-format
6642 msgid "More searches "
6643 msgstr "Más búsquedas "
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6646 #, c-format
6647 msgid "Most popular"
6648 msgstr "Más populares"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6651 #, c-format
6652 msgid "Most popular titles"
6653 msgstr "Títulos más populares"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6656 #, c-format
6657 msgid "Musical recording"
6658 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6659
6660 #. %1$s:  heading | html 
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6662 #, c-format
6663 msgid "NT: %s"
6664 msgstr "NT: %s"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6667 #, c-format
6668 msgid "Name"
6669 msgstr "Nombre"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6673 #, c-format
6674 msgid "Never"
6675 msgstr "Nunca"
6676
6677 #. %1$s:  END 
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6679 #, c-format
6680 msgid "Never expires %s "
6681 msgstr "Nunca expira %s "
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6684 #, c-format
6685 msgid ""
6686 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6687 "the item that was checked-out upon check-in."
6688 msgstr ""
6689 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6690 "todos registro de items prestados o devueltos."
6691
6692 #. %1$s:  review.title |html 
6693 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6694 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6695 #. %4$s:  END 
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6697 #, c-format
6698 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6699 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6705 #, c-format
6706 msgid "New list"
6707 msgstr "Nueva lista"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6710 #, c-format
6711 msgid "New password:"
6712 msgstr "Nueva contraseña:"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6716 #, c-format
6717 msgid "New purchase suggestion"
6718 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6721 #, c-format
6722 msgid "New search"
6723 msgstr "Nueva búsqueda"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6729 #, c-format
6730 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6731 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6735 #, c-format
6736 msgid "New tag:"
6737 msgstr "Nueva etiqueta:"
6738
6739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6741 #. %3$s:  ELSE 
6742 #. %4$s:  END 
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6744 #, c-format
6745 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6746 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6753 #, c-format
6754 msgid "Next"
6755 msgstr "Siguiente"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6759 #, c-format
6760 msgid "Next &gt;&gt;"
6761 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6765 #, c-format
6766 msgid "Next &raquo;"
6767 msgstr "Siguiente &raquo;"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6770 #, c-format
6771 msgid "Next available item"
6772 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6776 #, c-format
6777 msgid "No"
6778 msgstr "No"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6781 #, c-format
6782 msgid "No available items."
6783 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6786 #, c-format
6787 msgid "No changes were made."
6788 msgstr "No se han realizaron cambios."
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6825 #, c-format
6826 msgid "No cover image available"
6827 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
6828
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6831 msgid "No data available in table"
6832 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
6833
6834 #. SCRIPT
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6836 msgid "No entries to show"
6837 msgstr "No hay entradas para mostrar"
6838
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6841 msgid "No item was added to your cart"
6842 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
6843
6844 #. For the first occurrence,
6845 #. SCRIPT
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6847 msgid "No item was selected"
6848 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6851 #, c-format
6852 msgid "No items available."
6853 msgstr "No hay ítems disponibles."
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6857 #, c-format
6858 msgid "No items available:"
6859 msgstr "No hay ítems disponibles:"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6864 #, c-format
6865 msgid "No limit"
6866 msgstr "Sin límite"
6867
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6870 msgid "No matching records found"
6871 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6874 #, c-format
6875 msgid "No operation parameter has been passed."
6876 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6879 #, c-format
6880 msgid "No physical items for this record"
6881 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6884 #, c-format
6885 msgid "No private lists"
6886 msgstr "No hay listas privadas"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6889 #, c-format
6890 msgid "No private lists."
6891 msgstr "Ninguna lista privada."
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6894 #, c-format
6895 msgid "No public lists"
6896 msgstr "No hay listas públicas"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6899 #, c-format
6900 msgid "No public lists."
6901 msgstr "No hay listas públicas."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6904 #, c-format
6905 msgid "No renewals allowed"
6906 msgstr "No se permiten renovaciones"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6909 #, c-format
6910 msgid "No reserves have been selected for this course."
6911 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
6912
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6915 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6916 msgstr ""
6917 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6920 #, c-format
6921 msgid "No results found!"
6922 msgstr "No se encontraron resultados!"
6923
6924 #. SCRIPT
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6926 msgid "No suggestion was selected"
6927 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
6928
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6931 msgid "No tag was specified."
6932 msgstr "No se especificó etiqueta."
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6935 #, c-format
6936 msgid "No tags from this library for this title."
6937 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6940 #, c-format
6941 msgid "Non fiction"
6942 msgstr "No ficción"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6945 #, c-format
6946 msgid "Non-musical recording"
6947 msgstr "Grabación sonora no musical"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6950 #, c-format
6951 msgid "None"
6952 msgstr "Ninguno"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6955 #, c-format
6956 msgid "None specified: "
6957 msgstr "Ninguna especificada: "
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6966 #, c-format
6967 msgid "Normal view"
6968 msgstr "Vista normal"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6974 #, c-format
6975 msgid "Not finding what you're looking for?"
6976 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
6977
6978 #. For the first occurrence,
6979 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6982 #, c-format
6983 msgid "Not for loan %s"
6984 msgstr "No para préstamo %s"
6985
6986 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6988 #, c-format
6989 msgid "Not for loan (%s)"
6990 msgstr "No para préstamo (%s)"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6993 #, c-format
6994 msgid "Not on hold"
6995 msgstr "No está reservado"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6998 #, c-format
6999 msgid "Not what you expected? Check for "
7000 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7004 #, c-format
7005 msgid "Note"
7006 msgstr "Nota"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7009 #, c-format
7010 msgid "Note: "
7011 msgstr "Nota: "
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7017 "characters are in all-caps."
7018 msgstr ""
7019 "Nota: El cuadro precedente distingue de mayúsculas y minúsculas. Asegúrese "
7020 "de que los caracteres introducidos están todos en mayúsculas."
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7026 "have been populated, and an index built by separate script."
7027 msgstr ""
7028 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7029 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7032 #, c-format
7033 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7034 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7035
7036 #. SCRIPT
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7038 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7039 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7040
7041 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7046 "code that was removed. "
7047 msgstr ""
7048 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7049 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7050
7051 #. SCRIPT
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7053 msgid ""
7054 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7055 "see your current tags."
7056 msgstr ""
7057 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7058 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7064 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7065 "retain the comment as is."
7066 msgstr ""
7067 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7068 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7069 "comentario tal como está."
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7073 msgid ""
7074 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7075 msgstr ""
7076 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7077 "como "
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7086 #, c-format
7087 msgid "Notes"
7088 msgstr "Notas"
7089
7090 #. For the first occurrence,
7091 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7094 #, c-format
7095 msgid "Notes : %s "
7096 msgstr "Notas: %s "
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7099 #, c-format
7100 msgid "Notes/Comments"
7101 msgstr "Notas/comentarios"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7105 #, c-format
7106 msgid "Notes:"
7107 msgstr "Notas:"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7110 #, c-format
7111 msgid "Nothing"
7112 msgstr "Nada"
7113
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7116 msgid ""
7117 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7118 msgstr ""
7119 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7120 "quiera seleccionar"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7123 #, c-format
7124 msgid "Notice:"
7125 msgstr "Aviso: "
7126
7127 #. SCRIPT
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7129 msgid "Nov"
7130 msgstr "Nov"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7135 #, c-format
7136 msgid "Novelist Select"
7137 msgstr "Novelist Select"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7140 #, c-format
7141 msgid "Novelist Select: "
7142 msgstr "Novelist Select: "
7143
7144 #. SCRIPT
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7146 msgid "November"
7147 msgstr "Noviembre"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7150 #, c-format
7151 msgid "Number"
7152 msgstr "Número"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7155 #, c-format
7156 msgid "Number of holds: "
7157 msgstr "Número de reservas: "
7158
7159 #. INPUT type=submit
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7162 msgid "OK"
7163 msgstr "OK"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7166 #, c-format
7167 msgid "OR"
7168 msgstr "OR"
7169
7170 #. SCRIPT
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7172 msgid "Oct"
7173 msgstr "Oct"
7174
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7177 msgid "October"
7178 msgstr "Octubre"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7181 #, c-format
7182 msgid "On hold"
7183 msgstr "Reservado"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7186 #, c-format
7187 msgid "On order"
7188 msgstr "Pedido"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7191 #, c-format
7192 msgid "On-site checkouts"
7193 msgstr "Préstamos in situ"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7196 #, c-format
7197 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7198 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7201 #, c-format
7202 msgid "Online resources:"
7203 msgstr "Recursos en línea:"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7206 #, c-format
7207 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7208 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7214 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7215 "\" field can be used to provide any additional information."
7216 msgstr ""
7217 "Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
7218 "le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
7219 "\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7222 #, c-format
7223 msgid "Order by date"
7224 msgstr "Ordenar por fecha"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7227 #, c-format
7228 msgid "Order by title"
7229 msgstr "Ordenar por título"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7232 #, c-format
7233 msgid "Order by: "
7234 msgstr "Ordenado por: "
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7237 #, c-format
7238 msgid "Other editions of this work"
7239 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7242 #, c-format
7243 msgid "Other forms:"
7244 msgstr "Otras formas:"
7245
7246 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7248 #, c-format
7249 msgid "Other holdings ( %s )"
7250 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7253 #, c-format
7254 msgid "OutputIntermediateFormat "
7255 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7258 #, c-format
7259 msgid "OutputRewritablePage "
7260 msgstr "OutputRewritablePage "
7261
7262 #. For the first occurrence,
7263 #. %1$s:  q | html 
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7266 #, c-format
7267 msgid "OverDrive search for '%s'"
7268 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7269
7270 #. %1$s:  overdues_count 
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7272 #, c-format
7273 msgid "Overdue (%s)"
7274 msgstr "Retrasos (%s)"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7277 #, c-format
7278 msgid "Overdues "
7279 msgstr "Retrasos "
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7293 #, c-format
7294 msgid "Parameters"
7295 msgstr "Parámetros"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7298 #, c-format
7299 msgid "Password"
7300 msgstr "Contraseña"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7303 #, c-format
7304 msgid "Password updated"
7305 msgstr "Contraseña actualizada"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7312 #, c-format
7313 msgid "Password:"
7314 msgstr "Contraseña:"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7317 #, c-format
7318 msgid "Patent document"
7319 msgstr "Documento de patente"
7320
7321 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7323 #, c-format
7324 msgid "Patron comment on %s"
7325 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7328 #, c-format
7329 msgid "Permissions: "
7330 msgstr "Permisos: "
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7333 #, c-format
7334 msgid "Phone"
7335 msgstr "Teléfono"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7338 #, c-format
7339 msgid "Physical details:"
7340 msgstr "Detalles físicos:"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7343 #, c-format
7344 msgid "Pick up library"
7345 msgstr "Biblioteca de retiro"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7348 #, c-format
7349 msgid "Pick up location"
7350 msgstr "Ubicación de retiro"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7354 #, c-format
7355 msgid "Pick up location:"
7356 msgstr "Lugar de retiro:"
7357
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7360 msgid "Place a hold on"
7361 msgstr "Hacer una reserva de"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7364 #, c-format
7365 msgid "Place a hold on "
7366 msgstr "Hacer una reserva de "
7367
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7370 msgid "Place a hold on: "
7371 msgstr "Hacer una reserva de: "
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7384 #, c-format
7385 msgid "Place hold"
7386 msgstr "Hacer reserva"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7389 #, c-format
7390 msgid "Placed on"
7391 msgstr "Puesto en"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7394 #, c-format
7395 msgid "Places"
7396 msgstr "Lugares"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7399 #, c-format
7400 msgid "Placing a hold"
7401 msgstr "Reservando"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7404 #, c-format
7405 msgid "Play media"
7406 msgstr "Reproducir multimedio"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7412 "it's your privacy!"
7413 msgstr ""
7414 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7415 "valores por usted: es su privacidad!"
7416
7417 #. For the first occurrence,
7418 #. SCRIPT
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7421 msgid "Please choose a download format"
7422 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7425 #, c-format
7426 msgid "Please choose your privacy rule:"
7427 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7433 "arrives for this subscription."
7434 msgstr ""
7435 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7436 "nuevo número para esta suscripción"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7439 #, c-format
7440 msgid "Please confirm the checkout:"
7441 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7444 #, c-format
7445 msgid "Please confirm your registration"
7446 msgstr "Por favor confirme su registro"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7449 #, c-format
7450 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7451 msgstr ""
7452 "Por favor contacte a su bibliotecarios si usted desea renovar su carné."
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7455 #, c-format
7456 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7457 msgstr "Por favor contacte a su bibliotecarios, o utilice el "
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7460 #, c-format
7461 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7462 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7465 #, c-format
7466 msgid "Please enter your card number:"
7467 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7473 "email when the library processes your suggestion"
7474 msgstr ""
7475 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
7476 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7482 "the library no matter which privacy option you choose."
7483 msgstr ""
7484 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7485 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7489 #, c-format
7490 msgid ""
7491 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7492 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7493 "Reference Manager or ProCite."
7494 msgstr ""
7495 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7496 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7497 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7504 #, c-format
7505 msgid "Please note:"
7506 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7511 #, c-format
7512 msgid "Please note: "
7513 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7514
7515 #. %1$s:  ELSE 
7516 #. %2$s:  END 
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7518 #, c-format
7519 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7520 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7523 #, c-format
7524 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7525 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7526
7527 #. OPTGROUP
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7529 msgid "Popularity"
7530 msgstr "Popularidad"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7534 #, c-format
7535 msgid "Popularity (least to most)"
7536 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7540 #, c-format
7541 msgid "Popularity (most to least)"
7542 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7545 #, c-format
7546 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7547 msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
7548
7549 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7551 #, c-format
7552 msgid "Powered by %s "
7553 msgstr "Con tecnología %s "
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7556 #, c-format
7557 msgid "Pre-adolescent"
7558 msgstr "Pre-adolescente"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7561 #, c-format
7562 msgid "Preferred form: "
7563 msgstr "Forma preferida: "
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7566 #, c-format
7567 msgid "Preschool"
7568 msgstr "Preescolar"
7569
7570 #. SCRIPT
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7572 msgid "Prev"
7573 msgstr "Prev"
7574
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7577 msgid "Preview"
7578 msgstr "Vista previa"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7584 #, c-format
7585 msgid "Previous"
7586 msgstr "Previo"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7590 #, c-format
7591 msgid "Previous sessions"
7592 msgstr "Sesión anterior"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7595 #, c-format
7596 msgid "Primary"
7597 msgstr "Primaria"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7601 #, c-format
7602 msgid "Print"
7603 msgstr "Imprimir"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7606 #, c-format
7607 msgid "Print list"
7608 msgstr "Imprimir lista"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7611 #, c-format
7612 msgid "Priority"
7613 msgstr "Prioridad"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7616 #, c-format
7617 msgid "Priority:"
7618 msgstr "Prioridad:"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7623 #, c-format
7624 msgid "Private"
7625 msgstr "Privada"
7626
7627 #. OPTGROUP
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Private lists"
7631 msgstr "Lista privada"
7632
7633 #. OPTGROUP
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7635 msgid "Private lists shared with me"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. SCRIPT
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7640 msgid "Processing..."
7641 msgstr "Procesando..."
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7644 #, c-format
7645 msgid "Programmed texts"
7646 msgstr "Textos programados"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7651 #, c-format
7652 msgid "Public"
7653 msgstr "Pública"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7662 #, c-format
7663 msgid "Public lists"
7664 msgstr "Listas públicas"
7665
7666 #. SCRIPT
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7668 msgid "Public lists:"
7669 msgstr "Listas públicas:"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7672 #, c-format
7673 msgid "Publication date range"
7674 msgstr "Rango de fecha de publicación"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7677 #, c-format
7678 msgid "Publication place:"
7679 msgstr "Lugar de publicación:"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7683 #, c-format
7684 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7685 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7689 #, c-format
7690 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7691 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7696 #, c-format
7697 msgid "Publication:"
7698 msgstr "Publicación:"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7701 #, c-format
7702 msgid "Published by :"
7703 msgstr "Publicado por :"
7704
7705 #. For the first occurrence,
7706 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7707 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7708 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7709 #. %4$s:  END 
7710 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7711 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7712 #. %7$s:  END 
7713 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7714 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7715 #. %10$s:  END 
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7718 #, c-format
7719 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7720 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7725 #, c-format
7726 msgid "Publisher"
7727 msgstr "Editor"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7730 #, c-format
7731 msgid "Publisher location"
7732 msgstr "Ubicación de editorial"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7735 #, c-format
7736 msgid "Publisher:"
7737 msgstr "Editor:"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7741 #, c-format
7742 msgid "Purchase suggestions"
7743 msgstr "Sugerencias de compra"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7746 #, c-format
7747 msgid "Quote of the Day"
7748 msgstr "Frase del Día"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7752 #, c-format
7753 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7754 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7755
7756 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7757 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7759 #, c-format
7760 msgid "RSS feed for %s%s "
7761 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7762
7763 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7765 #, c-format
7766 msgid "RSS feed for public list %s"
7767 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
7768
7769 #. %1$s:  heading | html 
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7771 #, c-format
7772 msgid "RT: %s"
7773 msgstr "RT: %s"
7774
7775 #. INPUT type=submit name=rate_button
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7777 msgid "Rate me"
7778 msgstr "Valóreme"
7779
7780 #. For the first occurrence,
7781 #. SCRIPT
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7784 msgid "Rating based on reviews of "
7785 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7788 #, c-format
7789 msgid "Re-type new password:"
7790 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7793 #, c-format
7794 msgid "Reason for suggestion: "
7795 msgstr "Razón de la sugerencia: "
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7798 #, c-format
7799 msgid "RecallItem "
7800 msgstr "RecallItem "
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7804 #, c-format
7805 msgid "Recent comments"
7806 msgstr "Comentarios recientes"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7809 #, c-format
7810 msgid "Recent comments "
7811 msgstr "Comentarios recientes "
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7814 #, c-format
7815 msgid "Record not found"
7816 msgstr "Registro no encontrado"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7822 #, c-format
7823 msgid "Refine your search"
7824 msgstr "Refinar su búsqueda"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7829 #, c-format
7830 msgid "Register a new account"
7831 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7836 #, c-format
7837 msgid "Register here."
7838 msgstr "Registrarse aquí."
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7841 #, c-format
7842 msgid "Registration Complete!"
7843 msgstr "¡Registro completo!"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7846 #, c-format
7847 msgid "Registration complete"
7848 msgstr "Registro completado"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7851 #, c-format
7852 msgid "Registration invalid!"
7853 msgstr "¡Registro inválido!"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7856 #, c-format
7857 msgid "Regular print"
7858 msgstr "Impresión normal"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7861 #, c-format
7862 msgid "Relevance"
7863 msgstr "Relevancia"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7867 #, c-format
7868 msgid "Relevance asc"
7869 msgstr "Relevancia asc"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7873 #, c-format
7874 msgid "Relevance desc"
7875 msgstr "Relevancia desc"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7878 #, c-format
7879 msgid "Remove"
7880 msgstr "Eliminar"
7881
7882 #. A
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7884 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7885 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7886
7887 #. A
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7889 msgid "Remove field"
7890 msgstr "Remover campo"
7891
7892 #. SCRIPT
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7894 msgid "Remove from list"
7895 msgstr "Remover de la lista"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7898 #, c-format
7899 msgid "Remove from this list"
7900 msgstr "Remover de la lista"
7901
7902 #. INPUT type=submit
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7904 msgid "Remove selected items"
7905 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
7906
7907 #. INPUT type=submit
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7912 msgid "Remove selected searches"
7913 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
7914
7915 #. INPUT type=submit
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7918 msgid "Remove share"
7919 msgstr "Remover lo compartido"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7926 #, c-format
7927 msgid "Renew"
7928 msgstr "Renovar"
7929
7930 #. INPUT type=submit
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7933 msgid "Renew all"
7934 msgstr "Renovar todos"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7940 #, c-format
7941 msgid "Renew item"
7942 msgstr "Renovar ítem"
7943
7944 #. INPUT type=submit
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7947 msgid "Renew selected"
7948 msgstr "Renovar seleccionados"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7953 #, c-format
7954 msgid "RenewLoan"
7955 msgstr "RenewLoan"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7958 #, c-format
7959 msgid "Renewed!"
7960 msgstr "¡Renovado!"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7963 #, c-format
7964 msgid "Report broken links"
7965 msgstr "Informar sobre enlaces rotos"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8005 #, c-format
8006 msgid "Required"
8007 msgstr "Requerido"
8008
8009 #. INPUT type=submit
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8011 msgid "Resort list"
8012 msgstr "Reordenar lista"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8019 #, c-format
8020 msgid "Results"
8021 msgstr "Resultados"
8022
8023 #. %1$s:  from 
8024 #. %2$s:  to 
8025 #. %3$s:  total 
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8027 #, c-format
8028 msgid "Results %s to %s of %s"
8029 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8033 #. %2$s:  query_desc | html 
8034 #. %3$s:  END 
8035 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8036 #. %5$s:  limit_desc | html 
8037 #. %6$s:  END 
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8040 #, c-format
8041 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8042 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8045 #, c-format
8046 msgid "Resume"
8047 msgstr "Reanudar"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8050 #, c-format
8051 msgid "Resume all suspended holds"
8052 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8055 #, c-format
8056 msgid "Resume your hold on "
8057 msgstr "Reanudar su reserva en "
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8061 #, c-format
8062 msgid "Return this item"
8063 msgstr "Devolver este ítem"
8064
8065 #. INPUT type=submit name=confirm
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8067 msgid "Return to account summary"
8068 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8075 #, c-format
8076 msgid "Return to the "
8077 msgstr "Devolver a la "
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8081 #, c-format
8082 msgid "Return to the last advanced search"
8083 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8086 #, c-format
8087 msgid "Return to the self-checkout"
8088 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8092 #, c-format
8093 msgid "Return to your lists"
8094 msgstr "Regresar a sus listas"
8095
8096 #. INPUT type=submit
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8098 msgid "Return to your record"
8099 msgstr "Volver a su registro"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8102 #, c-format
8103 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8104 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8110 "particular patron."
8111 msgstr ""
8112 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8113 "ítem para un usuario particular."
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8119 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8120 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8121 msgstr ""
8122 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8123 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8124 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8125
8126 #. SCRIPT
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8128 msgid "Review date: "
8129 msgstr "Fecha de la reseña: "
8130
8131 #. SCRIPT
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8133 msgid "Review result: "
8134 msgstr "Resultado de la reseña: "
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8138 #, c-format
8139 msgid "Reviews"
8140 msgstr "Reseñas"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8143 #, c-format
8144 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8145 msgstr "Reseñas de LibraryThing.com:"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8148 #, c-format
8149 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8150 msgstr "Reseñas provistas por Syndetics"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8153 #, c-format
8154 msgid "SMS"
8155 msgstr "SMS"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8158 #, c-format
8159 msgid "SMS number:"
8160 msgstr "Número SMS:"
8161
8162 #. SCRIPT
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8164 msgid "Sa"
8165 msgstr "Sa"
8166
8167 #. SCRIPT
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8169 msgid "Sat"
8170 msgstr "Sab"
8171
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8174 msgid "Saturday"
8175 msgstr "Sábado"
8176
8177 #. INPUT type=submit
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8183 msgid "Save"
8184 msgstr "Guardar"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8187 #, c-format
8188 msgid "Save record "
8189 msgstr "Guardar registro "
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8192 #, c-format
8193 msgid "Save to Lists"
8194 msgstr "Guardar en listas"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8197 #, c-format
8198 msgid "Save to another list"
8199 msgstr "Guardar en otra lista"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8202 #, c-format
8203 msgid "Save to your lists "
8204 msgstr "Guardar en sus listas "
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8207 #, c-format
8208 msgid "Scan "
8209 msgstr "Digitalizar "
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8212 #, c-format
8213 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8214 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8220 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8221 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8222 msgstr ""
8223 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8224 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8225 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8226 "código de barras."
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8229 #, c-format
8230 msgid "Scan index for: "
8231 msgstr "Explorar el índice para: "
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8234 #, c-format
8235 msgid "Scan index:"
8236 msgstr "Explorar índice:"
8237
8238 #. INPUT type=submit name=do
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8246 #, c-format
8247 msgid "Search"
8248 msgstr "Buscar"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8251 #, c-format
8252 msgid "Search "
8253 msgstr "Buscar "
8254
8255 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8256 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8257 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8258 #. %4$s:  END 
8259 #. %5$s:  END 
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8261 #, c-format
8262 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8263 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8266 #, c-format
8267 msgid "Search for this title in:"
8268 msgstr "Buscar para este título en:"
8269
8270 #. A
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8275 msgid "Search for works by this author"
8276 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8280 #, c-format
8281 msgid "Search for:"
8282 msgstr "Buscar por:"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8287 #, c-format
8288 msgid "Search history"
8289 msgstr "Historial de búsqueda"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8292 #, c-format
8293 msgid "Search options:"
8294 msgstr "Opciones de búsqueda"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8298 #, c-format
8299 msgid "Search suggestions"
8300 msgstr "Buscar sugerencias"
8301
8302 #. %1$s:  LibraryName |html 
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8304 #, c-format
8305 msgid "Search the %s"
8306 msgstr "Buscar los %s"
8307
8308 #. SCRIPT
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8310 msgid "Search:"
8311 msgstr "Buscar:"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8314 #, c-format
8315 msgid "SearchCourseReserves "
8316 msgstr "SearchCourseReserves "
8317
8318 #. For the first occurrence,
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8322 msgid "Searching OverDrive..."
8323 msgstr "Buscando OverDrive..."
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8326 #, c-format
8327 msgid "Section"
8328 msgstr "Sección"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8331 #, c-format
8332 msgid "Section:"
8333 msgstr "Sección:"
8334
8335 #. IMG
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8347 msgid "See Baker & Taylor"
8348 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8349
8350 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8352 #, c-format
8353 msgid "See also:"
8354 msgstr "Ver además:"
8355
8356 #. SCRIPT
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8358 msgid "See biblio"
8359 msgstr "Ver registro"
8360
8361 #. A
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8363 msgid ""
8364 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8365 "%]"
8366 msgstr ""
8367 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8368 "%]"
8369
8370 #. A
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8372 msgid ""
8373 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8374 "biblio[% END %]"
8375 msgstr ""
8376 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8377 "biblio[% END %]"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8380 #, c-format
8381 msgid "Select a list"
8382 msgstr "Seleccionar una lista"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8385 #, c-format
8386 msgid "Select a specific item:"
8387 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8388
8389 #. For the first occurrence,
8390 #. SCRIPT
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8399 #, c-format
8400 msgid "Select all"
8401 msgstr "Seleccionar todo"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8408 #, c-format
8409 msgid "Select searches to: "
8410 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8414 #, c-format
8415 msgid "Select suggestions to: "
8416 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8419 #, c-format
8420 msgid "Select the item(s) to search"
8421 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8424 #, c-format
8425 msgid "Select the term(s) to search"
8426 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8433 #, c-format
8434 msgid "Select titles to: "
8435 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8438 #, c-format
8439 msgid "Self checkout help"
8440 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8441
8442 #. INPUT type=submit
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8447 #, c-format
8448 msgid "Send"
8449 msgstr "Enviar"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8452 #, c-format
8453 msgid "Send list"
8454 msgstr "Enviar lista"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8457 #, c-format
8458 msgid "Sending your cart"
8459 msgstr "Enviar su carrito"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8462 #, c-format
8463 msgid "Sending your list"
8464 msgstr "Enviar su lista"
8465
8466 #. SCRIPT
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8468 msgid "Sep"
8469 msgstr "Set"
8470
8471 #. SCRIPT
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8473 msgid "September"
8474 msgstr "Septiembre"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8477 #, c-format
8478 msgid "Serial"
8479 msgstr "Publicación periódica"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8483 #, c-format
8484 msgid "Serial collection"
8485 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8486
8487 #. For the first occurrence,
8488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8491 #, c-format
8492 msgid "Serial: %s "
8493 msgstr "Seriadas: %s "
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8499 #, c-format
8500 msgid "Series"
8501 msgstr "Series"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8504 #, c-format
8505 msgid "Series Title"
8506 msgstr "Título de la serie"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8509 #, c-format
8510 msgid "Series information:"
8511 msgstr "Información de serie:"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8514 #, c-format
8515 msgid "Series title"
8516 msgstr "Título de la serie"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8519 #, c-format
8520 msgid "Series:"
8521 msgstr "Series:"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8524 #, c-format
8525 msgid "Session lost"
8526 msgstr "Sesión perdida"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8529 #, c-format
8530 msgid "Settings updated"
8531 msgstr "Parámetros actualizados"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8535 #, c-format
8536 msgid "Share"
8537 msgstr "Compartir"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8540 #, c-format
8541 msgid "Share a list"
8542 msgstr "Compartir una lista"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8545 #, c-format
8546 msgid "Share a list with another patron"
8547 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8548
8549 #. A
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8551 msgid "Share by email"
8552 msgstr "Compartir por email"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8555 #, c-format
8556 msgid "Share list"
8557 msgstr "Compartir lista"
8558
8559 #. A
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8561 msgid "Share on Delicious"
8562 msgstr "Compartir en Delicious"
8563
8564 #. A
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8566 msgid "Share on Facebook"
8567 msgstr "Compartir en Facebook"
8568
8569 #. A
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8571 msgid "Share on LinkedIn"
8572 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8575 #, c-format
8576 msgid "Shelving location"
8577 msgstr "Ubicación en estantería"
8578
8579 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8582 #, c-format
8583 msgid "Shibboleth Login"
8584 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8587 #, c-format
8588 msgid "Show"
8589 msgstr "Mostrar"
8590
8591 #. SCRIPT
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8593 msgid "Show _MENU_ entries"
8594 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8598 #, c-format
8599 msgid "Show all items"
8600 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8603 #, c-format
8604 msgid "Show last 50 items"
8605 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
8606
8607 #. A
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8609 msgid "Show lists"
8610 msgstr "Mostrar listas"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8613 #, c-format
8614 msgid "Show more"
8615 msgstr "Mostar más"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8619 #, c-format
8620 msgid "Show more options"
8621 msgstr "Mostrar más opciones"
8622
8623 #. A
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8625 msgid ""
8626 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8627 msgstr ""
8628 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8629 "%])"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8632 #, c-format
8633 msgid "Show the top "
8634 msgstr "Mostrar los primeros "
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8637 #, c-format
8638 msgid "Show year: "
8639 msgstr "Mostrar año: "
8640
8641 #. %1$s:  resultcount 
8642 #. %2$s:  total 
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8644 #, c-format
8645 msgid "Showing %s of about %s results"
8646 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
8647
8648 #. SCRIPT
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8650 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8651 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8654 #, c-format
8655 msgid "Showing all items. "
8656 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8659 #, c-format
8660 msgid "Showing last 50 items. "
8661 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8664 #, c-format
8665 msgid "Sign in with your Email"
8666 msgstr "Ingresar con su email"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8670 #, c-format
8671 msgid "Sign in with your email"
8672 msgstr "Ingrese con su email"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8675 #, c-format
8676 msgid "Similar items"
8677 msgstr "Ítems similares"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8680 #, c-format
8681 msgid "Since you have "
8682 msgstr "Ya que usted tiene "
8683
8684 #. %1$s:  failaddress 
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8689 "them. These are: %s"
8690 msgstr ""
8691 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
8692 "verifíquelas. Estas son: %s"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8700 #, c-format
8701 msgid "Sorry"
8702 msgstr "Lo sentimos"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8705 #, c-format
8706 msgid "Sorry,"
8707 msgstr "Lo sentimos,"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8713 "Contact the patron who sent you the invitation."
8714 msgstr ""
8715 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
8716 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8719 #, c-format
8720 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8721 msgstr ""
8722 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8725 #, c-format
8726 msgid "Sorry, no suggestions."
8727 msgstr "Lo sentimos, sin sugerencias."
8728
8729 #. SCRIPT
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8731 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8732 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
8733
8734 #. SCRIPT
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8736 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8737 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8743 "below."
8744 msgstr ""
8745 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
8746 "puede utilizar esa a continuación."
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8749 #, c-format
8750 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8751 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8754 #, c-format
8755 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8756 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8762 msgstr ""
8763 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
8764 "página. "
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8767 #, c-format
8768 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8769 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8775 "the administrator to resolve this problem."
8776 msgstr ""
8777 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
8778 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8781 #, c-format
8782 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8783 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
8784
8785 #. %1$s:  too_much_oweing 
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8787 #, c-format
8788 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8789 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas porque debe %s. "
8790
8791 #. %1$s:  too_many_reserves 
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8793 #, c-format
8794 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8795 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8801 "you have a local login, you may use that below."
8802 msgstr ""
8803 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
8804 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
8805 "continuación."
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8808 #, c-format
8809 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8810 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8813 #, c-format
8814 msgid "Sort by:"
8815 msgstr "Ordenar por:"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8818 #, c-format
8819 msgid "Sort by: "
8820 msgstr "Ordenar por : "
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8823 #, c-format
8824 msgid "Sort this list by: "
8825 msgstr "Ordenar esta lista por: "
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8828 #, c-format
8829 msgid "Sorting: "
8830 msgstr "Ordenar: "
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8833 #, c-format
8834 msgid "Specialized"
8835 msgstr "Especializado"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8839 #, c-format
8840 msgid "Standard number"
8841 msgstr "Numero estándar"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8844 #, c-format
8845 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8846 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8849 #, c-format
8850 msgid "Statistics"
8851 msgstr "Estadísticas"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8859 #, c-format
8860 msgid "Status"
8861 msgstr "Estado"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8865 #, c-format
8866 msgid "Status:"
8867 msgstr "Estado:"
8868
8869 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8870 #. %2$s:  END 
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8872 #, c-format
8873 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8874 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8877 #, c-format
8878 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8879 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8882 #, c-format
8883 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8884 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
8885
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8888 msgid "Su"
8889 msgstr "Do"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8895 #, c-format
8896 msgid "Subject"
8897 msgstr "Materia"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8902 #, c-format
8903 msgid "Subject cloud"
8904 msgstr "Nube de temas"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8907 #, c-format
8908 msgid "Subject phrase"
8909 msgstr "Materia en frase"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8912 #, c-format
8913 msgid "Subject(s)"
8914 msgstr "Materia(s)"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8918 #, c-format
8919 msgid "Subject(s):"
8920 msgstr "Materia(s):"
8921
8922 #. For the first occurrence,
8923 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8926 #, c-format
8927 msgid "Subject: %s "
8928 msgstr "Materia: %s "
8929
8930 #. INPUT type=submit
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8937 #, c-format
8938 msgid "Submit"
8939 msgstr "Enviar"
8940
8941 #. INPUT type=submit
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8943 msgid "Submit and close this window"
8944 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
8945
8946 #. INPUT type=submit
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8949 msgid "Submit changes"
8950 msgstr "Enviar cambios"
8951
8952 #. INPUT type=submit
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8954 msgid "Submit update request"
8955 msgstr "Enviar pedido de actualización"
8956
8957 #. INPUT type=submit
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8959 msgid "Submit your suggestion"
8960 msgstr "Envíe su sugerencia"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8963 #, c-format
8964 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8965 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
8966
8967 #. A
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8969 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8970 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8973 #, c-format
8974 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8975 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
8976
8977 #. IMG
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8979 msgid "Subscribe to recent comments"
8980 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
8981
8982 #. IMG
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8984 msgid "Subscribe to this list"
8985 msgstr "Suscribirse a la lista"
8986
8987 #. IMG
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8992 msgid "Subscribe to this search"
8993 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8996 #, c-format
8997 msgid "Subscription"
8998 msgstr "Suscripción"
8999
9000 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9001 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9002 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9003 #. %4$s:  ELSE 
9004 #. %5$s:  END 
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9006 #, c-format
9007 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9008 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9009
9010 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9012 #, c-format
9013 msgid "Subscription information for %s"
9014 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9017 #, c-format
9018 msgid "Subscription: "
9019 msgstr "Suscripción: "
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9022 #, c-format
9023 msgid "Subscriptions"
9024 msgstr "Suscripciones"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9028 #, c-format
9029 msgid "Sudoc"
9030 msgstr "Sudoc"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9033 #, c-format
9034 msgid "Suggested by:"
9035 msgstr "Sugerido por:"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9038 #, c-format
9039 msgid "Suggested for"
9040 msgstr "Sugerido para"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9043 #, c-format
9044 msgid "Suggested for:"
9045 msgstr "Sugerido para:"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9048 #, c-format
9049 msgid "Suggestions"
9050 msgstr "Sugerencias"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9053 #, c-format
9054 msgid "Summary"
9055 msgstr "Resumen"
9056
9057 #. SCRIPT
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9059 msgid "Sun"
9060 msgstr "Dom"
9061
9062 #. SCRIPT
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9064 msgid "Sunday"
9065 msgstr "Domingo"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9068 #, c-format
9069 msgid "Surveys"
9070 msgstr "Informe"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9077 #, c-format
9078 msgid "Suspend"
9079 msgstr "Suspender"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9082 #, c-format
9083 msgid "Suspend all holds"
9084 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9087 #, c-format
9088 msgid "Suspend until:"
9089 msgstr "Suspender hasta:"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9092 #, c-format
9093 msgid "Suspend your hold on "
9094 msgstr "Suspender su reserva en "
9095
9096 #. A
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9098 msgid "Switch languages"
9099 msgstr "Cambiar de idioma"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9102 #, c-format
9103 msgid "System maintenance"
9104 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9107 #, c-format
9108 msgid "TOC"
9109 msgstr "TOC"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9112 #, c-format
9113 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9114 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9119 #, c-format
9120 msgid "Tag"
9121 msgstr "Campo"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9124 #, c-format
9125 msgid "Tag browser"
9126 msgstr "Navegador de etiquetas"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9129 #, c-format
9130 msgid "Tag cloud"
9131 msgstr "Nube de etiquetas"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9134 #, c-format
9135 msgid "Tag status here."
9136 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9142 #, c-format
9143 msgid "Tag status here. "
9144 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9147 #, c-format
9148 msgid "Tag:"
9149 msgstr "Campo:"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9152 #, c-format
9153 msgid "Tags"
9154 msgstr "Etiquetas"
9155
9156 #. For the first occurrence,
9157 #. SCRIPT
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9159 msgid "Tags added: "
9160 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9164 #, c-format
9165 msgid "Tags from this library:"
9166 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9170 #, c-format
9171 msgid "Tags:"
9172 msgstr "Etiquetas:"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9175 #, c-format
9176 msgid "Technical reports"
9177 msgstr "Informes técnicos"
9178
9179 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9180 #. A
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9184 #, c-format
9185 msgid "Term"
9186 msgstr "Término"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9189 #, c-format
9190 msgid "Term(s):"
9191 msgstr "Término(s):"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9194 #, c-format
9195 msgid "Term/Phrase"
9196 msgstr "Término/Frase"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9199 #, c-format
9200 msgid "Term:"
9201 msgstr "Plazo:"
9202
9203 #. SCRIPT
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9205 msgid "Th"
9206 msgstr "Ju"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9209 #, c-format
9210 msgid "Thank you"
9211 msgstr "Gracias"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9214 #, c-format
9215 msgid "Thank you!"
9216 msgstr "¡Gracias!"
9217
9218 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9220 #, c-format
9221 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9222 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9223
9224 #. %1$s:  limit 
9225 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9226 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9227 #. %4$s:  END 
9228 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9229 #. %6$s:  branch 
9230 #. %7$s:  END 
9231 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9232 #. %9$s:  timeLimit |html 
9233 #. %10$s:  ELSE 
9234 #. %11$s:  END 
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9239 "all time%s "
9240 msgstr ""
9241 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9242 "%s de todo el tiempo%s "
9243
9244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9246 #. %3$s:  ELSE 
9247 #. %4$s:  END 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9252 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9253 msgstr ""
9254 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9255 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9258 #, c-format
9259 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9260 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9263 #, c-format
9264 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9265 msgstr ""
9266 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9267 "configurada. Vea la "
9268
9269 #. %1$s:  email_add 
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9271 #, c-format
9272 msgid "The cart was sent to: %s"
9273 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9274
9275 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9276 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9277 #. %3$s:  END 
9278 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9279 #. %5$s:  END 
9280 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9281 #. %7$s:  END 
9282 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9283 #. %9$s:  END 
9284 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9285 #. %11$s:  END 
9286 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9287 #. %13$s:  END 
9288 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9289 #. %15$s:  END 
9290 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9291 #. %17$s:  END 
9292 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9293 #. %19$s:  END 
9294 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9295 #. %21$s:  END 
9296 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9297 #. %23$s:  END 
9298 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9299 #. %25$s:  END 
9300 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9301 #. %27$s:  END 
9302 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9303 #. %29$s:  END 
9304 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9305 #. %31$s:  END 
9306 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9307 #. %33$s:  END 
9308 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9309 #. %35$s:  END 
9310 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9311 #. %37$s:  END 
9312 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9313 #. %39$s:  END 
9314 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9315 #. %41$s:  END 
9316 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9317 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9318 #. %44$s:  END 
9319 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9320 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9321 #. %47$s:  END 
9322 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9323 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9324 #. %50$s:  END 
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9329 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9330 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9331 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9332 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9333 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9334 "%s %s%s months%s "
9335 msgstr ""
9336 "La suscripción actual comenzó el %s y se emite %s dos veces por día %s %s "
9337 "cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 semanas "
9338 "%s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada trimestre "
9339 "%s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9340 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9341 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s en %s%s números"
9342 "%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9348 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9349 "informing your library of this error."
9350 msgstr ""
9351 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9352 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9353 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9356 #, c-format
9357 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9358 msgstr ""
9359 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9360 "biblioteca."
9361
9362 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9364 #, c-format
9365 msgid "The first subscription was started on %s"
9366 msgstr "La primera suscripción comenzó el %s"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9369 #, c-format
9370 msgid "The following fields contain invalid information:"
9371 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
9372
9373 #. SCRIPT
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9375 msgid "The item has been added to your cart"
9376 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9380 msgid "The item has been removed from your cart"
9381 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9382
9383 #. SCRIPT
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9385 msgid "The item is already in your cart"
9386 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9392 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9393 msgstr ""
9394 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9395 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9396 "de hacerla pública de nuevo."
9397
9398 #. %1$s:  email 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9400 #, c-format
9401 msgid "The list was sent to: %s"
9402 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9403
9404 #. %1$s:  op 
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9406 #, c-format
9407 msgid "The operation %s is not supported."
9408 msgstr "La operación %s no es soportada."
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9411 #, c-format
9412 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9413 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9414
9415 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9417 #, c-format
9418 msgid "The subscription expired on %s"
9419 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9420
9421 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9423 #, c-format
9424 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9425 msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
9426
9427 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9428 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9433 "code. It was NOT added. "
9434 msgstr ""
9435 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9436 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9439 #, c-format
9440 msgid "The userid "
9441 msgstr "El nombre de usuario "
9442
9443 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9445 #, c-format
9446 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9447 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9450 #, c-format
9451 msgid "There are no comments for this item."
9452 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9455 #, c-format
9456 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9457 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9458
9459 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9461 #, c-format
9462 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9463 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9464
9465 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9466 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9467 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9468 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9469 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9470 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9475 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9476 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9477 msgstr ""
9478 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
9479 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
9480 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
9481 "etiqueta %s. "
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9484 #, c-format
9485 msgid "There was a problem with your submission"
9486 msgstr "Hubo un problema con su envío"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9489 #, c-format
9490 msgid "There was an error sending the cart."
9491 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9494 #, c-format
9495 msgid "There was an error sending the list."
9496 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9502 "library for help."
9503 msgstr ""
9504 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
9505 "biblioteca por ayuda."
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9508 #, c-format
9509 msgid "Theses"
9510 msgstr "Tesis"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9516 "any subject below to see the items in our collection."
9517 msgstr ""
9518 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
9519 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
9520
9521 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9523 #, c-format
9524 msgid "This card has been declared lost. %s "
9525 msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9531 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9532 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9533 "your reader account."
9534 msgstr ""
9535 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
9536 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
9537 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
9538 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9542 #, c-format
9543 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9544 msgstr "Este error indica que Koha apunta a un enlace inválido."
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9550 "authorized to see."
9551 msgstr ""
9552 "Este error indica que usted trata de acceder a un enlace que no está "
9553 "autorizado a ver."
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9559 msgstr ""
9560 "Este error indica que por alguna razón no tiene permitido acceder a esta "
9561 "página."
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9564 #, c-format
9565 msgid "This is a serial"
9566 msgstr "Esta es una publicación periódica"
9567
9568 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9570 #, c-format
9571 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9572 msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9575 #, c-format
9576 msgid "This item is already checked out to you."
9577 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
9578
9579 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9581 #, c-format
9582 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9583 msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
9584
9585 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9587 #, c-format
9588 msgid "This item is not for loan. %s "
9589 msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
9590
9591 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9593 #, c-format
9594 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9595 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
9596
9597 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9602 msgstr ""
9603 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
9604 "cualquier "
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9607 #, c-format
9608 msgid "This message can have following reasons"
9609 msgstr "Este mensaje puede tener las razones siguientes"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9618 "clicking "
9619 msgstr ""
9620 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
9621 "JavaScript o haciendo clic en "
9622
9623 #. %1$s:  items_count 
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9625 #, c-format
9626 msgid "This record has many physical items (%s). "
9627 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9630 #, c-format
9631 msgid "This subscription is closed."
9632 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9635 #, c-format
9636 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9637 msgstr ""
9638 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9641 #, c-format
9642 msgid "This title cannot be requested."
9643 msgstr "Este título no se puede requerir."
9644
9645 #. SCRIPT
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9647 msgid ""
9648 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9649 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9650 msgstr ""
9651 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
9652 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
9653 "ítem."
9654
9655 #. SCRIPT
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9657 msgid "Thu"
9658 msgstr "Jue"
9659
9660 #. IMG
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9663 msgid "Thumbnail"
9664 msgstr "Vista miniatura"
9665
9666 #. SCRIPT
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9668 msgid "Thursday"
9669 msgstr "Jueves"
9670
9671 #. OPTGROUP
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9691 #, c-format
9692 msgid "Title"
9693 msgstr "Título"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9697 #, c-format
9698 msgid "Title (A-Z)"
9699 msgstr "Título (A-Z)"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9703 #, c-format
9704 msgid "Title (Z-A)"
9705 msgstr "Título (Z-A)"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9708 #, c-format
9709 msgid "Title notes"
9710 msgstr "Notas de título"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9713 #, c-format
9714 msgid "Title phrase"
9715 msgstr "Frase de título"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9719 #, c-format
9720 msgid "Title:"
9721 msgstr "Título:"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9724 #, c-format
9725 msgid "Title: "
9726 msgstr "Título: "
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9729 #, c-format
9730 msgid "Titles"
9731 msgstr "Títulos"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9734 #, c-format
9735 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9736 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9739 #, c-format
9740 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9741 msgstr ""
9742 "Para informar de un enlace roto o cualquier otro problema, por favor, envíe "
9743 "un "
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9751 #, c-format
9752 msgid "To report this error, you can "
9753 msgstr "Para informar de este error, puede "
9754
9755 #. SCRIPT
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9757 msgid "Today"
9758 msgstr "Hoy"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9761 #, c-format
9762 msgid "Top level"
9763 msgstr "Nivel principal"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9766 #, c-format
9767 msgid "Topics"
9768 msgstr "Tópicos"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9771 #, c-format
9772 msgid "Total due"
9773 msgstr "Deuda total"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9776 #, c-format
9777 msgid "Treaties "
9778 msgstr "Tratados "
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9781 #, c-format
9782 msgid "Try logging in to the catalog"
9783 msgstr "Trate ingresando al catálogo"
9784
9785 #. SCRIPT
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9787 msgid "Tu"
9788 msgstr "Ma"
9789
9790 #. SCRIPT
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9792 msgid "Tue"
9793 msgstr "Mar"
9794
9795 #. SCRIPT
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9797 msgid "Tuesday"
9798 msgstr "Martes"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9801 #, c-format
9802 msgid "Tweet"
9803 msgstr "Tweet"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9807 #, c-format
9808 msgid "Type"
9809 msgstr "Tipo"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9812 #, c-format
9813 msgid "Type of heading"
9814 msgstr "Tipo de encabezamiento"
9815
9816 #. INPUT type=text name=q
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9819 msgid "Type search term"
9820 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
9821
9822 #. SCRIPT
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9824 msgid "Type:"
9825 msgstr "Tipo:"
9826
9827 #. %1$s:  heading | html 
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9829 #, c-format
9830 msgid "UF: %s"
9831 msgstr "UF: %s"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9834 #, c-format
9835 msgid "URL(s)"
9836 msgstr "URL(s)"
9837
9838 #. For the first occurrence,
9839 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9842 #, c-format
9843 msgid "URL: %s "
9844 msgstr "URL: %s "
9845
9846 #. SCRIPT
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9848 msgid "Unable to add one or more tags."
9849 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9852 #, c-format
9853 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9854 msgstr "No disponible (perdido o extraviado)"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9857 #, c-format
9858 msgid "Unavailable issues"
9859 msgstr "Números no disponibles"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9864 #, c-format
9865 msgid "Unhighlight"
9866 msgstr "De-resaltar"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9869 #, c-format
9870 msgid "Unified title"
9871 msgstr "Título unificado"
9872
9873 #. For the first occurrence,
9874 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9877 #, c-format
9878 msgid "Unified title: %s "
9879 msgstr "Título unificado: %s "
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9882 #, c-format
9883 msgid "Uniform titles:"
9884 msgstr "Títulos uniformes:"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9887 #, c-format
9888 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9889 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9892 #, c-format
9893 msgid "Updates to your record"
9894 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9897 #, c-format
9898 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9899 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
9900
9901 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9903 #, c-format
9904 msgid "Used for/see from:"
9905 msgstr "Usado por:"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9909 #, c-format
9910 msgid "Used in "
9911 msgstr "Usado en "
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9914 #, c-format
9915 msgid "Username:"
9916 msgstr "Nombre de usuario:"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9922 "If "
9923 msgstr ""
9924 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o multas "
9925 "por daños. Si "
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9928 #, c-format
9929 msgid "VHS tape / Videocassette"
9930 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9933 #, c-format
9934 msgid "Verification:"
9935 msgstr "Verificación:"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9939 #, c-format
9940 msgid "View All"
9941 msgstr "Ver todo"
9942
9943 #. A
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9962 msgid "View details for this title"
9963 msgstr "Ver detalles para este título"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9966 #, c-format
9967 msgid "View full heading"
9968 msgstr "Ver encabezado completo"
9969
9970 #. A
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9973 msgid "View on Amazon.com"
9974 msgstr "Ver en Amazon.com"
9975
9976 #. A
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9978 msgid "View your search history"
9979 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9983 #, c-format
9984 msgid "Vol info"
9985 msgstr "Vol info"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9988 #, c-format
9989 msgid "Waiting"
9990 msgstr "Esperando"
9991
9992 #. %1$s:  waiting_count 
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9994 #, c-format
9995 msgid "Waiting (%s)"
9996 msgstr "Esperando (%s)"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9999 #, c-format
10000 msgid "Warning"
10001 msgstr "Advertencia"
10002
10003 #. SCRIPT
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10005 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10006 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10007
10008 #. SCRIPT
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10010 msgid "We"
10011 msgstr "Mi"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10017 "define how long we keep your reading history."
10018 msgstr ""
10019 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10020 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10023 #, c-format
10024 msgid "Website"
10025 msgstr "Sitio Web"
10026
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10029 msgid "Wed"
10030 msgstr "Mie"
10031
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10034 msgid "Wednesday"
10035 msgstr "Miércoles"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10038 #, c-format
10039 msgid "Welcome, "
10040 msgstr "Bienvenido, "
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10043 #, c-format
10044 msgid "What is a discharge?"
10045 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10048 #, c-format
10049 msgid "What's next?"
10050 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10056 "history immediately by clicking here. "
10057 msgstr ""
10058 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10059 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10062 #, c-format
10063 msgid "Where:"
10064 msgstr "Donde:"
10065
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10068 msgid "With selected searches: "
10069 msgstr "Con búsquedas seleccionadas: "
10070
10071 #. SCRIPT
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10073 msgid "With selected suggestions: "
10074 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10075
10076 #. For the first occurrence,
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10081 msgid "With selected titles: "
10082 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10083
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10086 msgid "Wk"
10087 msgstr "Sem"
10088
10089 #. SCRIPT
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10091 msgid "Would you like to print a receipt?"
10092 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10093
10094 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10095 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10097 #, c-format
10098 msgid "Written on %s by %s"
10099 msgstr "Escrito el %s por %s"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10104 #, c-format
10105 msgid "Year"
10106 msgstr "Año"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10109 #, c-format
10110 msgid "Year: "
10111 msgstr "Año : "
10112
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10116 msgid "Yes"
10117 msgstr "Sí"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10123 "again."
10124 msgstr ""
10125 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10126 "ingrese nuevamente."
10127
10128 #. %1$s:  borrowername 
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10130 #, c-format
10131 msgid "You are logged in as %s."
10132 msgstr "Esta conectado como %s."
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10135 #, c-format
10136 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10137 msgstr ""
10138 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10139 "nuevamente."
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10142 #, c-format
10143 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10144 msgstr ""
10145 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10148 #, c-format
10149 msgid "You are not authorized to view this record."
10150 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10151
10152 #. I
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10154 msgid ""
10155 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10156 "saved and sent as a single message."
10157 msgstr ""
10158 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10159 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10162 #, c-format
10163 msgid "You can navigate to the "
10164 msgstr "Usted puede navegar a la "
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10167 #, c-format
10168 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10169 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10175 msgstr ""
10176 "Puede buscar en nuestro catálogo usando el formulario de búsqueda en la "
10177 "parte superior de esta página"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10180 #, c-format
10181 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10182 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10185 #, c-format
10186 msgid "You can't change your password."
10187 msgstr "No puede cambiar su contraseña."
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10193 "for a discharge."
10194 msgstr ""
10195 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10196 "favor, regrese los ítems antes de generar la liberación de deuda."
10197
10198 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10200 #, c-format
10201 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10202 msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10205 #, c-format
10206 msgid "You cannot share a public list."
10207 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10210 #, c-format
10211 msgid "You currently have nothing checked out."
10212 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10216 #, c-format
10217 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10218 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10221 #, c-format
10222 msgid "You did not specify any search criteria"
10223 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10226 #, c-format
10227 msgid "You did not specify any search criteria."
10228 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10231 #, c-format
10232 msgid "You do not have permission to download this list."
10233 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10236 #, c-format
10237 msgid "You do not have permission to send this list."
10238 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10244 "remember, passwords are case sensitive."
10245 msgstr ""
10246 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10247 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10250 #, c-format
10251 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10252 msgstr ""
10253 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10254 "marcador"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10257 #, c-format
10258 msgid "You have a credit of:"
10259 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10262 #, c-format
10263 msgid "You have already requested this title."
10264 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10265
10266 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10268 #, c-format
10269 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10270 msgstr ""
10271 "Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
10272 "más. %s "
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10275 #, c-format
10276 msgid "You have no fines or charges"
10277 msgstr "No tiene multas o cargos"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10283 "fields and resubmit."
10284 msgstr ""
10285 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10286 "faltantes y reenvíe."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10289 #, c-format
10290 msgid "You have nothing checked out"
10291 msgstr "No tiene préstamos"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10297 "following credentials:"
10298 msgstr ""
10299 "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
10300 "siguientes credenciales:"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10306 "available"
10307 msgstr ""
10308 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10309 "disponible"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10312 #, c-format
10313 msgid "You may "
10314 msgstr "Usted puede "
10315
10316 #. SCRIPT
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10318 msgid "You must be logged in to add tags."
10319 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10320
10321 #. For the first occurrence,
10322 #. SCRIPT
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10324 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10325 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10326
10327 #. For the first occurrence,
10328 #. SCRIPT
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10330 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10331 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10334 #, c-format
10335 msgid "You must select a library for pickup. "
10336 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10339 #, c-format
10340 msgid "You must select at least one item. "
10341 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
10342
10343 #. %1$s:  amount 
10344 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10346 #, c-format
10347 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10348 msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10351 #, c-format
10352 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10353 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autentificación"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10359 "again."
10360 msgstr ""
10361 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10367 "two weeks."
10368 msgstr ""
10369 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
10370 "que compartió dentro de dos semanas."
10371
10372 #. SCRIPT
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10374 msgid ""
10375 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10376 "again."
10377 msgstr ""
10378 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
10379 "nuevamente."
10380
10381 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10383 #, c-format
10384 msgid "Your account has been frozen%s until "
10385 msgstr "Su cuenta ha sido congelada%s hasta "
10386
10387 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10389 #, c-format
10390 msgid "Your account has been suspended. %s "
10391 msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
10392
10393 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10398 "renew your account."
10399 msgstr ""
10400 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
10401 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
10402
10403 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10405 #, c-format
10406 msgid "Your account has expired. %s "
10407 msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10410 #, c-format
10411 msgid "Your account menu"
10412 msgstr "El menú de su cuenta"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10418 "confirmation email."
10419 msgstr ""
10420 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
10421 "confirmación."
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10424 #, c-format
10425 msgid "Your authority search history is empty."
10426 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10429 #, c-format
10430 msgid "Your card will expire on "
10431 msgstr "Su carné expirará el "
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10434 #, c-format
10435 msgid "Your cart"
10436 msgstr "Su carrito"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10439 #, c-format
10440 msgid "Your cart "
10441 msgstr "Su carrito "
10442
10443 #. SCRIPT
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10445 msgid "Your cart is currently empty"
10446 msgstr "Su carrito está vacío"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10450 #, c-format
10451 msgid "Your cart is empty."
10452 msgstr "Su carrito está vacío"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10455 #, c-format
10456 msgid "Your catalog search history is empty."
10457 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10460 #, c-format
10461 msgid "Your checkout history"
10462 msgstr "Su historial de préstamo"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10465 #, c-format
10466 msgid "Your comment"
10467 msgstr "Su comentario"
10468
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10471 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10472 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10478 "update your record as soon as possible."
10479 msgstr ""
10480 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
10481 "misma actualizará su registro lo antes posible."
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10487 "this page within a few days."
10488 msgstr ""
10489 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
10490 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
10491 "días."
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10494 #, c-format
10495 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10496 msgstr ""
10497 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
10498 "días."
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10501 #, c-format
10502 msgid "Your download should begin automatically."
10503 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
10504
10505 #. SCRIPT
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10507 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10508 msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10511 #, c-format
10512 msgid "Your fines and charges"
10513 msgstr "Sus multas y cargos"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10519 "please contact the library."
10520 msgstr ""
10521 "Su carné está marcado como perdido o robado. Si esto es un error, por favor "
10522 "contacte con la biblioteca."
10523
10524 #. %1$s:  shelfname 
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10526 #, c-format
10527 msgid "Your list : %s "
10528 msgstr "Su lista: %s "
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10536 #, c-format
10537 msgid "Your lists"
10538 msgstr "Sus listas"
10539
10540 #. SCRIPT
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10542 msgid "Your lists:"
10543 msgstr "Sus listas:"
10544
10545 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10546 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10547 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10548 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10549 #. %5$s:  END 
10550 #. %6$s:  END 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10555 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10556 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10557 "on hold for another patron. %s %s "
10558 msgstr ""
10559 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
10560 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
10561 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
10562 "máximo de veces permitidas. %s Este ítem está reservado por otro usuario. %s "
10563 "%s "
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10567 #, c-format
10568 msgid "Your messaging settings"
10569 msgstr "Sus preferencias de mensajería"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10572 #, c-format
10573 msgid "Your options are: "
10574 msgstr "Sus opciones son: "
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10577 #, c-format
10578 msgid "Your password has been changed "
10579 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
10580
10581 #. %1$s:  minpasslen 
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10583 #, c-format
10584 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10585 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10588 #, c-format
10589 msgid "Your personal details"
10590 msgstr "Sus detalles personales"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10593 #, c-format
10594 msgid "Your priority: "
10595 msgstr "Su prioridad: "
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10599 #, c-format
10600 msgid "Your privacy management"
10601 msgstr "Su administración de privacidad"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10604 #, c-format
10605 msgid "Your privacy rules have been updated."
10606 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10609 #, c-format
10610 msgid "Your purchase suggestions"
10611 msgstr "Sus sugerencias de compra"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10614 #, c-format
10615 msgid "Your reading history has been deleted."
10616 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
10617
10618 #. %1$s:  IF hash 
10619 #. %2$s:  hash 
10620 #. %3$s:  END 
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10622 #, c-format
10623 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10624 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10627 #, c-format
10628 msgid "Your search history"
10629 msgstr "Su historial de búsqueda"
10630
10631 #. %1$s:  total |html 
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10633 #, c-format
10634 msgid "Your search returned %s results."
10635 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10638 #, c-format
10639 msgid "Your summary"
10640 msgstr "Su resumen"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10643 #, c-format
10644 msgid "Your tags"
10645 msgstr "Sus etiquetas"
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10651 "before applying them."
10652 msgstr ""
10653 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
10654 "actualizaciones antes de aplicarlas."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10657 #, c-format
10658 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10659 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
10660
10661 #. SCRIPT
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10663 #, fuzzy
10664 msgid "[ New list ]"
10665 msgstr "Nueva lista"
10666
10667 #. LINK
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10669 msgid ""
10670 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10671 "END %] catalog recent comments"
10672 msgstr ""
10673 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10674 "END %] comentarios recientes del catálogo"
10675
10676 #. LINK
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10678 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10679 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
10680
10681 #. INPUT type=text name=limit
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10683 msgid "[% limit or"
10684 msgstr "[% límite o"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10690 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10691 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10692 "%%] "
10693 msgstr ""
10694 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10695 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10696 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10697 "%%] "
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10703 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10704 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10705 "%%] "
10706 msgstr ""
10707 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10708 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10709 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10710 "%%] "
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10716 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10717 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10718 msgstr ""
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10724 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10725 msgstr ""
10726 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10727 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10733 "type=seefro.type %%] "
10734 msgstr ""
10735 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10736 "type=seefro.type %%] "
10737
10738 # Es una lista de artículos
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10741 msgid "a an the"
10742 msgstr "el la los"
10743
10744 #. SCRIPT
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10746 msgid "already in your cart"
10747 msgstr "ya está en su carrito"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10754 msgstr ""
10755 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
10756 "retirado"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10759 #, c-format
10760 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10761 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10765 #, c-format
10766 msgid "and"
10767 msgstr "y"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "anyone else to add entries."
10772 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10775 #, c-format
10776 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10777 msgstr "cualquiera elimine sus entradas contribuidas."
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10780 #, c-format
10781 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10782 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10785 #, c-format
10786 msgid "ask for a discharge"
10787 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
10788
10789 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10790 #. %2$s:  ELSE 
10791 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10792 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10793 #. %5$s:  END 
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10795 #, c-format
10796 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10797 msgstr "en %s %s En tránsito desde %s a %s %s "
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10800 #, c-format
10801 msgid "available"
10802 msgstr "disponible"
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10806 msgid "average rating: "
10807 msgstr "valoración media: "
10808
10809 #. %1$s:  rating_avg_int 
10810 #. %2$s:  rating_total 
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10812 #, c-format
10813 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10814 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10818 #, c-format
10819 msgid "bib"
10820 msgstr "bib"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10824 #, c-format
10825 msgid "bib_id"
10826 msgstr "bib_id"
10827
10828 #. IMG
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10830 msgid "bonus"
10831 msgstr "incentivos"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10834 #, c-format
10835 msgid "borrowernumber"
10836 msgstr "borrowernumber"
10837
10838 #. For the first occurrence,
10839 #. SCRIPT
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10842 msgid "by"
10843 msgstr "por"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10848 #, c-format
10849 msgid "by "
10850 msgstr "por "
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10853 #, c-format
10854 msgid "cardnumber"
10855 msgstr "cardnumber"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10862 #, c-format
10863 msgid "catalog home page"
10864 msgstr "página web principal del catálogo"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10867 #, c-format
10868 msgid "catalog main page"
10869 msgstr "página web principal del catálogo"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10872 #, c-format
10873 msgid "change your password"
10874 msgstr "cambie su contraseña"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10880 #, c-format
10881 msgid "click here to login"
10882 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10886 #, c-format
10887 msgid "contact information"
10888 msgstr "información de contacto"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10891 #, c-format
10892 msgid "contains"
10893 msgstr "contiene"
10894
10895 #. SPAN
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10898 msgid ""
10899 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10900 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10901 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10902 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10903 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10904 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10905 "series %]&rft.genre="
10906 msgstr ""
10907 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10908 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10909 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10910 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10911 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10912 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10913 "series %]&rft.genre="
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10917 #, c-format
10918 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10919 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10923 #, c-format
10924 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10925 msgstr ""
10926 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10932 "values: "
10933 msgstr ""
10934 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
10935 "valores posibles: "
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10938 #, c-format
10939 msgid "desired_due_date"
10940 msgstr "desired_due_date"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10943 #, c-format
10944 msgid "email address"
10945 msgstr "correo electrónico"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10953 #, c-format
10954 msgid "email the Koha Administrator"
10955 msgstr "escriba al administrador Koha"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10958 #, c-format
10959 msgid "email to the Koha Administrator"
10960 msgstr "corre electrónico al administrador Koha"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10963 #, c-format
10964 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10965 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10971 #, c-format
10972 msgid "here"
10973 msgstr "aquí"
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10977 msgid "iDreamBooks.com rating"
10978 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10984 #, c-format
10985 msgid "id"
10986 msgstr "id"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10991 #, c-format
10992 msgid "id_type"
10993 msgstr "id_type"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10999 msgstr ""
11000 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11003 #, c-format
11004 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11005 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11008 #, c-format
11009 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11010 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11013 #, c-format
11014 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11015 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11021 "show_loans=1 "
11022 msgstr ""
11023 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11024 "show_loans=1 "
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11027 #, c-format
11028 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11029 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11032 #, c-format
11033 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11034 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11037 #, c-format
11038 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11039 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11042 #, c-format
11043 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11044 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11050 "request_location=127.0.0.1 "
11051 msgstr ""
11052 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11053 "request_location=127.0.0.1 "
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11056 #, c-format
11057 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11058 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11061 #, c-format
11062 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11063 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11064
11065 #. %1$s:  END 
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11067 #, c-format
11068 msgid "in %s fines"
11069 msgstr "en %s multas"
11070
11071 #. SCRIPT
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11073 msgid "in OverDrive collection"
11074 msgstr "en la colección de OverDrive"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11077 #, c-format
11078 msgid "in any heading"
11079 msgstr "en cualquier encabezado"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11082 #, c-format
11083 msgid "in main entry"
11084 msgstr "en entrada principal"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11087 #, c-format
11088 msgid "in the complete record"
11089 msgstr "en el registro completo"
11090
11091 #. SCRIPT
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11093 msgid "injecting NEW comment: "
11094 msgstr "agregando NUEVO comentario: "
11095
11096 #. SCRIPT
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11098 msgid "injecting OLD comment: "
11099 msgstr "agregando VIEJO comentario: "
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11102 #, c-format
11103 msgid "is exactly"
11104 msgstr "es exactamente"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11108 #, c-format
11109 msgid "item"
11110 msgstr "ítem"
11111
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11114 msgid "item(s) added to your cart"
11115 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11121 #, c-format
11122 msgid "item_id"
11123 msgstr "item_id"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11126 #, c-format
11127 msgid "items. "
11128 msgstr "ítems. "
11129
11130 #. %1$s:  LibraryName |html 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11132 #, c-format
11133 msgid "koha opac %s"
11134 msgstr "koha opac %s"
11135
11136 #. ABBR
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11138 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11139 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11142 #, c-format
11143 msgid "list of authority record identifiers"
11144 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11147 #, c-format
11148 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11149 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11152 #, c-format
11153 msgid "list of system record identifiers"
11154 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11158 #, c-format
11159 msgid "needed_before_date"
11160 msgstr "needed_before_date"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11163 #, c-format
11164 msgid "negcap "
11165 msgstr "negcap "
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11168 #, c-format
11169 msgid "not"
11170 msgstr "no"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11173 #, c-format
11174 msgid "on file."
11175 msgstr "actualizada en archivo."
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11179 #, c-format
11180 msgid "online update form"
11181 msgstr "formulario de actualización en línea"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11184 #, c-format
11185 msgid "or"
11186 msgstr "o"
11187
11188 #. SCRIPT
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11190 msgid "out of"
11191 msgstr "fuera de"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11194 #, c-format
11195 msgid "password"
11196 msgstr "contraseña"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11205 #, c-format
11206 msgid "patron_id"
11207 msgstr "patron_id"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11211 #, c-format
11212 msgid "pickup_expiry_date"
11213 msgstr "pickup_expiry_date"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11217 #, c-format
11218 msgid "pickup_location"
11219 msgstr "pickup_location"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11222 #, c-format
11223 msgid "primary email address"
11224 msgstr "correo electrónico principal"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11230 #, c-format
11231 msgid "purchase suggestion"
11232 msgstr "sugerencia de compra"
11233
11234 #. SCRIPT
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11236 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11237 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11240 #, c-format
11241 msgid "register here"
11242 msgstr "registrar aquí"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11245 #, c-format
11246 msgid "request_location"
11247 msgstr "request_location"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11253 msgstr ""
11254 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11255 "reportes"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11261 "values: "
11262 msgstr ""
11263 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11264 "posibles: "
11265
11266 #. SCRIPT
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11268 msgid "results"
11269 msgstr "resultados"
11270
11271 #. SCRIPT
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11273 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11274 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11277 #, c-format
11278 msgid "return_fmt"
11279 msgstr "return_fmt"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11282 #, c-format
11283 msgid "return_type"
11284 msgstr "return_type"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11287 #, c-format
11288 msgid "schema"
11289 msgstr "esquema"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11292 #, c-format
11293 msgid "search"
11294 msgstr "buscar"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11297 #, c-format
11298 msgid "secondary email address"
11299 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11302 #, c-format
11303 msgid "see also:"
11304 msgstr "ver además:"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11307 #, c-format
11308 msgid "show_contact"
11309 msgstr "show_contact"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11312 #, c-format
11313 msgid "show_fines"
11314 msgstr "show_fines"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11317 #, c-format
11318 msgid "show_holds"
11319 msgstr "show_holds"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11322 #, c-format
11323 msgid "show_loans"
11324 msgstr "show_loans"
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11327 #, c-format
11328 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11329 msgstr ""
11330 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11333 #, c-format
11334 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11335 msgstr ""
11336 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11337
11338 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11339 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11340 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11341 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11342 #. %5$s:  END 
11343 #. %6$s:  ELSE 
11344 #. %7$s:  END 
11345 #. %8$s:  END 
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11347 #, c-format
11348 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11349 msgstr "desde %s %s Suspendida %s hasta %s %s %s Pendiente %s %s "
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11352 #, c-format
11353 msgid "site administrator"
11354 msgstr "administrador del sitio"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11360 msgstr ""
11361 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11362 "posibles: "
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11365 #, c-format
11366 msgid "starts with"
11367 msgstr "comienza con"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11370 #, c-format
11371 msgid "subjects "
11372 msgstr "temas "
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11375 #, c-format
11376 msgid "suggestions"
11377 msgstr "sugerencias"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11380 #, c-format
11381 msgid "surname"
11382 msgstr "apellido"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11388 "element 'reserve_id')"
11389 msgstr ""
11390 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11391 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11395 #, c-format
11396 msgid "system item identifier"
11397 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11398
11399 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11401 msgid "tagsel_button"
11402 msgstr "tagsel_button"
11403
11404 #. META http-equiv=Content-Type
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11411 msgid "text/html; charset=utf-8"
11412 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11419 "placed"
11420 msgstr ""
11421 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
11422 "solicitud"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11426 #, c-format
11427 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11428 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11431 #, c-format
11432 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11433 msgstr ""
11434 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
11435 "solicitud"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11438 #, c-format
11439 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11440 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11443 #, c-format
11444 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11445 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11455 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11456 msgstr ""
11457 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
11458 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11461 #, c-format
11462 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11463 msgstr ""
11464 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)"
11465
11466 #. %1$s:  END 
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11468 #, c-format
11469 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11470 msgstr ""
11471 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)%s."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11475 #, c-format
11476 msgid "to create new lists."
11477 msgstr "para crear nuevas listas."
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11480 #, c-format
11481 msgid "to post a comment."
11482 msgstr "para colocar un comentario."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11486 #, c-format
11487 msgid "to submit current information ("
11488 msgstr "para enviar la información actual ("
11489
11490 #. LINK
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11492 msgid "unAPI"
11493 msgstr "unAPI"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11496 #, c-format
11497 msgid "until "
11498 msgstr "hasta "
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11501 #, c-format
11502 msgid "up to "
11503 msgstr "hasta "
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11506 #, c-format
11507 msgid "url"
11508 msgstr "url"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11511 #, c-format
11512 msgid "used for/see from:"
11513 msgstr "Usado por:"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11516 #, c-format
11517 msgid "user's login identifier"
11518 msgstr "identificador de acceso del usuario"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11521 #, c-format
11522 msgid "user's password"
11523 msgstr "contraseña del usuario"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11526 #, c-format
11527 msgid "username"
11528 msgstr "nombre de usuario"
11529
11530 #. SCRIPT
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11532 msgid "view labeled"
11533 msgstr "vista etiquetada"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11537 #, c-format
11538 msgid "view plain"
11539 msgstr "vista simple"
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11543 msgid "votes"
11544 msgstr "votos"
11545
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11548 msgid "waiting holds:"
11549 msgstr "reservas en espera:"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11552 #, c-format
11553 msgid "was not found in the database. Please try again."
11554 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11557 #, c-format
11558 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11559 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11562 #, c-format
11563 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11564 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11567 #, c-format
11568 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11569 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11572 #, c-format
11573 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11574 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11577 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11578 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11579
11580 #. %1$s:  approvedaddress 
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11582 #, c-format
11583 msgid "will be sent shortly to %s."
11584 msgstr "se enviará en breve a %s."
11585
11586 #. SCRIPT
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11588 msgid "with biblionumber"
11589 msgstr "con biblionumber"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11592 #, c-format
11593 msgid "you"
11594 msgstr "usted"
11595
11596 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11598 #, c-format
11599 msgid ""
11600 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11601 "items you wish to not place holds on. "
11602 msgstr ""
11603 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
11604 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11608 #, c-format
11609 msgid "your account page"
11610 msgstr "la página de su cuenta"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11613 #, c-format
11614 msgid "your fines"
11615 msgstr "Sus multas"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11618 #, c-format
11619 msgid "your lists"
11620 msgstr "Sus listas"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11623 #, c-format
11624 msgid "your messaging"
11625 msgstr "Su mensajería"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11628 #, c-format
11629 msgid "your personal details"
11630 msgstr "Sus detalles personales"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11633 #, c-format
11634 msgid "your privacy"
11635 msgstr "Su privacidad"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11638 #, c-format
11639 msgid "your purchase suggestions"
11640 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11644 msgid "your rating: "
11645 msgstr "Su valoración: "
11646
11647 #. %1$s:  rating_value 
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11649 #, c-format
11650 msgid "your rating: %s, "
11651 msgstr "Su calificación: %s "
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11654 #, c-format
11655 msgid "your reading history"
11656 msgstr "Su historial de lectura"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11659 #, c-format
11660 msgid "your search history"
11661 msgstr "Su historial de búsqueda"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11664 #, c-format
11665 msgid "your summary"
11666 msgstr "Su resumen"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11669 #, c-format
11670 msgid "your tags"
11671 msgstr "Sus etiquetas"
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11677 #, c-format
11678 msgid "×"
11679 msgstr "×"
11680
11681 #. A
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11684 msgid ""
11685 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11686 msgstr ""
11687 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"