Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:00-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr ""
137 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
138 "اید "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  SWITCH m.code 
142 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
143 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
144 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
145 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
146 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
147 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
148 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
149 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
150 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
151 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
152 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
153 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
154 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
155 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
156 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
157 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
158 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
159 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
160 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
161 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
162 #. %23$s:  shelfname 
163 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
164 #. %25$s:  m.msg 
165 #. %26$s:  CASE 
166 #. %27$s:  m.code 
167 #. %28$s:  m.msg 
168 #. %29$s:  END 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
173 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
174 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
175 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
176 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
177 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
178 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
179 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
180 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
181 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
182 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
183 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
184 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
185 "exists. %s %s %s %s %s %s "
186 msgstr ""
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  ELSE 
190 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
192 #, c-format
193 msgid "%s %s %s Item in transit from "
194 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
195
196 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
197 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
198 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
200 #, c-format
201 msgid "%s %s %s Item waiting at "
202 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
203
204 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
205 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
206 #. %3$s:  ELSE 
207 #. %4$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "%s %s %s Koha online %s "
211 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
212
213 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
214 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
215 #. %3$s:  ELSE 
216 #. %4$s:  END 
217 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
218 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
219 #. %7$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
223 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
224
225 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
226 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
227 #. %3$s:  ELSE 
228 #. %4$s:  END 
229 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
231 #, c-format
232 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
233 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
237 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
238 #. %4$s:  END 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
242 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
243
244 #. %1$s:  USE Koha 
245 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
246 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
247 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
248 #. %5$s:  ELSE 
249 #. %6$s:  END 
250 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
251 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
252 #. %9$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
256 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  END 
260 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
261 #. %4$s:  review.title 
262 #. %5$s:  ELSE 
263 #. %6$s:  END 
264 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
265 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
266 #. %9$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
270 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
271
272 #. %1$s:  ELSE 
273 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
274 #. %3$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
276 #, c-format
277 msgid "%s %s (not approved) %s "
278 msgstr ""
279
280 #. %1$s:  END 
281 #. %2$s:  ELSE 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
283 #, c-format
284 msgid "%s %s Item in transit to "
285 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
286
287 #. %1$s:  END 
288 #. %2$s:  ELSE 
289 #. %3$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
291 #, c-format
292 msgid "%s %s No results found. %s "
293 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
294
295 #. %1$s: - SWITCH index -
296 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
297 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
298 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
299 #. %5$s: - END -
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
304 "%s Search also for related subjects %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
307 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
308
309 #. %1$s:  SWITCH m.code 
310 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
311 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
312 #. %4$s:  CASE 
313 #. %5$s:  m.code 
314 #. %6$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
319 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
320 msgstr ""
321 "%s %s پیشنهاد افزوده نشد. یک پیشنهاد با همین عنوان در حال حاضر موجود است. %s "
322 "پیشنهاد شما ثبت شد. %s %s %s "
323
324 #. %1$s:  END 
325 #. %2$s:  ELSE 
326 #. %3$s:  END 
327 #. %4$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
332 "issues %s %s "
333 msgstr ""
334 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
335 "اید "
336
337 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
338 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
339 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
340 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
341 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
342 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
347 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
348 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
349 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
352 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
353 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
354 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
355
356 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
357 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "%s %s by "
361 msgstr "%s %sتوسط"
362
363 #. %1$s:  i.title | html 
364 #. %2$s:  IF i.author 
365 #. %3$s:  i.author | html 
366 #. %4$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "%s %s by %s %s "
370 msgstr "%s%s توسط %s%s"
371
372 #. %1$s:  ELSE 
373 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
374 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
375 #. %4$s:  CASE 'full' 
376 #. %5$s:  review.borrtitle 
377 #. %6$s:  review.firstname 
378 #. %7$s:  review.surname 
379 #. %8$s:  CASE 'first' 
380 #. %9$s:  review.firstname 
381 #. %10$s:  CASE 'surname' 
382 #. %11$s:  review.surname 
383 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
384 #. %13$s:  review.firstname 
385 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
386 #. %15$s:  CASE 'username' 
387 #. %16$s:  review.userid 
388 #. %17$s:  END 
389 #. %18$s:  END 
390 #. %19$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
392 #, c-format
393 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
394 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
395
396 #. For the first occurrence,
397 #. %1$s:  END 
398 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
401 #, c-format
402 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
403 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
404
405 #. %1$s:  firstname 
406 #. %2$s:  surname 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
408 #, c-format
409 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
410 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
411
412 #. %1$s:  firstname 
413 #. %2$s:  surname 
414 #. %3$s:  shelfname 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
418 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
419
420 #. %1$s:  added_count 
421 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
422 #. %3$s:  ELSE 
423 #. %4$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
425 #, c-format
426 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
427 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
428
429 #. %1$s:  SWITCH type 
430 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
431 #. %3$s:  CASE 'later' 
432 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
433 #. %5$s:  CASE 'musical' 
434 #. %6$s:  CASE 'broader' 
435 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
436 #. %8$s:  CASE 'parent' 
437 #. %9$s:  CASE 
438 #. %10$s:  IF type 
439 #. %11$s:  type | html 
440 #. %12$s:  END 
441 #. %13$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid ""
445 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
446 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
447 "%s(%s)%s %s "
448 msgstr ""
449 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
450 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
451
452 #. %1$s:  collectiontitle 
453 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
454 #. %3$s:  collectionissn 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
457 #. %6$s:  collectionvolume 
458 #. %7$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
460 #, c-format
461 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
462 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
463
464 #. %1$s:  SWITCH option 
465 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
466 #. %3$s:  CASE 'dc' 
467 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
468 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
469 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
470 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
471 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
472 #. %9$s:  CASE 'mods' 
473 #. %10$s:  CASE 'ris' 
474 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
475 #. %12$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
480 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
481 "%sRIS %sISBD %s "
482 msgstr ""
483 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
484 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
485 "%sRIS %sISBD %s "
486
487 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
488 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
489 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
490 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
491 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
492 #. %6$s:  CASE 'N' 
493 #. %7$s:  CASE 'F' 
494 #. %8$s:  CASE 'A' 
495 #. %9$s:  CASE 'M' 
496 #. %10$s:  CASE 'L' 
497 #. %11$s:  CASE 'W' 
498 #. %12$s:  CASE 'FU' 
499 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
500 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
501 #. %15$s:  CASE 'LR' 
502 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
503 #. %17$s:  CASE 'WO' 
504 #. %18$s:  CASE 'C' 
505 #. %19$s:  CASE 'CR' 
506 #. %20$s:  CASE 
507 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
508 #. %22$s: - END -
509 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
510 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
511 #. %25$s:  END 
512 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
513 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
514 #. %28$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
519 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
520 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
521 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
522 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
523 msgstr ""
524 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
525 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
526 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
527 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
528 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
529
530 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
531 #. %2$s:  IF s.is_shared 
532 #. %3$s:  ELSE 
533 #. %4$s:  END 
534 #. %5$s:  ELSE 
535 #. %6$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
539 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
540
541 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
542 #. %2$s:  ELSE 
543 #. %3$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
547 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
548
549 #. %1$s:  bibliotitle 
550 #. %2$s:  biblionumber 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
552 #, c-format
553 msgid "%s (Record no. %s)"
554 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
555
556 #. %1$s:  IF ( related ) 
557 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
558 #. %3$s:  relate.related_search 
559 #. %4$s:  END 
560 #. %5$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
564 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
565
566 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
567 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
568 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s Account frozen %s %s "
572 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
573
574 #. For the first occurrence,
575 #. %1$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
579 #, c-format
580 msgid "%s Address 2:"
581 msgstr "%s آدرس  2:"
582
583 #. For the first occurrence,
584 #. %1$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
588 #, c-format
589 msgid "%s Address:"
590 msgstr "%s آدرس:"
591
592 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
593 #. %2$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid ""
597 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
598 "resolve this problem. %s "
599 msgstr ""
600 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
601 "با مدیر تماس بگیرید."
602
603 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "%s Automatic renewal "
607 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
608
609 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
610 #. %2$s:  ELSE 
611 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
612 #. %4$s:  ELSE 
613 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
614 #. %6$s:  ELSE 
615 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
616 #. %8$s:  ELSE 
617 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
618 #. %10$s:  END 
619 #. %11$s:  END 
620 #. %12$s:  END 
621 #. %13$s:  END 
622 #. %14$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid ""
626 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
627 "%s %s "
628 msgstr ""
629 "%sدر انتظار %s %sوصول شده %s %sتأخیری %s %sمفقودی %s %sمنتشر نشده %s %s %s "
630 "%s %s "
631
632 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
633 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
634 #. %3$s:  END 
635 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
636 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
637 #. %6$s:  END 
638 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
639 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
640 #. %9$s:  END 
641 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
642 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
643 #. %12$s:  END 
644 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
645 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
646 #. %15$s:  END 
647 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
648 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
649 #. %18$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
654 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
655 msgstr ""
656 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
657 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
658
659 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
660 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
661 #. %3$s:  END 
662 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
663 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
664 #. %6$s:  END 
665 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
666 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
667 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
668 #. %10$s:  END 
669 #. %11$s:  END 
670 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
671 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
672 #. %14$s:  END 
673 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
674 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
675 #. %17$s:  END 
676 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
677 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
678 #. %20$s:  END 
679 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
680 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
681 #. %23$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
686 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
687 msgstr ""
688 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
689 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
690 "(%s),%s "
691
692 #. For the first occurrence,
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
697 #, c-format
698 msgid "%s City:"
699 msgstr "%s شهر:"
700
701 #. %1$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "%s Contact note:"
705 msgstr "%s یادداشت تماس: "
706
707 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
714 "you cannot add items to this list. %s "
715 msgstr ""
716 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
717 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
718
719 #. For the first occurrence,
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
724 #, c-format
725 msgid "%s Country:"
726 msgstr "%s کشور:"
727
728 #. %1$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
730 #, c-format
731 msgid "%s Date of birth:"
732 msgstr "%s تاریخ تولد:"
733
734 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
736 #, c-format
737 msgid "%s Did you mean: "
738 msgstr "%s آیا منظور شما: "
739
740 #. %1$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
742 #, c-format
743 msgid "%s Email:"
744 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
745
746 #. %1$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
748 #, c-format
749 msgid "%s Fax:"
750 msgstr "%s فکس:"
751
752 #. For the first occurrence,
753 #. %1$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
756 #, c-format
757 msgid "%s First name:"
758 msgstr "%s نام کوچک:"
759
760 #. %1$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s Home library:"
764 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
765
766 #. %1$s:  ELSE 
767 #. %2$s:  END 
768 #. %3$s:  ELSE 
769 #. %4$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
774 "local account, you may use that below. %s "
775 msgstr ""
776 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
777 "وارد شوید :"
778
779 #. %1$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
781 #, c-format
782 msgid "%s Initials:"
783 msgstr "%s ابتدایی:"
784
785 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
787 #, c-format
788 msgid "%s Internet user critics"
789 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
790
791 #. %1$s:  ELSE 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
793 #, c-format
794 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
795 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
796
797 #. %1$s:  issues_count 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
799 #, c-format
800 msgid "%s Item(s) checked out"
801 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
802
803 #. %1$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s Log out"
807 msgstr "%sخروج"
808
809 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
810 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s No renewal before %s "
814 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
815
816 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
817 #. %2$s:  LibraryName 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
819 #, c-format
820 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
821 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
822
823 #. %1$s:  ELSE 
824 #. %2$s:  END # / IF results 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
828 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
829
830 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s Not allowed"
834 msgstr "اجازه نمی دهد"
835
836 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
837 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
841 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
842
843 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #. %3$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
849 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
850
851 #. %1$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
853 #, c-format
854 msgid "%s Other names:"
855 msgstr "%s نام های دیگر:"
856
857 #. %1$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "%s Other phone:"
861 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
862
863 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
864 #. %2$s:  END 
865 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
866 #. %4$s:  minpasslen 
867 #. %5$s:  END 
868 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
869 #. %7$s:  END 
870 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
871 #. %9$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid ""
875 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
876 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
877 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
878 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
879 "trailing spaces. %s "
880 msgstr ""
881 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
882 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
883 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
884 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
885
886 #. For the first occurrence,
887 #. %1$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
890 #, c-format
891 msgid "%s Phone:"
892 msgstr "%s شماره تلفن:"
893
894 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
896 #, c-format
897 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
898 msgstr "%s لطفا برای دیدن یکی از کارکنان کتابخانه اینجا کلیک نمائید. "
899
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
902 #, c-format
903 msgid "%s Primary email:"
904 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
905
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
908 #, c-format
909 msgid "%s Primary phone:"
910 msgstr "%s تلفن اصلی:"
911
912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
914 #, c-format
915 msgid "%s Professional critics"
916 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
917
918 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
921 #. %4$s:  ELSE 
922 #. %5$s:  END 
923 #. %6$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid ""
927 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
928 "suggestions %s %s "
929 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
930
931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
933 #, c-format
934 msgid "%s Quotations"
935 msgstr "%s نقل قول ها"
936
937 #. %1$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
939 #, c-format
940 msgid "%s Salutation:"
941 msgstr "%s درود:"
942
943 #. %1$s:  LibraryName |html 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
945 #, c-format
946 msgid "%s Search"
947 msgstr "%s جستجو"
948
949 #. %1$s:  LibraryName |html 
950 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
951 #. %3$s:  query_desc |html 
952 #. %4$s:  END 
953 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
954 #. %6$s:  limit_desc |html 
955 #. %7$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
957 #, c-format
958 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
959 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
960
961 #. %1$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
963 #, c-format
964 msgid "%s Secondary email:"
965 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
966
967 #. %1$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
969 #, c-format
970 msgid "%s Secondary phone:"
971 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
972
973 #. %1$s:  LibraryName 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
975 #, c-format
976 msgid "%s Self checkout system"
977 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
978
979 #. %1$s:  IF ( available ) 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "%s Showing only "
983 msgstr "%sفقط نمایش "
984
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
990 #, c-format
991 msgid "%s State:"
992 msgstr "%s ایالت:"
993
994 #. %1$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
996 #, c-format
997 msgid "%s Street number:"
998 msgstr "%s شماره خیابان:"
999
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "%s Surname:"
1006 msgstr "نام خانوادگی:"
1007
1008 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1014 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
1015
1016 #. %1$s:  IF error 
1017 #. %2$s:  ELSE 
1018 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1022 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
1023
1024 #. %1$s:  ELSE 
1025 #. %2$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "%s This record has no items. %s "
1029 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1030
1031 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1032 #. %2$s:  holds_count 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #. %4$s:  IF priority 
1035 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1036 #. %6$s:  priority 
1037 #. %7$s:  ELSE 
1038 #. %8$s:  priority 
1039 #. %9$s:  END 
1040 #. %10$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1045 "%s "
1046 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
1047
1048 #. %1$s:  ELSE 
1049 #. %2$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1054 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
1055
1056 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1058 #, c-format
1059 msgid "%s Video extracts"
1060 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
1061
1062 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1063 #. %2$s:  ELSE 
1064 #. %3$s:  END 
1065 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1066 #. %5$s:  ELSE 
1067 #. %6$s:  END 
1068 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1069 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1070 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1071 #. %10$s:  ELSE 
1072 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1073 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1074 #. %13$s:  END 
1075 #. %14$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1080 "%s %s %s %s %s. "
1081 msgstr ""
1082 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1083 "%s%s. "
1084
1085 #. For the first occurrence,
1086 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1087 #. %2$s:  ELSE 
1088 #. %3$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "%s Yes %s No %s "
1093 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1094
1095 #. %1$s:  ELSE 
1096 #. %2$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1098 #, c-format
1099 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1100 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1101
1102 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1103 #. %2$s:  ELSE 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1105 #, c-format
1106 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1107 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1108
1109 #. For the first occurrence,
1110 #. %1$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1114 #, c-format
1115 msgid "%s Zip/Postal code:"
1116 msgstr "%s کد پستی:"
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1123 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1124 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1125 "%%] "
1126 msgstr ""
1127 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1128 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1129 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1130 "%%] "
1131
1132 #. %1$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1137 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1138 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1139 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1140 "defined('contactnote') %%] "
1141 msgstr ""
1142 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1143 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1144 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1145 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1146 "defined('contactnote') %%] "
1147
1148 #. %1$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1153 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1154 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1155 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1156 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1157 "%%] "
1158 msgstr ""
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1160 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1161 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1162 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1164 "%%] "
1165
1166 #. %1$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1171 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1172 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1173 msgstr ""
1174 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1175 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1176 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1177
1178 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1183 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1184 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1185 "%%] "
1186 msgstr ""
1187 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1188 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1189 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1190 "%%] "
1191
1192 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1197 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1198 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1199 "%%] "
1200 msgstr ""
1201 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1202 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1203 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1204 "%%] "
1205
1206 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1207 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1208 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1209 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1210 #. %5$s:  SWITCH type 
1211 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1216 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1217 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1218 msgstr ""
1219
1220 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1221 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1222 #. %3$s:  IF avs 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1227 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1228 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1229 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1230 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1231 msgstr ""
1232
1233 #. For the first occurrence,
1234 #. %1$s:  ind.label 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1237 #, c-format
1238 msgid "%s asc"
1239 msgstr "%s صعودی"
1240
1241 #. %1$s:  resul.used 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1243 #, c-format
1244 msgid "%s biblios"
1245 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1246
1247 #. For the first occurrence,
1248 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1252 #, c-format
1253 msgid "%s by "
1254 msgstr "%s بواسط "
1255
1256 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1257 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1258 #. %3$s:  END 
1259 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "%s by %s %s %s "
1263 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1264
1265 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1266 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1267 #. %3$s:  END 
1268 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1269 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1270 #. %6$s:  END 
1271 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1275 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1276
1277 #. For the first occurrence,
1278 #. %1$s:  ind.label 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1281 #, c-format
1282 msgid "%s desc"
1283 msgstr "%s نزولی"
1284
1285 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1287 #, c-format
1288 msgid "%s more than "
1289 msgstr "%s بیش از  "
1290
1291 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1292 #. %2$s:  ELSE 
1293 #. %3$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1297 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
1298
1299 #. For the first occurrence,
1300 #. %1$s:  count 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1303 #, c-format
1304 msgid "%s records"
1305 msgstr "%s رکوردها"
1306
1307 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1308 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1309 #. %3$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1311 #, c-format
1312 msgid "%s since %s%s "
1313 msgstr "%s پس از %s%s "
1314
1315 #. %1$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1317 #, c-format
1318 msgid "%s system-wide library news. "
1319 msgstr ""
1320
1321 #. %1$s:  ELSE 
1322 #. %2$s:  heading 
1323 #. %3$s:  END 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #. %5$s:  BLOCK language 
1326 #. %6$s:  SWITCH lang 
1327 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1328 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1329 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1330 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1331 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1332 #. %12$s:  CASE 
1333 #. %13$s:  lang 
1334 #. %14$s:  END 
1335 #. %15$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1340 msgstr ""
1341 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1342 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1343
1344 #. %1$s:  FILTER trim 
1345 #. %2$s:  SWITCH type 
1346 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1347 #. %4$s:  CASE 'later' 
1348 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1349 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1350 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1351 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1352 #. %9$s:  CASE 
1353 #. %10$s:  type 
1354 #. %11$s:  END 
1355 #. %12$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1360 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1361 msgstr ""
1362 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1363 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1364
1365 #. %1$s:  IF contents.count 
1366 #. %2$s:  contents.count 
1367 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1368 #. %4$s:  ELSE 
1369 #. %5$s:  END 
1370 #. %6$s:  ELSE 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1375 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1376
1377 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1378 #. %2$s:  LoginBranchname 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1382 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1383 #. %7$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1387 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1388
1389 #. %1$s:  deleted_count 
1390 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1396 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
1397
1398 #. %1$s:  END 
1399 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s with the comment "
1403 msgstr "%s%s با نظر"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %4$s:  ELSE 
1409 #. %5$s:  END 
1410 #. %6$s:  ELSE 
1411 #. %7$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid ""
1415 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1416 msgstr ""
1417 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1418 "%s "
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1427 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  borrowernumber 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1437 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1446 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1447
1448 #. For the first occurrence,
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1460 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1467 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1468 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1469 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1470 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1471 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1472 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1473 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1474 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1475 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1476 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1477 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1478 #. %17$s:  ELSE 
1479 #. %18$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1484 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1485 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1486 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1487 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1488 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1496 #. %6$s:  ELSE 
1497 #. %7$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1502 "login disabled %s"
1503 msgstr ""
1504 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1505
1506 #. For the first occurrence,
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1512 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1513 #. %7$s:  query_desc | html 
1514 #. %8$s:  END 
1515 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1516 #. %10$s:  limit_desc | html 
1517 #. %11$s:  END 
1518 #. %12$s:  ELSE 
1519 #. %13$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1525 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1526 "criteria. %s"
1527 msgstr ""
1528 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1529 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  IF ( total ) 
1536 #. %6$s:  ELSE 
1537 #. %7$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid ""
1541 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1542 "found%s"
1543 msgstr ""
1544 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1545 "یافت نشد%s %s "
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1552 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1553 #. %7$s:  ELSE 
1554 #. %8$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1558 msgstr ""
1559 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1566 #. %6$s:  END 
1567 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1568 #. %8$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1573 "%sPurchase Suggestions%s"
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1576 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1583 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1584 #. %7$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1589 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1590 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1597 #. %6$s:  ELSE 
1598 #. %7$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid ""
1602 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1603 "%sRegister a new account%s"
1604 msgstr ""
1605 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1606 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1615 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1624 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1625
1626 #. For the first occurrence,
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1639 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1648 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  summary.mainentry 
1655 #. %6$s:  IF authtypetext 
1656 #. %7$s:  authtypetext 
1657 #. %8$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid ""
1661 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1662 msgstr ""
1663 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1664 "یافت نشد%s %s "
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1673 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1682 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #. %5$s:  title |html 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1692 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #. %5$s:  course.course_name 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1702 msgstr ""
1703 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1712 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #. %5$s:  title |html 
1719 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1720 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1721 #. %8$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1725 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1734 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1744 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  authtypetext 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1754 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #. %5$s:  bibliotitle 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1764 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1773 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #. %5$s:  biblio.title |html 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1783 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1792 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #. %5$s:  biblionumber 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1802 msgstr ""
1803 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1804
1805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1812 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1813
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #. %5$s:  q | html 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1822 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1831 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1840 msgstr ""
1841 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1850 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1859 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1868 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1877 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1886 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1895 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1904 msgstr ""
1905 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1914 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1915
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1923 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1924
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1932 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1933
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1941 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1942
1943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1950 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1951
1952 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1953 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1954 #. %3$s:  ELSE 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #. %5$s:  unimarc3 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1960 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1969 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1972 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1973 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1974 #. %4$s:  ELSE 
1975 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1976 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1977 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1978 #. %8$s:  ELSE 
1979 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1980 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1981 #. %11$s:  END 
1982 #. %12$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1987 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1988 "%s%s"
1989 msgstr ""
1990 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1991 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1992 "%s%s"
1993
1994 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1995 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2001 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
2002
2003 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2004 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2005 #. %3$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2007 #, c-format
2008 msgid "%s, by %s%s "
2009 msgstr "%s, لـِ %s%s "
2010
2011 #. %1$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2016 "fees. If "
2017 msgstr ""
2018 "%s. معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
2019
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2022 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2026 #, c-format
2027 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2029
2030 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2031 #. %2$s:  review.biblionumber 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2033 #, c-format
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2036
2037 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2038 #. %2$s:  review.biblionumber 
2039 #. %3$s:  review.reviewid 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2041 #, c-format
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2044
2045 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2049 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2050
2051 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2052 #. %2$s:  query_cgi |html 
2053 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2055 #, c-format
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2058
2059 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2060 #. %2$s:  query_cgi |html 
2061 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2066
2067 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2068 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2073
2074 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2079
2080 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2081 #. %2$s:  starting_homebranch 
2082 #. %3$s:  END 
2083 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2084 #. %5$s:  starting_location 
2085 #. %6$s:  END 
2086 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2087 #. %8$s:  starting_ccode 
2088 #. %9$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2093 "%s "
2094 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2095
2096 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2097 #. %2$s:  ELSE 
2098 #. %3$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2100 #, c-format
2101 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2102 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2103
2104 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2105 #. %2$s:  END 
2106 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2107 #. %4$s:  END 
2108 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2109 #. %6$s:  END 
2110 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2111 #. %8$s:  END 
2112 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2113 #. %10$s:  END 
2114 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2115 #. %12$s:  END 
2116 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2117 #. %14$s:  END 
2118 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2119 #. %16$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2124 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2125 msgstr ""
2126 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2127 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2130 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2131 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2132 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2133 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2134 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2135 #. %7$s:  ELSE 
2136 #. %8$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2141 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2142 msgstr ""
2143 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2144 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2145
2146 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2147 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2148 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2149 #. %4$s:  ELSE 
2150 #. %5$s:  END 
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2152 #, c-format
2153 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2154 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2155
2156 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2157 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2158 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2159 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2160 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2161 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2162 #. %7$s:  ELSE 
2163 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2164 #. %9$s:  END 
2165 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2166 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2167 #. %12$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid ""
2171 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2172 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2173 "%s(%s)%s "
2174 msgstr ""
2175 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2176 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2177 "%s(%s)%s "
2178
2179 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2180 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2181 #. %3$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid ""
2185 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2186 "%s"
2187 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2188
2189 #. %1$s:  ELSE 
2190 #. %2$s:  END 
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2192 #, c-format
2193 msgid "%sThis record has no items.%s "
2194 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2195
2196 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2197 #. %2$s:  ELSE 
2198 #. %3$s:  END 
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "%sYes%sNo%s "
2202 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2203
2204 #. %1$s:  ELSE 
2205 #. %2$s:  END 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2207 #, c-format
2208 msgid "%sa list:%s"
2209 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2210
2211 #. %1$s:  ELSE 
2212 #. %2$s:  END 
2213 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2218 msgstr ""
2219 "%sاطلاعات تماس%s  در فایل. لطفا با کتابخانه تماس بگیرید%s یا استفاده کنید "
2220
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2223 #, c-format
2224 msgid "&laquo; Previous"
2225 msgstr "&laquo; پیشین"
2226
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2230 #, c-format
2231 msgid "&lt;&lt; Previous"
2232 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2233
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2238 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2239 msgstr ""
2240 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2241 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2242
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2247 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2248 msgstr ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2250 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2251
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2256 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2257 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2258 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2259 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2260 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2261 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2262 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2263 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2264 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2265 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2266 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2267 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2268 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2269 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2270 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2271 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2272 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2273 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2274 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2275 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2276 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2277 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2278 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2279 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2280 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2281 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2282 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2283 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2284 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2285 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2286 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2287 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2288 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2289 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2290 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2291 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2292 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2293 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2294 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2295 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2296 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2297 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2298 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2299 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2300 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2301 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2302 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2303 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2304 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2305 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2306 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2307 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2308 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2309 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2310 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2311 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2312 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2313 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2314 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2315 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2316 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2317 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2318 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2319 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2320 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2321 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2322 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2323 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2324 msgstr ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2326 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2327 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2328 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2329 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2330 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2331 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2332 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2333 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2334 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2335 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2336 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2337 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2338 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2339 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2340 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2341 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2342 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2343 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2344 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2345 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2346 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2347 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2348 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2349 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2350 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2351 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2352 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2353 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2354 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2355 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2356 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2357 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2358 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2359 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2360 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2361 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2362 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2363 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2364 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2365 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2366 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2367 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2368 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2369 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2370 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2371 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2372 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2373 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2374 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2375 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2376 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2377 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2378 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2379 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2380 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2381 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2382 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2383 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2384 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2385 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2386 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2387 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2388 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2389 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2390 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2391 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2392 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2393 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2394
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2399 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2400 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2401 "GetPatronStatus&gt;"
2402 msgstr ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2404 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2405 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2406 "GetPatronStatus&gt;"
2407
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2412 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2413 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2414 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2415 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2416 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2417 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2418 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2419 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2420 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2421 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2422 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2423 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2424 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2425 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2426 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2428 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2430 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2431 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2433 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2434 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2435 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2437 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2440 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2441 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2442 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2443 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2444 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2445 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2446 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2447 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2448 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2449 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2450 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2451 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2452 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2453 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2454 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2456 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2459 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2460 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2461 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2462 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2463 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2464 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2465 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2466 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2467 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2468 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2469 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2470 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2471 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2473 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2478 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2480 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2481 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2483 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2484 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2485 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2486 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2487 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2493 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2495 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2496 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2497 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2498 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2499 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2500 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2501 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2502 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2503 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2504 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2505 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2506 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2507 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2508 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2509 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2510 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2511 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2512 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2513 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2514 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2515 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2516 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2517 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2520 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2521 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2522 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2524 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2525 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2526 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2527 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2528 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2529 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2531 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2532 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2533 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2534 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2536 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2538 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2539 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2541 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2542 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2543 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2545 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2548 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2550 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2551 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2552 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2553 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2554 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2555 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2556 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2557 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2558 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2559 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2560 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2561 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2562 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2563 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2564 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2565 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2566 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2567 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2568 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2569 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2570 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2571 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2572 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2573 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2575 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2576 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2577 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2578 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2579 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2581 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2582 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2586 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2588 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2589 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2590 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2591 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2592 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2593 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2594 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2595 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2598 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2601 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2603 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2604 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2605 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2606 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2607 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2608 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2609 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2610 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2611 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2612 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2613 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2614 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2615 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2616 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2617 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2618 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2619 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2620 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2621 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2622 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2623 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2624 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2625 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2631 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2632 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2633 msgstr ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2635 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2636 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2643 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2644 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2645 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2646 msgstr ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2648 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2649 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2650 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2656 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2659 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2665 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2666 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2667 msgstr ""
2668 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2669 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2670 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2676 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2677 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2678 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2679 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2680 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2681 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2682 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2683 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2684 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2685 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2686 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2687 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2688 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2689 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2690 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2691 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2692 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2693 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2694 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2695 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2696 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2697 msgstr ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2699 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2700 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2701 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2702 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2703 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2704 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2705 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2706 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2707 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2708 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2709 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2710 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2711 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2712 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2713 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2714 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2715 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2716 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2718 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2719 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2725 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2726 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2727 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2728 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2729 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2730 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2731 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2732 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2733 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2734 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2735 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2736 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2737 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2738 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2739 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2740 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2741 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2742 msgstr ""
2743 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2744 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2745 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2746 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2747 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2748 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2749 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2750 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2751 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2752 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2753 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2754 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2755 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2756 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2757 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2758 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2759 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2760 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2761
2762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2763 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2767 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2833
2834 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2836 #, c-format
2837 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2838 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2839
2840 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2842 #, c-format
2843 msgid "(%s biblios)"
2844 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2845
2846 #. For the first occurrence,
2847 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2848 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2853 #, c-format
2854 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2855 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2856
2857 #. For the first occurrence,
2858 #. %1$s:  overdues_count 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2862 #, c-format
2863 msgid "(%s total)"
2864 msgstr "(%s مجموع)"
2865
2866 #. For the first occurrence,
2867 #. SCRIPT
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2869 msgid "(All)"
2870 msgstr "(كل)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2873 #, c-format
2874 msgid "(Checked out)"
2875 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2879 #, c-format
2880 msgid "(Not supported by Koha)"
2881 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2887 #, c-format
2888 msgid "(Not supported yet)"
2889 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2892 #, c-format
2893 msgid "(On hold)"
2894 msgstr "(در رزرو)"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2907 #, c-format
2908 msgid "(Optional)"
2909 msgstr "(اختیاری)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2914 #, c-format
2915 msgid "(Optional, default 0)"
2916 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2919 #, c-format
2920 msgid "(Optional, default 1)"
2921 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2945 #, c-format
2946 msgid "(Required)"
2947 msgstr "(ضروری)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2953 #, c-format
2954 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2955 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2958 #, c-format
2959 msgid "(Use OPAC instead)"
2960 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2964 #, c-format
2965 msgid "(Use SRU instead)"
2966 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2972 #, c-format
2973 msgid "(done)"
2974 msgstr "(انجام شده)"
2975
2976 #. SCRIPT
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2978 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2979 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2980
2981 #. For the first occurrence,
2982 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2985 #, c-format
2986 msgid "(modified on %s)"
2987 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "(overdue)"
2993 msgstr "متأخرات"
2994
2995 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2996 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "(published on %s%s by "
3000 msgstr "(منتشر شده در %s)"
3001
3002 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3003 #. %2$s:  relate.related_search 
3004 #. %3$s:  END 
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3006 #, c-format
3007 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3008 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3016 #, c-format
3017 msgid "(remove)"
3018 msgstr "(حذف کردن)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3021 #, c-format
3022 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3023 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3026 #, c-format
3027 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3028 msgstr ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کتابخانه روزآمد نشده است"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3031 #, c-format
3032 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3033 msgstr "شما نمی توانید رزرو کنید زیرا حساب کاربری شما مسدود شده است. ,"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3039 "or stolen."
3040 msgstr ""
3041 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
3042 "و مفقود شده درج شده است ."
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3047 msgstr ""
3048 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
3049 "و مفقود شده درج شده است ."
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3055 "renew your books."
3056 msgstr ""
3057 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
3058 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
3059
3060 #. SCRIPT
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3062 msgid "- You must enter a Title"
3063 msgstr "- باید یک عنوان وارد نمائید"
3064
3065 #. SCRIPT
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3067 msgid "- You must enter a list name"
3068 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3071 #, c-format
3072 msgid "-- Choose --"
3073 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3077 #, c-format
3078 msgid "-- Choose format --"
3079 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3082 #, c-format
3083 msgid "-- none -- "
3084 msgstr "-- هیچ -- "
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3087 #, c-format
3088 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3089 msgstr ""
3090 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3093 #, c-format
3094 msgid ". Please contact the library for more information."
3095 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3098 #, c-format
3099 msgid "...or..."
3100 msgstr "...یا..."
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3103 #, c-format
3104 msgid "000 "
3105 msgstr "000 "
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3108 #, c-format
3109 msgid "10 titles"
3110 msgstr "10 عنوان"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3113 #, c-format
3114 msgid "100 titles"
3115 msgstr "100 عنوان"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3119 #, c-format
3120 msgid "12 months"
3121 msgstr "12 ماه"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3124 #, c-format
3125 msgid "15 titles"
3126 msgstr "15 عنوان"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3129 #, c-format
3130 msgid "20 titles"
3131 msgstr "20 عنوان"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3135 #, c-format
3136 msgid "3 months"
3137 msgstr "3 ماه"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3140 #, c-format
3141 msgid "30 titles"
3142 msgstr "30 عنوان"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3145 #, c-format
3146 msgid "40 titles"
3147 msgstr "40 عنوان"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3150 #, c-format
3151 msgid "50 titles"
3152 msgstr "50 عنوان"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3156 #, c-format
3157 msgid "6 months"
3158 msgstr "ماه 6"
3159
3160 #. SPAN
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3162 msgid "9999-12-31"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. %1$s:  ELSE 
3166 #. %2$s:  END 
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3168 #, c-format
3169 msgid ": %sa list:%s"
3170 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3176 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3180 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3181 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3182 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3183 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3184 #. %6$s:  END 
3185 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3190 "by your browser.] "
3191 msgstr ""
3192 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3193 "پشتیبانی نمی شود.] "
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3198 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "A specific item"
3203 msgstr "نوع غير محدد"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3206 #, c-format
3207 msgid "About the author"
3208 msgstr "درباره پدیدآور"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3211 #, c-format
3212 msgid "Abstracts/summaries"
3213 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3217 #, c-format
3218 msgid "Access denied"
3219 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3220
3221 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3223 #, c-format
3224 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3225 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3228 #, c-format
3229 msgid "Acquired in the last:"
3230 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3234 #, c-format
3235 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3236 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3240 #, c-format
3241 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3242 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3243
3244 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3251 msgid "Add"
3252 msgstr "افزودن"
3253
3254 #. %1$s:  total 
3255 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3257 #, c-format
3258 msgid "Add %s items to %s"
3259 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3260
3261 #. A name=ButtonPlus
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3263 msgid "Add another field"
3264 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3268 #, c-format
3269 msgid "Add tag"
3270 msgstr "افزودن برچسب"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Add tag(s)"
3275 msgstr "افزودن برچسب"
3276
3277 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3279 #, c-format
3280 msgid "Add to %s"
3281 msgstr "افزودن به %s"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3284 #, c-format
3285 msgid "Add to a list"
3286 msgstr "افزودن به یک لیست"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3289 #, c-format
3290 msgid "Add to a new list:"
3291 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3295 #, c-format
3296 msgid "Add to cart"
3297 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3300 #, c-format
3301 msgid "Add to list:"
3302 msgstr "افزودن به فهرست:"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3306 #, c-format
3307 msgid "Add to your cart"
3308 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3309
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Add to..."
3314 msgstr "أضف ل"
3315
3316 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3317 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3319 #, c-format
3320 msgid "Added %s %s by "
3321 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3324 #, c-format
3325 msgid "Additional authors:"
3326 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3329 #, c-format
3330 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3331 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "Additional information"
3336 msgstr "معلومات التزويد"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3339 #, c-format
3340 msgid "Adolescent"
3341 msgstr "نوجوان"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3344 #, c-format
3345 msgid "Adult"
3346 msgstr "بزرگسال"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3350 #, c-format
3351 msgid "Advanced search"
3352 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3357 #, c-format
3358 msgid "All"
3359 msgstr "كل"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3362 #, c-format
3363 msgid "All Tags"
3364 msgstr "همه برچسب ها"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3367 #, c-format
3368 msgid "All collections"
3369 msgstr "همه مجموعه ها"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3372 #, c-format
3373 msgid "All item types"
3374 msgstr "همه انواع منابع"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3379 #, c-format
3380 msgid "All libraries"
3381 msgstr "همه کتابخانه ها"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3386 #, c-format
3387 msgid "Allow"
3388 msgstr "اجازه دادن"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3394 "expires."
3395 msgstr ""
3396 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3397 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3400 #, c-format
3401 msgid "Alternate address"
3402 msgstr "آدرس جایگزین"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "Alternate address information: "
3407 msgstr "آدرس جایگزین"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3410 #, c-format
3411 msgid "Alternate contact"
3412 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3417 #, c-format
3418 msgid "Amount"
3419 msgstr "مبلغ"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3422 #, c-format
3423 msgid "Amount outstanding"
3424 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3431 #, c-format
3432 msgid "An error has occurred"
3433 msgstr "خطایی رخ داده است"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3436 #, c-format
3437 msgid "An error occurred while try to process your request."
3438 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid ""
3443 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3444 "exist"
3445 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3448 #, c-format
3449 msgid "An invitation to share list "
3450 msgstr ""
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3453 #, c-format
3454 msgid "Any"
3455 msgstr "هر"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3458 #, c-format
3459 msgid "Any audience"
3460 msgstr "هر مخاطب"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3463 #, c-format
3464 msgid "Any content"
3465 msgstr "هر محتوا"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3468 #, c-format
3469 msgid "Any format"
3470 msgstr "هر شکل"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3473 #, c-format
3474 msgid "Any phrase"
3475 msgstr "هر عبارت"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3478 #, c-format
3479 msgid "Any word"
3480 msgstr "هر کلمه"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3484 #, c-format
3485 msgid "Anyone"
3486 msgstr "بأي شخص"
3487
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3490 msgid "Apr"
3491 msgstr "آوریل"
3492
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3495 msgid "April"
3496 msgstr "آوریل"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3500 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3501 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3502
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3507 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3511 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3512 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3516 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3517 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3521 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3522 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3526 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3527 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3531 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3532 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3538 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3544 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3548 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3549 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3553 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3554 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3557 #, c-format
3558 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3563 #, c-format
3564 msgid "Ascending"
3565 msgstr "تصاعدي"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3568 #, c-format
3569 msgid "Ask for a discharge"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  subscription.branchname 
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3576 #, c-format
3577 msgid "At library: %s"
3578 msgstr "در کتابخانه: %s"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3581 #, c-format
3582 msgid "Audience"
3583 msgstr "مخاطب"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3586 #, c-format
3587 msgid "Audiovisual profile:"
3588 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3589
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3592 msgid "Aug"
3593 msgstr "آگوست"
3594
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3597 msgid "August"
3598 msgstr "آگوست"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3603 #, c-format
3604 msgid "AuthenticatePatron"
3605 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3611 "patron."
3612 msgstr ""
3613 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3614
3615 #. OPTGROUP
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3626 #, c-format
3627 msgid "Author"
3628 msgstr "پدیدآور"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3632 #, c-format
3633 msgid "Author (A-Z)"
3634 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3638 #, c-format
3639 msgid "Author (Z-A)"
3640 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3643 #, c-format
3644 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3645 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3648 #, c-format
3649 msgid "Author(s)"
3650 msgstr "پدیدآور(ها)"
3651
3652 #. For the first occurrence,
3653 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3654 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3655 #. %3$s:  END 
3656 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3657 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3658 #. %6$s:  END 
3659 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3660 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3661 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3662 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3663 #. %11$s:  END 
3664 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3665 #. %13$s:  END 
3666 #. %14$s:  END 
3667 #. %15$s:  END 
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3670 #, c-format
3671 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3672 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3675 #, c-format
3676 msgid "Author:"
3677 msgstr "پدیدآور:"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3680 #, c-format
3681 msgid "Authority"
3682 msgstr "الإستناد"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3690 #, c-format
3691 msgid "Authority search"
3692 msgstr "جستجوی مستند"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3695 #, c-format
3696 msgid "Authority search results"
3697 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3700 #, c-format
3701 msgid "Authority type: "
3702 msgstr "أنوع الاستناد:"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3705 #, c-format
3706 msgid "Authorized headings"
3707 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "Authors"
3712 msgstr "پدیدآور"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "Availability "
3717 msgstr "دسترسی:"
3718
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. SCRIPT
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3723 #, c-format
3724 msgid "Availability:"
3725 msgstr "دسترسی:"
3726
3727 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "Available %s"
3731 msgstr "متاح منذ"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3734 #, c-format
3735 msgid "Available issues"
3736 msgstr "شماره های در دسترس"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3739 #, c-format
3740 msgid "Awards:"
3741 msgstr "جوائز:"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3744 #, c-format
3745 msgid "BE CAREFUL"
3746 msgstr "دقت کنید"
3747
3748 #. %1$s:  heading | html 
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3750 #, c-format
3751 msgid "BT: %s"
3752 msgstr "BT: %s"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3756 #, c-format
3757 msgid "Back to lists"
3758 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3761 #, c-format
3762 msgid "Back to results"
3763 msgstr "بازگشت به نتایج"
3764
3765 #. A
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3767 msgid "Back to the results search list"
3768 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3775 #, c-format
3776 msgid "Barcode"
3777 msgstr "بارکد"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3781 #, c-format
3782 msgid "Barcode:"
3783 msgstr "الباركود:"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3787 #, c-format
3788 msgid "BibTeX"
3789 msgstr "BibTeX"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3792 #, c-format
3793 msgid "Biblio records"
3794 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3797 #, c-format
3798 msgid "Bibliographies"
3799 msgstr "کتابشناسی ها"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3802 #, c-format
3803 msgid "Biography"
3804 msgstr "زندگینامه"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Blocked"
3809 msgstr "منعت!"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "Blocked record"
3814 msgstr "مصدر التسجيلات"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3817 #, c-format
3818 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3819 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3822 #, c-format
3823 msgid "Braille"
3824 msgstr "بریل"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3827 #, c-format
3828 msgid "Brief display"
3829 msgstr "نمایش خلاصه"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3833 #, c-format
3834 msgid "Brief history"
3835 msgstr "پیشینه خلاصه"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3838 #, c-format
3839 msgid "Browse by hierarchy"
3840 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Browse our catalog"
3845 msgstr "مرور فهرست ما"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3849 #, c-format
3850 msgid "Browse results"
3851 msgstr "مرور نتایج"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3855 #, c-format
3856 msgid "Browse shelf"
3857 msgstr "مرور قفسه ها"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "CAS login"
3863 msgstr "ورود Cas"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3866 #, c-format
3867 msgid "CD audio"
3868 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3871 #, c-format
3872 msgid "CD software"
3873 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3876 #, c-format
3877 msgid "CGI debug is on."
3878 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3879
3880 #. For the first occurrence,
3881 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3884 #, c-format
3885 msgid "CSV - %s"
3886 msgstr "CSV - %s"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3889 #, c-format
3890 msgid "Call No."
3891 msgstr "شماره بازیابی"
3892
3893 #. OPTGROUP
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3895 msgid "Call Number"
3896 msgstr "شماره بازیابی"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3901 #, c-format
3902 msgid "Call no."
3903 msgstr "شماره بازیابی"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3918 #, c-format
3919 msgid "Call number"
3920 msgstr "شماره بازیابی"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3924 #, c-format
3925 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3926 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3930 #, c-format
3931 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3932 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3937 #, c-format
3938 msgid "Call number:"
3939 msgstr "رقم الطلب:"
3940
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "Call number: %s"
3947 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3971 #, c-format
3972 msgid "Cancel"
3973 msgstr "لغو کردن"
3974
3975 #. A
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3977 msgid "Cancel email notification"
3978 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3981 #, c-format
3982 msgid "Cancel email notification "
3983 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3988 #, c-format
3989 msgid "CancelHold"
3990 msgstr "لغو رزرو"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3993 #, c-format
3994 msgid "CancelRecall "
3995 msgstr "لغو فراخوانی"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3998 #, c-format
3999 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4000 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
4001
4002 #. IMG
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4004 msgid "Cannot be put on hold"
4005 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Card number:"
4011 msgstr "رقم البطاقة:"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4015 #, c-format
4016 msgid "Cart"
4017 msgstr "سبد"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4020 #, c-format
4021 msgid "Cassette recording"
4022 msgstr "ضبط کاست"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4025 #, c-format
4026 msgid "Catalog"
4027 msgstr "الفهرس"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4030 #, c-format
4031 msgid "Catalogs"
4032 msgstr "فهرست ها"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4036 #, c-format
4037 msgid "Category:"
4038 msgstr ":مقوله"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Change your password"
4043 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Change your password "
4048 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4049
4050 #. INPUT type=submit name=confirm
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4052 msgid "Check in item"
4053 msgstr "منبع بازگشتی"
4054
4055 #. SCRIPT
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4057 msgid "Check out"
4058 msgstr "الإعارة"
4059
4060 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4061 #. %2$s:  END 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4063 #, c-format
4064 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4065 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "Check-in date:"
4070 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4074 #, c-format
4075 msgid "Checked out"
4076 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4077
4078 #. %1$s:  issues_count 
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "Checked out (%s)"
4082 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4085 #, c-format
4086 msgid "Checked out on"
4087 msgstr "الإعارة في"
4088
4089 #. %1$s:  item.firstname 
4090 #. %2$s:  item.surname 
4091 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4092 #. %4$s:  item.cardnumber 
4093 #. %5$s:  END 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4097 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4100 #, c-format
4101 msgid "Checkout history"
4102 msgstr "تاريخ الإعارة"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4106 #, c-format
4107 msgid "Checkouts"
4108 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4109
4110 #. %1$s:  borrowername 
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4112 #, c-format
4113 msgid "Checkouts for %s "
4114 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "Checkouts: "
4119 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4122 #, c-format
4123 msgid "Citation"
4124 msgstr "الاقتباس"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4127 #, c-format
4128 msgid "Classification"
4129 msgstr "رده بندی"
4130
4131 #. For the first occurrence,
4132 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4135 #, c-format
4136 msgid "Classification: %s "
4137 msgstr "رده بندی: %s "
4138
4139 #. INPUT type=reset
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4141 msgid "Clear"
4142 msgstr "پاک کردن"
4143
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. SCRIPT
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4154 #, c-format
4155 msgid "Clear all"
4156 msgstr "پاک کردن همه"
4157
4158 #. For the first occurrence,
4159 #. SCRIPT
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4162 #, c-format
4163 msgid "Clear date"
4164 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4168 #, c-format
4169 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4173 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Click here if you're not %s %s"
4177 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4180 #, c-format
4181 msgid "Click here to view them all."
4182 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4185 #, c-format
4186 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4187 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4188
4189 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4191 msgid "Click to add to cart"
4192 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4193
4194 #. H2
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Click to expand this role"
4198 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4199
4200 #. SCRIPT
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4202 msgid "Click to forward the list to"
4203 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4213 #, c-format
4214 msgid "Click to open in new window"
4215 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4216
4217 #. SCRIPT
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4219 msgid "Click to rewind the list to"
4220 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4221
4222 #. DIV
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4225 msgid "Click to view in Google Books"
4226 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4229 #, c-format
4230 msgid "Close"
4231 msgstr "بستن"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4234 #, c-format
4235 msgid "Close shelf browser"
4236 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4239 #, c-format
4240 msgid "Close this window"
4241 msgstr "بستن این پنجره"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4244 #, c-format
4245 msgid "Close this window."
4246 msgstr "بستن این پنجره."
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4249 #, c-format
4250 msgid "Close window"
4251 msgstr "بستن پنجره"
4252
4253 #. A
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Collect items you are interested in"
4257 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4263 #, c-format
4264 msgid "Collection"
4265 msgstr "مجموعه"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4268 #, c-format
4269 msgid "Collection title:"
4270 msgstr "عنوان مجموعه:"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4273 #, c-format
4274 msgid "Collection: "
4275 msgstr "مجموعه:"
4276
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4281 #, c-format
4282 msgid "Collection: %s "
4283 msgstr "مجموعه: %s "
4284
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. %1$s:  review.firstname 
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4290 #, c-format
4291 msgid "Comment by %s"
4292 msgstr "نظر از %s"
4293
4294 #. %1$s:  review.firstname 
4295 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4297 #, c-format
4298 msgid "Comment by %s %s"
4299 msgstr "نظر از %s %s"
4300
4301 #. %1$s:  review.title 
4302 #. %2$s:  review.firstname 
4303 #. %3$s:  review.surname 
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4305 #, c-format
4306 msgid "Comment by %s %s %s"
4307 msgstr "نظر از %s %s %s"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4311 #, c-format
4312 msgid "Comment:"
4313 msgstr "نظر:"
4314
4315 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4317 #, c-format
4318 msgid "Comments ( %s )"
4319 msgstr "نظرات ( %s )"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4322 #, c-format
4323 msgid "Comments on "
4324 msgstr "نظر برای"
4325
4326 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4327 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4328 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4329 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4330 #. %5$s:  END 
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4332 #, c-format
4333 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4334 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4337 #, c-format
4338 msgid "Contact information"
4339 msgstr "اطلاعات تماس"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Contact information: "
4345 msgstr "اطلاعات تماس"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4348 #, c-format
4349 msgid "Content"
4350 msgstr "محتوا"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4353 #, c-format
4354 msgid "Content Cafe"
4355 msgstr "کافه محتوا"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4358 #, c-format
4359 msgid "Contents"
4360 msgstr "مندرجات"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4363 #, c-format
4364 msgid "Contents of "
4365 msgstr "تتألف من"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4370 #, c-format
4371 msgid "Copy number"
4372 msgstr "رقم النسخة"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4375 #, c-format
4376 msgid "Copyright"
4377 msgstr "تاریخ حق مولف"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4381 #, c-format
4382 msgid "Copyright date"
4383 msgstr "تاریخ حق مولف"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4386 #, c-format
4387 msgid "Copyright date:"
4388 msgstr "تارخ حق النشر:"
4389
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4394 #, c-format
4395 msgid "Copyright year: %s "
4396 msgstr "سال حق مولف: %s "
4397
4398 #. SCRIPT
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4400 msgid ""
4401 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4402 msgstr ""
4403 "امکان ورود وجود ندارد، ممکن است ایمیل شخصی شما با ایمیل کوها ی شما همخوانی "
4404 "نداشته باشد"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4407 #, c-format
4408 msgid "Count"
4409 msgstr "شمردن"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Course #"
4414 msgstr "contours"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Course number:"
4419 msgstr "رقم البطاقة:"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Course reserves"
4427 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Course reserves for "
4433 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Courses"
4438 msgstr "contours"
4439
4440 #. IMG
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4443 msgid "Cover image"
4444 msgstr "تصویر روی جلد"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4447 #, c-format
4448 msgid "Create a new list"
4449 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Create new list"
4454 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4460 "record in Koha."
4461 msgstr ""
4462 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4463 "ایجاد می کند."
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4469 "bibliographic record Koha."
4470 msgstr ""
4471 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4472 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4475 #, c-format
4476 msgid "Credits"
4477 msgstr "اعتبارات مالی"
4478
4479 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Credits (%s)"
4483 msgstr "اعتبارات مالی"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4486 #, c-format
4487 msgid "Current location"
4488 msgstr "الموقع الحالي"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4491 #, c-format
4492 msgid "Current password:"
4493 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4497 #, c-format
4498 msgid "Current session"
4499 msgstr "نشست های فعلی"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Currently in local use"
4504 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4505
4506 #. %1$s:  item.firstname 
4507 #. %2$s:  item.surname 
4508 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4509 #. %4$s:  item.cardnumber 
4510 #. %5$s:  END 
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4514 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4517 #, c-format
4518 msgid "Curriculum"
4519 msgstr "برنامه تحصیلی"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4522 #, c-format
4523 msgid "DVD video / Videodisc"
4524 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4534 #, c-format
4535 msgid "Date"
4536 msgstr "تاریخ"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4539 #, c-format
4540 msgid "Date added"
4541 msgstr "تاریخ افزودن"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Date added:"
4546 msgstr "تاریخ افزودن"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4550 #, c-format
4551 msgid "Date due"
4552 msgstr "تاریخ بازگشت"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4557 #, c-format
4558 msgid "Date due:"
4559 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Date range:"
4564 msgstr "مدى التاريخ"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4567 #, c-format
4568 msgid "Date received"
4569 msgstr "تاریخ دریافت"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4573 #, c-format
4574 msgid "Date:"
4575 msgstr "تاریخ:"
4576
4577 #. OPTGROUP
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4579 msgid "Dates"
4580 msgstr "تاریخ ها"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4583 #, c-format
4584 msgid "Days in advance"
4585 msgstr "روزهای قبل"
4586
4587 #. SCRIPT
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4589 msgid "Dec"
4590 msgstr "دسامبر"
4591
4592 #. SCRIPT
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4594 msgid "December"
4595 msgstr "دسامبر"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4599 #, c-format
4600 msgid "Default"
4601 msgstr "پیش فرض"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4604 #, c-format
4605 msgid "Default sorting"
4606 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4612 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4613 "permitted by local laws."
4614 msgstr ""
4615 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4616 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4617 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4623 "values: "
4624 msgstr ""
4625 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4626
4627 #. INPUT type=submit
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4636 #, c-format
4637 msgid "Delete"
4638 msgstr "حذف"
4639
4640 #. INPUT type=submit
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4643 msgid "Delete list"
4644 msgstr "فهرست حذف"
4645
4646 #. INPUT type=submit
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4648 msgid "Delete selected"
4649 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4650
4651 #. INPUT type=submit
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4653 msgid "Delete this list"
4654 msgstr "حذف این فهرست"
4655
4656 #. A
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4658 msgid "Delete your search history"
4659 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4662 #, c-format
4663 msgid "Delicious"
4664 msgstr "Delicious"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "Department:"
4669 msgstr "الدفع"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4672 #, c-format
4673 msgid "Dept."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4678 #, c-format
4679 msgid "Descending"
4680 msgstr "نزولی"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4683 #, c-format
4684 msgid "Description"
4685 msgstr "توصیف"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4688 #, c-format
4689 msgid "Details"
4690 msgstr "جزئیات"
4691
4692 #. For the first occurrence,
4693 #. %1$s:  bibliotitle 
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "Details for %s"
4699 msgstr "الملفات لـِ %s"
4700
4701 #. %1$s:  title |html 
4702 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4703 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4704 #. %4$s:  END 
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4708 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4711 #, c-format
4712 msgid "Dewey"
4713 msgstr "رده بندی دیویی"
4714
4715 #. For the first occurrence,
4716 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4719 #, c-format
4720 msgid "Dewey: %s "
4721 msgstr "ديوي: %s "
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4724 #, c-format
4725 msgid "Dictionaries"
4726 msgstr "واژه نامه ها"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4729 #, c-format
4730 msgid "Did you mean:"
4731 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Digests only "
4736 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4739 #, c-format
4740 msgid "Directories"
4741 msgstr "فهرست راهنماها"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "Discharge"
4747 msgstr "الرسوم"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4750 #, c-format
4751 msgid "Discographies"
4752 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4757 #, c-format
4758 msgid "Do not allow"
4759 msgstr "اجازه نمی دهد"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4762 #, c-format
4763 msgid "Do not notify"
4764 msgstr "اخطار نمی دهد"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4770 "arrives?"
4771 msgstr ""
4772 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4775 #, c-format
4776 msgid "Don't have a library card?"
4777 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4780 #, c-format
4781 msgid "Don't have a password yet?"
4782 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4787 #, c-format
4788 msgid "Don't have an account? "
4789 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4790
4791 #. SCRIPT
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4793 msgid "Done"
4794 msgstr "انجام شده"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4797 #, c-format
4798 msgid "Download"
4799 msgstr "دانلود"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4802 #, c-format
4803 msgid "Download cart"
4804 msgstr "تحميل الكارت"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4807 #, c-format
4808 msgid "Download list"
4809 msgstr "فهرست دانلود"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "Download list "
4815 msgstr "تحميل القائمة"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4820 #, c-format
4821 msgid "Due"
4822 msgstr "بازگشت"
4823
4824 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4826 #, c-format
4827 msgid "Due %s"
4828 msgstr "بازگشت %s"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4831 #, c-format
4832 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4833 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4834
4835 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4837 #, c-format
4838 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4839 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4842 #, c-format
4843 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4844 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4845
4846 #. INPUT type=submit
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4850 #, c-format
4851 msgid "Edit"
4852 msgstr "ویرایش"
4853
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4857 msgid "Edit list"
4858 msgstr "فهرست ویرایش"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4861 #, c-format
4862 msgid "Edit list "
4863 msgstr "تعديل القائمة"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "Editing "
4868 msgstr "التعديل"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4871 #, c-format
4872 msgid "Edition statement:"
4873 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4876 #, c-format
4877 msgid "Editions"
4878 msgstr "ویرایش ها"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4882 #, c-format
4883 msgid "Email"
4884 msgstr "پست الکترونیکی"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4889 #, c-format
4890 msgid "Email address:"
4891 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4894 #, c-format
4895 msgid "Empty and close"
4896 msgstr "خالی کردن و بستن"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4899 #, c-format
4900 msgid "Encyclopedias "
4901 msgstr "دائرة المعارف ها"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4904 #, c-format
4905 msgid "Enhanced content: "
4906 msgstr "محتوای پیشرفته:"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4909 #, c-format
4910 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4911 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4914 #, c-format
4915 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4916 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
4917
4918 #. INPUT type=text name=q
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4921 msgid "Enter search terms"
4922 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
4923
4924 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4925 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4926 #. %2$s:  END 
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4931 "the enter key)."
4932 msgstr ""
4933 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
4934 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
4935
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  authtypetext 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4940 #, c-format
4941 msgid "Entry %s"
4942 msgstr "دخول %s"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4946 #, c-format
4947 msgid "Error 400"
4948 msgstr "خطای 400"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4952 #, c-format
4953 msgid "Error 401"
4954 msgstr "خطای 401"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4958 #, c-format
4959 msgid "Error 402"
4960 msgstr "402 خطای"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4964 #, c-format
4965 msgid "Error 403"
4966 msgstr "403 خطای"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4970 #, c-format
4971 msgid "Error 404"
4972 msgstr "404 خطای"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4976 #, c-format
4977 msgid "Error 500"
4978 msgstr "500 خطای"
4979
4980 #. SCRIPT
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Error searching OverDrive collection"
4984 msgstr "مجموعه پیایند"
4985
4986 #. SCRIPT
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Error searching OverDrive collection."
4990 msgstr "مجموعه پیایند"
4991
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4994 msgid "Error! Illegal parameter"
4995 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
4996
4997 #. SCRIPT
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4999 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5000 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5003 #, c-format
5004 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5005 msgstr ""
5006
5007 #. SCRIPT
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5009 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5010 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid ""
5015 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5016 msgstr ""
5017 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5018 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5019
5020 #. SCRIPT
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5022 msgid ""
5023 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5024 "with plain text."
5025 msgstr ""
5026 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5027 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5031 #, c-format
5032 msgid "Error:"
5033 msgstr "خطا:"
5034
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5037 msgid "Errors: "
5038 msgstr ":خطاها"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5043 #, c-format
5044 msgid "Example Call"
5045 msgstr "تماس مثال"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5049 #, c-format
5050 msgid "Example Response"
5051 msgstr "پاسخ مثال"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5062 #, c-format
5063 msgid "Example call"
5064 msgstr "تماس مثال"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5076 #, c-format
5077 msgid "Example response"
5078 msgstr "پاسخ مثال"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5081 #, c-format
5082 msgid "Excerpt"
5083 msgstr "قطعه منتخب"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5086 #, c-format
5087 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5088 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5089
5090 #. SCRIPT
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Expecting a specific item selection."
5094 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Expiration date:"
5099 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5103 #, c-format
5104 msgid "Expiration:"
5105 msgstr "إنتهاء: "
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5108 #, c-format
5109 msgid "Expires on"
5110 msgstr "تاریخ انقضا"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5113 #, c-format
5114 msgid "Explain "
5115 msgstr "شرح"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5118 #, c-format
5119 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5120 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5123 #, c-format
5124 msgid "Facebook"
5125 msgstr "فیس‌بوک"
5126
5127 #. SCRIPT
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5129 msgid "Feb"
5130 msgstr "فوریه"
5131
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5134 msgid "February"
5135 msgstr "فوریه"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5138 #, c-format
5139 msgid "Female:"
5140 msgstr "مونث:"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "Fewer options"
5145 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5148 #, c-format
5149 msgid "Fiction"
5150 msgstr "داستان"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5153 #, c-format
5154 msgid "Fiction notes:"
5155 msgstr "یادداشت های داستان:"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5158 #, c-format
5159 msgid "Filmographies"
5160 msgstr "فیلم شناسی ها"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5163 #, c-format
5164 msgid "Fine amount"
5165 msgstr "میزان جریمه"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5170 #, c-format
5171 msgid "Fines"
5172 msgstr "جریمه ها"
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "Fines (%s)"
5180 msgstr "%s (%s)"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5185 #, c-format
5186 msgid "Fines and charges"
5187 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "Fines:"
5193 msgstr "جریمه ها"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5196 #, c-format
5197 msgid "Finish"
5198 msgstr "پایان"
5199
5200 #. SCRIPT
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5202 msgid "First"
5203 msgstr "اول:"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5206 #, c-format
5207 msgid ""
5208 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5209 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5210 "and after."
5211 msgstr ""
5212 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5213 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5214 "منتشر شده است."
5215
5216 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5217 #. %2$s:  END 
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5222 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5223 msgstr ""
5224 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5225 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5229 #, c-format
5230 msgid "Forever"
5231 msgstr "همواره"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5237 "who want to keep track of what they are reading."
5238 msgstr ""
5239 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5240 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5241
5242 #. For the first occurrence,
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5246 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5247 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5250 #, c-format
5251 msgid "Format"
5252 msgstr "تنسيق:"
5253
5254 #. For the first occurrence,
5255 #. SCRIPT
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Found"
5260 msgstr "صوت "
5261
5262 #. SCRIPT
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5264 msgid "Fr"
5265 msgstr "جمعه"
5266
5267 #. SCRIPT
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5269 msgid "Fri"
5270 msgstr "جمعه"
5271
5272 #. SCRIPT
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5274 msgid "Friday"
5275 msgstr "جمعه"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5278 #, c-format
5279 msgid "From: "
5280 msgstr "از:"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5283 #, c-format
5284 msgid "Full heading"
5285 msgstr "سرعنوان کامل"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5289 #, c-format
5290 msgid "Full history"
5291 msgstr "تاریخ کامل"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "Full subscription history"
5296 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5297
5298 #. %1$s:  bibliotitle 
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "Full subscription history for %s"
5302 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5305 #, c-format
5306 msgid "General"
5307 msgstr "عمومی"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5310 #, fuzzy, c-format
5311 msgid "Get your discharge"
5312 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5317 #, c-format
5318 msgid "GetAuthorityRecords"
5319 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5324 #, c-format
5325 msgid "GetAvailability"
5326 msgstr "دسترس پذیری"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5331 #, c-format
5332 msgid "GetPatronInfo"
5333 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5338 #, c-format
5339 msgid "GetPatronStatus"
5340 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5345 #, c-format
5346 msgid "GetRecords"
5347 msgstr "دریافت رکوردها"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5352 #, c-format
5353 msgid "GetServices"
5354 msgstr "دریافت خدمات"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5360 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5361 "specific metadata schema for the record objects."
5362 msgstr ""
5363 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5364 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5365 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5371 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5372 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5373 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5374 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5375 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5376 msgstr ""
5377 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5378 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5379 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5380 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5381 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5382 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5388 "availability of the items associated with the identifiers."
5389 msgstr ""
5390 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5391 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5401 #, c-format
5402 msgid "Go"
5403 msgstr "برو"
5404
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5408 msgid "Go to detail"
5409 msgstr "برو به جزئیات"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5412 #, c-format
5413 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5414 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5415
5416 #. OPTGROUP
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5418 msgid "Groups"
5419 msgstr "گروهها"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5422 #, c-format
5423 msgid "Groups of libraries"
5424 msgstr "گروههای کتابخانه"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5427 #, c-format
5428 msgid "Handbooks"
5429 msgstr "دستنامه ها"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5432 #, c-format
5433 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5434 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5437 #, c-format
5438 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5439 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5442 #, c-format
5443 msgid "HarvestExpandedRecords "
5444 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5447 #, c-format
5448 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5449 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5452 #, c-format
5453 msgid "Heading ascendant"
5454 msgstr "سرعنوان صعودی"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5457 #, c-format
5458 msgid "Heading descendant"
5459 msgstr "سرعنوان نزولی"
5460
5461 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5463 #, c-format
5464 msgid "Hello, %s "
5465 msgstr "سلام، %s "
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5468 #, c-format
5469 msgid "Help"
5470 msgstr "المساعدة"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5474 #, c-format
5475 msgid "Hi,"
5476 msgstr "سلام،"
5477
5478 #. SCRIPT
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Hide options"
5482 msgstr "أخفِ القيود"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5485 #, c-format
5486 msgid "Hide window"
5487 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5492 #, c-format
5493 msgid "Highlight"
5494 msgstr "هایلایت"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5497 #, c-format
5498 msgid "Hold date"
5499 msgstr "تاریخ رزرو"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid "Hold date:"
5505 msgstr "تاریخ رزرو"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "Hold not needed after:"
5510 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "Hold notes:"
5515 msgstr "یادداشت موجودی:"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5518 #, c-format
5519 msgid "Hold starts on date:"
5520 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5525 #, c-format
5526 msgid "HoldItem"
5527 msgstr "منبع رزرو شده"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5532 #, c-format
5533 msgid "HoldTitle"
5534 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "Holding libraries"
5539 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5542 #, c-format
5543 msgid "Holdings"
5544 msgstr "موجودی"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5548 #, c-format
5549 msgid "Holdings:"
5550 msgstr "موجودی:"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5553 #, c-format
5554 msgid "Holds "
5555 msgstr "رزروها"
5556
5557 #. %1$s:  reserves_count 
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "Holds (%s)"
5561 msgstr "رزروها"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5564 #, c-format
5565 msgid "Holds waiting"
5566 msgstr "انتظاررزروها"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5619 #, c-format
5620 msgid "Home"
5621 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid "Home libraries"
5626 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5630 #, c-format
5631 msgid "Home library"
5632 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5648 #, c-format
5649 msgid "ILS-DI"
5650 msgstr "ILS-DI"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5653 #, c-format
5654 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5655 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5659 #, c-format
5660 msgid "ISBD"
5661 msgstr "ISBD"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5667 #, c-format
5668 msgid "ISBD view"
5669 msgstr "نمایش ISBD"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5676 #, c-format
5677 msgid "ISBN"
5678 msgstr "شابک"
5679
5680 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5682 #, c-format
5683 msgid "ISBN %s"
5684 msgstr "شابک: %s "
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5687 #, c-format
5688 msgid "ISBN:"
5689 msgstr "شابک:"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5692 #, c-format
5693 msgid "ISBN: "
5694 msgstr "شابک:"
5695
5696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5698 #, c-format
5699 msgid "ISBN: %s "
5700 msgstr "شابک: %s "
5701
5702 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5703 #. %2$s:  isbn 
5704 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5705 #. %4$s:  END 
5706 #. %5$s:  END 
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5710 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5713 #, c-format
5714 msgid "ISSN"
5715 msgstr "شاپا"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5718 #, c-format
5719 msgid "ISSN:"
5720 msgstr "شاپا:"
5721
5722 #. A
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5724 #, c-format
5725 msgid "IdRef"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5729 #, c-format
5730 msgid "Identity"
5731 msgstr "هویت"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5737 "local library and the error will be corrected."
5738 msgstr ""
5739 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5740 "بروید که مشکل حل شود."
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5746 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5747 "yourself started."
5748 msgstr ""
5749 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5750 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5751 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5752
5753 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5758 "expire in %s seconds."
5759 msgstr ""
5760 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5761 "خواهد شد."
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid ""
5766 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5767 "log in: "
5768 msgstr ""
5769 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5770 "وارد شوید :"
5771
5772 #. %1$s:  ELSE 
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid ""
5776 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5777 msgstr ""
5778 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5779 "وارد شوید :"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid ""
5784 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5785 "you may login below:"
5786 msgstr ""
5787 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5788 "وارد شوید :"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid ""
5793 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5794 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5800 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5801 msgstr ""
5802 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5803 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5804
5805 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5809 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5813 #, c-format
5814 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5815 msgstr ""
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5819 #, c-format
5820 msgid "Images"
5821 msgstr "تصاویر"
5822
5823 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "Images for %s "
5827 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5831 #, c-format
5832 msgid "Immediate deletion"
5833 msgstr "حذف فوري"
5834
5835 #. For the first occurrence,
5836 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5837 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5840 #, c-format
5841 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5842 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5843
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5846 #. %2$s:  item.transfertto 
5847 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5850 #, fuzzy, c-format
5851 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5852 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5858 #, c-format
5859 msgid "In your cart"
5860 msgstr "در سبد شما"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5863 #, c-format
5864 msgid "Indexed in:"
5865 msgstr "نمایه شده در:"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5868 #, c-format
5869 msgid "Indexes"
5870 msgstr "نمایه ها"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5873 #, c-format
5874 msgid "Information"
5875 msgstr "اطلاعات"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid "Instructors"
5880 msgstr "تعليمات"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "Instructors:"
5885 msgstr "تعليمات"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid "Invalid shelf number."
5890 msgstr "رقم الفاتورة"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5893 #, c-format
5894 msgid "Issue #"
5895 msgstr "# شماره"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5899 #, c-format
5900 msgid "Issues for a subscription"
5901 msgstr "شماره های یک اشتراک"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5904 #, c-format
5905 msgid "Issues summary"
5906 msgstr "خلاصه شماره ها"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5909 #, c-format
5910 msgid "Item call number"
5911 msgstr "رقم طلب مادة"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5914 #, c-format
5915 msgid "Item cannot be checked out."
5916 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "Item damaged"
5921 msgstr "آسیب دیده"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5924 #, c-format
5925 msgid "Item hold queue priority"
5926 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5929 #, c-format
5930 msgid "Item holds"
5931 msgstr "رزروهای منبع"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "Item lost"
5936 msgstr "مواد مفقودة"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5945 #, c-format
5946 msgid "Item type"
5947 msgstr "نوع منبع:"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5952 #, c-format
5953 msgid "Item type:"
5954 msgstr "نوع منبع:"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5958 #, c-format
5959 msgid "Item type: "
5960 msgstr "نوع منبع:"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5963 #, c-format
5964 msgid "Item types"
5965 msgstr "أنواع المادة"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "Item withdrawn"
5970 msgstr "المادة مستبعدة."
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "Items available at:"
5975 msgstr "مواد متاحة"
5976
5977 #. For the first occurrence,
5978 #. SCRIPT
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "Items available:"
5983 msgstr "مواد متاحة"
5984
5985 #. SCRIPT
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5987 msgid "Items in your cart: "
5988 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5992 #, c-format
5993 msgid "Items: "
5994 msgstr "منابع:"
5995
5996 #. SCRIPT
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5998 msgid "Jan"
5999 msgstr "ژانویه"
6000
6001 #. SCRIPT
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6003 msgid "January"
6004 msgstr "ژانویه"
6005
6006 #. SCRIPT
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6008 msgid "Jul"
6009 msgstr "جولای"
6010
6011 #. SCRIPT
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6013 msgid "July"
6014 msgstr "جولای"
6015
6016 #. SCRIPT
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6018 msgid "Jun"
6019 msgstr "ژوئن"
6020
6021 #. SCRIPT
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6023 msgid "June"
6024 msgstr "ژوئن"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6027 #, c-format
6028 msgid "Juvenile"
6029 msgstr "الحدث"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6032 #, c-format
6033 msgid "Keyword"
6034 msgstr "کلیدواژه ها"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6040 #, c-format
6041 msgid "Koha"
6042 msgstr "كوها "
6043
6044 #. LINK
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6046 msgid "Koha - RSS"
6047 msgstr "Koha - RSS"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6050 #, c-format
6051 msgid "Koha Wiki"
6052 msgstr "ویکی کوها"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6057 msgid "Koha [% Version %]"
6058 msgstr "کوها % نسخه %]"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6061 #, c-format
6062 msgid "LCCN"
6063 msgstr "LCCN"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6066 #, c-format
6067 msgid "LCCN:"
6068 msgstr "LCCN:"
6069
6070 #. For the first occurrence,
6071 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6074 #, c-format
6075 msgid "LCCN: %s "
6076 msgstr "LCCN: %s"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6079 #, c-format
6080 msgid "Language"
6081 msgstr "زبان"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6084 #, c-format
6085 msgid "Language: "
6086 msgstr "زبان:"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "Languages"
6091 msgstr "زبان"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6094 #, c-format
6095 msgid "Languages:&nbsp;"
6096 msgstr "زبان:&nbsp;"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6099 #, c-format
6100 msgid "Large print"
6101 msgstr "چاپ بزرگ"
6102
6103 #. SCRIPT
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6105 msgid "Last"
6106 msgstr "آخرین"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6109 #, c-format
6110 msgid "Last location"
6111 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6114 #, c-format
6115 msgid "Law reports and digests"
6116 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6119 #, c-format
6120 msgid "Legal articles"
6121 msgstr "مقالات قانونی"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6124 #, c-format
6125 msgid "Legal cases and case notes"
6126 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6129 #, c-format
6130 msgid "Legislation"
6131 msgstr "قانون"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6134 #, c-format
6135 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6136 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6139 #, c-format
6140 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6141 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6144 #, c-format
6145 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6146 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6149 #, c-format
6150 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6151 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6152
6153 #. OPTGROUP
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6155 msgid "Libraries"
6156 msgstr "کتابخانه ها"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6161 #, c-format
6162 msgid "Library"
6163 msgstr "کتابخانه"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6167 #, c-format
6168 msgid "Library catalog"
6169 msgstr "فهرست کتابخانه"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6173 #, c-format
6174 msgid "Library:"
6175 msgstr "کتابخانه:"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6178 #, c-format
6179 msgid "Library: "
6180 msgstr "المكتبة:"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6183 #, c-format
6184 msgid "Limit to any of the following:"
6185 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "Limit to currently available items."
6190 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "Limit to:"
6195 msgstr "محدود به:"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6198 #, c-format
6199 msgid "Limit to: "
6200 msgstr "محدود به:"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6204 #, c-format
6205 msgid "Link to resource "
6206 msgstr "پیوند به منبع"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6209 #, c-format
6210 msgid "LinkedIn"
6211 msgstr "لينكيدن"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6215 #, c-format
6216 msgid "Links"
6217 msgstr "پیوندها"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6220 #, c-format
6221 msgid "List name"
6222 msgstr "فهرست نام"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6226 #, c-format
6227 msgid "List name:"
6228 msgstr "فهرست نام:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6231 #, c-format
6232 msgid "List name: "
6233 msgstr "فهرست نام:"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6236 #, c-format
6237 msgid "List(s) this item appears in: "
6238 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6244 #, c-format
6245 msgid "Lists"
6246 msgstr "فهرست ها"
6247
6248 #. SCRIPT
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6250 msgid "Loading"
6251 msgstr "بارگذاری"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid "Loading "
6256 msgstr "بارگذاری"
6257
6258 #. For the first occurrence,
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6262 msgid "Loading..."
6263 msgstr "بارگذاری..."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "Local Login"
6268 msgstr "ورود محلی"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6272 #, c-format
6273 msgid "Local login"
6274 msgstr "ورود محلی"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6277 #, c-format
6278 msgid "Location"
6279 msgstr "محل نگهداری"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6282 #, c-format
6283 msgid "Location (Status)"
6284 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6287 #, c-format
6288 msgid "Location and availability: "
6289 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6292 #, c-format
6293 msgid "Location(s) (Status)"
6294 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6297 #, fuzzy, c-format
6298 msgid "Locations"
6299 msgstr "محل نگهداری"
6300
6301 #. INPUT type=submit
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6310 #, c-format
6311 msgid "Log in"
6312 msgstr "ورود"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6317 #, c-format
6318 msgid "Log in to add tags."
6319 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6322 #, c-format
6323 msgid "Log in to create your own lists"
6324 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "Log in to see your own saved tags."
6329 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6337 #, c-format
6338 msgid "Log in to your account"
6339 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6343 #, c-format
6344 msgid "Log in to your account:"
6345 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6348 #, c-format
6349 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6350 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6353 #, c-format
6354 msgid "Login"
6355 msgstr "ورود"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6361 #, c-format
6362 msgid "Login:"
6363 msgstr "ورود:"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6369 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6370 msgstr ""
6371 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6372 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6377 #, c-format
6378 msgid "LookupPatron"
6379 msgstr "یافتن کاربر"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6383 #, c-format
6384 msgid "MARC"
6385 msgstr "مارک"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6388 #, c-format
6389 msgid "MARC Card View"
6390 msgstr "نمایش کارت مارک"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6393 #, c-format
6394 msgid "MARC View"
6395 msgstr "نمایش مارک"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6403 #, c-format
6404 msgid "MARC view"
6405 msgstr "نمایش مارک"
6406
6407 #. %1$s:  bibliotitle 
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "MARC view: %s"
6411 msgstr "نمایش مارک"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6415 #, c-format
6416 msgid "MARCXML"
6417 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6420 #, c-format
6421 msgid "MESSAGE 10:"
6422 msgstr "پیغام 10:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6425 #, c-format
6426 msgid "MESSAGE 11:"
6427 msgstr "پیغام 11:"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6430 #, c-format
6431 msgid "MESSAGE 12:"
6432 msgstr "پیغام 12:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6435 #, c-format
6436 msgid "MESSAGE 13:"
6437 msgstr "پیغام 13:"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 14:"
6442 msgstr "پیغام 14:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 15:"
6447 msgstr "پیغام 15:"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 1:"
6452 msgstr "پیغام 1:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 2:"
6457 msgstr "پیغام 2:"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 3:"
6462 msgstr "پیغام 3:"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 4:"
6467 msgstr "پیغام 4:"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 5:"
6472 msgstr "پیغام 5:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 6:"
6477 msgstr "پیغام 6:"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 7:"
6482 msgstr "پیغام 7:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 8:"
6487 msgstr "پیغام 8:"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 9:"
6492 msgstr "پیغام 9:"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6495 #, c-format
6496 msgid "Main address"
6497 msgstr "آدرس اصلی"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6503 #, c-format
6504 msgid "Make a "
6505 msgstr "ایجاد یک"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6508 #, c-format
6509 msgid "Male:"
6510 msgstr "مذکر:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6513 #, c-format
6514 msgid "Managed by"
6515 msgstr "مدیریت شده توسط"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6518 #, c-format
6519 msgid "Managed by:"
6520 msgstr "مدار بواسطة:"
6521
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "Mar"
6525 msgstr "مارس"
6526
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 msgid "March"
6530 msgstr "مارس"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6533 #, c-format
6534 msgid "Match:"
6535 msgstr "مسابقه"
6536
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. SCRIPT
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6540 msgid "May"
6541 msgstr "مه"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6545 #, c-format
6546 msgid "Me"
6547 msgstr "من"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6551 #, c-format
6552 msgid "Message sent"
6553 msgstr "پیام ارسال شد"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6556 #, c-format
6557 msgid "Messages for you"
6558 msgstr "پیام های شما"
6559
6560 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6562 #, c-format
6563 msgid "Missing issues: %s "
6564 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "Mo"
6569 msgstr "دوشنبه"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6572 #, c-format
6573 msgid "Modify"
6574 msgstr "تعديل"
6575
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 msgid "Mon"
6579 msgstr "دوشنبه"
6580
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 msgid "Monday"
6584 msgstr "دوشنبه"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6587 #, c-format
6588 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6589 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6593 #, c-format
6594 msgid "More details"
6595 msgstr "جزئیان بیشتر"
6596
6597 #. SCRIPT
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6599 msgid "More lists"
6600 msgstr "فهرست های بیشتر"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "More options"
6605 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "More searches "
6610 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6613 #, c-format
6614 msgid "Most popular"
6615 msgstr "محبوب ترین"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "Most popular titles"
6620 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6623 #, c-format
6624 msgid "Musical recording"
6625 msgstr "ضبط موسیقی"
6626
6627 #. %1$s:  heading | html 
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6629 #, c-format
6630 msgid "NT: %s"
6631 msgstr "NT: %s"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6634 #, c-format
6635 msgid "Name"
6636 msgstr "إسم"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6640 #, c-format
6641 msgid "Never"
6642 msgstr "هرگز"
6643
6644 #. %1$s:  END 
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "Never expires %s "
6648 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6654 "the item that was checked-out upon check-in."
6655 msgstr ""
6656 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6657 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6658
6659 #. %1$s:  review.title |html 
6660 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6661 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6662 #. %4$s:  END 
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6664 #, c-format
6665 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6666 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6672 #, c-format
6673 msgid "New list"
6674 msgstr "فهرست جدید"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6677 #, c-format
6678 msgid "New password:"
6679 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6683 #, c-format
6684 msgid "New purchase suggestion"
6685 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "New search"
6690 msgstr "[جستجوی جديد]"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6696 #, c-format
6697 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6698 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6702 #, c-format
6703 msgid "New tag:"
6704 msgstr "برچسب جدید:"
6705
6706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6708 #. %3$s:  ELSE 
6709 #. %4$s:  END 
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6713 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6720 #, c-format
6721 msgid "Next"
6722 msgstr "بعدی"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6726 #, c-format
6727 msgid "Next &gt;&gt;"
6728 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6732 #, c-format
6733 msgid "Next &raquo;"
6734 msgstr "بعدی &raquo;"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "Next available item"
6739 msgstr "المتاح التالى"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6743 #, c-format
6744 msgid "No"
6745 msgstr "خیر"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6748 #, c-format
6749 msgid "No available items."
6750 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6753 #, c-format
6754 msgid "No changes were made."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6792 #, c-format
6793 msgid "No cover image available"
6794 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
6795
6796 #. SCRIPT
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6798 msgid "No data available in table"
6799 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
6800
6801 #. SCRIPT
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6803 msgid "No entries to show"
6804 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
6805
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6808 msgid "No item was added to your cart"
6809 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
6810
6811 #. For the first occurrence,
6812 #. SCRIPT
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6814 msgid "No item was selected"
6815 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "No items available."
6820 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6824 #, c-format
6825 msgid "No items available:"
6826 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6831 #, c-format
6832 msgid "No limit"
6833 msgstr "بدون محدودیت"
6834
6835 #. SCRIPT
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6837 msgid "No matching records found"
6838 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid "No operation parameter has been passed."
6843 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6846 #, c-format
6847 msgid "No physical items for this record"
6848 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6851 #, c-format
6852 msgid "No private lists"
6853 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6856 #, c-format
6857 msgid "No private lists."
6858 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "No public lists"
6863 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6866 #, c-format
6867 msgid "No public lists."
6868 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6871 #, c-format
6872 msgid "No renewals allowed"
6873 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "No reserves have been selected for this course."
6878 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
6879
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6882 #, fuzzy
6883 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6884 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6887 #, c-format
6888 msgid "No results found!"
6889 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
6890
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6893 #, fuzzy
6894 msgid "No suggestion was selected"
6895 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6896
6897 #. SCRIPT
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6899 msgid "No tag was specified."
6900 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6903 #, c-format
6904 msgid "No tags from this library for this title."
6905 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6908 #, c-format
6909 msgid "Non fiction"
6910 msgstr "غیر داستانی"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6913 #, c-format
6914 msgid "Non-musical recording"
6915 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6918 #, c-format
6919 msgid "None"
6920 msgstr "هیچ"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "None specified: "
6925 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6934 #, c-format
6935 msgid "Normal view"
6936 msgstr "نمایش عادی"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6942 #, c-format
6943 msgid "Not finding what you're looking for?"
6944 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
6945
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "Not for loan %s"
6952 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6953
6954 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6956 #, c-format
6957 msgid "Not for loan (%s)"
6958 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6961 #, c-format
6962 msgid "Not on hold"
6963 msgstr "در رزرو نیست"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6966 #, c-format
6967 msgid "Not what you expected? Check for "
6968 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6972 #, c-format
6973 msgid "Note"
6974 msgstr "یادداشت"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6977 #, c-format
6978 msgid "Note: "
6979 msgstr "ملاحظة: "
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6982 #, c-format
6983 msgid ""
6984 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6985 "characters are in all-caps."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6992 "have been populated, and an index built by separate script."
6993 msgstr ""
6994 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
6995 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6998 #, c-format
6999 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7000 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7001
7002 #. SCRIPT
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7004 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7005 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7006
7007 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid ""
7011 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7012 "code that was removed. "
7013 msgstr ""
7014 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7015 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7016
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7019 msgid ""
7020 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7021 "see your current tags."
7022 msgstr ""
7023 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7024 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7027 #, fuzzy, c-format
7028 msgid ""
7029 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7030 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7031 "retain the comment as is."
7032 msgstr ""
7033 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7034 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7035 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7036 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7037 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7038
7039 #. SCRIPT
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7041 msgid ""
7042 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7043 msgstr ""
7044 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7053 #, c-format
7054 msgid "Notes"
7055 msgstr "یادداشت ها"
7056
7057 #. For the first occurrence,
7058 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7061 #, c-format
7062 msgid "Notes : %s "
7063 msgstr "یادداشت ها: %s "
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7066 #, c-format
7067 msgid "Notes/Comments"
7068 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7072 #, c-format
7073 msgid "Notes:"
7074 msgstr "یادداشت ها:"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "Nothing"
7079 msgstr "رسم"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7083 msgid ""
7084 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7085 msgstr ""
7086 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7087 "تجديدها"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7090 #, c-format
7091 msgid "Notice:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7096 msgid "Nov"
7097 msgstr "نوامبر"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7102 #, c-format
7103 msgid "Novelist Select"
7104 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7107 #, c-format
7108 msgid "Novelist Select: "
7109 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7110
7111 #. SCRIPT
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7113 msgid "November"
7114 msgstr "نوامبر"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7117 #, c-format
7118 msgid "Number"
7119 msgstr "عدد"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "Number of holds: "
7124 msgstr "عدد الصفوف:"
7125
7126 #. INPUT type=submit
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7129 msgid "OK"
7130 msgstr "OK"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7133 #, c-format
7134 msgid "OR"
7135 msgstr "یا"
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7139 msgid "Oct"
7140 msgstr "اکتبر"
7141
7142 #. SCRIPT
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7144 msgid "October"
7145 msgstr "اکتبر"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7148 #, c-format
7149 msgid "On hold"
7150 msgstr "محجوز"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "On order"
7155 msgstr "سفارش داده شده ("
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "On-site checkouts"
7160 msgstr "اجمالي الإعارات"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7163 #, c-format
7164 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7168 #, c-format
7169 msgid "Online resources:"
7170 msgstr "منابع آنلاین:"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7173 #, c-format
7174 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7175 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7181 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7182 "\" field can be used to provide any additional information."
7183 msgstr ""
7184 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7185 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7186 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7189 #, c-format
7190 msgid "Order by date"
7191 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7194 #, c-format
7195 msgid "Order by title"
7196 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7199 #, c-format
7200 msgid "Order by: "
7201 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7204 #, c-format
7205 msgid "Other editions of this work"
7206 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7209 #, c-format
7210 msgid "Other forms:"
7211 msgstr "فرم های دیگر"
7212
7213 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7215 #, c-format
7216 msgid "Other holdings ( %s )"
7217 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7220 #, c-format
7221 msgid "OutputIntermediateFormat "
7222 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7225 #, c-format
7226 msgid "OutputRewritablePage "
7227 msgstr "OutputRewritablePage "
7228
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s:  q | html 
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7233 #, c-format
7234 msgid "OverDrive search for '%s'"
7235 msgstr ""
7236
7237 #. %1$s:  overdues_count 
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Overdue (%s)"
7241 msgstr "متأخرات"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7244 #, c-format
7245 msgid "Overdues "
7246 msgstr "تاخیرها"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7260 #, c-format
7261 msgid "Parameters"
7262 msgstr "پارامترها"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7265 #, c-format
7266 msgid "Password"
7267 msgstr "کلمه عبور"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7270 #, c-format
7271 msgid "Password updated"
7272 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7279 #, c-format
7280 msgid "Password:"
7281 msgstr "کلمه عبور:"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7284 #, c-format
7285 msgid "Patent document"
7286 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7287
7288 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7290 #, c-format
7291 msgid "Patron comment on %s"
7292 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7295 #, c-format
7296 msgid "Permissions: "
7297 msgstr "مجوزها:"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7300 #, c-format
7301 msgid "Phone"
7302 msgstr "تلفن"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7305 #, c-format
7306 msgid "Physical details:"
7307 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7310 #, c-format
7311 msgid "Pick up library"
7312 msgstr "انتخاب کردن کتابخانه"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7315 #, c-format
7316 msgid "Pick up location"
7317 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "Pick up location:"
7323 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Place a hold on"
7329 msgstr "اجز في %s%s"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "Place a hold on "
7334 msgstr "اجز في %s%s"
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Place a hold on: "
7340 msgstr "اجز في %s%s"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7353 #, c-format
7354 msgid "Place hold"
7355 msgstr "رزرو کردن"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7358 #, c-format
7359 msgid "Placed on"
7360 msgstr "قرارداده شده در"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Places"
7365 msgstr "قراردادن در"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7368 #, fuzzy, c-format
7369 msgid "Placing a hold"
7370 msgstr "رزرو کردن"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7373 #, c-format
7374 msgid "Play media"
7375 msgstr "چند رسانه ای"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7381 "it's your privacy!"
7382 msgstr ""
7383 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7384 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7385
7386 #. For the first occurrence,
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Please choose a download format"
7392 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7395 #, c-format
7396 msgid "Please choose your privacy rule:"
7397 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid ""
7402 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7403 "arrives for this subscription."
7404 msgstr ""
7405 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7406 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7409 #, c-format
7410 msgid "Please confirm the checkout:"
7411 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7414 #, c-format
7415 msgid "Please confirm your registration"
7416 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7421 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7424 #, c-format
7425 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7426 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7429 #, c-format
7430 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7431 msgstr ""
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7434 #, c-format
7435 msgid "Please enter your card number:"
7436 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7442 "email when the library processes your suggestion"
7443 msgstr ""
7444 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7445 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7451 "the library no matter which privacy option you choose."
7452 msgstr ""
7453 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7454 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7455 "ندارد."
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7462 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7463 "Reference Manager or ProCite."
7464 msgstr ""
7465 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7466 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7467 "ProCite وارد شود."
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7474 #, c-format
7475 msgid "Please note:"
7476 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7481 #, c-format
7482 msgid "Please note: "
7483 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7484
7485 #. %1$s:  ELSE 
7486 #. %2$s:  END 
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7488 #, c-format
7489 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7490 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7495 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
7496
7497 #. OPTGROUP
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7499 msgid "Popularity"
7500 msgstr "محبوبیت"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7504 #, c-format
7505 msgid "Popularity (least to most)"
7506 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7510 #, c-format
7511 msgid "Popularity (most to least)"
7512 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7515 #, c-format
7516 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7517 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
7518
7519 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "Powered by %s "
7523 msgstr "راه اندازی شده توسط"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7526 #, c-format
7527 msgid "Pre-adolescent"
7528 msgstr "قبل از نوجوانی"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7531 #, c-format
7532 msgid "Preferred form: "
7533 msgstr "شکل های مرجح"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7536 #, c-format
7537 msgid "Preschool"
7538 msgstr "پیش از مدرسه"
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7542 msgid "Prev"
7543 msgstr "پیشین"
7544
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7547 msgid "Preview"
7548 msgstr "معاينة"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7554 #, c-format
7555 msgid "Previous"
7556 msgstr "پیشین"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7560 #, c-format
7561 msgid "Previous sessions"
7562 msgstr "نشست های پیشین"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7565 #, c-format
7566 msgid "Primary"
7567 msgstr "اصلی"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7571 #, c-format
7572 msgid "Print"
7573 msgstr "چاپ"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7576 #, c-format
7577 msgid "Print list"
7578 msgstr "فهرست چاپ"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7581 #, c-format
7582 msgid "Priority"
7583 msgstr "اولویت"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7586 #, c-format
7587 msgid "Priority:"
7588 msgstr "الاولوية:"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7593 #, c-format
7594 msgid "Private"
7595 msgstr "شخصی"
7596
7597 #. OPTGROUP
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Private lists"
7601 msgstr "فهرست های شخصی"
7602
7603 #. OPTGROUP
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7605 msgid "Private lists shared with me"
7606 msgstr ""
7607
7608 #. SCRIPT
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7610 msgid "Processing..."
7611 msgstr "در حال پردازش..."
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7614 #, c-format
7615 msgid "Programmed texts"
7616 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7621 #, c-format
7622 msgid "Public"
7623 msgstr "عمومی"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7632 #, c-format
7633 msgid "Public lists"
7634 msgstr "فهرست های عمومی"
7635
7636 #. SCRIPT
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7638 msgid "Public lists:"
7639 msgstr "فهرست های عمومی:"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Publication date range"
7644 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7647 #, c-format
7648 msgid "Publication place:"
7649 msgstr "محل نشر:"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7653 #, c-format
7654 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7655 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7659 #, c-format
7660 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7661 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7666 #, c-format
7667 msgid "Publication:"
7668 msgstr "ناشر:"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7671 #, c-format
7672 msgid "Published by :"
7673 msgstr "منتشر شده توسط :"
7674
7675 #. For the first occurrence,
7676 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7677 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7678 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7679 #. %4$s:  END 
7680 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7681 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7682 #. %7$s:  END 
7683 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7684 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7685 #. %10$s:  END 
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7688 #, c-format
7689 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7690 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7695 #, c-format
7696 msgid "Publisher"
7697 msgstr "ناشر"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7700 #, c-format
7701 msgid "Publisher location"
7702 msgstr "محل ناشر"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7705 #, c-format
7706 msgid "Publisher:"
7707 msgstr "ناشر:"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7711 #, c-format
7712 msgid "Purchase suggestions"
7713 msgstr "پیشنهادهای خرید"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7716 #, c-format
7717 msgid "Quote of the Day"
7718 msgstr "نقل قول روز"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7722 #, c-format
7723 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7724 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7725
7726 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7727 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "RSS feed for %s%s "
7731 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
7732
7733 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "RSS feed for public list %s"
7737 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7738
7739 #. %1$s:  heading | html 
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7741 #, c-format
7742 msgid "RT: %s"
7743 msgstr "RT: %s"
7744
7745 #. INPUT type=submit name=rate_button
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7747 msgid "Rate me"
7748 msgstr "مرا ارزیابی کن"
7749
7750 #. For the first occurrence,
7751 #. SCRIPT
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7754 msgid "Rating based on reviews of "
7755 msgstr ""
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7758 #, c-format
7759 msgid "Re-type new password:"
7760 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7763 #, c-format
7764 msgid "Reason for suggestion: "
7765 msgstr "علت پیشنهاد:"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7768 #, c-format
7769 msgid "RecallItem "
7770 msgstr "فراخوانی منبع"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7774 #, c-format
7775 msgid "Recent comments"
7776 msgstr "نظرات اخیر"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "Recent comments "
7781 msgstr "نظرات اخیر"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7784 #, c-format
7785 msgid "Record not found"
7786 msgstr "رکوردی یافت نشد"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7792 #, c-format
7793 msgid "Refine your search"
7794 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7799 #, c-format
7800 msgid "Register a new account"
7801 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7806 #, c-format
7807 msgid "Register here."
7808 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7811 #, c-format
7812 msgid "Registration Complete!"
7813 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "Registration complete"
7818 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7821 #, c-format
7822 msgid "Registration invalid!"
7823 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7826 #, c-format
7827 msgid "Regular print"
7828 msgstr "چاپ منظم"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7831 #, c-format
7832 msgid "Relevance"
7833 msgstr "ربط"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7837 #, c-format
7838 msgid "Relevance asc"
7839 msgstr "ربط صعودی"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7843 #, c-format
7844 msgid "Relevance desc"
7845 msgstr "ربط نزولی"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7848 #, c-format
7849 msgid "Remove"
7850 msgstr "حذف کردن"
7851
7852 #. A
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7856 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7857
7858 #. A
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7860 msgid "Remove field"
7861 msgstr "حذف فیلد"
7862
7863 #. SCRIPT
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7865 msgid "Remove from list"
7866 msgstr "حذف از فهرست"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid "Remove from this list"
7871 msgstr "حذف از فهرست"
7872
7873 #. INPUT type=submit
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7875 msgid "Remove selected items"
7876 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
7877
7878 #. INPUT type=submit
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Remove selected searches"
7885 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
7886
7887 #. INPUT type=submit
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Remove share"
7892 msgstr "حذف کردن"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7899 #, c-format
7900 msgid "Renew"
7901 msgstr "تمدید"
7902
7903 #. INPUT type=submit
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7906 msgid "Renew all"
7907 msgstr "تمدید همه"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7913 #, c-format
7914 msgid "Renew item"
7915 msgstr "تمدید منبع"
7916
7917 #. INPUT type=submit
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7920 msgid "Renew selected"
7921 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7926 #, c-format
7927 msgid "RenewLoan"
7928 msgstr "تمدید امانت"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "Renewed!"
7933 msgstr "تجديد"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Report broken links"
7938 msgstr "تقرير%s"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7978 #, c-format
7979 msgid "Required"
7980 msgstr "ضروری"
7981
7982 #. INPUT type=submit
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7984 msgid "Resort list"
7985 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7992 #, c-format
7993 msgid "Results"
7994 msgstr "نتایج"
7995
7996 #. %1$s:  from 
7997 #. %2$s:  to 
7998 #. %3$s:  total 
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8000 #, c-format
8001 msgid "Results %s to %s of %s"
8002 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8003
8004 #. For the first occurrence,
8005 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8006 #. %2$s:  query_desc | html 
8007 #. %3$s:  END 
8008 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8009 #. %5$s:  limit_desc | html 
8010 #. %6$s:  END 
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8015 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "Resume"
8020 msgstr "النتيجة"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8023 #, c-format
8024 msgid "Resume all suspended holds"
8025 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "Resume your hold on "
8030 msgstr "محجوز لـِ"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8034 #, c-format
8035 msgid "Return this item"
8036 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8037
8038 #. INPUT type=submit name=confirm
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8040 msgid "Return to account summary"
8041 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "Return to the "
8050 msgstr "العودة إلى:"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "Return to the last advanced search"
8056 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8059 #, c-format
8060 msgid "Return to the self-checkout"
8061 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "Return to your lists"
8067 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8068
8069 #. INPUT type=submit
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8071 msgid "Return to your record"
8072 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8075 #, c-format
8076 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8077 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8083 "particular patron."
8084 msgstr ""
8085 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8086 "گرداند"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8092 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8093 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8094 msgstr ""
8095 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8096 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8097 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8098
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Review date: "
8103 msgstr "نقد:"
8104
8105 #. SCRIPT
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Review result: "
8109 msgstr "تنقيح النتائج:"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8113 #, c-format
8114 msgid "Reviews"
8115 msgstr "نقدها"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8118 #, c-format
8119 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8120 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8123 #, c-format
8124 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8125 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8128 #, c-format
8129 msgid "SMS"
8130 msgstr "پیام کوتاه"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8133 #, c-format
8134 msgid "SMS number:"
8135 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8136
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8139 msgid "Sa"
8140 msgstr "السبت"
8141
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8144 msgid "Sat"
8145 msgstr "السبت"
8146
8147 #. SCRIPT
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8149 msgid "Saturday"
8150 msgstr "شنبه"
8151
8152 #. INPUT type=submit
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8158 msgid "Save"
8159 msgstr "ذخیره"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "Save record "
8164 msgstr "ذخیره رکورد:"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8167 #, c-format
8168 msgid "Save to Lists"
8169 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8172 #, c-format
8173 msgid "Save to another list"
8174 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8177 #, c-format
8178 msgid "Save to your lists "
8179 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8182 #, c-format
8183 msgid "Scan "
8184 msgstr "اسکن"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8187 #, c-format
8188 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8189 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8192 #, c-format
8193 msgid ""
8194 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8195 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8196 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8197 msgstr ""
8198 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8199 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8200 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8203 #, c-format
8204 msgid "Scan index for: "
8205 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8208 #, c-format
8209 msgid "Scan index:"
8210 msgstr "نمایه اسکن"
8211
8212 #. INPUT type=submit name=do
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8220 #, c-format
8221 msgid "Search"
8222 msgstr "جستجو"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8225 #, c-format
8226 msgid "Search "
8227 msgstr "جستجو"
8228
8229 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8230 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8231 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8232 #. %4$s:  END 
8233 #. %5$s:  END 
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8237 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8240 #, c-format
8241 msgid "Search for this title in:"
8242 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8243
8244 #. A
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8249 msgid "Search for works by this author"
8250 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8254 #, c-format
8255 msgid "Search for:"
8256 msgstr "جستجو برای:"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8261 #, c-format
8262 msgid "Search history"
8263 msgstr "پیشینه جستجو"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "Search options:"
8268 msgstr "خيارات البحث"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8272 #, c-format
8273 msgid "Search suggestions"
8274 msgstr "اقتراحات البحث"
8275
8276 #. %1$s:  LibraryName |html 
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8278 #, c-format
8279 msgid "Search the %s"
8280 msgstr "%s جستجوی"
8281
8282 #. SCRIPT
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8284 msgid "Search:"
8285 msgstr "جستجو:"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8288 #, c-format
8289 msgid "SearchCourseReserves "
8290 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8291
8292 #. For the first occurrence,
8293 #. SCRIPT
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Searching OverDrive..."
8298 msgstr "بحث الاستنادات"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid "Section"
8303 msgstr "قسم"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid "Section:"
8308 msgstr "الإجراء:"
8309
8310 #. IMG
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8322 msgid "See Baker & Taylor"
8323 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8326 #, c-format
8327 msgid "See also:"
8328 msgstr "نیز نگاه کنید:"
8329
8330 #. SCRIPT
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8332 msgid "See biblio"
8333 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
8334
8335 #. A
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8337 msgid ""
8338 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8339 "%]"
8340 msgstr ""
8341 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8342 "%]"
8343
8344 #. A
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8346 msgid ""
8347 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8348 "biblio[% END %]"
8349 msgstr ""
8350 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8351 "biblio[% END %]"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8354 #, c-format
8355 msgid "Select a list"
8356 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "Select a specific item:"
8361 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8362
8363 #. For the first occurrence,
8364 #. SCRIPT
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8373 #, c-format
8374 msgid "Select all"
8375 msgstr "انتخاب همه"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Select searches to: "
8384 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8388 #, c-format
8389 msgid "Select suggestions to: "
8390 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8393 #, fuzzy, c-format
8394 msgid "Select the item(s) to search"
8395 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid "Select the term(s) to search"
8400 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8407 #, c-format
8408 msgid "Select titles to: "
8409 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8412 #, c-format
8413 msgid "Self checkout help"
8414 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
8415
8416 #. INPUT type=submit
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8421 #, c-format
8422 msgid "Send"
8423 msgstr "ارسال"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8426 #, c-format
8427 msgid "Send list"
8428 msgstr "فهرست ارسال"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8431 #, c-format
8432 msgid "Sending your cart"
8433 msgstr "ارسال سبد شما"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8436 #, c-format
8437 msgid "Sending your list"
8438 msgstr "ارسال فهرست شما"
8439
8440 #. SCRIPT
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8442 msgid "Sep"
8443 msgstr "سپتامبر"
8444
8445 #. SCRIPT
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8447 msgid "September"
8448 msgstr "سپتامبر"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8451 #, c-format
8452 msgid "Serial"
8453 msgstr "پیایند"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8457 #, c-format
8458 msgid "Serial collection"
8459 msgstr "مجموعه پیایند"
8460
8461 #. For the first occurrence,
8462 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8465 #, c-format
8466 msgid "Serial: %s "
8467 msgstr "پیایندها: %s"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8473 #, c-format
8474 msgid "Series"
8475 msgstr "فروست"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8478 #, c-format
8479 msgid "Series Title"
8480 msgstr "عنوان فروست"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8483 #, c-format
8484 msgid "Series information:"
8485 msgstr "اطلاعات فروست:"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8488 #, c-format
8489 msgid "Series title"
8490 msgstr "عنوان فروست"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8493 #, c-format
8494 msgid "Series:"
8495 msgstr "فروست:"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8498 #, c-format
8499 msgid "Session lost"
8500 msgstr "نشست منقضی شد"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8503 #, c-format
8504 msgid "Settings updated"
8505 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8509 #, c-format
8510 msgid "Share"
8511 msgstr "اشتراک گذاری"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8514 #, fuzzy, c-format
8515 msgid "Share a list"
8516 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Share a list with another patron"
8521 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8522
8523 #. A
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8525 msgid "Share by email"
8526 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "Share list"
8531 msgstr "فهرست"
8532
8533 #. A
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8535 msgid "Share on Delicious"
8536 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
8537
8538 #. A
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8540 msgid "Share on Facebook"
8541 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
8542
8543 #. A
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8545 msgid "Share on LinkedIn"
8546 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8549 #, c-format
8550 msgid "Shelving location"
8551 msgstr "محل قفسه"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8555 #, c-format
8556 msgid "Shibboleth Login"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8560 #, c-format
8561 msgid "Show"
8562 msgstr "نمایش"
8563
8564 #. SCRIPT
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8566 msgid "Show _MENU_ entries"
8567 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8571 #, c-format
8572 msgid "Show all items"
8573 msgstr "نمایش همه منابع"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid "Show last 50 items"
8578 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8579
8580 #. A
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Show lists"
8584 msgstr "نمایش همه منابع"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8587 #, c-format
8588 msgid "Show more"
8589 msgstr "نمایش بیشتر"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "Show more options"
8595 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
8596
8597 #. A
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8599 msgid ""
8600 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8601 msgstr ""
8602 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8605 #, c-format
8606 msgid "Show the top "
8607 msgstr "نمایش بالا"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8610 #, c-format
8611 msgid "Show year: "
8612 msgstr "نمایش سال:"
8613
8614 #. %1$s:  resultcount 
8615 #. %2$s:  total 
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8617 #, c-format
8618 msgid "Showing %s of about %s results"
8619 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
8620
8621 #. SCRIPT
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8623 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8624 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "Showing all items. "
8629 msgstr "نمایش همه منابع"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "Showing last 50 items. "
8634 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8637 #, c-format
8638 msgid "Sign in with your Email"
8639 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "Sign in with your email"
8645 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8648 #, c-format
8649 msgid "Similar items"
8650 msgstr "منابع مشابه"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8653 #, c-format
8654 msgid "Since you have "
8655 msgstr "پس از زمانی که شما دارید"
8656
8657 #. %1$s:  failaddress 
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8659 #, c-format
8660 msgid ""
8661 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8662 "them. These are: %s"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8671 #, c-format
8672 msgid "Sorry"
8673 msgstr "پوزش"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "Sorry,"
8678 msgstr "پوزش"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8684 "Contact the patron who sent you the invitation."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8690 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8693 #, c-format
8694 msgid "Sorry, no suggestions."
8695 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
8696
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8699 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8700 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8701
8702 #. SCRIPT
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8704 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8705 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8711 "below."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8715 #, c-format
8716 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8717 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8722 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8725 #, c-format
8726 msgid ""
8727 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8728 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8733 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid ""
8738 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8739 "the administrator to resolve this problem."
8740 msgstr ""
8741 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
8742 "با مدیر تماس بگیرید."
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8747 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
8748
8749 #. %1$s:  too_much_oweing 
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8751 #, c-format
8752 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8753 msgstr "پوزش، شما به علت بدهی نمی توانید رزرو کنید%s."
8754
8755 #. %1$s:  too_many_reserves 
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8757 #, c-format
8758 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8759 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8765 "you have a local login, you may use that below."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8769 #, c-format
8770 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8771 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8774 #, c-format
8775 msgid "Sort by:"
8776 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8779 #, c-format
8780 msgid "Sort by: "
8781 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8784 #, c-format
8785 msgid "Sort this list by: "
8786 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8789 #, c-format
8790 msgid "Sorting: "
8791 msgstr "مرتب سازی:"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8794 #, c-format
8795 msgid "Specialized"
8796 msgstr "تخصصی"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8800 #, c-format
8801 msgid "Standard number"
8802 msgstr "شماره استاندارد"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8807 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8810 #, c-format
8811 msgid "Statistics"
8812 msgstr "آمار"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8820 #, c-format
8821 msgid "Status"
8822 msgstr "وضعیت"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8826 #, c-format
8827 msgid "Status:"
8828 msgstr "حالة:"
8829
8830 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8831 #. %2$s:  END 
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8833 #, c-format
8834 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8835 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8838 #, c-format
8839 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8840 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8843 #, c-format
8844 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8845 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
8846
8847 #. SCRIPT
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8849 msgid "Su"
8850 msgstr "یکشنبه"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8856 #, c-format
8857 msgid "Subject"
8858 msgstr "موضوع"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8863 #, c-format
8864 msgid "Subject cloud"
8865 msgstr "ابر موضوع"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8868 #, c-format
8869 msgid "Subject phrase"
8870 msgstr "عبارت موضوع"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8873 #, c-format
8874 msgid "Subject(s)"
8875 msgstr "موضوع(ها)"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8879 #, c-format
8880 msgid "Subject(s):"
8881 msgstr "موضوع(ها):"
8882
8883 #. For the first occurrence,
8884 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8887 #, c-format
8888 msgid "Subject: %s "
8889 msgstr "موضوع: %s"
8890
8891 #. INPUT type=submit
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8898 #, c-format
8899 msgid "Submit"
8900 msgstr "ثبت"
8901
8902 #. INPUT type=submit
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8904 msgid "Submit and close this window"
8905 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
8906
8907 #. INPUT type=submit
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8910 msgid "Submit changes"
8911 msgstr "ثبت تغییرات"
8912
8913 #. INPUT type=submit
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8915 msgid "Submit update request"
8916 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
8917
8918 #. INPUT type=submit
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Submit your suggestion"
8922 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8927 msgstr "شماره های یک اشتراک"
8928
8929 #. A
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8931 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8932 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8935 #, c-format
8936 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8937 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8938
8939 #. IMG
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Subscribe to recent comments"
8943 msgstr "نظرات اخیر"
8944
8945 #. IMG
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Subscribe to this list"
8949 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8950
8951 #. IMG
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8956 msgid "Subscribe to this search"
8957 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8960 #, c-format
8961 msgid "Subscription"
8962 msgstr "اشتراک"
8963
8964 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8965 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8966 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8967 #. %4$s:  ELSE 
8968 #. %5$s:  END 
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8970 #, c-format
8971 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8972 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
8973
8974 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8976 #, c-format
8977 msgid "Subscription information for %s"
8978 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "Subscription: "
8983 msgstr "اشتراک :"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8986 #, c-format
8987 msgid "Subscriptions"
8988 msgstr "اشتراکات"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8992 #, c-format
8993 msgid "Sudoc"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8997 #, c-format
8998 msgid "Suggested by:"
8999 msgstr "مقترح من قبل:"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9002 #, c-format
9003 msgid "Suggested for"
9004 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "Suggested for:"
9009 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9012 #, c-format
9013 msgid "Suggestions"
9014 msgstr "پیشنهادها"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9017 #, c-format
9018 msgid "Summary"
9019 msgstr "خلاصه"
9020
9021 #. SCRIPT
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9023 msgid "Sun"
9024 msgstr "یکشنبه"
9025
9026 #. SCRIPT
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9028 msgid "Sunday"
9029 msgstr "یکشنبه"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9032 #, c-format
9033 msgid "Surveys"
9034 msgstr "نظرسنجی ها"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "Suspend"
9043 msgstr "مُنفق"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9046 #, c-format
9047 msgid "Suspend all holds"
9048 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Suspend until:"
9053 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "Suspend your hold on "
9058 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9059
9060 #. A
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9062 msgid "Switch languages"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9066 #, c-format
9067 msgid "System maintenance"
9068 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9071 #, c-format
9072 msgid "TOC"
9073 msgstr "فهرست مندرجات"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9076 #, c-format
9077 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9078 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9083 #, c-format
9084 msgid "Tag"
9085 msgstr "برچسب"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9088 #, c-format
9089 msgid "Tag browser"
9090 msgstr "مرورگر برچسب"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9093 #, c-format
9094 msgid "Tag cloud"
9095 msgstr "ابر برچسب"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9098 #, c-format
9099 msgid "Tag status here."
9100 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9106 #, c-format
9107 msgid "Tag status here. "
9108 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "Tag:"
9113 msgstr "الوسم: "
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9116 #, c-format
9117 msgid "Tags"
9118 msgstr "الوسوم"
9119
9120 #. For the first occurrence,
9121 #. SCRIPT
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9123 msgid "Tags added: "
9124 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9128 #, c-format
9129 msgid "Tags from this library:"
9130 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9134 #, c-format
9135 msgid "Tags:"
9136 msgstr "برچسب ها"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9139 #, c-format
9140 msgid "Technical reports"
9141 msgstr "گزارش های فنی"
9142
9143 #. A
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9147 #, c-format
9148 msgid "Term"
9149 msgstr "واژه"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid "Term(s):"
9154 msgstr "واژه"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9157 #, c-format
9158 msgid "Term/Phrase"
9159 msgstr "واژه/عبارت"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "Term:"
9164 msgstr "واژه"
9165
9166 #. SCRIPT
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9168 msgid "Th"
9169 msgstr "پنج شنبه"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9172 #, c-format
9173 msgid "Thank you"
9174 msgstr "با سپاس"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9177 #, c-format
9178 msgid "Thank you!"
9179 msgstr "با سپاس!"
9180
9181 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9183 #, c-format
9184 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9185 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9186
9187 #. %1$s:  limit 
9188 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9189 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9190 #. %4$s:  END 
9191 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9192 #. %6$s:  branch 
9193 #. %7$s:  END 
9194 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9195 #. %9$s:  timeLimit |html 
9196 #. %10$s:  ELSE 
9197 #. %11$s:  END 
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9202 "all time%s "
9203 msgstr ""
9204 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9205 "%s در همه زمان ها%s "
9206
9207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9208 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9209 #. %3$s:  ELSE 
9210 #. %4$s:  END 
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9215 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9216 msgstr ""
9217 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
9218 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9221 #, c-format
9222 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9223 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9226 #, c-format
9227 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9228 msgstr ""
9229 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
9230
9231 #. %1$s:  email_add 
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9233 #, c-format
9234 msgid "The cart was sent to: %s"
9235 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
9236
9237 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9238 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9239 #. %3$s:  END 
9240 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9241 #. %5$s:  END 
9242 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9243 #. %7$s:  END 
9244 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9245 #. %9$s:  END 
9246 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9247 #. %11$s:  END 
9248 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9249 #. %13$s:  END 
9250 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9251 #. %15$s:  END 
9252 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9253 #. %17$s:  END 
9254 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9255 #. %19$s:  END 
9256 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9257 #. %21$s:  END 
9258 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9259 #. %23$s:  END 
9260 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9261 #. %25$s:  END 
9262 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9263 #. %27$s:  END 
9264 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9265 #. %29$s:  END 
9266 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9267 #. %31$s:  END 
9268 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9269 #. %33$s:  END 
9270 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9271 #. %35$s:  END 
9272 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9273 #. %37$s:  END 
9274 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9275 #. %39$s:  END 
9276 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9277 #. %41$s:  END 
9278 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9279 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9280 #. %44$s:  END 
9281 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9282 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9283 #. %47$s:  END 
9284 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9285 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9286 #. %50$s:  END 
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid ""
9290 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9291 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9292 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9293 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9294 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9295 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9296 "%s %s%s months%s "
9297 msgstr ""
9298 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
9299 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
9300 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
9301 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
9302 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9308 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9309 "informing your library of this error."
9310 msgstr ""
9311 "حذف تاریخچه مطالعه شما ناموفق بود، زیرا مشکلی در شناسایی این خصیصه وجود "
9312 "دارد، لطفا با اطلاع رسانی به کتابخانه خود درباره این خطا، برای اصلاح سیستم "
9313 "یاری رسانید."
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9318 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
9319
9320 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9322 #, c-format
9323 msgid "The first subscription was started on %s"
9324 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9327 #, c-format
9328 msgid "The following fields contain invalid information:"
9329 msgstr ""
9330
9331 #. SCRIPT
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9333 #, fuzzy
9334 msgid "The item has been added to your cart"
9335 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9336
9337 #. SCRIPT
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9339 #, fuzzy
9340 msgid "The item has been removed from your cart"
9341 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9342
9343 #. SCRIPT
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9345 #, fuzzy
9346 msgid "The item is already in your cart"
9347 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9350 #, c-format
9351 msgid ""
9352 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9353 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9354 msgstr ""
9355
9356 #. %1$s:  email 
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9358 #, c-format
9359 msgid "The list was sent to: %s"
9360 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
9361
9362 #. %1$s:  op 
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "The operation %s is not supported."
9366 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9369 #, c-format
9370 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9371 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
9372
9373 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9375 #, c-format
9376 msgid "The subscription expired on %s"
9377 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
9378
9379 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9381 #, c-format
9382 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9383 msgstr "سیستم بارکد را شناسایی نمی کند. %s "
9384
9385 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9386 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid ""
9390 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9391 "code. It was NOT added. "
9392 msgstr ""
9393 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
9394 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9397 #, c-format
9398 msgid "The userid "
9399 msgstr "شناسه کاربری"
9400
9401 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9403 #, c-format
9404 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9405 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9408 #, c-format
9409 msgid "There are no comments for this item."
9410 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9413 #, c-format
9414 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9415 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
9416
9417 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9419 #, c-format
9420 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9421 msgstr "اعتباری وجود دارد %s برای رزرو کردن "
9422
9423 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9424 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9425 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9426 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9427 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9428 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid ""
9432 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9433 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9434 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9435 msgstr ""
9436 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
9437 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
9438 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9441 #, c-format
9442 msgid "There was a problem with your submission"
9443 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9446 #, fuzzy, c-format
9447 msgid "There was an error sending the cart."
9448 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "There was an error sending the list."
9453 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9459 "library for help."
9460 msgstr ""
9461 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
9462 "تماس حاصل نمائید."
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9465 #, c-format
9466 msgid "Theses"
9467 msgstr "پایان نامه ها"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9473 "any subject below to see the items in our collection."
9474 msgstr ""
9475 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
9476 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
9477
9478 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9480 #, c-format
9481 msgid "This card has been declared lost. %s "
9482 msgstr "این کارت مفقود شده اعلام شده است. %s "
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9488 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9489 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9490 "your reader account."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9495 #, c-format
9496 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9497 msgstr "این خطا نشان می دهد که کوها به لینک نامعتبری اشاره کرده است."
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9503 "authorized to see."
9504 msgstr ""
9505 "این خطا نشان می دهد که شما برای دسترسی به پیوندی که شما اجازه مشاهده آن را "
9506 "ندارید تلاش می کنید."
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9512 msgstr "این خطا نشان می دهد که به شما دلایلی از دیدن این صفحه منع شده اید."
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9515 #, c-format
9516 msgid "This is a serial"
9517 msgstr "این یک پیایند است."
9518
9519 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9521 #, c-format
9522 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9523 msgstr "این منبع از مجموعه خارج شده است. %s "
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "This item is already checked out to you."
9528 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
9529
9530 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9532 #, c-format
9533 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9534 msgstr "این منبع برای شخص دیگر امانت گرفته شده است. %s "
9535
9536 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9538 #, c-format
9539 msgid "This item is not for loan. %s "
9540 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9541
9542 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9544 #, c-format
9545 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9546 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
9547
9548 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid ""
9552 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9553 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9556 #, c-format
9557 msgid "This message can have following reasons"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9567 "clicking "
9568 msgstr ""
9569 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
9570 "قابل مشاهده است."
9571
9572 #. %1$s:  items_count 
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "This record has many physical items (%s). "
9576 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9579 #, c-format
9580 msgid "This subscription is closed."
9581 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9584 #, c-format
9585 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9586 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9589 #, c-format
9590 msgid "This title cannot be requested."
9591 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9592
9593 #. SCRIPT
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9595 msgid ""
9596 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9597 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9598 msgstr ""
9599
9600 #. SCRIPT
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9602 msgid "Thu"
9603 msgstr "پنج شنبه"
9604
9605 #. IMG
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9608 msgid "Thumbnail"
9609 msgstr "تصویر کوچک"
9610
9611 #. SCRIPT
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9613 msgid "Thursday"
9614 msgstr "پنج شنبه"
9615
9616 #. OPTGROUP
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9636 #, c-format
9637 msgid "Title"
9638 msgstr "عنوان"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9642 #, c-format
9643 msgid "Title (A-Z)"
9644 msgstr "عنوان (الف-ی)"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9648 #, c-format
9649 msgid "Title (Z-A)"
9650 msgstr "عنوان (ی-الف)"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9653 #, c-format
9654 msgid "Title notes"
9655 msgstr "یادداشت های عنوان"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9658 #, c-format
9659 msgid "Title phrase"
9660 msgstr "عبارت عنوان"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9664 #, c-format
9665 msgid "Title:"
9666 msgstr "عنوان:"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9669 #, c-format
9670 msgid "Title: "
9671 msgstr "عنوان:"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Titles"
9676 msgstr "عنوان"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9679 #, c-format
9680 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9681 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9684 #, c-format
9685 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9686 msgstr ""
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9694 #, c-format
9695 msgid "To report this error, you can "
9696 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
9697
9698 #. SCRIPT
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9700 msgid "Today"
9701 msgstr "امروز"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9704 #, c-format
9705 msgid "Top level"
9706 msgstr "سطح بالا"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "Topics"
9711 msgstr "a-موضوعي"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9714 #, c-format
9715 msgid "Total due"
9716 msgstr "مجموع بدهی"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9719 #, c-format
9720 msgid "Treaties "
9721 msgstr "قراردادها"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9724 #, c-format
9725 msgid "Try logging in to the catalog"
9726 msgstr "تلاش برای ورود به فهرست"
9727
9728 #. SCRIPT
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9730 msgid "Tu"
9731 msgstr "سه شنبه"
9732
9733 #. SCRIPT
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9735 msgid "Tue"
9736 msgstr "سه شنبه"
9737
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9740 msgid "Tuesday"
9741 msgstr "سه شنبه"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9744 #, c-format
9745 msgid "Tweet"
9746 msgstr "Tweet"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9750 #, c-format
9751 msgid "Type"
9752 msgstr "نوع"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9755 #, c-format
9756 msgid "Type of heading"
9757 msgstr "نوع سرعنوان"
9758
9759 #. INPUT type=text name=q
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9762 msgid "Type search term"
9763 msgstr "نوع واژه جستجو"
9764
9765 #. SCRIPT
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9767 msgid "Type:"
9768 msgstr "نوع:"
9769
9770 #. %1$s:  heading | html 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9772 #, c-format
9773 msgid "UF: %s"
9774 msgstr "UF: %s"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9777 #, c-format
9778 msgid "URL(s)"
9779 msgstr "URL(s)"
9780
9781 #. For the first occurrence,
9782 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9785 #, c-format
9786 msgid "URL: %s "
9787 msgstr "URL: %s "
9788
9789 #. SCRIPT
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9791 msgid "Unable to add one or more tags."
9792 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9795 #, c-format
9796 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9797 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9800 #, c-format
9801 msgid "Unavailable issues"
9802 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9807 #, c-format
9808 msgid "Unhighlight"
9809 msgstr "غیر هایلایت"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9812 #, c-format
9813 msgid "Unified title"
9814 msgstr "عنوان قراردادی"
9815
9816 #. For the first occurrence,
9817 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9820 #, c-format
9821 msgid "Unified title: %s "
9822 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9825 #, c-format
9826 msgid "Uniform titles:"
9827 msgstr "عناوین قراردادی:"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9832 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "Updates to your record"
9837 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9840 #, c-format
9841 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9842 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9845 #, c-format
9846 msgid "Used for/see from:"
9847 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9851 #, c-format
9852 msgid "Used in "
9853 msgstr "استفاده شده در"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9856 #, c-format
9857 msgid "Username:"
9858 msgstr "نام کاربری:"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9864 "If "
9865 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9868 #, c-format
9869 msgid "VHS tape / Videocassette"
9870 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9873 #, c-format
9874 msgid "Verification:"
9875 msgstr "تأئید:"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9879 #, c-format
9880 msgid "View All"
9881 msgstr "أعرض الكل"
9882
9883 #. A
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9902 msgid "View details for this title"
9903 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9906 #, c-format
9907 msgid "View full heading"
9908 msgstr "نمایش کامل سرعنوان"
9909
9910 #. A
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9913 #, fuzzy
9914 msgid "View on Amazon.com"
9915 msgstr "نمایش در amazon.com"
9916
9917 #. A
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9919 msgid "View your search history"
9920 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9924 #, c-format
9925 msgid "Vol info"
9926 msgstr "اطلاعات جلد"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9929 #, c-format
9930 msgid "Waiting"
9931 msgstr "در انتظار"
9932
9933 #. %1$s:  waiting_count 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "Waiting (%s)"
9937 msgstr "إنتظار"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9940 #, c-format
9941 msgid "Warning"
9942 msgstr "تحذير"
9943
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9946 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9947 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
9948
9949 #. SCRIPT
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9951 msgid "We"
9952 msgstr "الاربعاء"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9958 "define how long we keep your reading history."
9959 msgstr ""
9960 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
9961 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9964 #, c-format
9965 msgid "Website"
9966 msgstr "وب سایت"
9967
9968 #. SCRIPT
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9970 msgid "Wed"
9971 msgstr "چهارشنبه"
9972
9973 #. SCRIPT
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9975 msgid "Wednesday"
9976 msgstr "چهارشنبه"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9979 #, c-format
9980 msgid "Welcome, "
9981 msgstr "خوش آمدید،"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9984 #, c-format
9985 msgid "What is a discharge?"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9989 #, c-format
9990 msgid "What's next?"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9997 "history immediately by clicking here. "
9998 msgstr ""
9999 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10000 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "Where:"
10005 msgstr "اینجا"
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10009 #, fuzzy
10010 msgid "With selected searches: "
10011 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10015 msgid "With selected suggestions: "
10016 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10017
10018 #. For the first occurrence,
10019 #. SCRIPT
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10023 msgid "With selected titles: "
10024 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10028 msgid "Wk"
10029 msgstr "أسبوع"
10030
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10033 msgid "Would you like to print a receipt?"
10034 msgstr ""
10035
10036 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10037 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10039 #, c-format
10040 msgid "Written on %s by %s"
10041 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10046 #, c-format
10047 msgid "Year"
10048 msgstr "سال"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10051 #, c-format
10052 msgid "Year: "
10053 msgstr "سال:"
10054
10055 #. INPUT type=submit
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10058 msgid "Yes"
10059 msgstr "بله"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10065 "again."
10066 msgstr ""
10067 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10068 "وارد شوید."
10069
10070 #. %1$s:  borrowername 
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10072 #, c-format
10073 msgid "You are logged in as %s."
10074 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10077 #, c-format
10078 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10079 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10084 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "You are not authorized to view this record."
10089 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10090
10091 #. I
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10093 msgid ""
10094 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10095 "saved and sent as a single message."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10099 #, c-format
10100 msgid "You can navigate to the "
10101 msgstr ""
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10104 #, c-format
10105 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid ""
10111 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10112 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10115 #, c-format
10116 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10117 msgstr ""
10118 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10121 #, c-format
10122 msgid "You can't change your password."
10123 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10129 "for a discharge."
10130 msgstr ""
10131
10132 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10134 #, c-format
10135 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10136 msgstr "شما نمی توانید مجددا این منبع را تمدید کنید. %s "
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10139 #, c-format
10140 msgid "You cannot share a public list."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10144 #, c-format
10145 msgid "You currently have nothing checked out."
10146 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10150 #, c-format
10151 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10152 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "You did not specify any search criteria"
10157 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10160 #, c-format
10161 msgid "You did not specify any search criteria."
10162 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10165 #, c-format
10166 msgid "You do not have permission to download this list."
10167 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10170 #, c-format
10171 msgid "You do not have permission to send this list."
10172 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid ""
10177 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10178 "remember, passwords are case sensitive."
10179 msgstr ""
10180 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
10181 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10184 #, c-format
10185 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10189 #, c-format
10190 msgid "You have a credit of:"
10191 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10194 #, c-format
10195 msgid "You have already requested this title."
10196 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
10197
10198 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10200 #, c-format
10201 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10202 msgstr ""
10203 "شما منابع زیادی را به امانت برده اید و نمی توانید منیع دیگری را به امانت "
10204 "ببرید. %s "
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10207 #, c-format
10208 msgid "You have no fines or charges"
10209 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10215 "fields and resubmit."
10216 msgstr ""
10217 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
10218 "مجددا ارسال نمائید."
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10221 #, c-format
10222 msgid "You have nothing checked out"
10223 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10229 "following credentials:"
10230 msgstr ""
10231 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10232 "نمائید:"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10238 "available"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "You may "
10244 msgstr "يجب عليك"
10245
10246 #. SCRIPT
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10248 msgid "You must be logged in to add tags."
10249 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
10250
10251 #. For the first occurrence,
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10254 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10255 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10256
10257 #. For the first occurrence,
10258 #. SCRIPT
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10260 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10261 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10264 #, c-format
10265 msgid "You must select a library for pickup. "
10266 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10269 #, c-format
10270 msgid "You must select at least one item. "
10271 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
10272
10273 #. %1$s:  amount 
10274 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10276 #, c-format
10277 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10278 msgstr "شما به کتابخانه بدهکار هستید %s و نمی توانید امانت بگیرید. %s "
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10281 #, c-format
10282 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10289 "again."
10290 msgstr ""
10291 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
10292 "کنید."
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10298 "two weeks."
10299 msgstr ""
10300
10301 #. SCRIPT
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10303 msgid ""
10304 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10305 "again."
10306 msgstr ""
10307 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
10308 "نمائید."
10309
10310 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10312 #, c-format
10313 msgid "Your account has been frozen%s until "
10314 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10315
10316 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10318 #, c-format
10319 msgid "Your account has been suspended. %s "
10320 msgstr "حساب کاربری شما به حالت تعلیق درآمده است. %s "
10321
10322 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid ""
10326 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10327 "renew your account."
10328 msgstr ""
10329 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
10330 "بگیرید."
10331
10332 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10334 #, c-format
10335 msgid "Your account has expired. %s "
10336 msgstr "حساب کاربری شما منقضی شده است. %s "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Your account menu"
10341 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10347 "confirmation email."
10348 msgstr ""
10349 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
10350 "فعال نخواهد شد."
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "Your authority search history is empty."
10355 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10358 #, c-format
10359 msgid "Your card will expire on "
10360 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10363 #, c-format
10364 msgid "Your cart"
10365 msgstr "سلتك"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10368 #, c-format
10369 msgid "Your cart "
10370 msgstr "سبد شما"
10371
10372 #. SCRIPT
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10374 msgid "Your cart is currently empty"
10375 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10379 #, c-format
10380 msgid "Your cart is empty."
10381 msgstr "سبد شما خالی است."
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "Your catalog search history is empty."
10386 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "Your checkout history"
10391 msgstr "تاريخ الإعارة"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "Your comment"
10396 msgstr "نظر شما"
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10400 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10401 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10407 "update your record as soon as possible."
10408 msgstr ""
10409 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
10410 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10416 "this page within a few days."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10420 #, c-format
10421 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10425 #, c-format
10426 msgid "Your download should begin automatically."
10427 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10431 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10432 msgstr "نظر ویرایش شده شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "Your fines and charges"
10437 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10443 "please contact the library."
10444 msgstr ""
10445 "کارت عضویت کتابخانه شما مفقود شده یا به سرقت رفته علامت گذاری شده است. اگر "
10446 "این یک خطاست، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10447
10448 #. %1$s:  shelfname 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10450 #, c-format
10451 msgid "Your list : %s "
10452 msgstr "فهرست شما : %s "
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10460 #, c-format
10461 msgid "Your lists"
10462 msgstr "فهرست های شما"
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10466 msgid "Your lists:"
10467 msgstr "فهرست های شما:"
10468
10469 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10470 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10471 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10472 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10473 #. %5$s:  END 
10474 #. %6$s:  END 
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10479 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10480 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10481 "on hold for another patron. %s %s "
10482 msgstr ""
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Your messaging settings"
10488 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10491 #, c-format
10492 msgid "Your options are: "
10493 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Your password has been changed "
10498 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10499
10500 #. %1$s:  minpasslen 
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10502 #, c-format
10503 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10504 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "Your personal details"
10509 msgstr "اطلاعات شخصی من"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Your priority: "
10514 msgstr "رزروها و اولویت"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "Your privacy management"
10520 msgstr "إدارة المكتبة"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10523 #, c-format
10524 msgid "Your privacy rules have been updated."
10525 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "Your purchase suggestions"
10530 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10533 #, c-format
10534 msgid "Your reading history has been deleted."
10535 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
10536
10537 #. %1$s:  IF hash 
10538 #. %2$s:  hash 
10539 #. %3$s:  END 
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10541 #, c-format
10542 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10543 msgstr ""
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "Your search history"
10548 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10549
10550 #. %1$s:  total |html 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10552 #, c-format
10553 msgid "Your search returned %s results."
10554 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "Your summary"
10559 msgstr "از خلاصه،"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "Your tags"
10564 msgstr "برچسب های من"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10570 "before applying them."
10571 msgstr ""
10572 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
10573 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10576 #, c-format
10577 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10578 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
10579
10580 #. SCRIPT
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10582 #, fuzzy
10583 msgid "[ New list ]"
10584 msgstr "فهرست جدید"
10585
10586 #. LINK
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10588 msgid ""
10589 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10590 "END %] catalog recent comments"
10591 msgstr ""
10592 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10593 "END %] نظرات اخیر فهرست"
10594
10595 #. LINK
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10597 #, fuzzy
10598 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10599 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
10600
10601 #. INPUT type=text name=limit
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10603 msgid "[% limit or"
10604 msgstr "[% lمحدود یا"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10610 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10611 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10612 "%%] "
10613 msgstr ""
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10616 #, c-format
10617 msgid ""
10618 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10619 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10620 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10621 "%%] "
10622 msgstr ""
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10628 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10629 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10630 msgstr ""
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10633 #, c-format
10634 msgid ""
10635 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10636 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10637 msgstr ""
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10643 "type=seefro.type %%] "
10644 msgstr ""
10645
10646 #. SCRIPT
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10648 #, fuzzy
10649 msgid "a an the"
10650 msgstr "و ال"
10651
10652 #. SCRIPT
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10654 msgid "already in your cart"
10655 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10662 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10665 #, c-format
10666 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10667 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10671 #, c-format
10672 msgid "and"
10673 msgstr "و"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "anyone else to add entries."
10678 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10681 #, c-format
10682 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10683 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10686 #, c-format
10687 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10688 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10691 #, c-format
10692 msgid "ask for a discharge"
10693 msgstr ""
10694
10695 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10696 #. %2$s:  ELSE 
10697 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10698 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10699 #. %5$s:  END 
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10703 msgstr "در%s %s در انتقال از %s به %s %s"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10706 #, c-format
10707 msgid "available"
10708 msgstr "در دسترس"
10709
10710 #. SCRIPT
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10712 #, fuzzy
10713 msgid "average rating: "
10714 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
10715
10716 #. %1$s:  rating_avg_int 
10717 #. %2$s:  rating_total 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10719 #, c-format
10720 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10721 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10725 #, c-format
10726 msgid "bib"
10727 msgstr "bib"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10731 #, c-format
10732 msgid "bib_id"
10733 msgstr "bib_id"
10734
10735 #. IMG
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10737 msgid "bonus"
10738 msgstr "علاوة"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10741 #, c-format
10742 msgid "borrowernumber"
10743 msgstr "تعداد امانت ها"
10744
10745 #. For the first occurrence,
10746 #. SCRIPT
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10749 msgid "by"
10750 msgstr "توسط"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10755 #, c-format
10756 msgid "by "
10757 msgstr "توسط"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10760 #, c-format
10761 msgid "cardnumber"
10762 msgstr "شماره سفارش برگه"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "catalog home page"
10771 msgstr "الفهرس"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "catalog main page"
10776 msgstr "الفهرس"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid "change your password"
10781 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10787 #, c-format
10788 msgid "click here to login"
10789 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10793 #, c-format
10794 msgid "contact information"
10795 msgstr "اطلاعات تماس"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10798 #, c-format
10799 msgid "contains"
10800 msgstr "شامل"
10801
10802 #. SPAN
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10805 #, fuzzy
10806 msgid ""
10807 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10808 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10809 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10810 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10811 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10812 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10813 "series %]&rft.genre="
10814 msgstr ""
10815 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10816 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10817 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10818 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10819 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10820 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10821 "%]&rft.genre="
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10825 #, c-format
10826 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10827 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10831 #, c-format
10832 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10833 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10839 "values: "
10840 msgstr ""
10841 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10844 #, c-format
10845 msgid "desired_due_date"
10846 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "email address"
10851 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10859 #, c-format
10860 msgid "email the Koha Administrator"
10861 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "email to the Koha Administrator"
10866 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10869 #, c-format
10870 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10871 msgstr ""
10872 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10878 #, c-format
10879 msgid "here"
10880 msgstr "اینجا"
10881
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10884 msgid "iDreamBooks.com rating"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10891 #, c-format
10892 msgid "id"
10893 msgstr "شناسه کاربری"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10898 #, c-format
10899 msgid "id_type"
10900 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10906 msgstr ""
10907 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10910 #, c-format
10911 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10912 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10915 #, c-format
10916 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10917 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10920 #, c-format
10921 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10922 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10928 "show_loans=1 "
10929 msgstr ""
10930 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10931 "show_loans=1 "
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10934 #, c-format
10935 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10936 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10939 #, c-format
10940 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10941 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10944 #, c-format
10945 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10946 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10949 #, c-format
10950 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10951 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10957 "request_location=127.0.0.1 "
10958 msgstr ""
10959 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10960 "request_location=127.0.0.1 "
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10963 #, c-format
10964 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10965 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10968 #, c-format
10969 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10970 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10971
10972 #. %1$s:  END 
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10974 #, c-format
10975 msgid "in %s fines"
10976 msgstr "در %s جریمه ها"
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10980 #, fuzzy
10981 msgid "in OverDrive collection"
10982 msgstr "مجموعه پیایند"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10985 #, c-format
10986 msgid "in any heading"
10987 msgstr "در هر سرعنوان"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10990 #, c-format
10991 msgid "in main entry"
10992 msgstr "در سرشناسه"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10995 #, fuzzy, c-format
10996 msgid "in the complete record"
10997 msgstr "حذف التسجيلة"
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11001 msgid "injecting NEW comment: "
11002 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11006 msgid "injecting OLD comment: "
11007 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11010 #, c-format
11011 msgid "is exactly"
11012 msgstr "دقیقا هست"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11016 #, c-format
11017 msgid "item"
11018 msgstr "منبع"
11019
11020 #. SCRIPT
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11022 msgid "item(s) added to your cart"
11023 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11029 #, c-format
11030 msgid "item_id"
11031 msgstr "item_id"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11034 #, c-format
11035 msgid "items. "
11036 msgstr "منابع."
11037
11038 #. %1$s:  LibraryName |html 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11040 #, c-format
11041 msgid "koha opac %s"
11042 msgstr "اپک کوها %s"
11043
11044 #. ABBR
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11046 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11047 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11050 #, c-format
11051 msgid "list of authority record identifiers"
11052 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11055 #, c-format
11056 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11057 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11060 #, c-format
11061 msgid "list of system record identifiers"
11062 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11066 #, c-format
11067 msgid "needed_before_date"
11068 msgstr "needed_before_date"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11071 #, c-format
11072 msgid "negcap "
11073 msgstr ""
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11076 #, c-format
11077 msgid "not"
11078 msgstr "نیست"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11081 #, c-format
11082 msgid "on file."
11083 msgstr "در فایل."
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11087 #, c-format
11088 msgid "online update form"
11089 msgstr "فرم روزآمدسازی آنلاین"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11092 #, c-format
11093 msgid "or"
11094 msgstr "یا"
11095
11096 #. SCRIPT
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11098 #, fuzzy
11099 msgid "out of"
11100 msgstr "حول كوها"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11103 #, c-format
11104 msgid "password"
11105 msgstr "کلمه عبور"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11114 #, c-format
11115 msgid "patron_id"
11116 msgstr "patron_id"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11120 #, c-format
11121 msgid "pickup_expiry_date"
11122 msgstr "pickup_expiry_date"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11126 #, c-format
11127 msgid "pickup_location"
11128 msgstr "pickup_location"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "primary email address"
11133 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11139 #, c-format
11140 msgid "purchase suggestion"
11141 msgstr "پیشنهاد خرید"
11142
11143 #. SCRIPT
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11145 #, fuzzy
11146 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11147 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11150 #, c-format
11151 msgid "register here"
11152 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11155 #, c-format
11156 msgid "request_location"
11157 msgstr "request_location"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11163 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11169 "values: "
11170 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
11171
11172 #. SCRIPT
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11174 #, fuzzy
11175 msgid "results"
11176 msgstr "نتایج"
11177
11178 #. SCRIPT
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11180 #, fuzzy
11181 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11182 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11185 #, c-format
11186 msgid "return_fmt"
11187 msgstr "return_fmt"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11190 #, c-format
11191 msgid "return_type"
11192 msgstr "return_type"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11195 #, c-format
11196 msgid "schema"
11197 msgstr "طرح"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11200 #, c-format
11201 msgid "search"
11202 msgstr "جستجو"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "secondary email address"
11207 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "see also:"
11212 msgstr "نیز نگاه کنید:"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11215 #, c-format
11216 msgid "show_contact"
11217 msgstr "نمایش_تماس"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11220 #, c-format
11221 msgid "show_fines"
11222 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11225 #, c-format
11226 msgid "show_holds"
11227 msgstr "نمایش_رزروها"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11230 #, c-format
11231 msgid "show_loans"
11232 msgstr "نمایش_امانات"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11235 #, c-format
11236 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11237 msgstr ""
11238 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابدار مشورت کنید."
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11241 #, c-format
11242 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11243 msgstr ""
11244 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11245
11246 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11247 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11248 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11249 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11250 #. %5$s:  END 
11251 #. %6$s:  ELSE 
11252 #. %7$s:  END 
11253 #. %8$s:  END 
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11255 #, c-format
11256 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11257 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11260 #, c-format
11261 msgid "site administrator"
11262 msgstr "مدير الموقع"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11268 msgstr ""
11269 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11272 #, c-format
11273 msgid "starts with"
11274 msgstr "شروع می شود با"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11277 #, c-format
11278 msgid "subjects "
11279 msgstr "موضوعات"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11282 #, c-format
11283 msgid "suggestions"
11284 msgstr "پیشنهادها"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11287 #, c-format
11288 msgid "surname"
11289 msgstr "نام خانوادگی"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11295 "element 'reserve_id')"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11300 #, c-format
11301 msgid "system item identifier"
11302 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
11303
11304 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11306 msgid "tagsel_button"
11307 msgstr "tagsel_button"
11308
11309 #. META http-equiv=Content-Type
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11316 msgid "text/html; charset=utf-8"
11317 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11324 "placed"
11325 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11329 #, c-format
11330 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11331 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11334 #, c-format
11335 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11336 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11339 #, c-format
11340 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11341 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11344 #, c-format
11345 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11346 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11356 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11357 msgstr ""
11358 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
11359 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11362 #, c-format
11363 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11364 msgstr ""
11365 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11366 "تأخیر وجود داشته باشد."
11367
11368 #. %1$s:  END 
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11370 #, c-format
11371 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11372 msgstr ""
11373 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11374 "تأخیر وجود داشته باشد)%s."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11378 #, c-format
11379 msgid "to create new lists."
11380 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11383 #, c-format
11384 msgid "to post a comment."
11385 msgstr "برای ارسال یک نظر."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11389 #, c-format
11390 msgid "to submit current information ("
11391 msgstr "برای تثبیت اطلاعات فعلی ("
11392
11393 #. LINK
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11395 msgid "unAPI"
11396 msgstr "unAPI"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11399 #, c-format
11400 msgid "until "
11401 msgstr "تا"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11404 #, c-format
11405 msgid "up to "
11406 msgstr "تا این حد"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11409 #, c-format
11410 msgid "url"
11411 msgstr "url"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "used for/see from:"
11416 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11419 #, c-format
11420 msgid "user's login identifier"
11421 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11424 #, c-format
11425 msgid "user's password"
11426 msgstr "کلمه عبور کاربر"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11429 #, c-format
11430 msgid "username"
11431 msgstr "نام کاربری"
11432
11433 #. SCRIPT
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11435 msgid "view labeled"
11436 msgstr "نمایش برچسبی"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11440 #, c-format
11441 msgid "view plain"
11442 msgstr "نمایش ساده"
11443
11444 #. SCRIPT
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11446 #, fuzzy
11447 msgid "votes"
11448 msgstr "یادداشت ها"
11449
11450 #. SCRIPT
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11452 #, fuzzy
11453 msgid "waiting holds:"
11454 msgstr "حجوزات حالية"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11457 #, c-format
11458 msgid "was not found in the database. Please try again."
11459 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11462 #, c-format
11463 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11464 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11467 #, c-format
11468 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11469 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11472 #, c-format
11473 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11474 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11477 #, c-format
11478 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11479 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11482 #, fuzzy
11483 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11484 msgstr ""
11485 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
11486 "user-scalable=no"
11487
11488 #. %1$s:  approvedaddress 
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "will be sent shortly to %s."
11492 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
11493
11494 #. SCRIPT
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11496 msgid "with biblionumber"
11497 msgstr "با شماره کتابشناسی"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11500 #, c-format
11501 msgid "you"
11502 msgstr "شما"
11503
11504 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11509 "items you wish to not place holds on. "
11510 msgstr ""
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11514 #, c-format
11515 msgid "your account page"
11516 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid "your fines"
11521 msgstr "جریمه های من"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11524 #, fuzzy, c-format
11525 msgid "your lists"
11526 msgstr "فهرست های شما"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "your messaging"
11531 msgstr "پیام های من"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "your personal details"
11536 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11539 #, fuzzy, c-format
11540 msgid "your privacy"
11541 msgstr "حریم خصوصی من"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "your purchase suggestions"
11546 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11547
11548 #. SCRIPT
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11550 #, fuzzy
11551 msgid "your rating: "
11552 msgstr "رتبه شما:"
11553
11554 #. %1$s:  rating_value 
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11556 #, c-format
11557 msgid "your rating: %s, "
11558 msgstr "رتبه شما: %s, "
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "your reading history"
11563 msgstr "پیشینه مطالعه من"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid "your search history"
11568 msgstr "پیشینه جستجوی من"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "your summary"
11573 msgstr "خلاصه من"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "your tags"
11578 msgstr "برچسب های من"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11584 #, c-format
11585 msgid "×"
11586 msgstr ""
11587
11588 #. A
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11591 msgid ""
11592 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11593 msgstr ""
11594 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"