Translation updates for Koha 21.05.04
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-09-17 10:32+0000\n"
7 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: hy\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1631874774.983552\n"
17 "X-Pootle-Path: /hy/21.05/hy-Armn-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "accounting.pref Հնարավորություններ"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "accounting.pref Policy"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Կատարիր"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Մի արեք"
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr ""
45 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# ավտոմատ համեմատել հաճախորդի բալանսը "
46 "յուրաքանչյուր գործարքի համար, ավելացնելով դեբիտներ կամ կրեդիտներ:"
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ գեներացումը ևս պետք է միացված "
55 "լինի վարկի յուրաքանչյուր տեսակի համար (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
56 "credit_types.pl\">Կարգավորել վարկի տեսակները</a>)"
57
58 # Accounting > Features
59 msgid ""
60 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 "the form 1, 2, 3"
62 msgstr ""
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
64 "հետևյալ տեսքով՝ 1, 2, 3"
65
66 # Accounting > Features
67 msgid ""
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
69 "the form <branchcode>yyyymm0001"
70 msgstr ""
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
72 "հետևյալ տեսքով՝ <branchcode>yyyymm0001"
73
74 # Accounting > Features
75 msgid ""
76 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
77 "the form <year>-0001"
78 msgstr ""
79 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
80 "հետևյալ տեսքով՝ <year>-0001"
81
82 # Accounting > Features
83 msgid ""
84 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
85 "numbers"
86 msgstr ""
87 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ մի ստեղծեք վարկային համարներ"
88
89 # Accounting > Features
90 msgid ""
91 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
92 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
93 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
94 "\">UseCashRegisters</a>)"
95 msgstr ""
96 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  վաճառքի կետի հնարավորություն` "
97 "հաշվապահական հաշվառման համակարգի հետ անանուն գործարքներ թույլ տալու համար: "
98 "(Պահանջում է  <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
99 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
100
101 # Accounting > Features
102 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
103 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Արգելել"
104
105 # Accounting > Features
106 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
107 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Թույլատրել"
108
109 # Accounting > Policy
110 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
111 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Կատարել"
112
113 # Accounting > Policy
114 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
115 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Չկատարել"
116
117 # Accounting > Policy
118 msgid ""
119 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
120 "for a payment receipt when making a payment."
121 msgstr ""
122 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# ինքնաբերաբար ցուցադրել տպագիր "
123 "երկխոսությունը վճարման անդորրագրի համար վճարը կատարելիս:"
124
125 # Accounting > Policy
126 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
127 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Արա"
128
129 # Accounting > Policy
130 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
131 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Մի արա"
132
133 # Accounting > Policy
134 msgid ""
135 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
136 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
137 "cents which may not be visible in the interface."
138 msgstr ""
139 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# վճարները հավաքելիս կլորացրու "
140 "տուգանքները մոտակա ցենտին: Այս նախապատվության միացումը հնարավորություն է "
141 "տալիս վճարել մասնակի ցենտերի տուգանքներ, որոնք կարող են տեսանելի չլինել "
142 "միջերեսում:"
143
144 # Accounting > Features
145 msgid ""
146 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
147 "to track payments."
148 msgstr ""
149 "accounting.pref#UseCashRegisters#  կանխիկի գրանցումներ վճարումների "
150 "համակարգով, վճարումներին հետևելու համար:"
151
152 # Accounting > Features
153 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
154 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
155
156 # Accounting > Features
157 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
158 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Օգտագործիր"
159
160 # Acquisitions
161 msgid "acquisitions.pref"
162 msgstr "acquisitions.pref"
163
164 # Acquisitions > EDIFACT
165 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
166 msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
167
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref Policy"
170 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
171
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref Printing"
174 msgstr "acquisitions.pref տպում"
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
178 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
179
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid ""
182 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
183 "be changed per-basket."
184 msgstr ""
185 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել "
186 "ըստ զամբյուղի։"
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
190 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
194 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
198 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
202 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
206 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
207
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid ""
210 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
211 "arbitrary files to invoices."
212 msgstr ""
213 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
214 "կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid ""
218 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
219 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
220 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
221 msgstr ""
222 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Ստացականը "
223 "չեղարկելուց հետո թարմացրեք նյութի ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են պատվեր "
224 "կատարելիս (օր․՝ o=5|a=\"bar foo\"):"
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid ""
228 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
229 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
230 "a=\"foo bar\"):"
231 msgstr ""
232 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Նյութերը ստանալուց հետո "
233 "թարմացրեք դրանց ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են պատվեր կատարելիս (օր.՝ "
234 "o=5|a=\"foo bar\"):"
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
238 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զամբյուղը"
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
242 msgstr ""
243 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի "
244 "անդամից։"
245
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
248 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
252 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
256 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
260 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Զգուշացրու"
261
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid ""
264 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
265 "create an invoice with a duplicate number."
266 msgstr ""
267 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է "
268 "ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid ""
272 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
273 msgstr ""
274 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում ես "
275 "զամբյուղը,"
276
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
279 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
280
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
283 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
287 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
291 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
292
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid ""
295 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
296 "sending serial or acquisitions claims notices."
297 msgstr ""
298 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը "
299 "ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
300
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
303 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
304
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
307 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
308
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
311 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
312
313 # Acquisitions > Policy
314 msgid ""
315 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
316 "format"
317 msgstr ""
318 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով "
319 "հետևյալ ձևաչափը"
320
321 # Acquisitions > EDIFACT
322 msgid ""
323 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
324 "invoice message files when they are downloaded."
325 msgstr ""
326 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  ինքնաշխատ ներմուծեք EDIFACT հաշիվ "
327 "ապրանքագրի հաղորդագրության նիշքերը, երբ դրանք ներբեռնվում են:"
328
329 # Acquisitions > EDIFACT
330 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
331 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Կատարել"
332
333 # Acquisitions > EDIFACT
334 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
335 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Մի արա"
336
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid ""
339 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
340 "purchase suggestions will be sent to: "
341 msgstr ""
342 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Ընտրեք էլ․ փոստի հասցեն, որին "
343 "կուղարկվեն գնման նոր առաջարկները: "
344
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
347 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
348
349 # Acquisitions > Policy
350 msgid ""
351 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
352 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
353 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
354 msgstr ""
355 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Եթե ընտրես <a href=\"/cgi-bin/"
356 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
357 "\">EmailAddressForSuggestions</a> դուք պետք է մուտք անեք վավեր էլ․ փոստի "
358 "հասցե:"
359
360 # Acquisitions > Policy
361 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
362 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
363
364 # Acquisitions > Policy
365 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
366 msgstr ""
367 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# մասնաճյուղի էլ․ փոստի հասցեն"
368
369 # Acquisitions > Policy
370 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
371 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ոչ մեկը"
372
373 # Acquisitions > Policy
374 msgid ""
375 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
376 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
377 msgstr ""
378 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|"
379 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
380
381 # Acquisitions > Policy
382 msgid ""
383 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
384 "line created from a MARC record in a staged file."
385 msgstr ""
386 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրեք քարտեզավորման արժեքները նոր "
387 "տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված "
388 "նիշքից։"
389
390 # Acquisitions > Policy
391 msgid ""
392 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
393 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
394 msgstr ""
395 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
396 "դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
397
398 # Acquisitions > Policy
399 msgid ""
400 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
401 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
402 msgstr ""
403 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: "
404 "975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
405
406 # Acquisitions > Policy
407 msgid ""
408 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
409 "records created from a MARC record in a staged file."
410 msgstr ""
411 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների "
412 "քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված նիշքից։"
413
414 # Acquisitions > Policy
415 msgid ""
416 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
417 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
418 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
419 "fields: quantity and budget_code"
420 msgstr ""
421 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
422 "դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
423 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ "
424 "Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
425
426 # Acquisitions > Printing
427 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
428 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
429
430 # Acquisitions > Printing
431 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
432 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
433
434 # Acquisitions > Printing
435 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
436 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
437
438 # Acquisitions > Printing
439 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
440 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
441
442 # Acquisitions > Printing
443 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
444 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
445
446 # Acquisitions > Printing
447 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
448 msgstr ""
449 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
450
451 # Acquisitions > Policy
452 msgid ""
453 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
454 "values or rounded values should be used in price calculations."
455 msgstr ""
456 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Որոշում է, թե արդյոք գնի հաշվարկներում "
457 "պետք է օգտագործվեն ճշգրիտ արժեքներ կամ կլորացված արժեքներ:"
458
459 # Acquisitions > Policy
460 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
461 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Մի կլորացրու"
462
463 # Acquisitions > Policy
464 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
465 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Կլորացրու"
466
467 # Acquisitions > Policy
468 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
469 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# դեպի մոտակա ցենտը։<br>"
470
471 # Acquisitions > Policy
472 msgid ""
473 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
474 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
475 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
476 msgstr ""
477 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
478 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
479 "purge_suggestions.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն "
480 "պլանավորելու համար։"
481
482 # Acquisitions > Policy
483 msgid ""
484 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
485 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
486 msgstr ""
487 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ:</"
488 "strong> Այս դաշտը թող դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս "
489 "հնարավորությունը։"
490
491 # Acquisitions > Policy
492 msgid ""
493 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
494 "purchase suggestions for a period of"
495 msgstr ""
496 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման ընդունված կամ մերժված "
497 "առաջարկները պահիր այսպիսի ժամանակահատվածի համար"
498
499 # Acquisitions > Policy
500 msgid ""
501 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
502 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
503 msgstr ""
504 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# օր։ Օրինակ՝ կարգաբերում է [30] "
505 "առաջարկների մաքրում, նրանց համար, որոնք 30 օրից հին են։"
506
507 # Acquisitions > Policy
508 msgid ""
509 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
510 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
511 "separate with | (pipe)."
512 msgstr ""
513 "acquisitions.pref#TaxRates# . Մուտքագրեք թվային տեսքով, 0.12 12% -ի փոխարեն։ "
514 "Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում "
515 "առանձնացրու սրանով | (խողովակ)։"
516
517 # Acquisitions > Policy
518 msgid ""
519 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
520 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
521 msgstr ""
522 "acquisitions.pref#TaxRates# Նկատի առ: Շտեմարանը միայն կընդունի արժեքներ "
523 "մինչև 4 տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
524
525 # Acquisitions > Policy
526 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
527 msgstr "acquisitions.pref#TaxRates# Հարկի դրույքներն են"
528
529 # Acquisitions > Policy
530 msgid ""
531 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
532 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
533 "columns</a> should be unique in an item:"
534 msgstr ""
535 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
536 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
537 "columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
538
539 # Acquisitions > Policy
540 msgid ""
541 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
542 "bibliographic records fields."
543 msgstr ""
544 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  'ACQ' շրջանակը "
545 "մատենագիտական գրառումների դաշտերի համար:"
546
547 # Acquisitions > Policy
548 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
549 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
550
551 # Acquisitions > Policy
552 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
553 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
554
555 # Administration
556 msgid "admin.pref"
557 msgstr "admin.pref"
558
559 # Administration > CAS authentication
560 msgid "admin.pref CAS authentication"
561 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
562
563 # Administration > Google OpenID Connect
564 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
565 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
566
567 # Administration > Interface options
568 msgid "admin.pref Interface options"
569 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
570
571 # Administration > Login options
572 msgid "admin.pref Login options"
573 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքներ"
574
575 # Administration > SSL client certificate authentication
576 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
577 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
578
579 # Administration > Search engine
580 msgid "admin.pref Search engine"
581 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
582
583 # Administration > Share anonymous usage statistics
584 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
585 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
586
587 # Administration > Interface options
588 msgid ""
589 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
590 "notices are sent to: "
591 msgstr ""
592 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Էլ.փոստի հասցեի անհաջող "
593 "ծանուցագրերն ուղարկվում են՝ "
594
595 # Administration > Interface options
596 msgid ""
597 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
598 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
599 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
600 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
601 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
602 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
603 msgstr ""
604 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Եթե դատարկ մնա, այն հետ կընկնի "
605 "հետևյալ ցուցակի առաջին սահմանված հասցեին. Library ReplyTo, Library Email, <a "
606 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
607 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> և <a href=\"/cgi-"
608 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
609 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
610
611 # Administration > SSL client certificate authentication
612 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
613 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
614
615 # Administration > SSL client certificate authentication
616 msgid ""
617 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
618 "authentication: "
619 msgstr ""
620 "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի "
621 "փոխճանաչման համար: "
622
623 # Administration > SSL client certificate authentication
624 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
625 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
626
627 # Administration > SSL client certificate authentication
628 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
629 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
630
631 # Administration > Login options
632 msgid ""
633 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
634 "library administration</a>"
635 msgstr ""
636 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում "
637 "դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
638
639 # Administration > Login options
640 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
641 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
642
643 # Administration > Login options
644 msgid ""
645 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
646 "address range specified by their library (if any): "
647 msgstr ""
648 "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի "
649 "տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
650
651 # Administration > Login options
652 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
653 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
654
655 # Administration > Interface options
656 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
657 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
658
659 # Administration > Interface options
660 msgid ""
661 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
662 "file: "
663 msgstr ""
664 "admin.pref#CSVDelimiter# Արտահանված CSV նիշքի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
665
666 # Administration > Interface options
667 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
668 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# հակառակ թեք գծեր"
669
670 # Administration > Interface options
671 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
672 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# ստորակետներ"
673
674 # Administration > Interface options
675 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
676 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# կետ ստորակետներ"
677
678 # Administration > Interface options
679 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
680 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# թեք գծեր"
681
682 # Administration > Interface options
683 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
684 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# ներդիրներ"
685
686 # Administration > Interface options
687 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
688 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
689
690 # Administration > Interface options
691 msgid ""
692 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
693 "when an internal error occurs: "
694 msgstr ""
695 "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, "
696 "երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
697
698 # Administration > Interface options
699 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
700 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
701
702 # Administration > Interface options
703 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
704 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
705
706 # Administration > Interface options
707 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
708 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
709
710 # Administration > Interface options
711 msgid ""
712 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
713 "circulation rules: "
714 msgstr ""
715 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում "
716 "են տացքի օրենքները: "
717
718 # Administration > Interface options
719 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
720 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
721
722 # Administration > Interface options
723 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
724 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
725
726 # Administration > Interface options
727 msgid ""
728 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
729 "notices and slips: "
730 msgstr ""
731 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ "
732 "խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
733
734 # Administration > Interface options
735 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
736 msgstr ""
737 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
738
739 # Administration > Interface options
740 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
741 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
742
743 # Administration > Interface options
744 msgid ""
745 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
746 "editing overdue notice/status triggers: "
747 msgstr ""
748 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ "
749 "խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
750
751 # Administration > Interface options
752 msgid ""
753 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
754 msgstr ""
755 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
756
757 # Administration > Search engine
758 msgid ""
759 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
760 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
761 "search results."
762 msgstr ""
763 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Գրառումը "
764 "որոնելի դարձնելը կարող է բացասական ազդեցություն ունենալ որոնման արդյունքների "
765 "համապատասխանության դասակարգման վրա:"
766
767 # Administration > Search engine
768 msgid ""
769 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
770 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
771 "record searchable."
772 msgstr ""
773 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 ձևաչափը երաշխավորվում է, "
774 "քանի որ այն ավելի արագագործ է և ավելի քիչ տեղ է պահանջում, մինչդեռ զանգվածի "
775 "ձևաչափը ամբողջական MARC գրառումը դարձնում է փնտրովի:"
776
777 # Administration > Search engine
778 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
779 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
780
781 # Administration > Search engine
782 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
783 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (փոխանակման ձևաչափ)"
784
785 # Administration > Search engine
786 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
787 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Փնտրովի զանգված"
788
789 # Administration > Google OpenID Connect
790 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
791 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
792
793 # Administration > Google OpenID Connect
794 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
795 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
796
797 # Administration > Google OpenID Connect
798 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
799 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
800
801 # Administration > Google OpenID Connect
802 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
803 msgstr ""
804 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր Google OpenID Connect login: "
805
806 # Administration > Google OpenID Connect
807 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
808 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
809
810 # Administration > Google OpenID Connect
811 msgid ""
812 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
813 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
814 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
815 "googleopenidconnect ."
816 msgstr ""
817 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google ամպային վահանակում ծրագիր ստեղծելիս "
818 "պետք է ընտրեք OAuth2, և վեբ ծագումը դնեք your_opac_url և ուղղորդեք url դեպի "
819 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
820
821 # Administration > Google OpenID Connect
822 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
823 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
824
825 # Administration > Google OpenID Connect
826 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
827 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Մի թույլատրի"
828
829 # Administration > Google OpenID Connect
830 msgid ""
831 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
832 "Open ID to automatically register."
833 msgstr ""
834 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# օգտվողները, ովքեր մուտք են "
835 "գործում Google Open ID- ով, ինքնաշխատ կերպով գրանցվելու համար:"
836
837 # Administration > Google OpenID Connect
838 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
839 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
840
841 # Administration > Google OpenID Connect
842 msgid ""
843 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
844 "automatically registering a Google Open ID patron: "
845 msgstr ""
846 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Google Open ID օգտվողին "
847 "ինքնաշխատ կերպով գրանցելու ժամանակ օգտագործեք այս մասնաճյուղի կոդը. "
848
849 # Administration > Google OpenID Connect
850 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
851 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
852
853 # Administration > Google OpenID Connect
854 msgid ""
855 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
856 "automatically registering a Google Open ID patron: "
857 msgstr ""
858 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Google Open ID օգտվողին "
859 "ինքնաշխատ գրանցելու ժամանակ օգտագործեք այս դասի կոդը. "
860
861 # Administration > Google OpenID Connect
862 msgid ""
863 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
864 msgstr ""
865 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Դատարկ թողեք Google-ի բոլոր "
866 "տիրույթների համար:"
867
868 # Administration > Google OpenID Connect
869 msgid ""
870 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
871 "domain (or subdomain of this domain): "
872 msgstr ""
873 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Սահմանափակել Google OpenID Connect այս "
874 "տիրույթի համար (կամ այս տիրույթի ենթադոմեյնի համար). "
875
876 # Administration > Login options > IndependentBranches
877 msgid ""
878 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
879 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
880 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
881 msgstr ""
882 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Զգուշացում․</"
883 "strong> Համակարգի այս նախապատվության փոփոխությունը արմատապես կփոխի Կոհայի "
884 "վարքը: Արտադրական համակարգի նախապատվությունը փոխելը խիստ հուսահատեցնող է:</p>"
885
886 # Administration > Login options
887 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
888 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
889
890 # Administration > Login options
891 msgid ""
892 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
893 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
894 "libraries: "
895 msgstr ""
896 "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ "
897 "գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, "
898 "այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
899
900 # Administration > Login options
901 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
902 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
903
904 # Administration > Login options
905 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
906 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
907
908 # Administration > Login options
909 msgid ""
910 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
911 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
912 "requests for patrons belonging to other libraries: "
913 msgstr ""
914 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Կանխել անձնակազմի (բայց "
915 "ոչ գերգրադարանավարների) դիտումը և հաստատումը/մերժումը օգտվողի ձևափոխման "
916 "հայցերի համարը այլ գրադարաններին պատկանող օգտվողների համար. "
917
918 # Administration > Login options
919 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
920 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
921
922 # Administration > Login options
923 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
924 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ոչ"
925
926 # Administration > Login options
927 msgid ""
928 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
929 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
930 msgstr ""
931 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Կանխեք աշխատակազմին (բայց ոչ "
932 "գերգրադարանավարներին)` այլ գրադարաններ նյութեր փոխանցելը։ "
933
934 # Administration > Login options
935 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
936 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Այո"
937
938 # Administration > Interface options
939 msgid ""
940 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
941 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
942 "when an internal error occurs.)"
943 msgstr ""
944 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի "
945 "հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ "
946 "հանդիպում է ներքին սխալ։)"
947
948 # Administration > Interface options
949 msgid ""
950 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
951 "Koha: "
952 msgstr ""
953 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
954
955 # Administration > Interface options
956 msgid ""
957 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
958 msgstr ""
959 "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ "
960 "փոստում: "
961
962 # Administration > Interface options
963 msgid ""
964 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
965 "be used (often defaulting to the admin address)."
966 msgstr ""
967 "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի "
968 "(հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
969
970 # Administration > Interface options
971 msgid ""
972 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
973 "undeliverable mail messages: "
974 msgstr ""
975 "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ "
976 "հաղորդագրությունների համար։ "
977
978 # Administration > Search engine
979 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
980 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
981
982 # Administration > Search engine
983 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
984 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
985
986 # Administration > Search engine
987 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
988 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
989
990 # Administration > Interface options
991 msgid ""
992 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
993 "their normal recipient.)"
994 msgstr ""
995 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Թողեք այս դաշտը դատարկ՝ իրենց սովորական "
996 "ստացողին հաղորդագրություններ ուղարկելու համար):"
997
998 # Administration > Interface options
999 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1000 msgstr ""
1001 "admin.pref#SendAllEmailsTo# Ուղարկել էլ․ փոստ բոլոր հաղորդագրությունները "
1002 "վերահասցեագրելու համար: "
1003
1004 # Administration > Login options
1005 msgid ""
1006 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1007 "changes frequently.)"
1008 msgstr ""
1009 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ "
1010 "է փոխվում;)"
1011
1012 # Administration > Login options
1013 msgid ""
1014 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1015 "address for session security: "
1016 msgstr ""
1017 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի "
1018 "հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
1019
1020 # Administration > Login options
1021 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1022 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
1023
1024 # Administration > Login options
1025 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1026 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
1027
1028 # Administration > Login options
1029 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1030 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1031
1032 # Administration > Login options
1033 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1034 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
1035
1036 # Administration > Login options
1037 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1038 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1039
1040 # Administration > Login options
1041 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1042 msgstr ""
1043 "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
1044
1045 # Administration > Login options
1046 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1047 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր նիշքեր"
1048
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1051 msgstr "admin.pref#UsageStats# ."
1052
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid ""
1055 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1056 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1057 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1058 "\" (don't share)."
1059 msgstr ""
1060 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>Նշում:</strong> Այլ <a href=\"/cgi-bin/"
1061 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> "
1062 "համակարգի մյուս նախապատվությունները ազդեցություն չեն ունենում, եթե համակարգի "
1063 "այս նախապատվությունը դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսիր):"
1064
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid ""
1067 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1068 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1069 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1070 msgstr ""
1071 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
1072 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
1073 "share_usage_with_koha_community.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի "
1074 "կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid ""
1078 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1079 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1080 "the statistics you share."
1081 msgstr ""
1082 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>Նշում:</strong> Օգտագործեք <a href=\"/cgi-"
1083 "bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նպատակային կազմաձևման էջ</a> ձեր "
1084 "տարածած վիճակագրությունը խմբագրելու համար:"
1085
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid ""
1088 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1089 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1090 msgstr ""
1091 "admin.pref#UsageStats# <br>Վեբ կայք, որտեղ հրապարակվում է օգտագործման "
1092 "վիճակագրությունը. <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Կոհա "
1093 "համանյքի կայք</a>."
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1097 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
1098
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1101 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ, թույլ տվեք մտածել այդ մասին"
1102
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid ""
1105 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1106 "community: "
1107 msgstr ""
1108 "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա "
1109 "համայնքի հետ: "
1110
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1113 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
1114
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1117 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid ""
1121 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1122 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1123 msgstr ""
1124 "admin.pref#UsageStatsCountry# . Սա կցուցադրվի <a href=\"https://hea.koha-"
1125 "community.org\">Hea Կոհա համանյքի կայք</a>."
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid ""
1129 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1130 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1131 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1132 "to \"No\" (don't share)."
1133 msgstr ""
1134 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1135 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1136 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
1137 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1145 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1173 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1193 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
1194
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1197 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1221 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1225 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1229 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1233 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1241 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1253 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1305 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1313 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1317 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1325 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1329 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1333 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1337 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1341 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1349 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1353 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1357 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1361 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1369 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1373 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1377 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1381 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1385 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1389 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1397 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1409 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1417 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1421 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1433 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
1434
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1445 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1449 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1453 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1457 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1461 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1469 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1473 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
1474
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1477 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1481 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
1482
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1485 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1489 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1493 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1497 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1501 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
1502
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1505 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1509 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
1510
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1513 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1517 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1521 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
1522
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1525 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1529 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
1530
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1533 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
1534
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1537 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1541 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1545 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1549 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
1550
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1553 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1557 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1561 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
1562
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1565 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1569 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
1570
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1573 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
1574
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1577 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
1578
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1581 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
1582
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1585 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1589 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
1590
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1593 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
1594
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1597 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
1598
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1601 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
1602
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1605 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1609 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
1610
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1613 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
1614
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1617 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
1618
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1621 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
1622
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1625 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1629 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
1630
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1633 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
1634
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1637 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
1638
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1641 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
1642
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1645 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1649 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1650
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1653 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1654
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1657 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
1658
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1661 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
1662
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1665 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1669 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
1670
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1673 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1674
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1677 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1678
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1681 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1682
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1685 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1689 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1690
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1693 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1694
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1697 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1698
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1701 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1702
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1705 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1709 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1710
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1713 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1714
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1717 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1718
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1721 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1722
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1725 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1729 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1733 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1734
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1737 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1738
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1741 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1742
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1745 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1746
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1749 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1750
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1753 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1754
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1757 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1758
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1761 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1762
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1765 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1769 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1770
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1773 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1774
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1777 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1778
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics
1780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1781 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1782
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1785 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1789 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1790
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1793 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1794
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1797 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1798
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1801 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1802
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1805 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1806
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1809 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1810
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1813 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1814
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1817 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1818
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1821 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1822
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1825 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1829 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1830
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 msgid ""
1833 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1834 "be shown on the Hea Community website: "
1835 msgstr ""
1836 "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է "
1837 "ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
1838
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1841 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
1842
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1845 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1849 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
1850
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1853 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
1854
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1857 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
1858
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1861 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
1862
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1865 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1869 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
1870
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1873 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
1874
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1877 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
1878
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1881 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
1882
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1885 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1889 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
1890
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1893 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
1894
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1897 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
1898
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1901 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
1902
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1905 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1909 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1913 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
1914
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1917 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
1918
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1921 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid ""
1925 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1926 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1927 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1928 "to \"No\" (don't share)."
1929 msgstr ""
1930 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1931 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1932 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
1933 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1934
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid ""
1937 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1938 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1939 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1940 msgstr ""
1941 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Պետք է "
1942 "օգտագործք <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նվիրված "
1943 "կազմաձևման էջ</a> համակարգյին այս նախապատվությունը սահմանելու և խմբագրելու "
1944 "համար:"
1945
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1948 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
1949
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid ""
1952 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1953 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1954 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1955 "to \"No\" (don't share)."
1956 msgstr ""
1957 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1958 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1959 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
1960 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1964 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Մի կիսվիր"
1965
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1968 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
1969
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid ""
1972 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1973 "country)."
1974 msgstr ""
1975 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# գրադարանների տեղեկատվություն (անուն, "
1976 "URL, երկիր)։"
1977
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid ""
1980 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1981 "sent anonymously."
1982 msgstr ""
1983 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . Եթե այս դաշտը դատարկ է, ապա տվյալները "
1984 "կուղարկվեն անանուն:"
1985
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid ""
1988 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1989 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1990 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1991 "to \"No\" (don't share)."
1992 msgstr ""
1993 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
1994 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1995 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
1996 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1997
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid ""
2000 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2001 "on the Hea Community website: "
2002 msgstr ""
2003 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը "
2004 "համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
2005
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2008 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2009
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid ""
2012 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2013 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2014 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2015 "to \"No\" (don't share)."
2016 msgstr ""
2017 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
2018 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2019 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2020 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid ""
2024 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2025 "Community website: "
2026 msgstr ""
2027 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի "
2028 "համայնքի կայք էջում: "
2029
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2032 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2036 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
2037
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2040 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
2041
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics
2043 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2044 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
2045
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2047 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2048 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
2049
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2052 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
2053
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2056 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
2057
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2060 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
2061
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics
2063 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2064 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
2065
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics
2067 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2068 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
2069
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 msgid ""
2072 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2073 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2074 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2075 "to \"No\" (don't share)."
2076 msgstr ""
2077 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
2078 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2079 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2080 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 msgid ""
2084 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2085 "Community website: "
2086 msgstr ""
2087 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea "
2088 "համայնքի կայքում: "
2089
2090 # Administration > CAS authentication
2091 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2092 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
2093
2094 # Administration > CAS authentication
2095 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2096 msgstr ""
2097 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
2098
2099 # Administration > CAS authentication
2100 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2101 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
2102
2103 # Administration > CAS authentication
2104 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2105 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
2106
2107 # Administration > CAS authentication
2108 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2109 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
2110
2111 # Administration > CAS authentication
2112 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2113 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
2114
2115 # Administration > CAS authentication
2116 msgid ""
2117 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2118 "server: "
2119 msgstr ""
2120 "admin.pref#casServerUrl# Կենտրոնական փոխճանաչման ծառայության (CAS) կայանի "
2121 "URL-ը: "
2122
2123 # Administration > CAS authentication
2124 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2125 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 կամ ավելի վաղ"
2126
2127 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2128 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2129 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 կամ ավելի ուշ"
2130
2131 # Administration > CAS authentication
2132 msgid ""
2133 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2134 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS կայանի տարբերակը Koha-ն միացնելու է."
2135
2136 # Administration > Interface options
2137 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2138 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
2139
2140 # Administration > Interface options
2141 msgid ""
2142 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2143 msgstr ""
2144 "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տվեք նյութի տեսակների պատկերակները "
2145 "աշխատակազմի միջերեսում "
2146
2147 # Administration > Interface options
2148 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2149 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
2150
2151 # Administration > Login options
2152 msgid ""
2153 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2154 "one day."
2155 msgstr ""
2156 "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
2157
2158 # Administration > Login options
2159 msgid ""
2160 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2161 "users: "
2162 msgstr ""
2163 "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ինքնաշխատ անջատելու "
2164 "համար: "
2165
2166 # Administration > Interface options
2167 msgid ""
2168 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2169 "lists of books: "
2170 msgstr ""
2171 "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու "
2172 "և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
2173
2174 # Administration > Interface options
2175 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2176 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
2177
2178 # Administration > Interface options
2179 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2180 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
2181
2182 # Authorities
2183 msgid "authorities.pref"
2184 msgstr "authorities.pref"
2185
2186 # Authorities > General
2187 msgid "authorities.pref General"
2188 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
2189
2190 # Authorities > Linker
2191 msgid "authorities.pref Linker"
2192 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
2193
2194 # Authorities > General
2195 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2196 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
2197
2198 # Authorities > General
2199 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2200 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
2201
2202 # Authorities > General
2203 msgid ""
2204 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2205 "hierarchies when viewing authorities."
2206 msgstr ""
2207 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ "
2208 "տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
2209
2210 # Authorities > General
2211 msgid ""
2212 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2213 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2214 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2215 "<br>"
2216 msgstr ""
2217 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Այստեղ auth1 և auth2 "
2218 "վերաբերում են հեղինակավոր գրառման ցուցիչներին, թեգը մատենագիտական դաշտի թիվն "
2219 "է կամ աստղանիշ (*) է, իսկ some_value սևեռված արժեք է (մեկ նիշ):<br>"
2220
2221 # Authorities > General
2222 msgid ""
2223 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2224 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2225 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2226 "some_value).<br>"
2227 msgstr ""
2228 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են "
2229 "մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|"
2230 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2231 "some_value).<br>"
2232
2233 # Authorities > General
2234 msgid ""
2235 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2236 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2237 msgstr ""
2238 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը "
2239 "առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
2240
2241 # Authorities > General
2242 msgid ""
2243 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2244 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2245 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2246 msgstr ""
2247 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը՝ "
2248 "թե ինչպես խմբագրել հեղինակավոր գրառումների հսկիչ ցուցիչները որ կցված են "
2249 "մատենագիտական դաշտերին (և, հնարավոր է, $2 ենթադաշտին)։<br>"
2250
2251 # Authorities > General
2252 msgid ""
2253 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2254 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2255 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2256 msgstr ""
2257 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> "
2258 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
2259 "merge_authorities.pl</code> cronjob. Ասա համակարգի կառավարիչին պլանավորելու "
2260 "այն։"
2261
2262 # Authorities > General
2263 msgid ""
2264 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2265 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2266 msgstr ""
2267 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխում ես Հեղինակավոր գրառումը, "
2268 "մի թարմացրու կցված մատենագիտական գրառումները, եթե թիվը գերազանցում է"
2269
2270 # Authorities > General
2271 msgid ""
2272 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2273 "merge_authority cron job will merge them.)"
2274 msgstr ""
2275 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահմանափակումից ավելիի "
2276 "դեպքում, merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
2277
2278 # Authorities > General
2279 msgid ""
2280 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2281 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2282 "relevant bibliographic record fields in"
2283 msgstr ""
2284 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես Հեղինակավոր գրառումը "
2285 "կցված մատենագիտական գրառումից (\"ձուլում\"), գործածիր համապատասխան "
2286 "մատենագիտական գրառման դաշտերի ենթադաշտերը"
2287
2288 # Authorities > General
2289 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2290 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
2291
2292 # Authorities > General
2293 msgid ""
2294 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2295 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2296 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2297 msgstr ""
2298 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր "
2299 "գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ "
2300 "Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես "
2301 "լռակյաց։"
2302
2303 # Authorities > General
2304 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2305 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
2306
2307 # Authorities > General
2308 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2309 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
2310
2311 # Authorities > General
2312 msgid ""
2313 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2314 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2315 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2316 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2317 msgstr ""
2318 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները (<a "
2319 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2320 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> պետք "
2321 "է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա ունենա որևէ արդյունք)."
2322
2323 # Authorities > General
2324 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2325 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
2326
2327 # Authorities > General
2328 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2329 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
2330
2331 # Authorities > General
2332 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2333 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
2334
2335 # Authorities > General
2336 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2337 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
2338
2339 # Authorities > General
2340 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2341 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
2342
2343 # Authorities > General
2344 msgid ""
2345 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2346 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2347 "authorities."
2348 msgstr ""
2349 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ինքնաշխատ "
2350 "ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
2351
2352 # Authorities > Linker
2353 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2354 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
2355
2356 # Authorities > Linker
2357 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2358 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
2359
2360 # Authorities > Linker
2361 msgid ""
2362 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2363 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2364 msgstr ""
2365 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ինքնաշխատ վերահղել առաջնորդողները "
2366 "որոնք առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
2367
2368 # Authorities > Linker
2369 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2370 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
2371
2372 # Authorities > Linker
2373 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2374 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
2375
2376 # Authorities > Linker
2377 msgid ""
2378 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2379 "for headings where the linker is unable to find a match."
2380 msgstr ""
2381 "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը "
2382 "հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել "
2383 "համընկնում։"
2384
2385 # Authorities > Linker
2386 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2387 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
2388
2389 # Authorities > Linker
2390 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2391 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# լռելյայն"
2392
2393 # Authorities > Linker
2394 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2395 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# առաջին համընկնում"
2396
2397 # Authorities > Linker
2398 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2399 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# վերջին համընկնում"
2400
2401 # Authorities > Linker
2402 msgid ""
2403 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2404 "authority records."
2405 msgstr ""
2406 "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող "
2407 "առաջնորդողների համար։"
2408
2409 # Authorities > Linker
2410 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2411 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (բաժանեք ընտրանքները |)։"
2412
2413 # Authorities > Linker
2414 msgid ""
2415 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2416 "linker:"
2417 msgstr ""
2418 "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի հղիչի համար սահմանեք հետևյալ "
2419 "ընտրանքները."
2420
2421 # Authorities > Linker
2422 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2423 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
2424
2425 # Authorities > Linker
2426 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2427 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
2428
2429 # Authorities > Linker
2430 msgid ""
2431 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2432 "linked to authority records."
2433 msgstr ""
2434 "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում "
2435 "կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
2436
2437 # Authorities > General
2438 msgid ""
2439 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2440 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2441 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2442 msgstr ""
2443 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը "
2444 "MARC21 հեղինակավորի հսկողության 008 դաշտի 06-39 դիրքի պարունակության համար "
2445 "(սևեռված երկարության տվյալների տարրեր): Մի ներառեք ամսաթիվը (դիրք 00-05):"
2446
2447 # Authorities > General
2448 msgid ""
2449 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2450 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2451 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2452 msgstr ""
2453 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը UNIMARC "
2454 "հեղինակավորի 100 դաշտի 08-35 դիրքի պարունակության համար (սևեռված երկարության "
2455 "տվյալների տարրեր): ՄԻ ներառեք ամսաթիվը (դիրք 00-07):"
2456
2457 # Authorities > General
2458 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2459 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մի օգտագործի"
2460
2461 # Authorities > General
2462 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2463 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործիր"
2464
2465 # Authorities > General
2466 msgid ""
2467 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2468 "of text strings for searches from subject tracings."
2469 msgstr ""
2470 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում "
2471 "հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
2472
2473 # Cataloging
2474 msgid "cataloguing.pref"
2475 msgstr "cataloguing.pref"
2476
2477 # Cataloging > Display
2478 msgid "cataloguing.pref Display"
2479 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
2480
2481 # Cataloging > Exporting
2482 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2483 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
2484
2485 # Cataloging > Importing
2486 msgid "cataloguing.pref Importing"
2487 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
2488
2489 # Cataloging > Interface
2490 msgid "cataloguing.pref Interface"
2491 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
2492
2493 # Cataloging > Record structure
2494 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2495 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
2496
2497 # Cataloging > Spine labels
2498 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2499 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
2500
2501 # Cataloging > Display
2502 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2503 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
2504
2505 # Cataloging > Display
2506 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2507 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
2508
2509 # Cataloging > Display
2510 msgid ""
2511 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2512 "bibliographic record detail page."
2513 msgstr ""
2514 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենագիտական "
2515 "գրառման մանրամասների էջից։"
2516
2517 # Cataloging > Importing
2518 msgid ""
2519 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2520 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2521 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2522 msgstr ""
2523 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  Z39.50 որոնման "
2524 "արդյունքների 'Լրացուցիչ դաշտեր' սյունակում (որպես բաժանարար օգտագործիր "
2525 "ստորակետ, օր.՝ \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2526
2527 # Cataloging > Importing
2528 msgid ""
2529 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2530 "subfields"
2531 msgstr ""
2532 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Արտածիր ՄԵԸՔ դաշտը/"
2533 "ենթադաշտերը"
2534
2535 # Cataloging > Importing
2536 msgid ""
2537 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2538 "record import tool,"
2539 msgstr ""
2540 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման "
2541 "ներմուծման գործիքից,"
2542
2543 # Cataloging > Importing
2544 msgid ""
2545 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2546 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2547 "ISBN fields of already cataloged records."
2548 msgstr ""
2549 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# փորձել ագրեսիվորեն համընկնել՝ "
2550 "փորձելով ներմուծված գրառման մեջ ISBN- ի բոլոր տատանումները, որպես "
2551 "արտահայտություն արդեն իսկ պահված գրառումների ISBN դաշտերում:"
2552
2553 # Cataloging > Importing
2554 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2555 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
2556
2557 # Cataloging > Importing
2558 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2559 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
2560
2561 # Cataloging > Importing
2562 msgid ""
2563 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2564 "record import tool,"
2565 msgstr ""
2566 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման "
2567 "ներմուծման գործիքի հետ,"
2568
2569 # Cataloging > Importing
2570 msgid ""
2571 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2572 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2573 "ISSN fields of already cataloged records."
2574 msgstr ""
2575 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# ագրեսիվորեն համընկնելու փորձ՝ "
2576 "փորձելով ներմուծված գրառման ISSN-ի բոլոր տատանումները, որպես արտահայտություն "
2577 "արդեն իսկ քարտագրված գրառումների ISSN դաշտերում:"
2578
2579 # Cataloging > Importing
2580 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2581 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
2582
2583 # Cataloging > Importing
2584 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2585 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
2586
2587 # Cataloging > Record structure
2588 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2589 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2590
2591 # Cataloging > Record structure
2592 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2593 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
2594
2595 # Cataloging > Record structure
2596 msgid ""
2597 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2598 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2599 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2600 "with the subfields separated by"
2601 msgstr ""
2602 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես նյութեր չունեցող գրառումների "
2603 "վերաբերյալ տեղեկատվություն (սա կարող է պարունակել բազմաթիվ ենթադաշտեր "
2604 "որոնելու համար, օրինակ. <code>852abhi</code> կդիտվի 852 a, b, h, և i "
2605 "ենթադաշտերում) առանձնացված ենթադաշտերով"
2606
2607 # Cataloging > Display
2608 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2609 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT միայն դիտել)."
2610
2611 # Cataloging > Display
2612 msgid ""
2613 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2614 "with "
2615 msgstr ""
2616 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Առանձնացրեք հիմնական մուտքն ու "
2617 "ստորաբաժանումները ըստ "
2618
2619 # Cataloging > Exporting
2620 # Cataloging > Exporting
2621 # Cataloging > Exporting
2622 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2623 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2624
2625 # Cataloging > Exporting
2626 msgid ""
2627 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2628 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2629 msgstr ""
2630 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող "
2631 "ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
2632
2633 # Cataloging > Exporting
2634 msgid ""
2635 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2636 "when exporting BibTeX:"
2637 msgstr ""
2638 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# BibTeX արտահանելիս ներառեք "
2639 "հետևյալ դաշտերը:"
2640
2641 # Cataloging > Exporting
2642 msgid ""
2643 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2644 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2645 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2646 msgstr ""
2647 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Բազմաթիվ marc պիտակները/"
2648 "ենթադաշտերը որպես BibTex կրկնվող պիտակի թիրախներ նշելու համար օգտագործեք "
2649 "հետևյալ ձևաչափը. BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օր․՝ նշումներ: "
2650 "[501$a, 505$g] )."
2651
2652 # Cataloging > Exporting
2653 msgid ""
2654 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2655 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2656 "choosing."
2657 msgstr ""
2658 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) "
2659 "որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
2660
2661 # Cataloging > Exporting
2662 msgid ""
2663 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2664 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2665 msgstr ""
2666 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Յուրաքանչյուր պիտակի համար "
2667 "օգտագործեք մեկ տող BT_TAG ձևաչափով: TAG$SUBFIELD ( օր․՝ lccn: 010$a )."
2668
2669 # Cataloging > Interface
2670 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2671 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
2672
2673 # Cataloging > Interface
2674 msgid ""
2675 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2676 "source."
2677 msgstr ""
2678 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման "
2679 "աղբյուր."
2680
2681 # Cataloging > Record structure
2682 msgid ""
2683 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2684 "to code."
2685 msgstr ""
2686 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի ||| - կոդին "
2687 "փորձ չի արվել։"
2688
2689 # Cataloging > Record structure
2690 msgid ""
2691 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2692 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2693 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2694 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2695 msgstr ""
2696 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Լրացրեք լռելյայն երկրի կոդը MARC21 "
2697 "008 դաշտի 15-17 տիրույթի համար` Հրատարակման վայր, արտադրության կամ կատարման "
2698 "վայր: (Տեսնել <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2699 "html'>MARC կոդեր Երկրների ցանկ</a>):"
2700
2701 # Cataloging > Record structure
2702 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2703 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
2704
2705 # Cataloging > Record structure
2706 msgid ""
2707 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2708 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2709 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2710 "for Languages</a>):"
2711 msgstr ""
2712 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Լրացրե՛ք MARC21 գրառումների 35-37 "
2713 "միջակայքի 008 դաշտի լռելյայն լեզուն (օր․՝ eng, nor, ger, տես <a href='http://"
2714 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC կոդեր Լեզուների ցանկ</"
2715 "a>):"
2716
2717 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2718 msgid ""
2719 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2720 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2721 "staff interface, use the"
2722 msgstr ""
2723 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# MARC/MARCXML նիշքում "
2724 "պահեստավորելիս քարտագրման խորացված խմբագրիչով կամ անձնակազմի միջերեսի "
2725 "մանրամասն էջից արտահանելիս օգտագործեք"
2726
2727 # Cataloging > Record structure
2728 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2729 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառման թիվ"
2730
2731 # Searching > Results display
2732 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2733 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ստուգիչ թիվ"
2734
2735 # Cataloging > Record structure
2736 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2737 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# նիշքի անվան մեջ։"
2738
2739 # Cataloging > Interface
2740 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2741 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
2742
2743 # Cataloging > Interface
2744 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2745 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
2746
2747 # Cataloging > Interface
2748 msgid ""
2749 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2750 "record relationships."
2751 msgstr ""
2752 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# վերլուծական գրառման "
2753 "հարաբերություններ ստեղծելու հեշտ եղանակներ:"
2754
2755 # Cataloging > Interface
2756 msgid ""
2757 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2758 msgstr ""
2759 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</"
2760 "strong>"
2761
2762 # Cataloging > Interface
2763 msgid ""
2764 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2765 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2766 msgstr ""
2767 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում "
2768 "աջակցություն UNIMARC կամ NORMARC սևեռված դաշտերի համար։"
2769
2770 # Cataloging > Interface
2771 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2772 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
2773
2774 # Cataloging > Interface
2775 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2776 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
2777
2778 # Cataloging > Interface
2779 msgid ""
2780 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2781 "editor."
2782 msgstr ""
2783 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման "
2784 "խմբագրիչ։"
2785
2786 # Cataloging > Display
2787 msgid ""
2788 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2789 "template:"
2790 msgstr ""
2791 "cataloguing.pref#ISBD# Որպես աշխատակազմի միջերեսի ISBD ձևանմուշ օգտագործեք "
2792 "հետևյալը."
2793
2794 # Cataloging > Display
2795 msgid ""
2796 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2797 "bibliographic records in"
2798 msgstr ""
2799 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց, արտածիր "
2800 "մատենագիտական գրառումները"
2801
2802 # Cataloging > Display
2803 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2804 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
2805
2806 # Cataloging > Display
2807 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2808 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
2809
2810 # Cataloging > Display
2811 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2812 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# պիտակավորված MARC ձև։"
2813
2814 # Cataloging > Display
2815 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2816 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
2817
2818 # Cataloging > Display
2819 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2820 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
2821
2822 # Cataloging > Display
2823 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2824 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
2825
2826 # Cataloging > Display
2827 msgid ""
2828 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2829 "one tag entry on the display."
2830 msgstr ""
2831 "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող "
2832 "ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
2833
2834 # Cataloging > Record structure
2835 msgid ""
2836 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2837 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2838 msgstr ""
2839 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2840 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2841
2842 # Cataloging > Record structure
2843 msgid ""
2844 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2845 "to disable). This can be also set on libraries level."
2846 msgstr ""
2847 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող "
2848 "դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների "
2849 "մակարդակով։"
2850
2851 # Cataloging > Display
2852 msgid ""
2853 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2854 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2855 msgstr ""
2856 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example."
2857 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2858
2859 # Cataloging > Display
2860 msgid ""
2861 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2862 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2863 msgstr ""
2864 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը "
2865 "օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive."
2866 "ifla.org (UNIMARC)"
2867
2868 # Cataloging > Display
2869 msgid ""
2870 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2871 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2872 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2873 "or \"fi-FI\")."
2874 msgstr ""
2875 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են "
2876 "<tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</"
2877 "tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, "
2878 "օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
2879
2880 # Cataloging > Display
2881 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2882 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
2883
2884 # Cataloging > Display
2885 msgid ""
2886 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2887 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
2888
2889 # Cataloging > Record structure
2890 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2891 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2892
2893 # Cataloging > Record structure
2894 msgid ""
2895 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2896 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2897 msgstr ""
2898 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
2899 "Օգտագործեք դոլարի նշանը դաշտի և ենթադաշտի միջև, ասենք 123$a."
2900
2901 # Cataloging > Record structure
2902 msgid ""
2903 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2904 "borrowernumber in MARC subfield"
2905 msgstr ""
2906 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման ստեղծողի "
2907 "borrowernumber-ը ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
2908
2909 # Cataloging > Record structure
2910 msgid ""
2911 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2912 "borrowernumber in MARC subfield"
2913 msgstr ""
2914 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման վերջին թարմացնողի "
2915 "borrowernumber ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
2916
2917 # Cataloging > Record structure
2918 msgid ""
2919 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2920 "subfield"
2921 msgstr ""
2922 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման ստեղծողի անունը ՄԵԸՔ "
2923 "ենթադաշտում"
2924
2925 # Cataloging > Record structure
2926 msgid ""
2927 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2928 "MARC subfield"
2929 msgstr ""
2930 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման վերջին ձևափոխողի անունը "
2931 "ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
2932
2933 # Cataloging > Display
2934 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2935 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />Օրինակ: '001,245ab,600'"
2936
2937 # Cataloging > Display
2938 msgid ""
2939 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2940 msgstr ""
2941 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
2942
2943 # Cataloging > Display
2944 msgid ""
2945 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2946 msgstr ""
2947 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
2948
2949 # Cataloging > Display
2950 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2951 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
2952
2953 # Cataloging > Display
2954 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2955 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2956
2957 # Cataloging > Display
2958 msgid ""
2959 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2960 "records after a merge:"
2961 msgstr ""
2962 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Միաձուլումից հետո ջնջված գրառումների "
2963 "համար ցույց տվեք հետևյալ դաշտերը."
2964
2965 # Cataloging > Display
2966 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2967 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
2968
2969 # Cataloging > Record structure
2970 msgid ""
2971 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2972 "blank to disable)."
2973 msgstr ""
2974 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ "
2975 "դատարկ՝ արգելելու համար)։"
2976
2977 # Cataloging > Record structure
2978 msgid ""
2979 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2980 "the temporary location of"
2981 msgstr ""
2982 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր "
2983 "նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
2984
2985 # Cataloging > Display
2986 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2987 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2988
2989 # Cataloging > Display
2990 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2991 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# Ցույց մի տուր"
2992
2993 # Cataloging > Display
2994 msgid ""
2995 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2996 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2997 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2998 msgstr ""
2999 "cataloguing.pref#NotesToHide# Նորմալ դիտմանը նմանվող այլ էջերից դաշտերը "
3000 "թաքցնելու համար օգտագործեք ենթաբազմությունների տեսանելիության "
3001 "կարգաբերումները կառավարման մոդուլի ՄԵԸՔ մատենագիտական շրջանակների բաժնում:"
3002
3003 # Cataloging > Display
3004 msgid ""
3005 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3006 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3007 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3008 "(UNIMARC)."
3009 msgstr ""
3010 "cataloguing.pref#NotesToHide# նշումների դաշտերը «Գրառման նշումներ» ներդիրում "
3011 "և ՀՕԱՔ-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասն էջերի «Նկարագրություն» ներդիրում: "
3012 "Բազմաթիվ դաշտերը առանձնացնելու համար օգտագործեք ստորակետ: Օրինակներ՝ 500,502 "
3013 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC):"
3014
3015 # Cataloging > Display
3016 msgid ""
3017 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3018 "like <code>192.168.</code>.)"
3019 msgstr ""
3020 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր "
3021 "տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
3022
3023 # Cataloging > Display
3024 msgid ""
3025 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3026 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3027 msgstr ""
3028 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Ճնշված մատենագիտական գրառումների "
3029 "համար վերահղման էջում ցուցադրեք հետևյալ հաղորդագրությունը."
3030
3031 # Cataloging > Display
3032 msgid ""
3033 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3034 "suppressed records to"
3035 msgstr ""
3036 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդիր հօաք մանրամասնի էջը "
3037 "ճնշված գրառումների համար դեպի"
3038
3039 # Cataloging > Display
3040 msgid ""
3041 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3042 "addresses outside of the IP range"
3043 msgstr ""
3044 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս "
3045 "IP հասցեների ճնշումը"
3046
3047 # Cataloging > Display
3048 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3049 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
3050
3051 # Cataloging > Display
3052 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3053 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
3054
3055 # Cataloging > Display
3056 msgid ""
3057 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3058 "blocked')."
3059 msgstr ""
3060 "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված "
3061 "է')։"
3062
3063 # Cataloging > Display
3064 msgid ""
3065 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3066 "from OPAC search results."
3067 msgstr ""
3068 "cataloguing.pref#OpacSuppression# մատենագիտական գրառումներ, որոնք ՀՕԱՔ-ի "
3069 "փնտրման արդյունքներից նշված են որպես թաքցված։"
3070
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3073 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
3074
3075 # Cataloging > Record structure
3076 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3077 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավելացվում է նոր նյութ։"
3078
3079 # Cataloging > Record structure
3080 msgid ""
3081 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3082 "created item values."
3083 msgstr ""
3084 "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3085 "նյութի արժեքներով։"
3086
3087 # Cataloging > Record structure
3088 msgid ""
3089 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3090 "item values."
3091 msgstr ""
3092 "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3093 "նյութի արժեքներով։"
3094
3095 # Cataloging > Exporting
3096 # Cataloging > Exporting
3097 # Cataloging > Exporting
3098 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3099 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3100
3101 # Cataloging > Exporting
3102 msgid ""
3103 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3104 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3105 msgstr ""
3106 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի "
3107 "բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
3108
3109 # Cataloging > Exporting
3110 msgid ""
3111 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3112 "when exporting RIS:"
3113 msgstr ""
3114 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# RIS արտահանելիս ներառեք հետևյալ "
3115 "դաշտերը:"
3116
3117 # Cataloging > Exporting
3118 msgid ""
3119 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3120 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3121 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3122 msgstr ""
3123 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Որպեսզի նշեք բազմաթիվ MARC "
3124 "պիտակներ/ենթադաշտեր՝ որպես կրկնվող RIS պիտակի թիրախներ, օգտագործեք հետևյալ "
3125 "ձևաչափը. RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օր․՝ NT: [501$a, "
3126 "505$g] )."
3127
3128 # Cataloging > Exporting
3129 msgid ""
3130 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3131 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3132 "choosing."
3133 msgstr ""
3134 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY օգտագործում ( գրառման տեսակ ) "
3135 "որպես բանալի կբերի <em>փոխարինել</em> լռակյաց TY ձեր ընտրած դաշտի արժեքի հետ:"
3136
3137 # Cataloging > Exporting
3138 msgid ""
3139 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3140 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3141 msgstr ""
3142 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Ձևաչափում օգտագործեք մեկ տող "
3143 "յուրաքանչյուր պիտակի համար RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( օր․՝ LC: 010$a )."
3144
3145 # Cataloging > Display
3146 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3147 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
3148
3149 # Cataloging > Display
3150 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3151 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
3152
3153 # Cataloging > Display
3154 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3155 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
3156
3157 # Cataloging > Display
3158 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3159 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
3160
3161 # Cataloging > Display
3162 msgid ""
3163 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3164 "second tab will contain all other items."
3165 msgstr ""
3166 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
3167 "ներդիրը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
3168
3169 # Cataloging > Display
3170 msgid ""
3171 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3172 "first tab contains items whose"
3173 msgstr ""
3174 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու ներդիրներում, "
3175 "որտեղ առաջին ներդիրը պարունակում է նյութեր, որոնց"
3176
3177 # Cataloging > Spine labels
3178 msgid ""
3179 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3180 "printer,"
3181 msgstr ""
3182 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ "
3183 "տպիչ։"
3184
3185 # Cataloging > Spine labels
3186 msgid ""
3187 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3188 msgstr ""
3189 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու "
3190 "երկխոսությունը։"
3191
3192 # Cataloging > Spine labels
3193 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3194 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
3195
3196 # Cataloging > Spine labels
3197 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3198 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
3199
3200 # Cataloging > Spine labels
3201 msgid ""
3202 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3203 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3204 "&lt; and &gt;.)"
3205 msgstr ""
3206 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</"
3207 "code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, "
3208 "ներառնված &lt; և &gt;.)"
3209
3210 # Cataloging > Spine labels
3211 msgid ""
3212 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3213 "printed spine label:"
3214 msgstr ""
3215 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում "
3216 "է հետևյալ դաշտերը:"
3217
3218 # Cataloging > Spine labels
3219 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3220 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
3221
3222 # Cataloging > Spine labels
3223 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3224 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
3225
3226 # Cataloging > Spine labels
3227 msgid ""
3228 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3229 "bibliographic details page to print item spine labels."
3230 msgstr ""
3231 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# մատենագիտական մանրամասների "
3232 "էջի կոճակները՝ կողային պիտակներ տպելու համար:"
3233
3234 # Cataloging > Record structure
3235 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3236 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
3237
3238 # Cataloging > Record structure
3239 msgid ""
3240 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3241 "preference is empty, no fields are restricted."
3242 msgstr ""
3243 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Եթե համակարգային "
3244 "նախապատվությունը դատարկ է, ոչ մի դաշտ չի սահմանափակվում:"
3245
3246 # Cataloging > Record structure
3247 msgid ""
3248 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3249 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3250 "permission is enabled, separated by spaces:"
3251 msgstr ""
3252 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Ենթադաշտերի ցուցակ, "
3253 "որոնց համար խմբագրումը թույլատրվում է, երբ items_batchmod_ restricted "
3254 "թույլտվությունը միացված է՝ առանձնացված բացատներով."
3255
3256 # Cataloging > Record structure
3257 msgid ""
3258 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3259 "952$b 952$c\""
3260 msgstr ""
3261 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3262 "952$b 952$c\""
3263
3264 # Cataloging > Record structure
3265 msgid ""
3266 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3267 "framework is excluded from the permission."
3268 msgstr ""
3269 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA "
3270 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3271
3272 # Cataloging > Record structure
3273 msgid ""
3274 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3275 "995$h 995$j\""
3276 msgstr ""
3277 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3278 "995$h 995$j\""
3279
3280 # Cataloging > Record structure
3281 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3282 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
3283
3284 # Cataloging > Record structure
3285 msgid ""
3286 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3287 "preference is empty, no fields are restricted."
3288 msgstr ""
3289 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Եթե համակարգային "
3290 "նախապատվությունը դատարկ է, դաշտերը չեն սահմանափակվում:"
3291
3292 # Cataloging > Record structure
3293 msgid ""
3294 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3295 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3296 "enabled, separated by spaces:"
3297 msgstr ""
3298 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Ենթադաշտերի ցուցակ, "
3299 "որոնց համար խմբագրումը թույլատրվում է, երբ edit_items_restricted "
3300 "թույլտվությունը միացված է, բաժանված բացատներով."
3301
3302 # Cataloging > Record structure
3303 msgid ""
3304 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3305 "952$c\""
3306 msgstr ""
3307 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3308 "952$c\""
3309
3310 # Cataloging > Record structure
3311 msgid ""
3312 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3313 "framework is excluded from the permission."
3314 msgstr ""
3315 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA "
3316 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3317
3318 # Cataloging > Record structure
3319 msgid ""
3320 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3321 "995$h 995$j\""
3322 msgstr ""
3323 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3324 "995$h 995$j\""
3325
3326 # Cataloging > Record structure
3327 msgid ""
3328 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3329 "use when prefilling items (separated by space):"
3330 msgstr ""
3331 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանեք ենթադաշտերի ցուցակը, "
3332 "որոնք պետք է օգտագործվեն տարրերը նախալցնելիս (բաժանված բացատով)."
3333
3334 # Cataloging > Record structure
3335 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3336 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
3337
3338 # Cataloging > Record structure
3339 msgid ""
3340 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3341 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3342 msgstr ""
3343 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի "
3344 "100-ում, երբ ստեղծվում է նոր գրառում կամ դաշտի պլագինում։"
3345
3346 # Cataloging > Display
3347 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3348 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
3349
3350 # Cataloging > Display
3351 msgid ""
3352 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3353 "and items."
3354 msgstr ""
3355 "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես ՄԵԸՔ գրառումներում և նյութերում ներդրված "
3356 "հղումների տեքստ:"
3357
3358 # Cataloging > Display
3359 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3360 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
3361
3362 # Cataloging > Display
3363 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3364 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
3365
3366 # Cataloging > Display
3367 msgid ""
3368 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3369 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3370 msgstr ""
3371 "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և "
3372 "ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
3373
3374 # Cataloging > Interface
3375 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3376 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
3377
3378 # Cataloging > Interface
3379 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3380 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
3381
3382 # Cataloging > Interface
3383 msgid ""
3384 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3385 "the MARC editor."
3386 msgstr ""
3387 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի "
3388 "նկարագրիչներ։"
3389
3390 # Cataloging > Record structure
3391 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3392 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
3393
3394 # Cataloging > Record structure
3395 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3396 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
3397
3398 # Cataloging > Record structure
3399 msgid ""
3400 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3401 msgstr ""
3402 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացվում է այս ձևաչափով "
3403 "<branchcode>yymm0001."
3404
3405 # Cataloging > Record structure
3406 msgid ""
3407 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3408 msgstr ""
3409 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված է այս ձևաչափով <year>-0001, "
3410 "<year>-0002."
3411
3412 # Cataloging > Record structure
3413 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3414 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 նրբաթելի կոդեր."
3415
3416 # Cataloging > Record structure
3417 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3418 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
3419
3420 # Cataloging > Display
3421 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3422 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
3423
3424 # Cataloging > Display
3425 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3426 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
3427
3428 # Cataloging > Display
3429 msgid ""
3430 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3431 "in MARC views."
3432 msgstr ""
3433 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC "
3434 "դիտման ինդիկատորներ։"
3435
3436 # Cataloging > Record structure
3437 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3438 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
3439
3440 # Cataloging > Record structure
3441 msgid ""
3442 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3443 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3444 "either opac detail or results page, etc)."
3445 msgstr ""
3446 "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և "
3447 "տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման "
3448 "համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
3449
3450 # Cataloging > Record structure
3451 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3452 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառում"
3453
3454 # Cataloging > Record structure
3455 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3456 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
3457
3458 # Cataloging > Record structure
3459 msgid ""
3460 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3461 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3462 "676a; LOC: 680ab."
3463 msgstr ""
3464 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Օրինակներ MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: "
3465 "050ab,090ab; Կոհա գրառումից: 942hi. Օրինակներ UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: "
3466 "680ab."
3467
3468 # Cataloging > Record structure
3469 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3470 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորեք ՄԵԸՔ ենթադաշտերը։"
3471
3472 # Cataloging > Record structure
3473 msgid ""
3474 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3475 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3476 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3477 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3478 "the 092$a and 092$b."
3479 msgstr ""
3480 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. Նշեք ստորակետերով "
3481 "առանձնացված բազմաթիվ դաշտեր դրանք հաջորդաբար ստուգելու համար: Յուրաքանչյուր "
3482 "դաշտ կարող է ներառել բազմաթիվ ենթադաշտեր: Ենթադաշտերի կարգը գրառման մեջ "
3483 "կպահպանվի: Օրինակ '082ab,092ab' -ը կդիտվի 082$a և 082$b, ապա 092$a և 092$b."
3484
3485 # Cataloging > Record structure
3486 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3487 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանիր և պահիր MARC գրառումները"
3488
3489 # Cataloging > Record structure
3490 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3491 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3492
3493 # Cataloging > Record structure
3494 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3495 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3496
3497 # Cataloging > Record structure
3498 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3499 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3500
3501 # Cataloging > Record structure
3502 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3503 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
3504
3505 # Cataloging > Record structure
3506 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3507 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
3508
3509 # Cataloging > Record structure
3510 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3511 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
3512
3513 # Cataloging > Record structure
3514 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3515 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
3516
3517 # Cataloging > Record structure
3518 msgid ""
3519 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3520 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3521 msgstr ""
3522 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) "
3523 "դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
3524
3525 # Circulation
3526 msgid "circulation.pref"
3527 msgstr "circulation.pref"
3528
3529 # Circulation > Article requests
3530 msgid "circulation.pref Article requests"
3531 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
3532
3533 # Circulation > Batch checkout
3534 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3535 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
3536
3537 # Circulation > Checkin policy
3538 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3539 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
3540
3541 # Circulation > Checkout policy
3542 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3543 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
3544
3545 # Circulation > Course reserves
3546 msgid "circulation.pref Course reserves"
3547 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
3548
3549 # Circulation > Fines Policy
3550 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3551 msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
3552
3553 # Circulation > Holds policy
3554 msgid "circulation.pref Holds policy"
3555 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
3556
3557 # Circulation > Housebound module
3558 msgid "circulation.pref Housebound module"
3559 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
3560
3561 # Circulation > Interface
3562 msgid "circulation.pref Interface"
3563 msgstr "circulation.pref Միջերես"
3564
3565 # Circulation > Interlibrary loans
3566 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3567 msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
3568
3569 # Circulation > Return claims
3570 msgid "circulation.pref Return claims"
3571 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
3572
3573 # Circulation > Self check-in module
3574 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3575 msgstr "circulation.pref ինքնատածքի հետ ընդունման մոդուլ"
3576
3577 # Circulation > Self check-out module
3578 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3579 msgstr "circulation.pref Ինքնատածքի դուրս տրման մոդուլ"
3580
3581 # Circulation > Stock rotation module
3582 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3583 msgstr "circulation.pref Պահեստի պտույտի մոդուլ"
3584
3585 # Circulation > Checkout policy
3586 msgid ""
3587 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3588 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3589 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3590 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3591 "empty to not apply an age restriction."
3592 msgstr ""
3593 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . Օրինակ, մուտքագրեք թիրախային "
3594 "լսարանի հիմնաբառ(եր)ը՝ բաժանված ըստ | (bar) FSK|PEGI|Age| (Մոտակայքում չկա "
3595 "սպիտակ բացատներ): Համոզվեք, որ Կոհայում տարիքային սահմանափակումները գծագրում "
3596 "եք ՄԵԸՔ քարտեզագրման վրա (օրինակ՝ 521$a): FSK 12 կամ PEGI 12 ՄԵԸՔ դաշտի "
3597 "արժեքը կնշանակեր. օգտվողը պետք է լինի 12 տարեկան: Դատարկ թողեք՝ տարիքային "
3598 "սահմանափակում չկիրառելու համար:"
3599
3600 # Circulation > Checkout policy
3601 msgid ""
3602 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3603 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3604 msgstr ""
3605 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ "
3606 "ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
3607
3608 # Circulation > Checkout policy
3609 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3610 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
3611
3612 # Circulation > Checkout policy
3613 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3614 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
3615
3616 # Circulation > Checkout policy
3617 msgid ""
3618 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3619 "restriction."
3620 msgstr ""
3621 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա "
3622 "որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
3623
3624 # Circulation > Checkout policy
3625 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3626 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
3627
3628 # Circulation > Checkout policy
3629 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3630 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջիր"
3631
3632 # Circulation > Checkout policy
3633 msgid ""
3634 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3635 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3636 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3637 msgstr ""
3638 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# աշխատակազմը ձեռքով վերագրի բոլոր "
3639 "տուգանքները, նույնիսկ նրանք որ փոքր են քան <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3640 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
3641 "համակարգային կարգաբերված նախապատվությունում։"
3642
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3645 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրեք"
3646
3647 # Circulation > Interface
3648 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3649 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրեք"
3650
3651 # Circulation > Interface
3652 msgid ""
3653 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3654 "from other libraries."
3655 msgstr ""
3656 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի "
3657 "հաղորդումներն, որ ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
3658
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3661 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
3662
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3665 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
3666
3667 # Circulation > Interface
3668 msgid ""
3669 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3670 "out items."
3671 msgstr ""
3672 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ "
3673 "սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
3674
3675 # Circulation > Checkout policy
3676 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3677 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
3678
3679 # Circulation > Checkout policy
3680 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3681 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
3682
3683 # Circulation > Checkout policy
3684 msgid ""
3685 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3686 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3687 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3688 "\">noissuescharge</a> system preference."
3689 msgstr ""
3690 "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետք է ձեռքով վերագրի և "
3691 "դուրս տա նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելին քան <a "
3692 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3693 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> համակարգային "
3694 "կարգաբերված նախապատվությունում։"
3695
3696 # Circulation > Holds policy
3697 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3698 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3699
3700 # Circulation > Holds policy
3701 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3702 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3703
3704 # Circulation > Holds policy
3705 msgid ""
3706 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3707 "not enter the waiting list until a certain future date."
3708 msgstr ""
3709 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,"
3710 "որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
3711
3712 # Circulation > Holds policy
3713 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3714 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
3715
3716 # Circulation > Holds policy
3717 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3718 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլատրի"
3719
3720 # Circulation > Holds policy
3721 msgid ""
3722 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3723 "by item type."
3724 msgstr ""
3725 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# պահումի կատարումը պետք է "
3726 "սահմանափակվի նյութի տեսակից:"
3727
3728 # Circulation > Holds policy
3729 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3730 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
3731
3732 # Circulation > Holds policy
3733 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3734 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
3735
3736 # Circulation > Holds policy
3737 msgid ""
3738 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3739 "when placing holds."
3740 msgstr ""
3741 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման "
3742 "քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահումներ։"
3743
3744 # Circulation > Holds policy
3745 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3746 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
3747
3748 # Circulation > Holds policy
3749 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3750 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
3751
3752 # Circulation > Holds policy
3753 msgid ""
3754 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3755 "filled by damaged items."
3756 msgstr ""
3757 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է "
3758 "տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
3759
3760 # Circulation > Holds policy
3761 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3762 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
3763
3764 # Circulation > Holds policy
3765 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3766 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
3767
3768 # Circulation > Holds policy
3769 msgid ""
3770 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3771 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3772 "record checked out."
3773 msgstr ""
3774 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի "
3775 "պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը  "
3776 "սպասարկվել է։"
3777
3778 # Circulation > Checkout policy
3779 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3780 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
3781
3782 # Circulation > Checkout policy
3783 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3784 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
3785
3786 # Circulation > Checkout policy
3787 msgid ""
3788 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3789 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3790 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3791 msgstr ""
3792 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3793 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3794 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3795
3796 # Circulation > Checkout policy
3797 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3798 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Թույլատրել"
3799
3800 # Circulation > Checkout policy
3801 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3802 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# ՄԻ թույլատրեք"
3803
3804 # Circulation > Checkout policy
3805 msgid ""
3806 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3807 "RESERVED warning."
3808 msgstr ""
3809 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Եթե թույլատրված է, մի "
3810 "գեներացրու RESERVED զգուշացումը։"
3811
3812 # Circulation > Checkout policy
3813 msgid ""
3814 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3815 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3816 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3817 msgstr ""
3818 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Սա թույլ է տալիս ինքնատածքեր "
3819 "կատարել այդ նյութերի համար: Եթե օգտագործում եք պահումների հերթի նյութերը, "
3820 "առկախված պահումներով, եթե սա սահմանված է «Թույլ չտալ», նշվում են որպես "
3821 "«անհասանելի»:"
3822
3823 # Circulation > Checkout policy
3824 msgid ""
3825 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3826 "someone else via SIP checkout messages."
3827 msgstr ""
3828 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# նյութի տացքերը պահված են մեկ "
3829 "ուրիշին, SIP տացքի հաղորդագրությունների միջոցով։"
3830
3831 # Circulation > Checkout policy
3832 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3833 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
3834
3835 # Circulation > Checkout policy
3836 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3837 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
3838
3839 # Circulation > Checkout policy
3840 msgid ""
3841 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3842 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3843 "records without a subscription attached.)"
3844 msgstr ""
3845 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# ընթերցողները սպասարկվեն նույն "
3846 "գրառման բազմաթիվ նյութերով: (<strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Դա կանդրադառնա միայն "
3847 "գրառումների վրա, առանց կից բաժանորդագրության:)"
3848
3849 # Circulation > Checkout policy
3850 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3851 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
3852
3853 # Circulation > Checkout policy
3854 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3855 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
3856
3857 # Circulation > Checkout policy
3858 msgid ""
3859 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3860 "items that are marked as not for loan."
3861 msgstr ""
3862 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և "
3863 "սպասարկի նյութերը որոնք նշված են որպես չսպասարկվող։"
3864
3865 # Circulation > Interface
3866 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3867 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Մի թույլատրեք"
3868
3869 # Circulation > Interface
3870 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3871 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
3872
3873 # Circulation > Interface
3874 msgid ""
3875 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3876 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3877 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3878 msgstr ""
3879 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# ցանցից անջատված տացք սպասարկման "
3880 "կանոնավոր համակարգիչների վրա: (<strong>ՆՇՈՒ:</strong> Համակարգի այս "
3881 "նախապատվությունը չի ազդում Firefox հավելվածի կամ սեղանադիր ծրագրի վրա)."
3882
3883 # Circulation > Holds policy
3884 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3885 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
3886
3887 # Circulation > Holds policy
3888 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3889 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
3890
3891 # Circulation > Holds policy
3892 msgid ""
3893 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3894 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3895 msgstr ""
3896 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի "
3897 "նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ "
3898 "պահումը։"
3899
3900 # Circulation > Checkout policy
3901 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3902 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
3903
3904 # Circulation > Checkout policy
3905 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3906 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
3907
3908 # Circulation > Checkout policy
3909 msgid ""
3910 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3911 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3912 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3913 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3914 msgstr ""
3915 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# անձնակազմը ձեռքով վերագրում է "
3916 "թարմացումների բլոկները և թարմացնում է տացքը, երբ այն կգերազանցի երկարացման "
3917 "ժամկետը կամ ժամանակավրեպ լինի տացքի քաղաքականությունում «Նախքան նորացում "
3918 "չլինելու» կարգի համար կամ նախատեսված է ինքնաշխատ կերպով երկարացման համար:"
3919
3920 # Circulation > Checkout policy
3921 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3922 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Թույլատրել"
3923
3924 # Circulation > Checkout policy
3925 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3926 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Չթույլատրել"
3927
3928 # Circulation > Checkout policy
3929 msgid ""
3930 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3931 "on hold by manually specifying a due date."
3932 msgstr ""
3933 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# անձնակազմը պետք է նորացնի այն "
3934 "նյութերը, որոնք պահվում են, ձեռքով նշելով վերադարձի օրը:"
3935
3936 # Circulation > Checkout policy
3937 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3938 msgstr ""
3939 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլ տվեք, նյութերի հետ ընդունումը"
3940
3941 # Circulation > Checkout policy
3942 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3943 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարանում։"
3944
3945 # Circulation > Checkout policy
3946 msgid ""
3947 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3948 "or the library it was checked out from."
3949 msgstr ""
3950 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կա՛մ գրադարանում, որտեղից է նյութը, "
3951 "կա՛մ այն գրադարանում, որտեղից սպասարկվել է:"
3952
3953 # Circulation > Checkout policy
3954 msgid ""
3955 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3956 msgstr ""
3957 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն այն գրադարանում, որտեղից որ "
3958 "նյութն է։"
3959
3960 # Circulation > Checkout policy
3961 msgid ""
3962 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3963 "checked out from."
3964 msgstr ""
3965 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն այն գրադարանում, որտեղից որ "
3966 "նյութը սպասարկված է։"
3967
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3970 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
3971
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3974 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
3975
3976 # Circulation > Checkout policy
3977 msgid ""
3978 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3979 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3980 msgstr ""
3981 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս "
3982 "տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դուրս տրման ամենամեծ քանակին։"
3983
3984 # Circulation > Article requests
3985 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3986 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
3987
3988 # Circulation > Article requests
3989 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3990 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
3991
3992 # Circulation > Article requests
3993 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3994 msgstr ""
3995 "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
3996
3997 # Circulation > Article requests
3998 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3999 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Միշտ ցույց տուր"
4000
4001 # Circulation > Article requests
4002 msgid ""
4003 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4004 msgstr ""
4005 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Օգտագործիր ալգորիթմը ցույց "
4006 "տալու կամ թաքցնելու համար"
4007
4008 # Circulation > Article requests
4009 msgid ""
4010 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4011 "results."
4012 msgstr ""
4013 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# փնտրման արդյունքներում հոդվածի "
4014 "պատվերի հղումներ։"
4015
4016 # Circulation > Article requests
4017 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4018 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հեղինակ"
4019
4020 # Circulation > Article requests
4021 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4022 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
4023
4024 # Circulation > Article requests
4025 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4026 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Տվյալներ"
4027
4028 # Circulation > Article requests
4029 msgid ""
4030 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4031 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4032 msgstr ""
4033 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Այն գրառումներ համար որոնք "
4034 "հասանելի են գրառման կամ նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրեք պարտադիր։"
4035
4036 # Circulation > Article requests
4037 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4038 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Համար"
4039
4040 # Circulation > Article requests
4041 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4042 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Էջեր"
4043
4044 # Circulation > Article requests
4045 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4046 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Վերնագիր"
4047
4048 # Circulation > Article requests
4049 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4050 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հատոր"
4051
4052 # Circulation > Article requests
4053 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4054 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հեղինակ"
4055
4056 # Circulation > Article requests
4057 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4058 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Գլուխներ"
4059
4060 # Circulation > Article requests
4061 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4062 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ամսաթիվ"
4063
4064 # Circulation > Article requests
4065 msgid ""
4066 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4067 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4068 msgstr ""
4069 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Այն գրառումներ "
4070 "համար որոնք հասանելի են միայն նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4071 "պարտադիր։"
4072
4073 # Circulation > Article requests
4074 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4075 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Համար"
4076
4077 # Circulation > Article requests
4078 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4079 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Էջեր"
4080
4081 # Circulation > Article requests
4082 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4083 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Վերնագիր"
4084
4085 # Circulation > Article requests
4086 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4087 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հատոր"
4088
4089 # Circulation > Article requests
4090 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4091 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հեղինակ"
4092
4093 # Circulation > Article requests
4094 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4095 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Գլուխներ"
4096
4097 # Circulation > Article requests
4098 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4099 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Ամսաթիվ"
4100
4101 # Circulation > Article requests
4102 msgid ""
4103 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4104 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4105 msgstr ""
4106 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Այն գրառումներ "
4107 "համար որոնք հասանելի են միայն գրառման մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4108 "պարտադիր։"
4109
4110 # Circulation > Article requests
4111 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4112 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Համար"
4113
4114 # Circulation > Article requests
4115 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4116 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Էջեր"
4117
4118 # Circulation > Article requests
4119 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4120 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Վերնագիր"
4121
4122 # Circulation > Article requests
4123 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4124 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հատոր"
4125
4126 # Circulation > Checkout policy
4127 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4128 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
4129
4130 # Circulation > Checkout policy
4131 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4132 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Մի արա"
4133
4134 # Circulation > Checkout policy
4135 msgid ""
4136 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4137 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4138 "are returned by a patron."
4139 msgstr ""
4140 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES "
4141 "արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր "
4142 "ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
4143
4144 # Circulation > Holds policy
4145 msgid ""
4146 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4147 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4148 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4149 "schedule it."
4150 msgstr ""
4151 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4152 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
4153 "auto_unsuspend_holds.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն "
4154 "պլանավորի։"
4155
4156 # Circulation > Holds policy
4157 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4158 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
4159
4160 # Circulation > Holds policy
4161 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4162 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
4163
4164 # Circulation > Holds policy
4165 msgid ""
4166 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4167 "automatically resumed by a set date."
4168 msgstr ""
4169 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ "
4170 "պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
4171
4172 # Circulation > Checkout policy
4173 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4174 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Արա"
4175
4176 # Circulation > Checkout policy
4177 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4178 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Մի արա"
4179
4180 # Circulation > Checkout policy
4181 msgid ""
4182 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4183 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4184 msgstr ""
4185 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# պահանջում է, որ գրադարանավարները "
4186 "ձեռքով հաստատեն տացքը, երբ նյութը արդեն սպասարկված է մեկ այլ օգտվողի։"
4187
4188 # Circulation > Self check-out module
4189 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4190 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4191
4192 # Circulation > Self check-out module
4193 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4194 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
4195
4196 # Circulation > Self check-out module
4197 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4198 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
4199
4200 # Circulation > Self check-out module
4201 msgid ""
4202 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4203 "unable to log into the OPAC."
4204 msgstr ""
4205 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Նշում. Այստեղ մուտքագրված ցանկացած "
4206 "ընթերցող չի կարողանա մուտք գործել ՀՕԱՔ։"
4207
4208 # Circulation > Self check-out module
4209 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4210 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
4211
4212 # Circulation > Self check-out module
4213 msgid ""
4214 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4215 "automatically log in with this staff login"
4216 msgstr ""
4217 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the ոստայնի վրա հիմնված "
4218 "ինքնասպասարկող համակարգ որ ինքնաշխատ կերպով պետք է մուտք լինի աշխատակազմի "
4219 "այս գրանցումով։"
4220
4221 # Circulation > Interface
4222 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4223 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
4224
4225 # Circulation > Interface
4226 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4227 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
4228
4229 # Circulation > Interface
4230 msgid ""
4231 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4232 "overlapping patron and book barcodes."
4233 msgstr ""
4234 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես "
4235 "համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
4236
4237 # Circulation > Interface
4238 msgid ""
4239 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4240 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4241 msgstr ""
4242 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ "
4243 "ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
4244
4245 # Circulation > Checkout policy
4246 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4247 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
4248
4249 # Circulation > Checkout policy
4250 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4251 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
4252
4253 # Circulation > Checkout policy
4254 msgid ""
4255 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4256 "home library when they are checked in."
4257 msgstr ""
4258 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ինքնաշխատ կերպով փոխանցեք նյութերը "
4259 "տնային գրադարան, երբ դրանք հետ են ընդունված։"
4260
4261 # Circulation > Batch checkout
4262 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4263 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
4264
4265 # Circulation > Batch checkout
4266 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4267 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
4268
4269 # Circulation > Batch checkout
4270 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4271 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# փաթեթով տացք։"
4272
4273 # Circulation > Batch checkout
4274 msgid ""
4275 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4276 "checkout in a batch:"
4277 msgstr ""
4278 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Ընթերցողների դասերը թույլ են "
4279 "տալիս կազմակերպելու փաթեթով տացք"
4280
4281 # Circulation > Checkin policy
4282 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4283 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
4284
4285 # Circulation > Checkin policy
4286 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4287 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
4288
4289 # Circulation > Checkin policy
4290 msgid ""
4291 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4292 "lost."
4293 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
4294
4295 # Circulation > Checkin policy
4296 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4297 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
4298
4299 # Circulation > Checkin policy
4300 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4301 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
4302
4303 # Circulation > Checkin policy
4304 msgid ""
4305 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4306 "been withdrawn."
4307 msgstr ""
4308 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
4309
4310 # Circulation > Checkin policy
4311 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4312 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Արա"
4313
4314 # Circulation > Checkin policy
4315 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4316 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Մի արա"
4317
4318 # Circulation > Checkin policy
4319 msgid ""
4320 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4321 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4322 msgstr ""
4323 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# հաշվարկել և թարմացնել ժամկետանց "
4324 "վճարները, երբ նյութը վերադարձվում է հետադարձ վերադարձի ամսաթվով:"
4325
4326 # Circulation > Checkin policy
4327 msgid ""
4328 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4329 "are doing hourly loans then you should have this on."
4330 msgstr ""
4331 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե "
4332 "իրականացնում ես ամենժամյա տացք, ապա սա պետք է միացված լինի։"
4333
4334 # Circulation > Checkin policy
4335 msgid ""
4336 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4337 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4338 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4339 "charge.\""
4340 msgstr ""
4341 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4342 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է, որպեսզի <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4343 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> "
4344 "կարգաբերվի 'Հաշվարկել և գանձել։'"
4345
4346 # Circulation > Checkin policy
4347 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4348 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
4349
4350 # Circulation > Checkin policy
4351 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4352 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
4353
4354 # Circulation > Checkin policy
4355 msgid ""
4356 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4357 "charges when an item is returned."
4358 msgstr ""
4359 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց "
4360 "տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
4361
4362 # Circulation > Holds policy
4363 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4364 msgstr ""
4365 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4366 "կորած"
4367
4368 # Circulation > Holds policy
4369 msgid ""
4370 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4371 "notify the patron"
4372 msgstr ""
4373 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4374 "կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
4375
4376 # Circulation > Holds policy
4377 msgid ""
4378 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4379 msgstr ""
4380 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու "
4381 "որպես կորած"
4382
4383 # Circulation > Holds policy
4384 msgid ""
4385 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4386 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4387 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4388 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4389 msgstr ""
4390 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# «Պահել քաշելու համար» էջից։ "
4391 "Կիրառվող արժեքները պետք է սահմանվեն <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4392 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4393 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>։"
4394
4395 # Circulation > Interface
4396 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4397 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4398
4399 # Circulation > Interface
4400 msgid ""
4401 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4402 "submitted in circulation"
4403 msgstr ""
4404 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է "
4405 "գրանցվում տացքի ժամանակ։"
4406
4407 # Circulation > Interface
4408 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4409 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
4410
4411 # Circulation > Interface
4412 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4413 msgstr ""
4414 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
4415
4416 # Circulation > Interface
4417 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4418 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4419
4420 # Circulation > Interface
4421 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4422 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Մի պահանջիր"
4423
4424 # Circulation > Interface
4425 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4426 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Պահանջիր"
4427
4428 # Circulation > Interface
4429 msgid ""
4430 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4431 "item are present at checkin/checkout."
4432 msgstr ""
4433 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# անձնակազմը հաստատելու համար, որ "
4434 "նյութի բոլոր մասերը առկա են հետ ընդունման/դուրս տրման ժամանակ:"
4435
4436 # Circulation > Checkout policy
4437 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4438 msgstr "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր օրացույցը և տացքի օրենքները"
4439
4440 # Circulation > Checkout policy
4441 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4442 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
4443
4444 # Circulation > Checkout policy
4445 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4446 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
4447
4448 # Circulation > Checkout policy
4449 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4450 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
4451
4452 # Circulation > Interface
4453 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4454 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
4455
4456 # Circulation > Interface
4457 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4458 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
4459
4460 # Circulation > Interface
4461 msgid ""
4462 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4463 "pages."
4464 msgstr ""
4465 "circulation.pref#CircSidebar# Նավարկելու կողային տողը Տացքի բոլոր էջերում։"
4466
4467 # Circulation > Interlibrary loans
4468 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4469 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
4470
4471 # Circulation > Interlibrary loans
4472 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4473 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# Թույլատրել"
4474
4475 # Circulation > Interlibrary loans
4476 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4477 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# ՄԳԲ-ով պահանջված նյութերի տացք։"
4478
4479 # Circulation > Return claims
4480 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4481 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4482
4483 # Circulation > Return claims
4484 msgid ""
4485 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4486 "returned\","
4487 msgstr ""
4488 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Երբ վճարը նշվում է որպես "
4489 "«պահանջները վերադարձվել են»,"
4490
4491 # Circulation > Return claims
4492 msgid ""
4493 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4494 msgstr ""
4495 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# հարցրեք, թե արդյոք պետք է գանձվի "
4496 "կորածի վճարը"
4497
4498 # Circulation > Return claims
4499 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4500 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# գանձել կորցրածի վճարը"
4501
4502 # Circulation > Return claims
4503 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4504 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# չգանձել կորցրածի վճարը"
4505
4506 # Circulation > Return claims
4507 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4508 msgstr ""
4509 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Օգտագործեք LOST լիազորված արժեքը"
4510
4511 # Circulation > Return claims
4512 msgid ""
4513 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4514 msgstr ""
4515 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# ներկայացնել «վերադարձված "
4516 "պահանջները»:"
4517
4518 # Circulation > Return claims
4519 msgid ""
4520 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4521 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4522 "more than"
4523 msgstr ""
4524 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Զգուշացեք գրադարանավարներին, "
4525 "որ այցելուն չափից ավելի վերադարձի պահանջներ ունի, եթե այցելուն պահանջել է "
4526 "ավելին վերադարձնել"
4527
4528 # Circulation > Return claims
4529 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4530 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# նյութեր։"
4531
4532 # Circulation > Holds policy
4533 msgid ""
4534 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4535 "no later than"
4536 msgstr ""
4537 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները "
4538 "(սկսված ոչ ուշ քան"
4539
4540 # Circulation > Holds policy
4541 msgid ""
4542 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4543 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4544 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4545 "renewing or transferring items."
4546 msgstr ""
4547 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# օրեր այսօրվանից) հետ ընդունման պահից։ "
4548 "Նկատի առ որ այս օրերի քանակը կօգտագործվի Պահման ավարտի ամսաթվի լռակյաց "
4549 "արժեքի հաշվման համար։ Սակայն սա չի խառնվում նյութերի տրման, թարմացման կամ "
4550 "տեղափոխման հետ։"
4551
4552 # Circulation > Checkout policy
4553 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4554 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
4555
4556 # Circulation > Checkout policy
4557 msgid ""
4558 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4559 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
4560
4561 # Circulation > Checkout policy
4562 msgid ""
4563 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4564 "values will be checked separately."
4565 msgstr ""
4566 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, "
4567 "երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
4568
4569 # Circulation > Checkout policy
4570 msgid ""
4571 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4572 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4573 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4574 msgstr ""
4575 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե միացված է, "
4576 "տեղերում կատարված դուրս տրումները կհաշվեն կանոնավոր տացքերի "
4577 "սահմանափակումներով: Տեղերում կատարված սահմանափակումը դեռ կգործի տեղում "
4578 "կատարվող տացքի համար:"
4579
4580 # Circulation > Checkout policy
4581 msgid ""
4582 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4583 "as normal checkouts."
4584 msgstr ""
4585 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը "
4586 "ոպես նորմալ տացքեր։"
4587
4588 # Circulation > Checkin policy
4589 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4590 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
4591
4592 # Circulation > Checkin policy
4593 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4594 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
4595
4596 # Circulation > Checkin policy
4597 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4598 msgstr ""
4599 "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման "
4600 "ժամանակահատվածներ."
4601
4602 # Circulation > Fines Policy
4603 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4604 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Մի կարգավորեք"
4605
4606 # Circulation > Interface
4607 msgid ""
4608 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4609 msgstr ""
4610 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Միացված լինելու դեպքում սահմանեք "
4611 "պիտանելիության ժամկետը"
4612
4613 # Circulation > Holds policy
4614 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4615 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Կարգավորեք"
4616
4617 # Circulation > Checkout policy
4618 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4619 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# օրեր"
4620
4621 # Circulation > Interface
4622 msgid ""
4623 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4624 "holds automatically."
4625 msgstr ""
4626 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# ինքնաշխատ կերպով պահվում է "
4627 "պիտանելիության լռելյայն ժամկետը:"
4628
4629 # Circulation > Checkout policy
4630 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4631 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# պահուստային օրվանից:"
4632
4633 # Circulation > Fines Policy
4634 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4635 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# ամիսներ"
4636
4637 # Circulation > Fines Policy
4638 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4639 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# տարիներ"
4640
4641 # Circulation > Checkout policy
4642 msgid ""
4643 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4644 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4645 msgstr ""
4646 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4647 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4648
4649 # Circulation > Checkout policy
4650 msgid ""
4651 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4652 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4653 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4654 msgstr ""
4655 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4656 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4657 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4658
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid ""
4661 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4662 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4663 msgstr ""
4664 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե "
4665 "չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
4666
4667 # Circulation > Checkout policy
4668 msgid ""
4669 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4670 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4671 msgstr ""
4672 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Գանձիր կորած նյութի համար "
4673 "օգտվողից երբ նյութի LOST արժեքը փոխվում է:"
4674
4675 # Circulation > Checkout policy
4676 msgid ""
4677 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4678 "pl script is called without the --lost parameter)"
4679 msgstr ""
4680 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ "
4681 "longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4682
4683 # Circulation > Checkout policy
4684 msgid ""
4685 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4686 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4687 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4688 msgstr ""
4689 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>Նշում:</strong> "
4690 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4691 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4692
4693 # Circulation > Checkout policy
4694 msgid ""
4695 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4696 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4697 msgstr ""
4698 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր "
4699 "նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
4700
4701 # Circulation > Checkout policy
4702 msgid ""
4703 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4704 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4705 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4706 msgstr ""
4707 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս "
4708 "նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը "
4709 "դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
4710
4711 # Circulation > Checkout policy
4712 msgid ""
4713 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4714 "of an item to"
4715 msgstr ""
4716 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
4717 "արժեք"
4718
4719 # Circulation > Checkout policy
4720 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4721 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
4722
4723 # Circulation > Checkout policy
4724 msgid ""
4725 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4726 "for more than"
4727 msgstr ""
4728 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
4729 "քան"
4730
4731 # Circulation > Checkout policy
4732 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4733 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4734
4735 # Circulation > Checkout policy
4736 msgid ""
4737 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4738 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4739 msgstr ""
4740 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Դատարկ թողեք այս "
4741 "դաշտը, եթե չեք ցանկանում բաց թողնել կորած կարգավիճակները:"
4742
4743 # Circulation > Checkout policy
4744 msgid ""
4745 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4746 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4747 msgstr ""
4748 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Սահմանել "
4749 "ստորակետներով առանձնացված արժեքների ցուցակը, օրինակ. <em>5,6,7</em>."
4750
4751 # Circulation > Checkout policy
4752 msgid ""
4753 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4754 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4755 msgstr ""
4756 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# Նյութերի ինքնաշխատ "
4757 "կորստի գործընթացն օգտագործելիս բաց թողեք կորցրած արժեքներով նյութերը, որոնք "
4758 "համապատասխանում են ցանկացածին"
4759
4760 # Circulation > Interface
4761 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4762 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
4763
4764 # Circulation > Interface
4765 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4766 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
4767
4768 # Circulation > Interface
4769 msgid ""
4770 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4771 "patron from the screen on the circulation screen."
4772 msgstr ""
4773 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ "
4774 "ընթերցողին ջնջելու համար։"
4775
4776 # Circulation > Holds policy
4777 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4778 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
4779
4780 # Circulation > Holds policy
4781 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4782 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
4783
4784 # Circulation > Holds policy
4785 msgid ""
4786 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4787 "multiple bibliographic records from the search results"
4788 msgstr ""
4789 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն, փնտրման "
4790 "արդյունքներից դնելու բազմակի մատենագիտական գրառումների վրա պահումներ"
4791
4792 # Circulation > Holds policy
4793 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4794 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Անտեսեք օրացույցը"
4795
4796 # Circulation > Holds policy
4797 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4798 msgstr ""
4799 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Օգտագործեք օրացույցը"
4800
4801 # Circulation > Holds policy
4802 msgid ""
4803 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4804 "period for a hold's max pickup delay."
4805 msgstr ""
4806 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# երբ հաշվարկվում է "
4807 "ստացման մաքսիմում ուշացման ժամանակահատվածը:"
4808
4809 # Circulation > Holds policy
4810 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4811 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
4812
4813 # Circulation > Holds policy
4814 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4815 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
4816
4817 # Circulation > Holds policy
4818 msgid ""
4819 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4820 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4821 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4822 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4823 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4824 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4825 "your system administrator to schedule it."
4826 msgstr ""
4827 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# պահում է ինքնաշխատ կերպով "
4828 "լրանալը, եթե դրանք չեն ընտրվել <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4829 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4830 "համակարգի նախապատվության մեջ նշված ժամկետում:<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4831 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
4832 "cancel_expired_holds.pl</code> կրոն։ Խնդրեք ձեր համակարգի կառավարիչին այն "
4833 "պլանավորել:"
4834
4835 # Circulation > Holds policy
4836 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4837 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4838
4839 # Circulation > Holds policy
4840 msgid ""
4841 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4842 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4843 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4844 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4845 "waiting hold to expire a fee of"
4846 msgstr ""
4847 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է <a "
4848 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4849 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4850 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, գանձեք հաճախորդին, որը թույլ է տալիս "
4851 "իրենց սպասման տևողությունը վճարել լրանալուց"
4852
4853 # Circulation > Holds policy
4854 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4855 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Թույլ տուր"
4856
4857 # Circulation > Holds policy
4858 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4859 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Մի թույլ տուր"
4860
4861 # Circulation > Holds policy
4862 msgid ""
4863 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4864 "days the library is closed."
4865 msgstr ""
4866 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է "
4867 "չեղյալ արվեն գրադարանի փակ օրերին։"
4868
4869 # Circulation > Interface
4870 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4871 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
4872
4873 # Circulation > Interface
4874 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4875 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
4876
4877 # Circulation > Interface
4878 msgid ""
4879 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4880 "options."
4881 msgstr ""
4882 "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
4883
4884 # Circulation > Interface
4885 msgid ""
4886 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4887 "200b 300c)."
4888 msgstr ""
4889 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանեք դաշտերը բացատներով, օր․՝ 100a "
4890 "200b 300c)."
4891
4892 # Circulation > Interface
4893 msgid ""
4894 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4895 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4896 msgstr ""
4897 "circulation.pref#ExportRemoveFields# Հետևյալ դաշտերը պետք է հանվեն ընթերցողի "
4898 "տացքի պատմությունը արտահանելիս՝ CSV կամ MARC (ISO 2709)"
4899
4900 # Circulation > Interface
4901 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4902 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջիր"
4903
4904 # Circulation > Interface
4905 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4906 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջիր"
4907
4908 # Circulation > Interface
4909 msgid ""
4910 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4911 "to show before running the overdues report."
4912 msgstr ""
4913 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ "
4914 "դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
4915
4916 # Circulation > Interface
4917 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4918 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
4919
4920 # Circulation > Interface
4921 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4922 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
4923
4924 # Circulation > Interface
4925 msgid ""
4926 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4927 "items they are checking in."
4928 msgstr ""
4929 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց "
4930 "տուգանքների գրադարանավարներ։"
4931
4932 # Circulation > Fines Policy
4933 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4934 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
4935
4936 # Circulation > Fines Policy
4937 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4938 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
4939
4940 # Circulation > Fines Policy
4941 msgid ""
4942 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4943 "the fine for an overdue item."
4944 msgstr ""
4945 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4946 "the fine for an overdue item."
4947
4948 # Circulation > Checkin policy
4949 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4950 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Մի թաքցրու"
4951
4952 # Circulation > Checkin policy
4953 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4954 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Թաքցրու"
4955
4956 # Circulation > Checkin policy
4957 msgid ""
4958 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4959 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4960 msgstr ""
4961 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a տացքի էջում "
4962 "ընթերցողի հեռախոսահամարը, էլ. փոստի հասցեն, փողոցի հասցեն և քաղաքը։"
4963
4964 # Circulation > Fines Policy
4965 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4966 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
4967
4968 # Circulation > Fines Policy
4969 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4970 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
4971
4972 # Circulation > Fines Policy
4973 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4974 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
4975
4976 # Circulation > Fines Policy
4977 msgid ""
4978 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4979 "record has at least one hold already."
4980 msgstr ""
4981 "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և "
4982 "գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
4983
4984 # Circulation > Checkin policy
4985 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4986 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Արա"
4987
4988 # Circulation > Checkin policy
4989 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4990 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Մի արա"
4991
4992 # Circulation > Checkin policy
4993 msgid ""
4994 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4995 "the librarian."
4996 msgstr ""
4997 "circulation.pref#HoldsAutoFill# գրադարանավարին հարցնելու փոխարեն, ավտոմատ "
4998 "լրացրու պահումները։"
4999
5000 # Circulation > Checkin policy
5001 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5002 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Արա"
5003
5004 # Circulation > Checkin policy
5005 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5006 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Մի արա"
5007
5008 # Circulation > Checkin policy
5009 msgid ""
5010 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5011 "dialog for auto-filled holds."
5012 msgstr ""
5013 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# ինքնալրացված պահումների համար "
5014 "ինքնաշխատ արտածիր պահման սահող երկխոսությունը։"
5015
5016 # Circulation > Checkout policy
5017 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5018 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5019
5020 # Circulation > Checkout policy
5021 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5022 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
5023
5024 # Circulation > Checkout policy
5025 msgid ""
5026 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5027 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5028 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5029 msgstr ""
5030 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# պահման ծախսեր, երբ <a href=\"/cgi-"
5031 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
5032 "\">noissuescharge</a> համակարգային նախապատվությունում ամփոփվում են ծախսերը "
5033 "բազմության սահմանափակման համար։"
5034
5035 # Circulation > Checkin policy
5036 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5037 msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Մի կատարեք"
5038
5039 # Circulation > Checkin policy
5040 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5041 msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Կատարեք"
5042
5043 # Circulation > Checkin policy
5044 msgid ""
5045 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5046 "item is returned via SIP protocol."
5047 msgstr ""
5048 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# ինքնաբերաբար պահվում է, եթե "
5049 "համապատասխան նյութը վերադարձվում է SIP արձանագրության միջոցով:"
5050
5051 # Circulation > Holds policy
5052 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5053 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5054
5055 # Circulation > Holds policy
5056 msgid ""
5057 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5058 "queue into separate tables by"
5059 msgstr ""
5060 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# Աշխատակազմի միջերեսում, բաժանիր պահումների "
5061 "հարցումը առանձին աղյուսակների ըստ"
5062
5063 # Circulation > Holds policy
5064 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5065 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# պահման նյութի տեսակ"
5066
5067 # Circulation > Holds policy
5068 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5069 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
5070
5071 # Circulation > Holds policy
5072 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5073 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան"
5074
5075 # Circulation > Holds policy
5076 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5077 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան և նյութի տեսակ"
5078
5079 # Circulation > Holds policy
5080 msgid ""
5081 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5082 "group is numbered separately"
5083 msgstr ""
5084 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'վիրտուալ' առաջնահերթությունները, "
5085 "որոնցում ամեն խումբ համարակալված է առանձին"
5086
5087 # Circulation > Holds policy
5088 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5089 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5090
5091 # Circulation > Holds policy
5092 msgid ""
5093 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5094 "librarians"
5095 msgstr ""
5096 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Եթե պահումների հերթը անջատել, "
5097 "ցույց տուր գրադարանավարներին"
5098
5099 # Circulation > Holds policy
5100 msgid ""
5101 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5102 "out of order"
5103 msgstr ""
5104 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# իրական առաջնահերթություն, որը "
5105 "կարող է լինել արտահերթ"
5106
5107 # Circulation > Interface
5108 msgid ""
5109 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5110 "Holds to pull list to"
5111 msgstr ""
5112 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
5113 "ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
5114
5115 # Circulation > Interface
5116 msgid ""
5117 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5118 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5119 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5120 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5121 msgstr ""
5122 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# օրեր առաջ։ Նկատի առ որ վերադարձի "
5123 "լռակյաց արժեքը վերահսկվում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5124 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a> "
5125 "համակարգային նախապատվության կողմից։"
5126
5127 # Circulation > Checkout policy
5128 msgid ""
5129 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5130 msgstr ""
5131 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների "
5132 "օրենքները"
5133
5134 # Circulation > Checkout policy
5135 msgid ""
5136 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5137 "(holdingbranch)."
5138 msgstr ""
5139 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի պահման գրադարան (holdingbranch)։"
5140
5141 # Circulation > Checkout policy
5142 msgid ""
5143 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5144 msgstr ""
5145 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի տնային գրադարան (homebranch)։"
5146
5147 # Circulation > Housebound module
5148 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5149 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
5150
5151 # Circulation > Housebound module
5152 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5153 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
5154
5155 # Circulation > Housebound module
5156 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5157 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# տնային մոդուլ։"
5158
5159 # Circulation > Interlibrary loans
5160 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5161 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Ստուգել"
5162
5163 # Circulation > Interlibrary loans
5164 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5165 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Չստուգել"
5166
5167 # Circulation > Interlibrary loans
5168 msgid ""
5169 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5170 "during the request process."
5171 msgstr ""
5172 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# հարցման ընթացքում արտաքին աղբյուրների "
5173 "մատչելիություն։"
5174
5175 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5176 msgid ""
5177 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5178 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5179 msgstr ""
5180 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Գրադարանի հասցեի բացակայության "
5181 "դեպքում անձնակազմի համար ՄԳԲ ծանուցումներ ուղարկվող հետադարձ էլ․ փոստի "
5182 "հասցեն."
5183
5184 # Circulation > Interlibrary loans
5185 msgid ""
5186 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5187 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5188 "the ILLSTATUS authorized value category."
5189 msgstr ""
5190 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (բաժանված |). Դատարկ թողնելու "
5191 "դեպքում կցուցադրվեն բոլոր ՄԳԲ հարցումները: Հարցման կոդերը կարելի է գտնել "
5192 "ILLSTATUS-ի կողմից թույլատրված արժեքի դասում:"
5193
5194 # Circulation > Interlibrary loans
5195 msgid ""
5196 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5197 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5198 msgstr ""
5199 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ՄԳԲ կարգավիճակները, որոնք "
5200 "ավարտված են համարվում և չպետք է ցուցադրվեն ՄԳԲ մոդուլում. "
5201
5202 # Circulation > Interlibrary loans
5203 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5204 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
5205
5206 # Circulation > Interlibrary loans
5207 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5208 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
5209
5210 # Circulation > Interlibrary loans
5211 msgid ""
5212 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5213 msgstr ""
5214 "circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ "
5215 "միացում)։"
5216
5217 # Circulation > Interlibrary loans
5218 msgid ""
5219 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5220 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5221 "the text displayed."
5222 msgstr ""
5223 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի "
5224 "հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը "
5225 "կարտածվի։"
5226
5227 # Circulation > Interlibrary loans
5228 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5229 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Արգելել"
5230
5231 # Circulation > Interlibrary loans
5232 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5233 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Թույլատրել"
5234
5235 # Circulation > Interlibrary loans
5236 msgid ""
5237 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5238 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5239 "immediately requested by backend."
5240 msgstr ""
5241 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Անմիջական միջգրադարանային բաժնույթի "
5242 "հարցումներ։ Եթե թույլատրված է, և եթե ՄԳԲ-ի վերջնակետը աջակցում է այն, նոր "
5243 "ստեղծվող հարցումները անմիջապես պահանջվում են վերջնակետի կողմից:"
5244
5245 # Circulation > Interlibrary loans
5246 msgid ""
5247 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5248 "installed backends will be enabled."
5249 msgstr ""
5250 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ Եթե թողնված է դատարկ, "
5251 "տեղադրված բոլոր վերջնակետերը կթույլատրվեն։"
5252
5253 # Circulation > Interlibrary loans
5254 msgid ""
5255 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5256 "requests:"
5257 msgstr ""
5258 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Թույլատրված ՄԳԲ վերջնակետեր, ՀՕԱՔի "
5259 "նախաձեռնած հարցումների համար։"
5260
5261 # Circulation > Interlibrary loans
5262 msgid ""
5263 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5264 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5265 "will be sent."
5266 msgstr ""
5267 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ օր․՝ ILL_REQUEST_CANCEL|"
5268 "ILL_REQUEST_MODIFIED եթե թողնված է դատարկ, անձնակազմի ՄԳԲ ծանուցումները "
5269 "կուղարկվեն:"
5270
5271 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5272 msgid ""
5273 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5274 "appropriate:"
5275 msgstr ""
5276 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Անհրաժեշտության դեպքում ուղարկեք ՄԳԲ "
5277 "այս ծանուցումներն անձնակազմին."
5278
5279 # Circulation > Checkout policy
5280 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5281 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5282
5283 # Circulation > Checkout policy
5284 msgid ""
5285 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5286 "lost, "
5287 msgstr ""
5288 "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկվում է նյութ որը նշված է եղել "
5289 "որպես կորած։ "
5290
5291 # Circulation > Checkout policy
5292 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5293 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
5294
5295 # Circulation > Checkout policy
5296 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5297 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
5298
5299 # Circulation > Checkout policy
5300 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5301 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
5302
5303 # Circulation > Checkout policy
5304 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5305 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
5306
5307 # Circulation > Checkout policy
5308 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5309 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
5310
5311 # Circulation > Checkout policy
5312 msgid ""
5313 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5314 "rental charge would take them over the limit."
5315 msgstr ""
5316 "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում "
5317 "որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
5318
5319 # Circulation > Checkout policy
5320 msgid ""
5321 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5322 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5323 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5324 msgstr ""
5325 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> 'NULL' "
5326 "բառը կարող է օգտագործվել չսահմանված դաշտերի թարմացումը կասեցնելու համար, "
5327 "մինչդեռ դատարկ տողը \"\" կարգելափակի դատարկ (բայց սահմանված) դաշտը։"
5328
5329 # Circulation > Checkout policy
5330 msgid ""
5331 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5332 "table followed by a colon then a space then"
5333 msgstr ""
5334 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Կարող է անվանել կամայական դաշտ "
5335 "միավորների աղյուսակում, որին հաջորդում է ստորակետը ապա բացատը ապա"
5336
5337 # Circulation > Checkout policy
5338 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5339 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5340
5341 # Circulation > Checkout policy
5342 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5343 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5344
5345 # Circulation > Checkout policy
5346 msgid ""
5347 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5348 "items from renewal."
5349 msgstr ""
5350 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Որոշակի նյութերի թարմացումը արգելելու "
5351 "համար սահմանիր օգտվողի օրենքները։"
5352
5353 # Circulation > Checkout policy
5354 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5355 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Օրինակի համար:"
5356
5357 # Circulation > Checkout policy
5358 msgid ""
5359 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5360 "commas."
5361 msgstr ""
5362 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# ստորակետներով բաժանված արժեքների "
5363 "չակերտներով ցուցակ։"
5364
5365 # Circulation > Holds policy
5366 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5367 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
5368
5369 # Circulation > Holds policy
5370 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5371 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
5372
5373 # Circulation > Holds policy
5374 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5375 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
5376
5377 # Circulation > Holds policy
5378 # Circulation > Holds policy
5379 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5380 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
5381
5382 # Circulation > Holds policy
5383 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5384 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
5385
5386 # Circulation > Holds policy
5387 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5388 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
5389
5390 # Circulation > Holds policy
5391 msgid ""
5392 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5393 "whose"
5394 msgstr ""
5395 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների "
5396 "պահումը լրացնելու, որոնց"
5397
5398 # Circulation > Checkout policy
5399 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5400 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5401
5402 # Circulation > Checkout policy
5403 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5404 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
5405
5406 # Circulation > Checkout policy
5407 msgid ""
5408 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5409 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5410 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5411 "system preference."
5412 msgstr ""
5413 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# այցելուի դեբիտային տիպի վճարներ, "
5414 "երբ <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5415 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> համակարգային "
5416 "նախապատվությունում գումարվում են սահմանափակումների բազմության վճարները։"
5417
5418 # Circulation > Checkout policy
5419 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5420 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5421
5422 # Circulation > Checkout policy
5423 msgid ""
5424 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5425 "flagged as lost "
5426 msgstr ""
5427 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ "
5428 "դրոշմված են որպես կորած "
5429
5430 # Circulation > Checkout policy
5431 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5432 msgstr ""
5433 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' ցուցակ"
5434
5435 # Circulation > Checkout policy
5436 msgid ""
5437 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5438 "tool"
5439 msgstr ""
5440 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# փաթեթային նյութից փոփոխման գործիք"
5441
5442 # Circulation > Checkout policy
5443 msgid ""
5444 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5445 "module"
5446 msgstr ""
5447 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# կատալոգի մոդուլի նյութերի էջանիշից"
5448
5449 # Circulation > Checkout policy
5450 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5451 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5452
5453 # Circulation > Checkout policy
5454 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5455 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ քարտագրվում է նյութը"
5456
5457 # Circulation > Checkout policy
5458 msgid ""
5459 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5460 "claim"
5461 msgstr ""
5462 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութը նշվում է որպես "
5463 "վերադարձի պահանջ"
5464
5465 # Circulation > Checkout policy
5466 msgid ""
5467 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5468 msgstr ""
5469 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութի համար ստացվում է "
5470 "վճարումը"
5471
5472 # Circulation > Checkout policy
5473 msgid ""
5474 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5475 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5476 msgstr ""
5477 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
5478 "ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
5479
5480 # Circulation > Checkout policy
5481 msgid ""
5482 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5483 msgstr ""
5484 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5485
5486 # Circulation > Checkout policy
5487 msgid ""
5488 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5489 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5490 "guarantees owing in total more than"
5491 msgstr ""
5492 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Կանխիր հաճախորդին "
5493 "տացքից, եթե նա ունի երաշխավորներ և այդ երաշխավորների ընդհանուր երաշխիքները "
5494 "ավելին են, քան"
5495
5496 # Circulation > Checkout policy
5497 msgid ""
5498 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5499 "%] in fines."
5500 msgstr ""
5501 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5502 "%] տուգանքներում։"
5503
5504 # Circulation > Fines Policy
5505 msgid ""
5506 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5507 "lost item is checked in more than"
5508 msgstr ""
5509 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Մի վերադարձրեք կորցրած "
5510 "վճարները, եթե կորցրած նյութը հետ է ընդունվել ավելի քան"
5511
5512 # Circulation > Fines Policy
5513 msgid ""
5514 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5515 "lost."
5516 msgstr ""
5517 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# օրեր, որից հետո այն նշված է "
5518 "կորցրած:"
5519
5520 # Circulation > Checkout policy
5521 msgid ""
5522 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5523 "based on"
5524 msgstr ""
5525 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" "
5526 "հիմնված"
5527
5528 # Circulation > Checkout policy
5529 msgid ""
5530 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5531 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5532 msgstr ""
5533 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար "
5534 "հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն:"
5535
5536 # Circulation > Checkout policy
5537 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5538 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ամսաթիվ։"
5539
5540 # Circulation > Checkout policy
5541 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5542 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
5543
5544 # Circulation > Checkout policy
5545 msgid ""
5546 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5547 msgstr ""
5548 "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. "
5549 "հասցեներին։"
5550
5551 # Circulation > Interface
5552 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5553 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
5554
5555 # Circulation > Interface
5556 msgid ""
5557 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5558 "starting with <code>http://</code>)"
5559 msgstr ""
5560 "circulation.pref#NoticeCSS# նշումներ։ (Սա պետք է լինի ամբողջական URL, սկսվող "
5561 "<code>http://</code>)"
5562
5563 # Circulation > Holds policy
5564 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5565 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
5566
5567 # Circulation > Holds policy
5568 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5569 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
5570
5571 # Circulation > Holds policy
5572 msgid ""
5573 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5574 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5575 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5576 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5577 msgstr ""
5578 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար "
5579 "որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ (<a href="
5580 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5581 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5582 "նույնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
5583
5584 # Circulation > Holds policy
5585 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5586 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
5587
5588 # Circulation > Holds policy
5589 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5590 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
5591
5592 # Circulation > Holds policy
5593 msgid ""
5594 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5595 "to pick up a hold from."
5596 msgstr ""
5597 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու "
5598 "գրադարանը"
5599
5600 # Circulation > Checkout policy
5601 msgid ""
5602 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5603 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5604 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5605 msgstr ""
5606 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է "
5607 "ավելի քան այս արժեքից <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5608 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5609
5610 # Circulation > Checkout policy
5611 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5612 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# թույլատրել"
5613
5614 # Circulation > Checkout policy
5615 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5616 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# արգելափակել"
5617
5618 # Circulation > Checkout policy
5619 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5620 msgstr ""
5621 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իրենց ինքնաթարմացումները։"
5622
5623 # Circulation > Holds policy
5624 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5625 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
5626
5627 # Circulation > Holds policy
5628 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5629 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
5630
5631 # Circulation > Holds policy
5632 msgid ""
5633 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5634 "where the item is available."
5635 msgstr ""
5636 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# գրադարաններից պահումները "
5637 "վերցնելու համար, որոնցից հասանելի է նյութը։"
5638
5639 # Circulation > Holds policy
5640 msgid ""
5641 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5642 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5643 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5644 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5645 msgstr ""
5646 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Ընթերցողական դասեր, "
5647 "որոնք վնասված չեն <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5648 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5649 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a> կողմից:"
5650
5651 # Circulation > Checkout policy
5652 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5653 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Մի թույլատրի"
5654
5655 # Circulation > Checkout policy
5656 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5657 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Թույլատրի"
5658
5659 # Circulation > Checkout policy
5660 msgid ""
5661 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5662 "last checkout was an on-site one."
5663 msgstr ""
5664 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# տեղում տացքը լռելյայնորեն, եթե "
5665 "վերջին տացքը տեղում էր:"
5666
5667 # Circulation > Checkout policy
5668 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5669 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
5670
5671 # Circulation > Checkout policy
5672 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5673 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
5674
5675 # Circulation > Checkout policy
5676 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5677 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
5678
5679 # Circulation > Checkout policy
5680 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5681 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
5682
5683 # Circulation > Checkout policy
5684 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5685 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
5686
5687 # Circulation > Checkout policy
5688 msgid ""
5689 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5690 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5691 msgstr ""
5692 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# բոլոր դեպքերի համար տեղում կատարված "
5693 "տացքը (նույնիսկ եթե այցելուն անջատված է և այլն)"
5694
5695 # Circulation > Checkout policy
5696 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5697 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Անտեսիր օրացույցը"
5698
5699 # Circulation > Checkout policy
5700 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5701 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Օգտագործիր օրացույցը"
5702
5703 # Circulation > Checkout policy
5704 msgid ""
5705 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5706 "overdue notices."
5707 msgstr ""
5708 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# երբ աշխատում է ժամկետանց նշումների "
5709 "ժամանակահատվածը"
5710
5711 # Circulation > Checkout policy
5712 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5713 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
5714
5715 # Circulation > Checkout policy
5716 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5717 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգելափակիր"
5718
5719 # Circulation > Checkout policy
5720 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5721 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակիր"
5722
5723 # Circulation > Checkout policy
5724 msgid ""
5725 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5726 "overdues outstanding."
5727 msgstr ""
5728 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի "
5729 "ժամկետանցներ։"
5730
5731 # Circulation > Checkout policy
5732 msgid ""
5733 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5734 "overdue,"
5735 msgstr ""
5736 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը "
5737 "ժամկետանց է,"
5738
5739 # Circulation > Checkout policy
5740 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5741 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
5742
5743 # Circulation > Checkout policy
5744 msgid ""
5745 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5746 "items."
5747 msgstr ""
5748 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար "
5749 "արգելափակիր թարմացումը։"
5750
5751 # Circulation > Checkout policy
5752 msgid ""
5753 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5754 msgstr ""
5755 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս "
5756 "նյութի համար։"
5757
5758 # Circulation > Interface
5759 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5760 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Մի փորձիր"
5761
5762 # Circulation > Interface
5763 msgid ""
5764 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5765 "time."
5766 msgstr ""
5767 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Միանգամից վերադարձնում է միայն առաջին "
5768 "10 արդյունքները:"
5769
5770 # Circulation > Interface
5771 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5772 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Փորձիր"
5773
5774 # Circulation > Interface
5775 msgid ""
5776 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5777 "typing a patron search for circulation or patron search."
5778 msgstr ""
5779 "circulation.pref#PatronAutoComplete# գուշակել մուտքագրվող այցելուին, մինչ "
5780 "մուտք է արվում հաճախորդի որոնումը՝ տացքի կամ հաճախորդի մուտքի համար։"
5781
5782 # Circulation > Checkout policy
5783 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5784 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
5785
5786 # Circulation > Checkout policy
5787 msgid ""
5788 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5789 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5790 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5791 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5792 "notice, no matter how many there are."
5793 msgstr ""
5794 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված "
5795 "ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը՝ ծանուցումը "
5796 "կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը "
5797 "ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրեք 0 -ի, բոլոր ժամկետանց "
5798 "նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
5799
5800 # Circulation > Fines Policy
5801 msgid ""
5802 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5803 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5804 "type) is applied:"
5805 msgstr ""
5806 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Տեքստ, որը պետք է գրանցվի 'note' "
5807 "սյունակում, 'accountlines' աղյուսակում, երբ գանձվում է գումարը (սահմանված է "
5808 "նյութի տեսակի համար) կիրառված է։"
5809
5810 # Circulation > Interface
5811 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5812 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
5813
5814 # Circulation > Interface
5815 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5816 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
5817
5818 # Circulation > Interface
5819 msgid ""
5820 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5821 "checked in."
5822 msgstr ""
5823 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց "
5824 "համարի նյութ է ընդունվում։"
5825
5826 # Circulation > Checkout policy
5827 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5828 msgstr ""
5829 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ, "
5830
5831 # Circulation > Interface
5832 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5833 msgstr "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# մի գրանցեք"
5834
5835 # Circulation > Interface
5836 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5837 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# գրանցեք"
5838
5839 # Circulation > Checkout policy
5840 msgid ""
5841 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5842 "item."
5843 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# օգտվողը, ով դուրս է տվել նյութը։"
5844
5845 # Circulation > Fines Policy
5846 msgid ""
5847 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5848 "apply the refunding rules defined for the"
5849 msgstr ""
5850 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# եթե կորած նյութը վերադարձվել է, "
5851 "կիրառիր փոխհատուցման օրենքները սահմանված"
5852
5853 # Circulation > Fines Policy
5854 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5855 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
5856
5857 # Circulation > Fines Policy
5858 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5859 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի պահման գրադարան։"
5860
5861 # Circulation > Fines Policy
5862 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5863 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի տնային գրադարան։"
5864
5865 # Circulation > Checkout policy
5866 msgid ""
5867 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5868 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5869 msgstr ""
5870 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Եթե ընթերցողը վճարում է ժամկետանց "
5871 "նյութի բոլոր տուգանքները, որոնք հավաքված են ՀՕԱՔ-ում, վճարման հավելվածի "
5872 "միջոցով"
5873
5874 # Circulation > Checkout policy
5875 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5876 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# մի նորացրու"
5877
5878 # Circulation > Checkout policy
5879 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5880 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նորացրու"
5881
5882 # Circulation > Checkout policy
5883 msgid ""
5884 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5885 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5886 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5887 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5888 msgstr ""
5889 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նյութն ինքնաշխատ։ Եթե <a href=\"/"
5890 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
5891 "\">RenewalPeriodBase</a> համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է որպես "
5892 "\"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
5893
5894 # Circulation > Checkout policy
5895 msgid ""
5896 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5897 "on an overdue item that is accruing fines,"
5898 msgstr ""
5899 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# եթե ընթերցողը վճարում է "
5900 "ժամկետանց նյութի բոլոր տուգանքները, որը հավաքել է տուգանքներ,"
5901
5902 # Circulation > Checkout policy
5903 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5904 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# մի նորացրու"
5905
5906 # Circulation > Checkout policy
5907 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5908 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նորացրու"
5909
5910 # Circulation > Checkout policy
5911 msgid ""
5912 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5913 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5914 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5915 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5916 msgstr ""
5917 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նյութն ինքնաշխատ կերպով։ Եթե <a "
5918 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5919 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> համակարգային "
5920 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես \"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված "
5921 "նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
5922
5923 # Circulation > Checkout policy
5924 msgid ""
5925 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5926 "due date on"
5927 msgstr ""
5928 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, "
5929 "հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
5930
5931 # Circulation > Checkout policy
5932 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5933 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
5934
5935 # Circulation > Checkout policy
5936 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5937 msgstr ""
5938 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին "
5939 "ամսաթիվ։"
5940
5941 # Circulation > Checkout policy
5942 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5943 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկիր"
5944
5945 # Circulation > Checkout policy
5946 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5947 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկիր"
5948
5949 # Circulation > Checkout policy
5950 msgid ""
5951 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5952 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5953 msgstr ""
5954 "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ 'Item "
5955 "checkout' դուրս տրման զգուշացման նախապատվության։"
5956
5957 # Circulation > Checkout policy
5958 msgid ""
5959 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5960 "with rental fees, "
5961 msgstr ""
5962 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
5963 "որն ունի վարձավճար, "
5964
5965 # Circulation > Checkout policy
5966 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5967 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
5968
5969 # Circulation > Checkout policy
5970 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5971 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# մի հարցրու"
5972
5973 # Circulation > Checkout policy
5974 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5975 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
5976
5977 # Circulation > Checkout policy
5978 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5979 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառիր"
5980
5981 # Circulation > Checkout policy
5982 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5983 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառիր"
5984
5985 # Circulation > Checkout policy
5986 msgid ""
5987 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5988 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5989 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5990 msgstr ""
5991 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# վարձակալման ծախսեր, երբ <a href=\"/"
5992 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
5993 "\">noissuescharge</a> համակարգային նախապատվությունում ամփոփվում են ծախսերը "
5994 "բազմության սահմանափակման համար։"
5995
5996 # Circulation > Holds policy
5997 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
5998 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ստուգիր կարգը"
5999
6000 # Circulation > Holds policy
6001 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6002 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
6003
6004 # Circulation > Holds policy
6005 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6006 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
6007
6008 # Circulation > Holds policy
6009 msgid ""
6010 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6011 "hold on the item."
6012 msgstr ""
6013 "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը "
6014 "կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
6015
6016 # Circulation > Holds policy
6017 msgid ""
6018 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6019 "has been waiting for more than"
6020 msgstr ""
6021 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույց, "
6022 "եթե այն սպասման մեջ է ավելի քան"
6023
6024 # Circulation > Holds policy
6025 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6026 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
6027
6028 # Circulation > Holds policy
6029 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6030 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
6031
6032 # Circulation > Holds policy
6033 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6034 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ինքնաշխատ"
6035
6036 # Circulation > Holds policy
6037 msgid ""
6038 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6039 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6040 msgstr ""
6041 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ "
6042 "որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
6043
6044 # Circulation > Checkout policy
6045 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6046 msgstr ""
6047 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# եթե ընթերցողը սահմանափակված է,"
6048
6049 # Circulation > Checkout policy
6050 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6051 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# թույլատրել"
6052
6053 # Circulation > Checkout policy
6054 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6055 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# արգելափակել"
6056
6057 # Circulation > Checkout policy
6058 msgid ""
6059 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6060 "interface."
6061 msgstr ""
6062 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում աշխատակազմի "
6063 "միջերեսից։"
6064
6065 # Circulation > Checkout policy
6066 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6067 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
6068
6069 # Circulation > Checkout policy
6070 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6071 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
6072
6073 # Circulation > Checkout policy
6074 msgid ""
6075 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6076 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6077 "date)."
6078 msgstr ""
6079 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն "
6080 "նյութերըմինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի "
6081 "ամսաթվերը մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
6082
6083 # Circulation > Self check-out module
6084 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6085 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Թույլատրել"
6086
6087 # Circulation > Self check-out module
6088 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6089 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Չթույլատրել"
6090
6091 # Circulation > Self check-out module
6092 msgid ""
6093 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6094 "self checkout system."
6095 msgstr ""
6096 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը "
6097 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
6098
6099 # Circulation > Self check-out module
6100 msgid ""
6101 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6102 "based self checkout screen:"
6103 msgstr ""
6104 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6105 "հիմնված ինքնատացքի պաստառում։"
6106
6107 # Circulation > Self check-out module
6108 msgid ""
6109 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6110 "web-based self checkout:"
6111 msgstr ""
6112 "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի "
6113 "վրա հիմնված ինքնատացքով։"
6114
6115 # Circulation > Self check-out module
6116 msgid ""
6117 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6118 "the web-based self checkout:"
6119 msgstr ""
6120 "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript "
6121 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնատացքով։"
6122
6123 # Circulation > Self check-out module
6124 msgid ""
6125 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6126 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6127 "192.168.0.0/24</code>.)"
6128 msgstr ""
6129 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Թող դատարկ, եթե չի օգտագործված։ "
6130 "Օգտագործեք տիրույթները կամ բացատներով բաժանված պարզ IP հասցեները, ասենք "
6131 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6132
6133 # Circulation > Self check-out module
6134 msgid ""
6135 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6136 "from the following IP addresses:"
6137 msgstr ""
6138 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Թույլատրել մուտքի "
6139 "ինքնավերստուգումը հետևյալ IP հասցեներից."
6140
6141 # Circulation > Self check-out module
6142 msgid ""
6143 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6144 "Help page of the web-based self checkout system:"
6145 msgstr ""
6146 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6147 "հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
6148
6149 # Circulation > Self check-in module
6150 msgid ""
6151 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6152 "self check-in screen:"
6153 msgstr ""
6154 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի "
6155 "հետևյալ HTML-ը:"
6156
6157 # Circulation > Self check-in module
6158 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6159 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
6160
6161 # Circulation > Self check-in module
6162 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6163 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
6164
6165 # Circulation > Self check-in module
6166 msgid ""
6167 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6168 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6169 msgstr ""
6170 "circulation.pref#SelfCheckInModule# ինքնատացքի մեկուսի մոդուլ (հասանելի է /"
6171 "cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6172
6173 # Circulation > Self check-in module
6174 msgid ""
6175 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6176 "after"
6177 msgstr ""
6178 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
6179
6180 # Circulation > Self check-in module
6181 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6182 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
6183
6184 # Circulation > Self check-in module
6185 msgid ""
6186 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6187 "self check-in screens:"
6188 msgstr ""
6189 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6190 "հետևյալ CSS-ը:"
6191
6192 # Circulation > Self check-in module
6193 msgid ""
6194 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6195 "the self check-in screens:"
6196 msgstr ""
6197 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6198 "հետևյալ JavaScript-ը:"
6199
6200 # Circulation > Self check-out module
6201 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6202 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
6203
6204 # Circulation > Self check-out module
6205 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6206 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
6207
6208 # Circulation > Self check-out module
6209 msgid ""
6210 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6211 "self checkout is finished."
6212 msgstr ""
6213 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# տպելու ստացականի բացվող "
6214 "երկխոսություն երբ ինքնատացքը ավարտված է։"
6215
6216 # Circulation > Self check-out module
6217 msgid ""
6218 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6219 "self checkout system login after"
6220 msgstr ""
6221 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված "
6222 "ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
6223
6224 # Circulation > Self check-out module
6225 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6226 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
6227
6228 # Circulation > Self check-out module
6229 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6230 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6231
6232 # Circulation > Self check-out module
6233 msgid ""
6234 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6235 "self checkout system with their"
6236 msgstr ""
6237 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Ընթերցողները մուտք գործեն ոստայնի վրա "
6238 "հիմնված ինքնատացքի համակարգ իրենց"
6239
6240 # Circulation > Self check-out module
6241 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6242 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6243
6244 # Circulation > Self check-out module
6245 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6246 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
6247
6248 # Circulation > Interface
6249 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6250 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց մի տուր"
6251
6252 # Circulation > Interface
6253 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6254 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
6255
6256 # Circulation > Interface
6257 msgid ""
6258 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6259 "list, even items that were not checked out."
6260 msgstr ""
6261 "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" "
6262 "ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
6263
6264 # Circulation > Self check-out module
6265 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6266 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
6267
6268 # Circulation > Self check-out module
6269 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6270 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
6271
6272 # Circulation > Self check-out module
6273 msgid ""
6274 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6275 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6276 msgstr ""
6277 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե "
6278 "այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
6279
6280 # Circulation > Checkin policy
6281 msgid ""
6282 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6283 "separated with a pipe '|')"
6284 msgstr ""
6285 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6286 "separated with a pipe '|')"
6287
6288 # Circulation > Checkin policy
6289 msgid ""
6290 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6291 "for loan' values of"
6292 msgstr ""
6293 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Երբեք մի որսացեք \"տացքի "
6294 "համար չէ\" նյութերը"
6295
6296 # Circulation > Checkin policy
6297 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6298 msgstr "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# լրացնել պահումները:"
6299
6300 # Circulation > Interface
6301 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6302 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
6303
6304 # Circulation > Interface
6305 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6306 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
6307
6308 # Circulation > Interface
6309 msgid ""
6310 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6311 msgstr ""
6312 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահմանի դուրս տրման "
6313 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
6314
6315 # Circulation > Interface
6316 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6317 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
6318
6319 # Circulation > Interface
6320 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6321 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
6322
6323 # Circulation > Interface
6324 msgid ""
6325 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6326 "check in."
6327 msgstr ""
6328 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
6329
6330 # Circulation > Checkout policy
6331 msgid ""
6332 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6333 "staff interface, display"
6334 msgstr ""
6335 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Աշխատակազմի միջերեսում "
6336 "որոնման արդյունքների համար արտածիր"
6337
6338 # Circulation > Checkout policy
6339 msgid ""
6340 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6341 "from."
6342 msgstr ""
6343 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն "
6344 "է։"
6345
6346 # Circulation > Checkout policy
6347 msgid ""
6348 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6349 "held by."
6350 msgstr ""
6351 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է "
6352 "նյութը։"
6353
6354 # Circulation > Holds policy
6355 msgid ""
6356 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6357 "commas; if empty, uses all libraries)"
6358 msgstr ""
6359 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված "
6360 "ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
6361
6362 # Circulation > Holds policy
6363 msgid ""
6364 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6365 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6366 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6367 msgstr ""
6368 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
6369 "Համակարգի այս կարգաբերումը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
6370 "build_holds_queue.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
6371
6372 # Circulation > Holds policy
6373 msgid ""
6374 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6375 "libraries"
6376 msgstr ""
6377 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով "
6378 "գրադարանների նյութերը։"
6379
6380 # Circulation > Holds policy
6381 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6382 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
6383
6384 # Circulation > Holds policy
6385 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6386 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
6387
6388 # Circulation > Holds policy
6389 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6390 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
6391
6392 # Circulation > Holds policy
6393 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6394 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
6395
6396 # Circulation > Holds policy
6397 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6398 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
6399
6400 # Circulation > Stock rotation module
6401 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6402 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
6403
6404 # Circulation > Stock rotation module
6405 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6406 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Թույլատրել"
6407
6408 # Circulation > Stock rotation module
6409 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6410 msgstr "circulation.pref#StockRotation# պահեստի շրջանառության մոդուլ"
6411
6412 # Circulation > Checkin policy
6413 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6414 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Մի կուտակիր"
6415
6416 # Circulation > Checkin policy
6417 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6418 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Կուտակիր"
6419
6420 # Circulation > Checkin policy
6421 msgid ""
6422 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6423 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6424 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6425 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6426 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6427 "preferences."
6428 msgstr ""
6429 "circulation.pref#StoreLastBorrower# վերջին ընթերցողը ով պետք է նյութը "
6430 "վերադարձնի։ Այս կարգաբերումը անկախ է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6431 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
6432 "\">opacreadinghistory</a> և <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6433 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> համակարգային "
6434 "նախապատվություններից։"
6435
6436 # Circulation > Holds policy
6437 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6438 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
6439
6440 # Circulation > Holds policy
6441 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6442 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
6443
6444 # Circulation > Holds policy
6445 msgid ""
6446 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6447 "interface."
6448 msgstr ""
6449 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն "
6450 "աշխատակազմի միջերեսից։"
6451
6452 # Circulation > Holds policy
6453 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6454 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
6455
6456 # Circulation > Holds policy
6457 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6458 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
6459
6460 # Circulation > Holds policy
6461 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6462 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
6463
6464 # Circulation > Fines Policy
6465 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6466 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
6467
6468 # Circulation > Fines Policy
6469 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6470 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
6471
6472 # Circulation > Fines Policy
6473 msgid ""
6474 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6475 "suspension expiration."
6476 msgstr ""
6477 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# երբ հաշվարկվում է կասեցման ժամկետի "
6478 "ավարտի ժամանակահատվածը:"
6479
6480 # Circulation > Checkout policy
6481 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6482 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
6483
6484 # Circulation > Checkout policy
6485 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6486 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
6487
6488 # Circulation > Checkout policy
6489 msgid ""
6490 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6491 "checkouts when checked out."
6492 msgstr ""
6493 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի "
6494 "համեմատ երբ սպասարկվում են։"
6495
6496 # Circulation > Holds policy
6497 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6498 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
6499
6500 # Circulation > Holds policy
6501 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6502 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
6503
6504 # Circulation > Holds policy
6505 msgid ""
6506 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6507 "all waiting holds."
6508 msgstr ""
6509 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են "
6510 "արվում բոլոր սպասող պահումները։"
6511
6512 # Circulation > Checkin policy
6513 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6514 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Արգելափակեք"
6515
6516 # Circulation > Checkin policy
6517 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6518 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Մի արգելափակեք"
6519
6520 # Circulation > Checkin policy
6521 msgid ""
6522 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6523 "when a transfer is triggered."
6524 msgstr ""
6525 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# անձնակազմը շարունակելու է հետ ընդունել "
6526 "նյութերը, երբ փոխանցումը իրականացվում է:"
6527
6528 # Circulation > Checkout policy
6529 msgid ""
6530 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6531 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6532 msgstr ""
6533 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացումը \"Ստացման "
6534 "փոխանցումներ\" պաստառին, եթե փոխանցումը չի ստացված"
6535
6536 # Circulation > Checkout policy
6537 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6538 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
6539
6540 # Circulation > Checkin policy
6541 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6542 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Մի գցիր թակարդը"
6543
6544 # Circulation > Checkin policy
6545 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6546 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Գցիր թակարդը"
6547
6548 # Circulation > Checkin policy
6549 msgid ""
6550 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6551 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6552 msgstr ""
6553 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6554 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6555
6556 # Circulation > Holds policy
6557 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6558 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրել"
6559
6560 # Circulation > Holds policy
6561 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6562 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Չթույլատրել"
6563
6564 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6565 msgid ""
6566 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6567 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6568 msgstr ""
6569 "circulation.pref#UnseenRenewals# նորացումները գրադարանի կողմից գրանցվելու են "
6570 "որպես «չեն տեսնված», և հաշվի են առնվում ընթերցողի կողմից չտեսնված "
6571 "նորացումների սահմանափակումում:"
6572
6573 # Circulation > Checkin policy
6574 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6575 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
6576
6577 # Circulation > Checkin policy
6578 msgid ""
6579 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6580 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6581 "in.<br/>"
6582 msgstr ""
6583 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - գեղարվեստական "
6584 "գրականության վայրում տեղակայված նյութին հետ ընդունելիս տեղակայումը "
6585 "թարմացնում է որպես գլխավոր գրապահոցի նյութ։<br/>"
6586
6587 # Circulation > Checkin policy
6588 msgid ""
6589 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6590 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6591 msgstr ""
6592 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - հետ ընդունելիս "
6593 "հանգեցնում է FIC վայրում գտնվող նյութի թարմացումը տեղակայման դատարկ վայր։<br/"
6594 ">"
6595
6596 # Circulation > Checkin policy
6597 msgid ""
6598 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6599 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6600 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6601 "<br/>"
6602 msgstr ""
6603 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Ընդհանուր օրենք․ եթե "
6604 "վերջակետից (:) ձախ ընկած տեղաբաշխման արժեքը համընկնում է նյութի ընթացիկ "
6605 "տեղաբաշխման հետ, այն կթարմացվի՝ որպեսզի համընկնի վերջակետից (:) աջ առկա "
6606 "արժեքին։<br/>"
6607
6608 # Circulation > Checkin policy
6609 msgid ""
6610 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6611 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6612 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6613 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6614 msgstr ""
6615 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Նշում. PROC-ը և CART-ը հատուկ "
6616 "արժեքներ են, այս տեղաբաշխումների համար և permanent_location կարող է "
6617 "տարբերվել, մյուս բոլոր դեպքերում, թարմացումը կազդի երկուսին էլ։ CART-ի "
6618 "տեղակայումի նյութերը դուրս տալուց կվերադարձվեն իրենց մշտական գտնվելու վայր:"
6619 "<br/>"
6620
6621 # Circulation > Checkin policy
6622 msgid ""
6623 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6624 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6625 "check in.<br/>"
6626 msgstr ""
6627 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC-ը հանգեցնում է նրան, "
6628 "որ հետ ընդունելիս գործառույթների կենտրոնի նյութի տեղաբաշխումը թարմացվում է "
6629 "գեղարվեստական գրականության տեղաբաշխման։<br/>"
6630
6631 # Circulation > Checkin policy
6632 msgid ""
6633 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6634 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6635 "<br/><br/>"
6636 msgstr ""
6637 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - հանգեցնում է "
6638 "նրան, որ գործառույթների կենտրոնի նյութը թարմացվում է իր մշտական գտնվելու "
6639 "վայրին։<br/><br/>"
6640
6641 # Circulation > Checkin policy
6642 msgid ""
6643 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6644 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6645 "all other rules.</strong>"
6646 msgstr ""
6647 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_ հատուկ պայմանը "
6648 "օգտագործվում է վերջակետի (:) ձախ մասում, ազդելու համար բոլոր նյութերի վրա, "
6649 "<strong>և գերակա է բոլոր մյուս կանոնների նկատմամբ:</strong>"
6650
6651 # Circulation > Checkin policy
6652 msgid ""
6653 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6654 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6655 "items with no location assigned.<br/>"
6656 msgstr ""
6657 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_ հատուկ պայմանը կարող է "
6658 "օգտագործվել արժեքի զույգի երկու կողմերում, առանց նշանակված տեղակայման "
6659 "նյութերի տեղադրության թարմացման կամ հեռացման համար։<br/>"
6660
6661 # Circulation > Checkin policy
6662 msgid ""
6663 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6664 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6665 "<br/><br/>"
6666 msgstr ""
6667 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Սա արժեքի զույգերի ցուցակն է։ "
6668 "Առաջին արժեքին անմիջապես հետևում է վերջակետը, ապա երկրորդ արժեքը:<br/><br/>"
6669
6670 # Circulation > Checkin policy
6671 msgid ""
6672 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6673 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6674 msgstr ""
6675 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - հանգեցնում է, որ "
6676 "հետ ընդունելիս բոլոր նյութերի տեղաբաշխումը թարմացվում է գեղարվեստական "
6677 "գրականության։<br/>"
6678
6679 # Circulation > Checkin policy
6680 msgid ""
6681 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6682 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6683 ">"
6684 msgstr ""
6685 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - հանգեցնում է "
6686 "նրան, տեղաբաշխում չունեցող նյութը հետ ընդունելիս, տեղաբաշխումը ը թարմացվում "
6687 "է գեղարվեստական գրականության։<br/>"
6688
6689 # Circulation > Holds policy
6690 msgid ""
6691 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6692 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6693 "page."
6694 msgstr ""
6695 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Արժեքների ցանկ՝ նյութի "
6696 "արժեքները թարմացնելու համար, երբ այն նշվում է որպես կորած «Պահումները քաշել» "
6697 "էջում:"
6698
6699 # Circulation > Holds policy
6700 msgid ""
6701 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6702 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6703 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6704 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6705 "a>)"
6706 msgstr ""
6707 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Օրինակ: \"itemlost: 1\" "
6708 "կարգաբերելու items.itemlost որպես 1 երբ նյութը նշված է որպես կորած։ "
6709 "(Պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6710 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6711 "a>)"
6712
6713 # Circulation > Checkin policy
6714 msgid ""
6715 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6716 "be on a separate line."
6717 msgstr ""
6718 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր "
6719 "զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
6720
6721 # Circulation > Checkin policy
6722 msgid ""
6723 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6724 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6725 "matches the items not for loan value"
6726 msgstr ""
6727 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի "
6728 "ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը "
6729 "համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
6730
6731 # Circulation > Checkin policy
6732 msgid ""
6733 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6734 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6735 "'Ordered' to now be available for loan."
6736 msgstr ""
6737 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# այն կթարմացվի աջ մասի "
6738 "արժեքով։ Ասենք '-1: 0' կհանգեցնի նյութի որը կարգաբերված է 'Պատվիրված' և "
6739 "դառնում է հասանելի տացքի համար։"
6740
6741 # Circulation > Interface
6742 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6743 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
6744
6745 # Circulation > Interface
6746 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6747 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
6748
6749 # Circulation > Interface
6750 msgid ""
6751 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6752 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6753 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6754 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6755 msgstr ""
6756 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման "
6757 "գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա "
6758 "զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե "
6759 "արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի "
6760 "կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
6761
6762 # Circulation > Checkout policy
6763 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6764 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6765
6766 # Circulation > Checkout policy
6767 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6768 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
6769
6770 # Circulation > Checkout policy
6771 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6772 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
6773
6774 # Circulation > Checkout policy
6775 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6776 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
6777
6778 # Circulation > Checkout policy
6779 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6780 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
6781
6782 # Circulation > Checkout policy
6783 msgid ""
6784 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6785 msgstr ""
6786 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման "
6787 "սահմանափակումներ հիմնված"
6788
6789 # Circulation > Interface
6790 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6791 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# Մի օգտագործիր"
6792
6793 # Circulation > Interface
6794 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6795 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# Օգտագործիր"
6796
6797 # Circulation > Interface
6798 msgid ""
6799 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6800 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# տացքի դարակներ տացքերով։"
6801
6802 # Circulation > Course reserves
6803 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6804 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
6805
6806 # Circulation > Course reserves
6807 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6808 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
6809
6810 # Circulation > Course reserves
6811 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6812 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# դասընթացի ռեզերվներ։"
6813
6814 # Circulation > Checkout policy
6815 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6816 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
6817
6818 # Circulation > Checkout policy
6819 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6820 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
6821
6822 # Circulation > Checkout policy
6823 msgid ""
6824 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6825 "calculating optimal holds filling between libraries."
6826 msgstr ""
6827 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան "
6828 "որպեսզի հաշվարկվի գրադարանների միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
6829
6830 # Circulation > Interface
6831 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6832 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
6833
6834 # Circulation > Interface
6835 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6836 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
6837
6838 # Circulation > Interface
6839 msgid ""
6840 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6841 "patron whose items they are checking in."
6842 msgstr ""
6843 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են "
6844 "ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
6845
6846 # Circulation > Self check-out module
6847 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6848 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
6849
6850 # Circulation > Self check-out module
6851 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6852 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
6853
6854 # Circulation > Self check-out module
6855 msgid ""
6856 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6857 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6858 msgstr ""
6859 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկման "
6860 "համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6861
6862 # Circulation > Fines Policy
6863 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6864 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
6865
6866 # Circulation > Fines Policy
6867 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6868 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Մի գանձիր"
6869
6870 # Circulation > Fines Policy
6871 msgid ""
6872 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6873 "patron loses an item."
6874 msgstr ""
6875 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ "
6876 "հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
6877
6878 # Circulation > Fines Policy
6879 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6880 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Չներել"
6881
6882 # Circulation > Fines Policy
6883 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6884 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
6885
6886 # Circulation > Fines Policy
6887 msgid ""
6888 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6889 "as lost."
6890 msgstr ""
6891 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# նյութի համար տուգանքները, երբ այն "
6892 "նշված է որպես կորած։"
6893
6894 # Circulation > Holds policy
6895 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6896 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
6897
6898 # Circulation > Holds policy
6899 msgid ""
6900 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6901 "independentbranches)"
6902 msgstr ""
6903 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի "
6904 "(independentbranches հետ)"
6905
6906 # Circulation > Holds policy
6907 msgid ""
6908 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6909 "place a hold on an item from another library"
6910 msgstr ""
6911 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք "
6912 "է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
6913
6914 # Circulation > Holds policy
6915 msgid ""
6916 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6917 "statuses when counting items:"
6918 msgstr ""
6919 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Երբ հաշվում ես նյութերը, անտեսիր "
6920 "այս կարգավիճակով նյութերը"
6921
6922 # Circulation > Holds policy
6923 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6924 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Վնասված"
6925
6926 # Circulation > Holds policy
6927 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6928 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
6929
6930 # Circulation > Holds policy
6931 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6932 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
6933
6934 # Circulation > Holds policy
6935 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6936 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Կորած"
6937
6938 # Circulation > Holds policy
6939 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6940 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Տացքի համար չէ"
6941
6942 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6943 msgid ""
6944 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6945 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6946 "setting here."
6947 msgstr ""
6948 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Նշում. Կրճատված վարկի ժամկետը կարող "
6949 "է նաև դրվել տացքի պայմաններում և այստեղ կվերագրի կարգաբերումը:"
6950
6951 # Circulation > Holds policy
6952 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6953 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Դուրս գրված"
6954
6955 # Circulation > Holds policy
6956 msgid ""
6957 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6958 "than"
6959 msgstr ""
6960 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# բարձր պահանջարկ ունեցող նյութերի "
6961 "համար օրերի քանակ, ավելի քան"
6962
6963 # Circulation > Holds policy
6964 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6965 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
6966
6967 # Circulation > Holds policy
6968 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6969 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
6970
6971 # Circulation > Holds policy
6972 msgid ""
6973 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
6974 "the record"
6975 msgstr ""
6976 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի "
6977 "վրա"
6978
6979 # Circulation > Holds policy
6980 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6981 msgstr ""
6982 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
6983
6984 # Circulation > Holds policy
6985 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6986 msgstr ""
6987 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
6988
6989 # Circulation > Holds policy
6990 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6991 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
6992
6993 # Circulation > Holds policy
6994 msgid ""
6995 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6996 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6997 msgstr ""
6998 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշտապես ուղարկում է էլ "
6999 "նամակ Կոհայի ադմինիստրացիային, երբ պահման հարցում է արվում"
7000
7001 # Circulation > Fines Policy
7002 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7003 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
7004
7005 # Circulation > Fines Policy
7006 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7007 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
7008
7009 # Circulation > Fines Policy
7010 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7011 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# տուգանքների ժամկետը հաշվարկելիս:"
7012
7013 # Circulation > Fines Policy
7014 msgid ""
7015 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7016 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7017 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7018 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7019 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7020 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7021 msgstr ""
7022 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե cronjobs/fines."
7023 "pl միջուկի աշխատանքը կատարվում է, հաշվեգրման և վերջնական տուգանքների "
7024 "հաշվարկը կկատարվի, երբ միջուկը կատարվում է, և կուտակված տուգանքները "
7025 "վերջնական տեսք կունենան, երբ նյութը վերադարձվի: Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/"
7026 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn"
7027 "\">CalculateFinesOnReturn</a> թույլատրված է, վերջնական տուգանքները "
7028 "կհաշվարկվեն, երբ նյութը վերադարձվի:<br/>"
7029
7030 # Circulation > Fines Policy
7031 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7032 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
7033
7034 # Circulation > Fines Policy
7035 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7036 msgstr "circulation.pref#finesMode# Գանձիր"
7037
7038 # Circulation > Fines Policy
7039 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7040 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
7041
7042 # Circulation > Fines Policy
7043 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7044 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի գանձիր"
7045
7046 # Circulation > Fines Policy
7047 msgid ""
7048 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7049 "being run)."
7050 msgstr ""
7051 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> "
7052 "կատարվում է)։"
7053
7054 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7055 msgid ""
7056 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7057 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7058 msgstr ""
7059 "circulation.pref#finesMode# փակ օրերին: Եթե սահմանեք fines.pl միջուկի "
7060 "աշխատանքը տուգանքներ չի առաջացնի, երբ աշխատացվում է այն օրերին, որոնք "
7061 "օրացույցում որպես փակ են նշված։"
7062
7063 # Circulation > Interface
7064 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7065 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
7066
7067 # Circulation > Interface
7068 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7069 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
7070
7071 # Circulation > Interface
7072 msgid ""
7073 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7074 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7075 "not turn up any results during an item barcode search."
7076 msgstr ""
7077 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման "
7078 "ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել "
7079 "որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
7080
7081 # Circulation > Interface
7082 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7083 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
7084
7085 # Circulation > Interface
7086 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7087 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
7088
7089 # Circulation > Interface
7090 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7091 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
7092
7093 # Circulation > Interface
7094 msgid ""
7095 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7096 msgstr ""
7097 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
7098
7099 # Circulation > Interface
7100 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7101 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
7102
7103 # Circulation > Interface
7104 msgid ""
7105 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7106 "prefix style"
7107 msgstr ""
7108 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի "
7109 "ձևից"
7110
7111 # Circulation > Interface
7112 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7113 msgstr ""
7114 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
7115
7116 # Circulation > Checkout policy
7117 msgid ""
7118 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7119 "OPAC if they owe more than"
7120 msgstr ""
7121 "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում "
7122 "պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
7123
7124 # Circulation > Checkout policy
7125 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7126 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
7127
7128 # Circulation > Holds policy
7129 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
7130 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
7131
7132 # Circulation > Holds policy
7133 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
7134 msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
7135
7136 # Circulation > Checkout policy
7137 msgid ""
7138 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7139 "they have more than"
7140 msgstr ""
7141 "circulation.pref#noissuescharge# Արգելել ընթերցողներին նյութեր ստանալուց, "
7142 "եթե նրանք ունեն ավելի քան"
7143
7144 # Circulation > Checkout policy
7145 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7146 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
7147
7148 # Circulation > Interface
7149 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7150 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
7151
7152 # Circulation > Interface
7153 msgid ""
7154 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7155 "screen."
7156 msgstr ""
7157 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
7158 "ընդունման պաստառին"
7159
7160 # Circulation > Interface
7161 msgid ""
7162 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7163 "the circulation page from"
7164 msgstr ""
7165 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ "
7166 "ընդունումները տացքի պաստառից"
7167
7168 # Circulation > Interface
7169 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7170 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
7171
7172 # Circulation > Interface
7173 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7174 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7175
7176 # Circulation > Interface
7177 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7178 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7179
7180 # Circulation > Interface
7181 msgid ""
7182 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7183 "circulation page from"
7184 msgstr ""
7185 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները "
7186 "տացքի էջից"
7187
7188 # Circulation > Interface
7189 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7190 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# դուրս տրման ժամ."
7191
7192 # Circulation > Interface
7193 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7194 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7195
7196 # Circulation > Interface
7197 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7198 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7199
7200 # Circulation > Checkout policy
7201 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7202 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Անտեսեք օրացույցը"
7203
7204 # Circulation > Checkout policy
7205 msgid ""
7206 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7207 "next open day"
7208 msgstr ""
7209 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ժամկետը հաջորդ "
7210 "բաց օր մղելու համար"
7211
7212 # Circulation > Checkout policy
7213 msgid ""
7214 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7215 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7216 "otherwise"
7217 msgstr ""
7218 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ամսաթիվը "
7219 "շաբաթական տրման ժամանակահատվածների համար հաջորդ բաց համընկնող աշխատանքային "
7220 "օր մղելու համար, կամ հաջորդ բաց հաջորդ օրը։"
7221
7222 # Circulation > Checkout policy
7223 msgid ""
7224 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7225 "closed"
7226 msgstr ""
7227 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, բաց թողնելու համար այն "
7228 "օրերը, երբ գրադարանը փակ է։"
7229
7230 # Circulation > Checkout policy
7231 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7232 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# երբ հաշվարկվում է վերադարձի ամսաթիվը։"
7233
7234 # Circulation > Fines Policy
7235 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7236 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
7237
7238 # Circulation > Fines Policy
7239 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7240 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Օգտագործել"
7241
7242 # Circulation > Fines Policy
7243 msgid ""
7244 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7245 "defined for the item type."
7246 msgstr ""
7247 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# նյութի տեսակի համար սահմանված "
7248 "լռելյայն փոխարինման գինը:"
7249
7250 # Enhanced content
7251 msgid "enhanced_content.pref"
7252 msgstr "enhanced_content.pref"
7253
7254 # Enhanced content > Adlibris
7255 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
7256 msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
7257
7258 # Enhanced content > All
7259 msgid "enhanced_content.pref All"
7260 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
7261
7262 # Enhanced content > Amazon
7263 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7264 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
7265
7266 # Enhanced content > Babelthèque
7267 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7268 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
7269
7270 # Enhanced content > Baker and Taylor
7271 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7272 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7273
7274 # Enhanced content > Coce cover images cache
7275 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7276 msgstr "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7277
7278 # Enhanced content > Google
7279 msgid "enhanced_content.pref Google"
7280 msgstr "enhanced_content.pref Google"
7281
7282 # Enhanced content > HTML5 media
7283 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7284 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 մեդիա"
7285
7286 # Enhanced content > Library Thing
7287 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7288 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
7289
7290 # Enhanced content > Local or remote cover images
7291 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7292 msgstr "enhanced_content.pref Տեղային կամ հեռավար կազմերի պատկերներ"
7293
7294 # Enhanced content > Manual
7295 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7296 msgstr "enhanced_content.pref Ձեռքով"
7297
7298 # Enhanced content > Novelist Select
7299 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7300 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
7301
7302 # Enhanced content > Open Library
7303 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7304 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
7305
7306 # Enhanced content > OverDrive
7307 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7308 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
7309
7310 # Enhanced content > RecordedBooks
7311 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7312 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7313
7314 # Enhanced content > Syndetics
7315 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7316 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
7317
7318 # Enhanced content > Tagging
7319 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7320 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
7321
7322 # Enhanced content > Adlibris
7323 msgid ""
7324 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
7325 "external images might leak sensitive data to third parties."
7326 msgstr ""
7327 "enhanced_content.pref## <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պաշարների օգտագործումը, "
7328 "ինչպիսիք են արտաքին պատկերները, կարող են տրամադրել զգայուն տվյալներ երրորդ "
7329 "կողմին։"
7330
7331 # Enhanced content > All
7332 msgid ""
7333 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7334 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7335 "all sources selected."
7336 msgstr ""
7337 "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն "
7338 "մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր "
7339 "աղբյուրներից։"
7340
7341 # Enhanced content > Adlibris
7342 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
7343 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց մի տուր"
7344
7345 # Enhanced content > Adlibris
7346 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
7347 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց տուր"
7348
7349 # Enhanced content > Adlibris
7350 msgid ""
7351 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
7352 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
7353 "se\">Adlibris</a>."
7354 msgstr ""
7355 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# կազմերի պատկերներ ՀՕԱՔ "
7356 "արդյունքներից և մանրամասն ցուցակներ շվեդական մանրածախ վաճառողից <a href="
7357 "\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
7358
7359 # Enhanced content > Adlibris
7360 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
7361 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Օգտագործիր հիմնային URL -ը։ "
7362
7363 # Enhanced content > Adlibris
7364 msgid ""
7365 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
7366 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
7367 msgstr ""
7368 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
7369 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> կազմի ծառայություն։"
7370
7371 # Enhanced content > Local or remote cover images
7372 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7373 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
7374
7375 # Enhanced content > Local or remote cover images
7376 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7377 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
7378
7379 # Enhanced content > Local or remote cover images
7380 msgid ""
7381 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7382 "each bibliographic record and item."
7383 msgstr ""
7384 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման և "
7385 "նյութի պետք է կցել բազմակի պատկերներ։"
7386
7387 # Enhanced content > Amazon
7388 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7389 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
7390
7391 # Enhanced content > Amazon
7392 msgid ""
7393 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7394 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7395 msgstr ""
7396 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել "
7397 "քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
7398
7399 # Enhanced content > Amazon
7400 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7401 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
7402
7403 # Enhanced content > Amazon
7404 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7405 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
7406
7407 # Enhanced content > Amazon
7408 msgid ""
7409 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7410 "results and item detail pages on the staff interface."
7411 msgstr ""
7412 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի "
7413 "մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից աշխատակազմի միջերեսում։"
7414
7415 # Enhanced content > Amazon
7416 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7417 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
7418
7419 # Enhanced content > Amazon
7420 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7421 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
7422
7423 # Enhanced content > Amazon
7424 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7425 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
7426
7427 # Enhanced content > Amazon
7428 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7429 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
7430
7431 # Enhanced content > Amazon
7432 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7433 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
7434
7435 # Enhanced content > Amazon
7436 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7437 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Հնդկական"
7438
7439 # Enhanced content > Amazon
7440 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7441 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
7442
7443 # Enhanced content > Amazon
7444 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7445 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
7446
7447 # Enhanced content > Amazon
7448 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7449 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
7450
7451 # Enhanced content > Babelthèque
7452 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7453 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
7454
7455 # Enhanced content > Babelthèque
7456 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7457 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
7458
7459 # Enhanced content > Babelthèque
7460 msgid ""
7461 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7462 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7463 msgstr ""
7464 "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է "
7465 "կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
7466
7467 # Enhanced content > Babelthèque
7468 msgid ""
7469 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7470 "bw_XX.js)."
7471 msgstr ""
7472 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (օր․՝ http://www.babeltheque.com/"
7473 "bw_XX.js)."
7474
7475 # Enhanced content > Babelthèque
7476 msgid ""
7477 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7478 "javascript file: "
7479 msgstr ""
7480 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Օգտագործեք այս URL-ը Babelthèque "
7481 "javascript նիշքի համար: "
7482
7483 # Enhanced content > Babelthèque
7484 msgid ""
7485 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7486 "com/.../file.csv.bz2)."
7487 msgstr ""
7488 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (օր․՝ http://www.babeltheque."
7489 "com/.../file.csv.bz2)."
7490
7491 # Enhanced content > Babelthèque
7492 msgid ""
7493 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7494 "Babelthèque periodic update: "
7495 msgstr ""
7496 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Օգտագործեք այս URL-ը "
7497 "Babelthèque մշտական թարմացման համար: "
7498
7499 # Enhanced content > Baker and Taylor
7500 msgid ""
7501 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7502 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7503 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7504 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7505 msgstr ""
7506 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք "
7507 "է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
7508 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). "
7509 "Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
7510
7511 # Enhanced content > Baker and Taylor
7512 msgid ""
7513 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7514 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7515 msgstr ""
7516 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7517 "Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
7518
7519 # Enhanced content > Baker and Taylor
7520 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7521 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
7522
7523 # Enhanced content > Baker and Taylor
7524 msgid ""
7525 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7526 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7527 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7528 msgstr ""
7529 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և "
7530 "շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դուք մուտք "
7531 "անեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի "
7532 "հղումներից)։"
7533
7534 # Enhanced content > Baker and Taylor
7535 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7536 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
7537
7538 # Enhanced content > Baker and Taylor
7539 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7540 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7541
7542 # Enhanced content > Baker and Taylor
7543 msgid ""
7544 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7545 "username"
7546 msgstr ""
7547 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and "
7548 "Taylor օգտվողի անունով"
7549
7550 # Enhanced content > Baker and Taylor
7551 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7552 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
7553
7554 # Enhanced content > Coce cover images cache
7555 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7556 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
7557
7558 # Enhanced content > Coce cover images cache
7559 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7560 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7561
7562 # Enhanced content > Coce cover images cache
7563 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7564 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7565
7566 # Enhanced content > Coce cover images cache
7567 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7568 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7569
7570 # Enhanced content > Coce cover images cache
7571 msgid ""
7572 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7573 "the covers"
7574 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
7575
7576 # Enhanced content > Local or remote cover images
7577 # Enhanced content > Local or remote cover images
7578 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7579 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Արտածել"
7580
7581 # Enhanced content > Local or remote cover images
7582 # Enhanced content > Local or remote cover images
7583 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7584 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Մի արտածիր"
7585
7586 # Enhanced content > Local or remote cover images
7587 msgid ""
7588 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7589 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7590 msgstr ""
7591 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Կամ կարող ես օգտագործել հետևյալ "
7592 "շարահյուսությունը հատկորոշելու field$subfield արժեքը: {field$subfield}։ "
7593 "Օրինակ՝ {024$a}։"
7594
7595 # Enhanced content > Local or remote cover images
7596 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7597 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Օգտագործվում է հետևյալ URL-ը:"
7598
7599 # Enhanced content > Local or remote cover images
7600 msgid ""
7601 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7602 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7603 msgstr ""
7604 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Դուք կարող եք այն սահմանել, "
7605 "օգտագործելով հետևյալ օրինաչափությունները. {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}."
7606 "<br/>"
7607
7608 # Enhanced content > Local or remote cover images
7609 msgid ""
7610 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7611 "OPAC.<br/>"
7612 msgstr ""
7613 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար URL պատկերներ, "
7614 "ՀՕԱՔում։<br/>"
7615
7616 # Enhanced content > Local or remote cover images
7617 msgid ""
7618 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7619 "staff interface.<br/>"
7620 msgstr ""
7621 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար URL պատկերներ, "
7622 "աշխատակազմի միջերեսում։<br/>"
7623
7624 # Enhanced content > All
7625 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7626 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
7627
7628 # Enhanced content > All
7629 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7630 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
7631
7632 # Enhanced content > All
7633 msgid ""
7634 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7635 "staff interface (if found by one of the services below)."
7636 msgstr ""
7637 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի միջերեսից նյութի այլ "
7638 "հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
7639
7640 # Enhanced content > Google
7641 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7642 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
7643
7644 # Enhanced content > Google
7645 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7646 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
7647
7648 # Enhanced content > Google
7649 msgid ""
7650 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7651 "search results and item detail pages on the OPAC."
7652 msgstr ""
7653 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից "
7654 "արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
7655
7656 # Enhanced content > HTML5 media
7657 msgid ""
7658 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7659 "player for files catalogued in field 856"
7660 msgstr ""
7661 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր նիշքերի համար ներդիրը "
7662 "HTML5 մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
7663
7664 # Enhanced content > HTML5 media
7665 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7666 msgstr ""
7667 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում։"
7668
7669 # Enhanced content > HTML5 media
7670 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7671 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
7672
7673 # Enhanced content > HTML5 media
7674 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7675 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի միջերեսում։"
7676
7677 # Enhanced content > HTML5 media
7678 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7679 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
7680
7681 # Enhanced content > HTML5 media
7682 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7683 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
7684
7685 # Enhanced content > HTML5 media
7686 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7687 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
7688
7689 # Enhanced content > HTML5 media
7690 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7691 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
7692
7693 # Enhanced content > HTML5 media
7694 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7695 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
7696
7697 # Enhanced content > HTML5 media
7698 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7699 msgstr ""
7700 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես "
7701 "տեսահոլովակներ։"
7702
7703 # Enhanced content > Coce cover images cache
7704 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7705 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Մի թույլատրի"
7706
7707 # Enhanced content > Coce cover images cache
7708 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7709 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Թույլատրի"
7710
7711 # Enhanced content > Coce cover images cache
7712 msgid ""
7713 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7714 "interface."
7715 msgstr ""
7716 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը "
7717 "աշխատակազմի միջերեսում։"
7718
7719 # Enhanced content > Manual
7720 msgid ""
7721 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7722 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7723 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7724 "used as a prefix."
7725 msgstr ""
7726 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Եթե սկսվում է '/', <a href=\"/cgi-"
7727 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
7728 "\">staffClientBaseURL</a> արժեքը կօգտագործվի որպես նախածանց։"
7729
7730 # Enhanced content > Manual
7731 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7732 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Կոհայի ձեռնարկի տեղաբաշխումը"
7733
7734 # Enhanced content > Manual
7735 msgid ""
7736 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7737 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7738 msgstr ""
7739 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Նկատի առ, որ կավելացվի տարբերակը / "
7740 "լեզուն / ձևաչափը (/17.11/en/html)"
7741
7742 # Enhanced content > Manual
7743 msgid ""
7744 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7745 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7746 msgstr ""
7747 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Դու կարող ես հատկորոշել Կոհայի "
7748 "ձեռնարկի վայրը։ Որպես լռակյաց, այն սա է https://koha-community.org/manual/"
7749
7750 # Enhanced content > Manual
7751 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7752 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Արաբերեն"
7753
7754 # Enhanced content > Manual
7755 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7756 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չիներեն – Թայվան"
7757
7758 # Enhanced content > Manual
7759 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7760 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չեխերեն"
7761
7762 # Enhanced content > Manual
7763 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7764 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Անգլերեն"
7765
7766 # Enhanced content > Manual
7767 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7768 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Ֆրանսերեն"
7769
7770 # Enhanced content > Manual
7771 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7772 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Գերմաներեն"
7773
7774 # Enhanced content > Manual
7775 msgid ""
7776 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7777 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7778 "version."
7779 msgstr ""
7780 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Այն կօգտագործվի որպես հետ հաշվարկի "
7781 "արժեք, եթե միջերեսի կողմից օգտագործված լեզուն չունի ձեռնարկի առցանց տարբերակ։"
7782
7783 # Enhanced content > Manual
7784 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7785 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իտալերեն"
7786
7787 # Enhanced content > Manual
7788 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7789 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Առցանց ձեռնարկի լեզուն"
7790
7791 # Enhanced content > Manual
7792 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7793 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Պորտուգալերեն – Բրազիլիա"
7794
7795 # Enhanced content > Manual
7796 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7797 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իսպաներեն"
7798
7799 # Enhanced content > Manual
7800 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7801 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Թուրքերեն"
7802
7803 # Enhanced content > Library Thing
7804 msgid ""
7805 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7806 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7807 msgstr ""
7808 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7809 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7810
7811 # Enhanced content > Library Thing
7812 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7813 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
7814
7815 # Enhanced content > Library Thing
7816 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7817 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
7818
7819 # Enhanced content > Library Thing
7820 msgid ""
7821 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7822 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7823 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7824 msgstr ""
7825 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, "
7826 "նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի "
7827 "մանրամասների էջից։ Եթե թույլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
7828
7829 # Enhanced content > Library Thing
7830 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7831 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7832
7833 # Enhanced content > Library Thing
7834 msgid ""
7835 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7836 "Libraries using the customer ID"
7837 msgstr ""
7838 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library "
7839 "Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
7840
7841 # Enhanced content > Library Thing
7842 msgid ""
7843 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7844 "for Libraries content"
7845 msgstr ""
7846 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library "
7847 "Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
7848
7849 # Enhanced content > Library Thing
7850 msgid ""
7851 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7852 "bibliographic information."
7853 msgstr ""
7854 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ "
7855 "մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
7856
7857 # Enhanced content > Library Thing
7858 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7859 msgstr ""
7860 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# ներդիրներում։"
7861
7862 # Enhanced content > Local or remote cover images
7863 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7864 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
7865
7866 # Enhanced content > Local or remote cover images
7867 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7868 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
7869
7870 # Enhanced content > Local or remote cover images
7871 msgid ""
7872 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7873 "interface search and details pages."
7874 msgstr ""
7875 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ "
7876 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
7877
7878 # Enhanced content > Novelist Select
7879 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7880 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
7881
7882 # Enhanced content > Novelist Select
7883 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7884 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
7885
7886 # Enhanced content > Novelist Select
7887 msgid ""
7888 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7889 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7890 "can be seen in image links)."
7891 msgstr ""
7892 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն "
7893 "ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը "
7894 "կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղումից)։"
7895
7896 # Enhanced content > Novelist Select
7897 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7898 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7899
7900 # Enhanced content > Novelist Select
7901 msgid ""
7902 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7903 "password"
7904 msgstr ""
7905 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7906 "password"
7907
7908 # Enhanced content > Novelist Select
7909 msgid ""
7910 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7911 "user profile"
7912 msgstr ""
7913 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select "
7914 "օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
7915
7916 # Enhanced content > Novelist Select
7917 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7918 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
7919
7920 # Enhanced content > Novelist Select
7921 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7922 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
7923
7924 # Enhanced content > Novelist Select
7925 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7926 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
7927
7928 # Enhanced content > Novelist Select
7929 msgid ""
7930 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7931 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7932 "password, which can be seen in image links)."
7933 msgstr ""
7934 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select "
7935 "բովանդակություն աշխատակազմի միջերեսում (պահանջում է որ դու մուտք անես "
7936 "օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը կարող է տեսանելի լինել պատկերների "
7937 "հղումից)։"
7938
7939 # Enhanced content > Novelist Select
7940 msgid ""
7941 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7942 "using user profile"
7943 msgstr ""
7944 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7945 "using user profile"
7946
7947 # Enhanced content > Novelist Select
7948 msgid ""
7949 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7950 msgstr ""
7951 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# աշխատակազմի միջերեսում։"
7952
7953 # Enhanced content > Novelist Select
7954 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7955 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7956
7957 # Enhanced content > Novelist Select
7958 msgid ""
7959 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7960 "interface content"
7961 msgstr ""
7962 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Արտածել Novelist Select "
7963 "աշխատակազմի միջերեսի բովանդակությունում"
7964
7965 # Enhanced content > Novelist Select
7966 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7967 msgstr ""
7968 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
7969
7970 # Enhanced content > Novelist Select
7971 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7972 msgstr ""
7973 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
7974
7975 # Enhanced content > Novelist Select
7976 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7977 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ներդիրում"
7978
7979 # Enhanced content > Novelist Select
7980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7981 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7982
7983 # Enhanced content > Novelist Select
7984 msgid ""
7985 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7986 msgstr ""
7987 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select "
7988 "բովանդակությունը"
7989
7990 # Enhanced content > Novelist Select
7991 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7992 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
7993
7994 # Enhanced content > Novelist Select
7995 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7996 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
7997
7998 # Enhanced content > Novelist Select
7999 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8000 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի ներդիրում"
8001
8002 # Enhanced content > Novelist Select
8003 msgid ""
8004 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8005 "the right"
8006 msgstr ""
8007 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի "
8008 "ներքևում, աջ մասում"
8009
8010 # Enhanced content > Amazon
8011 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8012 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
8013
8014 # Enhanced content > Amazon
8015 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8016 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
8017
8018 # Enhanced content > Amazon
8019 msgid ""
8020 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8021 "search results and item detail pages on the OPAC."
8022 msgstr ""
8023 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես "
8024 "փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
8025
8026 # Enhanced content > All
8027 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8028 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
8029
8030 # Enhanced content > All
8031 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8032 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
8033
8034 # Enhanced content > All
8035 msgid ""
8036 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8037 "OPAC."
8038 msgstr ""
8039 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ "
8040 "հրատարակություններ։"
8041
8042 # Enhanced content > Local or remote cover images
8043 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8044 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
8045
8046 # Enhanced content > Local or remote cover images
8047 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8048 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
8049
8050 # Enhanced content > Local or remote cover images
8051 msgid ""
8052 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8053 "search and details pages."
8054 msgstr ""
8055 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի "
8056 "որոնման և էջի մանրամասների։"
8057
8058 # Enhanced content > Coce cover images cache
8059 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8060 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Մի թույլատրի"
8061
8062 # Enhanced content > Coce cover images cache
8063 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8064 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Թույլատրի"
8065
8066 # Enhanced content > Coce cover images cache
8067 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8068 msgstr ""
8069 "enhanced_content.pref#OpacCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը ՀՕԱՔում։"
8070
8071 # Enhanced content > Open Library
8072 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8073 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
8074
8075 # Enhanced content > Open Library
8076 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8077 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
8078
8079 # Enhanced content > Open Library
8080 msgid ""
8081 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8082 "search results and item detail pages on the OPAC."
8083 msgstr ""
8084 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից "
8085 "որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
8086
8087 # Enhanced content > Open Library
8088 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8089 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
8090
8091 # Enhanced content > Open Library
8092 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8093 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
8094
8095 # Enhanced content > Open Library
8096 msgid ""
8097 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8098 "the OPAC."
8099 msgstr ""
8100 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված "
8101 "որոնման արդյունքները"
8102
8103 # Enhanced content > OverDrive
8104 msgid ""
8105 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8106 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8107 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8108 msgstr ""
8109 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8110 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8111 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8112
8113 # Enhanced content > OverDrive
8114 msgid ""
8115 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8116 "Authname"
8117 msgstr ""
8118 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8119 "Authname"
8120
8121 # Enhanced content > OverDrive
8122 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8123 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Գաղտնաբառն է"
8124
8125 # Enhanced content > OverDrive
8126 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8127 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
8128
8129 # Enhanced content > OverDrive
8130 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8131 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
8132
8133 # Enhanced content > OverDrive
8134 msgid ""
8135 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8136 "have a SIP connection registered with"
8137 msgstr ""
8138 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե թույլատրես մուտքը, պետք է "
8139 "ունենաս SIP միացում, գրանցված"
8140
8141 # Enhanced content > OverDrive
8142 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8143 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Չի պահանջվում"
8144
8145 # Enhanced content > OverDrive
8146 msgid ""
8147 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8148 "authentication against Koha"
8149 msgstr ""
8150 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive ընթերցողի փոխճանաչման "
8151 "համար Կոհային հակակշիռ"
8152
8153 # Enhanced content > OverDrive
8154 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8155 msgstr ""
8156 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive-ը օգտագործում է "
8157 "օգտվողների"
8158
8159 # Enhanced content > OverDrive
8160 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8161 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Պահանջվում է"
8162
8163 # Enhanced content > OverDrive
8164 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8165 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# քարտհամար"
8166
8167 # Enhanced content > OverDrive
8168 # Enhanced content > OverDrive
8169 msgid ""
8170 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8171 "<br />"
8172 msgstr ""
8173 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# դեպի OverDrive օգտվողի մուտքի "
8174 "համար։ <br />"
8175
8176 # Enhanced content > OverDrive
8177 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8178 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողի անունը"
8179
8180 # Enhanced content > OverDrive
8181 msgid ""
8182 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8183 "circulation history, and circulate items.<br />"
8184 msgstr ""
8185 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# որպեսզի օգտվողները մուտք ունենան "
8186 "դեպի իրենց OverDrive տացքի պատմություն, և տարածեն նյութեր։<br />"
8187
8188 # Enhanced content > OverDrive
8189 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8190 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8191
8192 # Enhanced content > OverDrive
8193 msgid ""
8194 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8195 "information with the client key"
8196 msgstr ""
8197 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության "
8198 "տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
8199
8200 # Enhanced content > OverDrive
8201 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8202 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
8203
8204 # Enhanced content > OverDrive
8205 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8206 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8207
8208 # Enhanced content > OverDrive
8209 msgid ""
8210 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8211 "catalog of library #"
8212 msgstr ""
8213 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive "
8214 "գրադարանի քարտարանից #"
8215
8216 # Enhanced content > OverDrive
8217 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8218 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8219
8220 # Enhanced content > OverDrive
8221 msgid ""
8222 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8223 "website id #"
8224 msgstr ""
8225 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8226 "կայքի id-ն #"
8227
8228 # Enhanced content > RecordedBooks
8229 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8230 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8231
8232 # Enhanced content > RecordedBooks
8233 msgid ""
8234 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8235 "availability information with the client secret"
8236 msgstr ""
8237 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Ներառում է տեղեկույթ "
8238 "RecordedBooks հնարավորության մասին, հաճախորդի գաղտնիքով"
8239
8240 # Enhanced content > RecordedBooks
8241 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8242 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks դոմեյն"
8243
8244 # Enhanced content > RecordedBooks
8245 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8246 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8247
8248 # Enhanced content > RecordedBooks
8249 msgid ""
8250 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8251 "RecordedBooks catalog of library ID"
8252 msgstr ""
8253 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Ցույց տուր նյութերը գրադարանի "
8254 "RecordedBooks քարտարանի ID"
8255
8256 # Enhanced content > Syndetics
8257 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8258 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
8259
8260 # Enhanced content > Syndetics
8261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8262 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
8263
8264 # Enhanced content > Syndetics
8265 msgid ""
8266 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8267 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8268 msgstr ""
8269 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին "
8270 "վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8271
8272 # Enhanced content > Syndetics
8273 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8274 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
8275
8276 # Enhanced content > Syndetics
8277 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8278 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
8279
8280 # Enhanced content > Syndetics
8281 msgid ""
8282 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8283 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8284 msgstr ""
8285 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե "
8286 "ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8287
8288 # Enhanced content > Syndetics
8289 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8290 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
8291
8292 # Enhanced content > Syndetics
8293 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8294 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
8295
8296 # Enhanced content > Syndetics
8297 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8298 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
8299
8300 # Enhanced content > Syndetics
8301 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8302 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
8303
8304 # Enhanced content > Syndetics
8305 msgid ""
8306 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8307 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
8308 msgstr ""
8309 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից "
8310 "փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
8311
8312 # Enhanced content > Syndetics
8313 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8314 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
8315
8316 # Enhanced content > Syndetics
8317 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8318 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
8319
8320 # Enhanced content > Syndetics
8321 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8322 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
8323
8324 # Enhanced content > Syndetics
8325 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8326 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
8327
8328 # Enhanced content > Syndetics
8329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8330 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
8331
8332 # Enhanced content > Syndetics
8333 msgid ""
8334 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8335 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8336 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8337 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8338 msgstr ""
8339 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ "
8340 "հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ "
8341 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8342 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> միացված "
8343 "է)։"
8344
8345 # Enhanced content > Syndetics
8346 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8347 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
8348
8349 # Enhanced content > Syndetics
8350 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8351 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
8352
8353 # Enhanced content > Syndetics
8354 msgid ""
8355 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8356 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8357 "client code below."
8358 msgstr ""
8359 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ "
8360 "Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև "
8361 "մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
8362
8363 # Enhanced content > Syndetics
8364 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8365 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
8366
8367 # Enhanced content > Syndetics
8368 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8369 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
8370
8371 # Enhanced content > Syndetics
8372 msgid ""
8373 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8374 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8375 msgstr ""
8376 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-"
8377 "ի նյութի մանրամասների էջից։"
8378
8379 # Enhanced content > Syndetics
8380 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8381 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
8382
8383 # Enhanced content > Syndetics
8384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8385 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
8386
8387 # Enhanced content > Syndetics
8388 msgid ""
8389 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8390 "item detail pages on the OPAC."
8391 msgstr ""
8392 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-"
8393 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8394
8395 # Enhanced content > Syndetics
8396 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8397 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
8398
8399 # Enhanced content > Syndetics
8400 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8401 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
8402
8403 # Enhanced content > Syndetics
8404 msgid ""
8405 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8406 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8407 msgstr ""
8408 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային "
8409 "վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8410
8411 # Enhanced content > Syndetics
8412 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8413 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
8414
8415 # Enhanced content > Syndetics
8416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8417 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
8418
8419 # Enhanced content > Syndetics
8420 msgid ""
8421 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8422 "on item detail pages on the OPAC."
8423 msgstr ""
8424 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-"
8425 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8426
8427 # Enhanced content > Syndetics
8428 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8429 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
8430
8431 # Enhanced content > Syndetics
8432 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8433 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
8434
8435 # Enhanced content > Syndetics
8436 msgid ""
8437 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8438 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8439 msgstr ""
8440 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից "
8441 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8442
8443 # Enhanced content > Tagging
8444 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8445 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
8446
8447 # Enhanced content > Tagging
8448 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8449 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
8450
8451 # Enhanced content > Tagging
8452 msgid ""
8453 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8454 msgstr ""
8455 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է "
8456 "թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
8457
8458 # Enhanced content > Tagging
8459 msgid ""
8460 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8461 "of the ispell executable"
8462 msgstr ""
8463 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում "
8464 "ispell կատարողում։"
8465
8466 # Enhanced content > Tagging
8467 msgid ""
8468 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8469 "without moderation."
8470 msgstr ""
8471 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի "
8472 "առանց մոդերացիայի։"
8473
8474 # Enhanced content > Tagging
8475 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8476 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
8477
8478 # Enhanced content > Tagging
8479 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8480 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
8481
8482 # Enhanced content > Tagging
8483 msgid ""
8484 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8485 "detail pages on the OPAC."
8486 msgstr ""
8487 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
8488 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
8489
8490 # Enhanced content > Tagging
8491 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8492 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
8493
8494 # Enhanced content > Tagging
8495 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8496 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
8497
8498 # Enhanced content > Tagging
8499 msgid ""
8500 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8501 "results on the OPAC."
8502 msgstr ""
8503 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
8504 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
8505
8506 # Enhanced content > Tagging
8507 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8508 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
8509
8510 # Enhanced content > Tagging
8511 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8512 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
8513
8514 # Enhanced content > Tagging
8515 msgid ""
8516 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8517 "reviewed by a staff member before being shown."
8518 msgstr ""
8519 "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը "
8520 "մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
8521
8522 # Enhanced content > Tagging
8523 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8524 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
8525
8526 # Enhanced content > Tagging
8527 msgid ""
8528 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8529 "OPAC."
8530 msgstr ""
8531 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
8532
8533 # Enhanced content > Tagging
8534 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8535 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
8536
8537 # Enhanced content > Tagging
8538 msgid ""
8539 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8540 msgstr ""
8541 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
8542
8543 # Enhanced content > Library Thing
8544 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8545 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
8546
8547 # Enhanced content > Library Thing
8548 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8549 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
8550
8551 # Enhanced content > Library Thing
8552 msgid ""
8553 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8554 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8555 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8556 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8557 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8558 "Libraries."
8559 msgstr ""
8560 "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ "
8561 "վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8562 "preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
8563 "կամ <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8564 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> միացված "
8565 "է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների համար։"
8566
8567 # I18N/L10N
8568 msgid "i18n_l10n.pref"
8569 msgstr "i18n_l10n.pref"
8570
8571 # I18N/L10N
8572 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8573 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8574
8575 # I18N/L10N
8576 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8577 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8578
8579 # I18N/L10N
8580 msgid ""
8581 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8582 "Postal Code] [City] - [Country])"
8583 msgstr ""
8584 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/"
8585 "Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
8586
8587 # I18N/L10N
8588 msgid ""
8589 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8590 "Postal Code] [City] - [Country])"
8591 msgstr ""
8592 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8593 "Postal Code] [City] - [Country])"
8594
8595 # I18N/L10N
8596 msgid ""
8597 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8598 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8599 msgstr ""
8600 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8601 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8602
8603 # I18N/L10N
8604 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8605 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
8606
8607 # I18N/L10N
8608 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8609 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
8610
8611 # I18N/L10N
8612 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8613 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
8614
8615 # I18N/L10N
8616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8617 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
8618
8619 # I18N/L10N
8620 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8621 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
8622
8623 # I18N/L10N
8624 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8625 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
8626
8627 # I18N/L10N
8628 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8629 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
8630
8631 # I18N/L10N
8632 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8633 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
8634
8635 # I18N/L10N
8636 msgid ""
8637 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8638 "calendar."
8639 msgstr ""
8640 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
8641
8642 # I18N/L10N
8643 msgid ""
8644 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8645 msgstr "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Թույլատրեք հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
8646
8647 # I18N/L10N
8648 msgid ""
8649 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8650 "the languages on the interface."
8651 msgstr ""
8652 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
8653 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման թարմացման համար։"
8654
8655 # I18N/L10N
8656 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8657 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8658
8659 # I18N/L10N
8660 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8661 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
8662
8663 # I18N/L10N
8664 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8665 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
8666
8667 # I18N/L10N
8668 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8669 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8670
8671 # I18N/L10N
8672 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8673 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
8674
8675 # I18N/L10N
8676 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8677 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
8678
8679 # I18N/L10N
8680 msgid ""
8681 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8682 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8683 "patron will be the one defined for the patron."
8684 msgstr ""
8685 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# եթե կարգաբերված է, նշումները կլինեն "
8686 "թարգմանվող \"Նշումներ և թերթիկներ\" միջերեսից։ Հաճախորդին ուղարկվող նշումի "
8687 "լեզուն կլինի այն, ինչը որ սահմանված է տվյալ հաճախորդի համար։"
8688
8689 # I18N/L10N
8690 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8691 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
8692
8693 # I18N/L10N
8694 msgid ""
8695 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8696 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8697 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8698 msgstr ""
8699 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Հնարք: Շտեմարանում 'surname' սյունակի "
8700 "'borrowers' աղյուսակում փոխելով համեմատումը օգտակար է դիտումը ըստ ազգանվան "
8701 "աշխատեցնելու համար members-home.pl ներսում երբ օգտագործում ենք A-Z այլ "
8702 "այբուբեն։"
8703
8704 # I18N/L10N
8705 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8706 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
8707
8708 # I18N/L10N
8709 msgid ""
8710 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8711 "space separated list of uppercase letters."
8712 msgstr ""
8713 "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի "
8714 "մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
8715
8716 # I18N/L10N
8717 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8718 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8719
8720 # I18N/L10N
8721 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8722 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
8723
8724 # I18N/L10N
8725 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8726 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8727
8728 # I18N/L10N
8729 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8730 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
8731
8732 # I18N/L10N
8733 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8734 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
8735
8736 # I18N/L10N
8737 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8738 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
8739
8740 # I18N/L10N
8741 msgid ""
8742 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8743 "interface:"
8744 msgstr ""
8745 "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
8746
8747 # I18N/L10N
8748 msgid ""
8749 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8750 "languages on the interface."
8751 msgstr ""
8752 "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
8753 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
8754
8755 # I18N/L10N
8756 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8757 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
8758
8759 # I18N/L10N
8760 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8761 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
8762
8763 # I18N/L10N
8764 msgid ""
8765 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8766 "on the OPAC."
8767 msgstr ""
8768 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները "
8769 "որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
8770
8771 # Local Use
8772 msgid "local_use.pref"
8773 msgstr "local_use.pref"
8774
8775 # Local Use
8776 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8777 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
8778
8779 # Logging
8780 msgid "logs.pref"
8781 msgstr "logs.pref"
8782
8783 # Logging > Debugging
8784 msgid "logs.pref Debugging"
8785 msgstr "logs.pref Debugging"
8786
8787 # Logging > Logging
8788 msgid "logs.pref Logging"
8789 msgstr "logs.pref Մուտք"
8790
8791 # Logging > Logging
8792 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8793 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# Մի գրանցվիր"
8794
8795 # Logging > Logging
8796 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8797 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# Գրանցվիր"
8798
8799 # OPAC > Features
8800 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8801 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# երբ տեղի է ունենում համալրման գործողություն։"
8802
8803 # Logging > Logging
8804 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8805 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog#  փոխճանաչման ձախողումներ։"
8806
8807 # Logging > Logging
8808 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8809 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մի մտիր"
8810
8811 # Logging > Logging
8812 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8813 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մտիր"
8814
8815 # Logging > Logging
8816 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8817 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog#  հաջող փոխճանաչումներ։"
8818
8819 # Logging > Logging
8820 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8821 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մի մտիր"
8822
8823 # Logging > Logging
8824 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8825 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մտիր"
8826
8827 # Logging > Logging
8828 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8829 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
8830
8831 # Logging > Logging
8832 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8833 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
8834
8835 # Logging > Logging
8836 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8837 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
8838
8839 # Logging > Logging
8840 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8841 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
8842
8843 # Logging > Logging
8844 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8845 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
8846
8847 # Logging > Logging
8848 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8849 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
8850
8851 # Logging > Logging
8852 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8853 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
8854
8855 # Logging > Logging
8856 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8857 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
8858
8859 # Logging > Logging
8860 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8861 msgstr ""
8862 "logs.pref#CataloguingLog# մատենագիտական կամ նյութի գրառումների վերաբերյալ "
8863 "ցանկացած փոփոխություն։"
8864
8865 # Logging > Logging
8866 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8867 msgstr "logs.pref#ClaimsLog# Մի գրանցվիր"
8868
8869 # Logging > Logging
8870 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8871 msgstr "logs.pref#ClaimsLog# Գրանցվիր"
8872
8873 # Logging > Logging
8874 msgid ""
8875 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8876 "sent."
8877 msgstr ""
8878 "logs.pref#ClaimsLog# երբ համալրման ծանուցում կամ պարբերականի ծանուցում է "
8879 "ուղարկվում։"
8880
8881 # Logging > Logging
8882 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8883 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
8884
8885 # Logging > Logging
8886 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8887 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
8888
8889 # Logging > Logging
8890 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8891 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
8892
8893 # Logging > Debugging
8894 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8895 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Կատարի"
8896
8897 # Logging > Debugging
8898 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8899 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Մի արա"
8900
8901 # Logging > Debugging
8902 msgid ""
8903 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8904 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8905 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8906 "be visible."
8907 msgstr ""
8908 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# որոնման հարցումը որպես ձևանմուշի պարամետր "
8909 "դատարկելու համար, պահանջվում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8910 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] -ը "
8911 "լինի տեսանելի։"
8912
8913 # Logging > Debugging
8914 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8915 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
8916
8917 # Logging > Debugging
8918 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8919 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
8920
8921 # Logging > Debugging
8922 msgid ""
8923 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8924 "comment in the HTML source for the staff interface."
8925 msgstr ""
8926 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# աշխատակազմի միջերեսի համար բեռնաթափիր "
8927 "Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը HTML սկզբնակոդի մեջբերումում։"
8928
8929 # Logging > Debugging
8930 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8931 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
8932
8933 # Logging > Debugging
8934 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8935 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
8936
8937 # Logging > Debugging
8938 msgid ""
8939 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8940 "comment in the HTML source for the OPAC."
8941 msgstr ""
8942 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# ՀՕԱՔ-ի համար բեռնաթափեք Ձևաչափի գործիքների "
8943 "փոփոխականը HTML սկզբնակոդի մեջբերումում։"
8944
8945 # Logging > Logging
8946 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8947 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
8948
8949 # Logging > Logging
8950 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8951 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
8952
8953 # Logging > Logging
8954 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8955 msgstr ""
8956 "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
8957
8958 # Logging > Logging
8959 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8960 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
8961
8962 # Logging > Logging
8963 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8964 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
8965
8966 # Logging > Logging
8967 msgid ""
8968 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8969 "etc)."
8970 msgstr ""
8971 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
8972 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
8973
8974 # Logging > Logging
8975 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8976 msgstr "logs.pref#IllLog# Մի մտիր"
8977
8978 # Logging > Logging
8979 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8980 msgstr "logs.pref#IllLog# Մտիր"
8981
8982 # Logging > Logging
8983 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8984 msgstr ""
8985 "logs.pref#IllLog# երբ ՄԳԲ հարցումներում փոփոխություններ են տեղի ունենում։"
8986
8987 # Logging > Logging
8988 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8989 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
8990
8991 # Logging > Logging
8992 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8993 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
8994
8995 # Logging > Logging
8996 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8997 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
8998
8999 # Logging > Logging
9000 msgid ""
9001 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9002 "the news tool."
9003 msgstr ""
9004 "logs.pref#NewsLog#  նորությունների գործիքի մեջ նորությունների գրառումների և "
9005 "այլ բովանդակության փոփոխություններ:"
9006
9007 # Logging > Logging
9008 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9009 msgstr "logs.pref#NewsLog# Մի գրանցվիր"
9010
9011 # Logging > Logging
9012 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9013 msgstr "logs.pref#NewsLog# Գրանցվիր"
9014
9015 # Logging > Logging
9016 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9017 msgstr "logs.pref#NoticesLog# փոփոխություններ ծանուցումների ձևանմուշներում։"
9018
9019 # Logging > Logging
9020 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9021 msgstr "logs.pref#NoticesLog# Մի գրանցվիր"
9022
9023 # Logging > Logging
9024 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9025 msgstr "logs.pref#NoticesLog# Գրանցվիր"
9026
9027 # Logging > Logging
9028 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9029 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
9030
9031 # Logging > Logging
9032 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9033 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
9034
9035 # Logging > Logging
9036 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9037 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
9038
9039 # Logging > Logging
9040 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9041 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
9042
9043 # Logging > Logging
9044 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9045 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
9046
9047 # Logging > Logging
9048 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9049 msgstr ""
9050 "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ "
9051 "փոփոխված են։"
9052
9053 # Logging > Logging
9054 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9055 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
9056
9057 # Logging > Logging
9058 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9059 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
9060
9061 # Logging > Logging
9062 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9063 msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
9064
9065 # Logging > Logging
9066 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9067 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
9068
9069 # Logging > Logging
9070 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9071 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
9072
9073 # Logging > Logging
9074 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9075 msgstr ""
9076 "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված "
9077 "են։"
9078
9079 # OPAC
9080 msgid "opac.pref"
9081 msgstr "opac.pref"
9082
9083 # OPAC > Advanced search options
9084 msgid "opac.pref Advanced search options"
9085 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման ընտրանքներ"
9086
9087 # OPAC > Appearance
9088 msgid "opac.pref Appearance"
9089 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
9090
9091 # Administration > CAS authentication
9092 msgid "opac.pref Authentication"
9093 msgstr "opac.pref Փոխճանաչում"
9094
9095 # OPAC > Features
9096 msgid "opac.pref Features"
9097 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
9098
9099 # OPAC > OpenURL
9100 msgid "opac.pref OpenURL"
9101 msgstr "opac.pref OpenURL"
9102
9103 # OPAC > Policy
9104 msgid "opac.pref Policy"
9105 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
9106
9107 # OPAC > Privacy
9108 msgid "opac.pref Privacy"
9109 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
9110
9111 # OPAC > Restricted page
9112 msgid "opac.pref Restricted page"
9113 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
9114
9115 # OPAC > Self registration and modification
9116 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9117 msgstr "opac.pref SԻնքնագրանցում և ձևափոխում"
9118
9119 # OPAC > Shelf browser
9120 msgid "opac.pref Shelf browser"
9121 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
9122
9123 # OPAC > Privacy
9124 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9125 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
9126
9127 # OPAC > Privacy
9128 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9129 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
9130
9131 # OPAC > Privacy
9132 msgid ""
9133 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9134 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9135 "patron's guarantor."
9136 msgstr ""
9137 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# հաճախորդները "
9138 "ընտրելու իրենց գաղտնիության կարգավորումները` տացքերը ընթերցողի երաշխավորին "
9139 "ցույց տալու համար:"
9140
9141 # OPAC > Privacy
9142 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9143 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
9144
9145 # OPAC > Privacy
9146 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9147 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
9148
9149 # OPAC > Privacy
9150 msgid ""
9151 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9152 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9153 "guarantor."
9154 msgstr ""
9155 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# ընթերցողները ընտրելու "
9156 "իրենց գաղտնիության կարգավորումները` ընթերցողի տուգանքները երաշխավորին ցույց "
9157 "տալու համար:"
9158
9159 # OPAC > Privacy
9160 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9161 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
9162
9163 # OPAC > Privacy
9164 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9165 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
9166
9167 # OPAC > Privacy
9168 msgid ""
9169 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9170 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9171 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9172 "system preference."
9173 msgstr ""
9174 "opac.pref#AnonSuggestions# ընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման "
9175 "առաջարկներ անելու համար։ Առաջարկները կապված են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9176 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9177 "համակարգային նախապատվության հետ։"
9178
9179 # OPAC > Privacy
9180 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9181 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
9182
9183 # OPAC > Privacy
9184 msgid ""
9185 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9186 "suggestions and checkout history)."
9187 msgstr ""
9188 "opac.pref#AnonymousPatron# որպես անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և "
9189 "տացքի պատմության համար)։"
9190
9191 # OPAC > Appearance
9192 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9193 msgstr ""
9194 "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատենագիտական "
9195 "գրառումները"
9196
9197 # OPAC > Appearance
9198 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9199 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
9200
9201 # OPAC > Appearance
9202 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9203 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
9204
9205 # OPAC > Appearance
9206 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9207 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
9208
9209 # OPAC > Policy
9210 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9211 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
9212
9213 # OPAC > Policy
9214 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9215 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
9216
9217 # OPAC > Policy
9218 msgid ""
9219 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9220 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9221 "category takes priority over this system preference."
9222 msgstr ""
9223 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# ժամկետանց օգտատերեր ՀՕԱՔից, "
9224 "ինչպիսիք են պահման տեղադրում կամ թարմացում։ Նկատի առ որ օգտատերի դասի "
9225 "տեղադրումը ունի գերակայություն համակարգային նախապատվությունների նկատմամբ։"
9226
9227 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9228 msgid ""
9229 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9230 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9231 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9232 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9233 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9234 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9235 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9236 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9237 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9238 msgstr ""
9239 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9240 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9241 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9242 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9243 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9244 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9245 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9246 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9247 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9248
9249 # OPAC > Appearance
9250 msgid ""
9251 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9252 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9253 msgstr ""
9254 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Եթե ցանկանում ես OpenURL լուծիչում "
9255 "արտածելու կապը, դիտիր համակարգային հետևյալ նախապատվությունները։"
9256
9257 # OPAC > Appearance
9258 msgid ""
9259 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9260 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9261 "times."
9262 msgstr ""
9263 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման "
9264 "արդյունքներ։  <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի "
9265 "ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
9266
9267 # OPAC > Appearance
9268 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9269 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
9270
9271 # OPAC > Appearance
9272 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9273 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
9274
9275 # OPAC > Appearance
9276 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9277 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
9278
9279 # OPAC > Appearance
9280 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9281 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
9282
9283 # OPAC > Appearance
9284 msgid ""
9285 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9286 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9287 msgstr ""
9288 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
9289 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և մանրամասնի "
9290 "էջերի ՀՕԱՔ-ում:"
9291
9292 # OPAC > Privacy
9293 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9294 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
9295
9296 # OPAC > Privacy
9297 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9298 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
9299
9300 # OPAC > Privacy
9301 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9302 msgstr ""
9303 "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
9304
9305 # OPAC > Appearance
9306 msgid ""
9307 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
9308 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
9309 "only)."
9310 msgstr ""
9311 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  արդյունքները տեղափոխելով առաջ և "
9312 "մեծացնելով չափը կամ ընդգծելով այդ արդյունքների շարքերը (միայն non-XSLT)։"
9313
9314 # OPAC > Appearance
9315 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
9316 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
9317
9318 # OPAC > Appearance
9319 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
9320 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
9321
9322 # OPAC > Appearance
9323 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
9324 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ՀՕՔԱ գրադարան URL միջով"
9325
9326 # OPAC > Appearance
9327 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
9328 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# օգտատերի տան գրադարան"
9329
9330 # OPAC > Appearance
9331 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
9332 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
9333
9334 # OPAC > Appearance
9335 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9336 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
9337
9338 # OPAC > Appearance
9339 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9340 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
9341
9342 # OPAC > Policy
9343 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9344 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
9345
9346 # OPAC > Policy
9347 msgid ""
9348 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9349 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9350 msgstr ""
9351 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# բաց առաջարկներ։ Թող դատարկ առանց "
9352 "սահմանափակումների համար։ **Հուշում․ այս կարգաբերումը չի ազդում անանուն "
9353 "առաջարկներին։"
9354
9355 # OPAC > Policy
9356 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9357 msgstr ""
9358 "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Թույլատրված գումարային առաջարկների քանակը"
9359
9360 # OPAC > Policy
9361 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9362 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# օրեր։"
9363
9364 # OPAC > Policy
9365 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9366 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# ներսում"
9367
9368 # OPAC > Features
9369 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9370 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
9371
9372 # OPAC > Features
9373 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9374 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
9375
9376 # OPAC > Features
9377 msgid ""
9378 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9379 "pages."
9380 msgstr ""
9381 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
9382 "էջում։"
9383
9384 # OPAC > Appearance
9385 msgid ""
9386 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9387 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9388 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9389 "search plugins to work.)"
9390 msgstr ""
9391 "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է "
9392 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9393 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9394 "search plugins to work.)"
9395
9396 # OPAC > Appearance
9397 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9398 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
9399
9400 # OPAC > Self registration and modification
9401 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9402 msgstr "opac.pref#OPACComments# Թույլատրել"
9403
9404 # OPAC > Features
9405 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9406 msgstr "opac.pref#OPACComments# Չթույլատրել"
9407
9408 # OPAC > Features
9409 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9410 msgstr ""
9411 "opac.pref#OPACComments# ընթերցողները պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն "
9412 "նշումներ։"
9413
9414 # OPAC > Features
9415 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9416 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Արգելել"
9417
9418 # OPAC > Features
9419 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9420 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
9421
9422 # OPAC > Features
9423 msgid ""
9424 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9425 "bibliographic detail page."
9426 msgstr ""
9427 "opac.pref#OPACDetailQRCode# ՀՕԱՔ մատենագիտական մանրամասների էջից QR կոդը "
9428 "ցույց տվող ընտրանք։"
9429
9430 # OPAC > Appearance
9431 msgid ""
9432 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9433 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9434 "option must be turned on."
9435 msgstr ""
9436 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9437 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> ընտրանքը "
9438 "պետք է միացված լինի։"
9439
9440 # OPAC > Appearance
9441 msgid ""
9442 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9443 "image on: "
9444 msgstr ""
9445 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
9446
9447 # OPAC > Appearance
9448 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9449 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# մանրամասների և արդյունքների էջեր"
9450
9451 # OPAC > Appearance
9452 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9453 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# միայն մանրամասների էջ"
9454
9455 # OPAC > Appearance
9456 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9457 msgstr ""
9458 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# ոչ մանրամասների կամ արդյունքների էջեր։"
9459
9460 # OPAC > Appearance
9461 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9462 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# միայն արդյունքի էջ"
9463
9464 # OPAC > Appearance
9465 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9466 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
9467
9468 # OPAC > Appearance
9469 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9470 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9471
9472 # OPAC > Appearance
9473 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9474 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
9475
9476 # OPAC > Appearance
9477 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9478 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
9479
9480 # OPAC > Policy
9481 msgid ""
9482 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9483 "the OPAC if they have less than"
9484 msgstr ""
9485 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն "
9486 "թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
9487
9488 # OPAC > Policy
9489 msgid ""
9490 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9491 "disable)."
9492 msgstr ""
9493 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ "
9494 "արգելափակելու համար)։"
9495
9496 # OPAC > Policy
9497 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9498 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Մի ներառեք"
9499
9500 # OPAC > Policy
9501 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9502 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Ներառեք"
9503
9504 # OPAC > Policy
9505 msgid ""
9506 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9507 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9508 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9509 "patrons."
9510 msgstr ""
9511 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# չմարված/չկիրառված վարկեր <a href="
9512 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9513 "\">OPACFineNoRenewals</a> կանոնն օգտագործողների վրա կիրառելիս"
9514
9515 # OPAC > Features
9516 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9517 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
9518
9519 # OPAC > Features
9520 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9521 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
9522
9523 # OPAC > Features
9524 msgid ""
9525 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9526 "page on the OPAC."
9527 msgstr ""
9528 "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները, որ կարողանան մուտք ունենալ ծախսերի "
9529 "ներդիր ՀՕԱՔ-ի իրենց հաշվի էջից։"
9530
9531 # OPAC > Appearance
9532 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9533 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
9534
9535 # OPAC > Appearance
9536 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9537 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
9538
9539 # OPAC > Appearance
9540 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9541 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
9542
9543 # OPAC > Appearance
9544 msgid ""
9545 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9546 "holdings table."
9547 msgstr ""
9548 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# պահումների աղյուսակի համար լռակյաց "
9549 "տեսակավորման դաշտն է"
9550
9551 # OPAC > Privacy
9552 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9553 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրել"
9554
9555 # OPAC > Privacy
9556 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9557 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Չթույլատրել"
9558
9559 # OPAC > Privacy
9560 msgid ""
9561 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9562 msgstr ""
9563 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել անցյալում դրած "
9564 "պահումների ցուցակը։"
9565
9566 # OPAC > Features
9567 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9568 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
9569
9570 # OPAC > Appearance
9571 msgid ""
9572 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9573 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9574 "displayed record."
9575 msgstr ""
9576 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, "
9577 "{ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
9578
9579 # OPAC > Appearance
9580 msgid ""
9581 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9582 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9583 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9584 msgstr ""
9585 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Links\" սյունակը \"իմ "
9586 "համառոտագրություններ\" և \"իմ տացքերի պատմություն\" ներդիրներում, երբ "
9587 "օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
9588
9589 # OPAC > Appearance
9590 msgid ""
9591 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
9592 "This note only appears if the patron is logged in:"
9593 msgstr ""
9594 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Օգտագերի ամփոփ էջում արտածվող նշում։ Այս նշումը "
9595 "հայտնվում է եթեմօգտագերը մուտք է եղել։"
9596
9597 # OPAC > Appearance
9598 msgid ""
9599 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9600 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9601 msgstr ""
9602 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին "
9603 "{QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
9604
9605 # OPAC > Appearance
9606 msgid ""
9607 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9608 "for a search in the OPAC:"
9609 msgstr ""
9610 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման "
9611 "ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
9612
9613 # OPAC > OpenURL
9614 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9615 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9616
9617 # OPAC > OpenURL
9618 msgid ""
9619 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9620 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9621 msgstr ""
9622 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Նյութերի տեսակների կոդերի ցանկը (առանձնացված "
9623 "բացատներով), որոնց համար ցանկանում եք ցույց տալ OpenURL հղումը:"
9624
9625 # OPAC > Self registration and modification
9626 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9627 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
9628
9629 # OPAC > Self registration and modification
9630 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9631 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
9632
9633 # OPAC > Self registration and modification
9634 msgid ""
9635 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9636 "their contact information from the OPAC."
9637 msgstr ""
9638 "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն "
9639 "գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
9640
9641 # OPAC > Appearance
9642 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9643 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Մի վճարիր"
9644
9645 # OPAC > Appearance
9646 msgid ""
9647 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9648 "on the OPAC record details page."
9649 msgstr ""
9650 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI երաժշտական գրությունների "
9651 "ներկայացում ՀՕԱՔ գրառումների մանրամասների էջում:"
9652
9653 # OPAC > Appearance
9654 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9655 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Նվագել"
9656
9657 # OPAC > Features
9658 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9659 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
9660
9661 # OPAC > Features
9662 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9663 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
9664
9665 # OPAC > Features
9666 msgid ""
9667 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9668 "for a combined search on OPAC detail pages."
9669 msgstr ""
9670 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի "
9671 "ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
9672
9673 # OPAC > Privacy
9674 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9675 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
9676
9677 # OPAC > Privacy
9678 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9679 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
9680
9681 # OPAC > Privacy
9682 msgid ""
9683 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9684 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9685 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9686 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9687 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9688 "preferences."
9689 msgstr ""
9690 "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց "
9691 "սեփական կարգաբերումները տացքի իրենց պատմության համար։ Սա պահանջում է <a href="
9692 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9693 "\">opacreadinghistory</a> և <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9694 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> համակարգային "
9695 "նախապատվություններ։"
9696
9697 # OPAC > Features
9698 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9699 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9700
9701 # OPAC > Features
9702 msgid ""
9703 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9704 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9705 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9706 msgstr ""
9707 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պետք է <a href=\"/cgi-"
9708 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9709 "\">KohaAdminEmailAddress</a> թույլատրես։"
9710
9711 # OPAC > Features
9712 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9713 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Թույլատրել"
9714
9715 # OPAC > Features
9716 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9717 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Չթույլատրել"
9718
9719 # OPAC > Features
9720 msgid ""
9721 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9722 "pages to the library or Koha administrator."
9723 msgstr ""
9724 "opac.pref#OPACReportProblem# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ի էջերի վերաբերյալ խնդիրների "
9725 "զեկույցները ներկայացնեն գրադարանին կամ Կոհայի կառավարիչին։"
9726
9727 # OPAC > Appearance
9728 msgid ""
9729 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9730 "available for MARC21 and UNIMARC."
9731 msgstr ""
9732 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը "
9733 "հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
9734
9735 # OPAC > Appearance
9736 msgid ""
9737 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9738 msgstr ""
9739 "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ "
9740 "նյութի"
9741
9742 # OPAC > Appearance
9743 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9744 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ընթացիկ գրադարան"
9745
9746 # OPAC > Appearance
9747 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9748 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
9749
9750 # OPAC > Appearance
9751 msgid ""
9752 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9753 "OPAC search results:"
9754 msgstr ""
9755 "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
9756 "արդյունքների ներքո։"
9757
9758 # OPAC > Appearance
9759 msgid ""
9760 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9761 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9762 "information from the displayed record."
9763 msgstr ""
9764 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, "
9765 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված "
9766 "գրառումից տեղեկատվությամբ։"
9767
9768 # OPAC > Appearance
9769 msgid ""
9770 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9771 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9772 "disable):"
9773 msgstr ""
9774 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից "
9775 "նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
9776
9777 # OPAC > Shelf browser
9778 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9779 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
9780
9781 # OPAC > Shelf browser
9782 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9783 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
9784
9785 # OPAC > Shelf browser
9786 msgid ""
9787 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9788 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9789 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9790 "your collection has a large number of items."
9791 msgstr ""
9792 "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը "
9793 "թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ "
9794 "սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի "
9795 "եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
9796
9797 # OPAC > Privacy
9798 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9799 msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# Թույլատրել"
9800
9801 # OPAC > Privacy
9802 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9803 msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# Մի թույլատրեք"
9804
9805 # OPAC > Privacy
9806 msgid ""
9807 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9808 msgstr ""
9809 "opac.pref#OPACShibOnly# ընթերցողները կարողանան գրանցվել Shibboleth-ից տարբեր "
9810 "միջոցներով։"
9811
9812 # OPAC > Appearance
9813 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9814 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
9815
9816 # OPAC > Appearance
9817 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9818 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
9819
9820 # OPAC > Appearance
9821 msgid ""
9822 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9823 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9824 msgstr ""
9825 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ "
9826 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
9827
9828 # OPAC > Appearance
9829 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9830 msgstr ""
9831 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
9832
9833 # OPAC > Appearance
9834 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9835 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
9836
9837 # OPAC > Appearance
9838 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9839 msgstr ""
9840 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց "
9841 "կարևորության մակարդակը։"
9842
9843 # OPAC > Appearance
9844 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9845 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
9846
9847 # OPAC > Appearance
9848 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9849 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
9850
9851 # OPAC > Appearance
9852 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9853 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Չցուցադրել"
9854
9855 # OPAC > Appearance
9856 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9857 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Ցուցադրել"
9858
9859 # OPAC > Appearance
9860 msgid ""
9861 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9862 "details page."
9863 msgstr ""
9864 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# երաժշտական գրություններ ՀՕԱՔ գրառումների "
9865 "մանրամասների էջում:"
9866
9867 # OPAC > OpenURL
9868 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9869 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Արգելել"
9870
9871 # OPAC > OpenURL
9872 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9873 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Թույլատրել"
9874
9875 # OPAC > OpenURL
9876 msgid ""
9877 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9878 "and detail page."
9879 msgstr ""
9880 "opac.pref#OPACShowOpenURL# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում և մանրամասների "
9881 "էջում OpenURL-ի հղման արտածումը:"
9882
9883 # OPAC > Appearance
9884 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9885 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
9886
9887 # OPAC > Appearance
9888 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9889 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
9890
9891 # OPAC > Appearance
9892 msgid ""
9893 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9894 "authority browser."
9895 msgstr ""
9896 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում "
9897 "չօգտագործված հեղինակավորներ։"
9898
9899 # OPAC > Policy
9900 msgid ""
9901 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9902 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9903 msgstr ""
9904 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված "
9905 "ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և "
9906 "լռակյաց։"
9907
9908 # OPAC > Policy
9909 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
9910 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հեղինակ"
9911
9912 # OPAC > Policy
9913 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
9914 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հավաքածուի վերնագիր"
9915
9916 # OPAC > Policy
9917 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
9918 msgstr ""
9919 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Արտոնագրման կամ հրատարակման ամսաթիվ"
9920
9921 # OPAC > Policy
9922 msgid ""
9923 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9924 "patron purchase suggestions:"
9925 msgstr ""
9926 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
9927 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
9928
9929 # OPAC > Policy
9930 msgid ""
9931 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9932 msgstr ""
9933 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN կամ այլ ստանդարտ համար"
9934
9935 # OPAC > Policy
9936 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
9937 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նյութի տեսակ"
9938
9939 # OPAC > Policy
9940 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
9941 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Գրադարան կամ մասնաճյուղ"
9942
9943 # OPAC > Policy
9944 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
9945 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նշում"
9946
9947 # OPAC > Policy
9948 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
9949 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Այցելուի պատճառ"
9950
9951 # OPAC > Policy
9952 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
9953 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակման վայր"
9954
9955 # OPAC > Policy
9956 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
9957 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակչի անուն"
9958
9959 # OPAC > Policy
9960 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
9961 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Վերնագիր"
9962
9963 # OPAC > Policy
9964 msgid ""
9965 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9966 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9967 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9968 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9969 msgstr ""
9970 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Նշում: Մի դարձրեք <a href=\"/"
9971 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9972 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9973 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> անցանկալի դաշտեր"
9974
9975 # OPAC > Policy
9976 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
9977 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հեղինակ"
9978
9979 # OPAC > Policy
9980 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
9981 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հավաքածուի վերնագիր"
9982
9983 # OPAC > Policy
9984 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
9985 msgstr ""
9986 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Արտոնագրման կամ հրատարակման ամսաթիվ"
9987
9988 # OPAC > Policy
9989 msgid ""
9990 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9991 "patron purchase suggestions:"
9992 msgstr ""
9993 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Դաշտեր որոնք պետք է թաքնված լինեն "
9994 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
9995
9996 # OPAC > Policy
9997 msgid ""
9998 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9999 msgstr ""
10000 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN կամ այլ ստանդարտ համար"
10001
10002 # OPAC > Policy
10003 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
10004 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Նյութի տեսակ"
10005
10006 # OPAC > Policy
10007 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
10008 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Գրադարան կամ մասնաճյուղ"
10009
10010 # OPAC > Policy
10011 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
10012 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Նշում"
10013
10014 # OPAC > Policy
10015 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
10016 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Ընթերցողի պատճառ"
10017
10018 # OPAC > Policy
10019 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
10020 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հրատարակման վայր"
10021
10022 # OPAC > Policy
10023 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
10024 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հրատարակչի անունը"
10025
10026 # OPAC > Policy
10027 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
10028 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Քանակություն"
10029
10030 # OPAC > Appearance
10031 msgid ""
10032 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10033 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10034 msgstr ""
10035 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են "
10036 "դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
10037
10038 # OPAC > Appearance
10039 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10040 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
10041
10042 # OPAC > Appearance
10043 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10044 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
10045
10046 # OPAC > Appearance
10047 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10048 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
10049
10050 # OPAC > Appearance
10051 msgid ""
10052 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10053 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
10054
10055 # OPAC > Appearance
10056 msgid ""
10057 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10058 "OPAC:"
10059 msgstr ""
10060 "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
10061
10062 # OPAC > Appearance
10063 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10064 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
10065
10066 # OPAC > Appearance
10067 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10068 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
10069
10070 # OPAC > Appearance
10071 msgid ""
10072 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10073 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10074 msgstr ""
10075 "opac.pref#OPACUserSummary# ՀՕԱՔ սկզբնական էջում գրանցված ընթերցողների "
10076 "տացքերի, պահումների, ժամկետանցների և տուգանքների հանրագումար"
10077
10078 # OPAC > Policy
10079 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10080 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
10081
10082 # OPAC > Policy
10083 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10084 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
10085
10086 # OPAC > Policy
10087 msgid ""
10088 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10089 "on the OPAC."
10090 msgstr ""
10091 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ "
10092 "ընթերցողների կողմից։"
10093
10094 # OPAC > Appearance
10095 msgid ""
10096 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10097 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10098 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
10099 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10100 "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an "
10101 "xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10102 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10103 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10104 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10105 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10106 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10107 msgstr ""
10108 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li><a href=\"#\" "
10109 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\""
10110 ">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\""
10111 "set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\""
10112 ">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>նշեք ուղին սահմանելու xslt "
10113 "նիշքը</li><li>Դրեք URL -ը արտաքին հատուկ ոճաթերթի համար։</li><li>ՆՇՈՒՄ: "
10114 "Համակարգային նախապատվությունը <a href=\"/cgi-"
10115 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
10116 ">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր անհատականացված ոճաթերթը "
10117 "օգտագործում է տարրերի դաշտերի տվյալները</li></ul>Եթե ունեք բազմաթիվ "
10118 "ոճաթերթեր տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի ընթացիկ "
10119 "միջերեսի լեզվով:"
10120
10121 # OPAC > Appearance
10122 msgid ""
10123 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10124 "at: "
10125 msgstr ""
10126 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով "
10127 "XSLT ձևաթուղթը: "
10128
10129 # OPAC > Appearance
10130 msgid ""
10131 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10132 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
10133 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10134 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10135 "\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</"
10136 "li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The "
10137 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10138 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10139 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10140 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10141 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10142 msgstr ""
10143 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li><a href=\"#\" class="
10144 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
10145 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\""
10146 " data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" "
10147 "for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>"
10148 "Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system "
10149 "preference <a href=\"/cgi-"
10150 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
10151 ">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր անհատականացված ոճաթերթը "
10152 "օգտագործում է տարրերի դաշտերի տվյալները</li></ul>Եթե ունեք բազմաթիվ "
10153 "ոճաթերթեր տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի ընթացիկ "
10154 "միջերեսի լեզվով:"
10155
10156 # OPAC > Appearance
10157 msgid ""
10158 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10159 "stylesheet at: "
10160 msgstr ""
10161 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով "
10162 "XSLT ձևաթղթերը: "
10163
10164 # OPAC > Appearance
10165 msgid ""
10166 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10167 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10168 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
10169 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10170 "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an "
10171 "xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10172 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10173 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10174 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10175 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10176 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10177 msgstr ""
10178 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10179 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">"
10180 "leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\""
10181 "set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\""
10182 ">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an "
10183 "xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
10184 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-"
10185 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
10186 ">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
10187 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
10188 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
10189 "interface language."
10190
10191 # OPAC > Appearance
10192 msgid ""
10193 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10194 "at: "
10195 msgstr ""
10196 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով "
10197 "XSLT ձևաթուղթ: "
10198
10199 # OPAC > Features
10200 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10201 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
10202
10203 # OPAC > Features
10204 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10205 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
10206
10207 # OPAC > Features
10208 msgid ""
10209 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10210 "the OPAC."
10211 msgstr ""
10212 "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի "
10213 "տեղեկատվության էջից"
10214
10215 # OPAC > Appearance
10216 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10217 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
10218
10219 # OPAC > Appearance
10220 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10221 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
10222
10223 # OPAC > Appearance
10224 msgid ""
10225 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10226 "the OPAC masthead."
10227 msgstr ""
10228 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող "
10229 "ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
10230
10231 # OPAC > Appearance
10232 msgid ""
10233 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10234 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
10235
10236 # OPAC > Appearance
10237 msgid ""
10238 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10239 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10240 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10241 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10242 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10243 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10244 "to start from your HTTP document root."
10245 msgstr ""
10246 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# կանխադրված ոճաթերթից հատուկ "
10247 "կարգավորումները չեղյալ համարելու համար (անջատելու համար թողնել դատարկ): "
10248 "Մուտքագրեք միայն նիշքի անունը, ամբողջական տեղային ուղի կամ ամբողջական URL "
10249 "սկսվող <code>http://</code> (եթե նիշքը գտնվում է հեռավար կայանի վրա)։ "
10250 "Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, "
10251 "նիշքը պետք է լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի "
10252 "համար Koha կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի "
10253 "արմատից սկսվում է տեղական ամբողջական ուղին:"
10254
10255 # OPAC > Advanced search options
10256 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10257 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Նյութի տեսակներ"
10258
10259 # OPAC > Advanced search options
10260 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10261 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Լեզու"
10262
10263 # OPAC > Advanced search options
10264 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10265 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10266
10267 # OPAC > Advanced search options
10268 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10269 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10270
10271 # OPAC > Advanced search options
10272 msgid ""
10273 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10274 "view:"
10275 msgstr ""
10276 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները "
10277 "ընդլայնված դիտման համար։"
10278
10279 # OPAC > Advanced search options
10280 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10281 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեսակավորում"
10282
10283 # OPAC > Advanced search options
10284 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10285 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ենթատեսակներ"
10286
10287 # OPAC > Advanced search options
10288 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10289 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Նյութի տեսակներ"
10290
10291 # OPAC > Advanced search options
10292 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10293 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Լեզու"
10294
10295 # OPAC > Advanced search options
10296 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10297 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10298
10299 # OPAC > Advanced search options
10300 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10301 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10302
10303 # OPAC > Advanced search options
10304 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10305 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները։"
10306
10307 # OPAC > Advanced search options
10308 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10309 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեսակավորում"
10310
10311 # OPAC > Advanced search options
10312 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10313 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ենթատեսակներ"
10314
10315 # OPAC > Policy
10316 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10317 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
10318
10319 # OPAC > Policy
10320 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10321 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
10322
10323 # OPAC > Policy
10324 msgid ""
10325 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10326 msgstr ""
10327 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# ՀՕԱՔ օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային "
10328 "ցուցակներ․"
10329
10330 # OPAC > Policy
10331 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10332 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
10333
10334 # OPAC > Policy
10335 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10336 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
10337
10338 # OPAC > Policy
10339 msgid ""
10340 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10341 "with other patrons."
10342 msgstr ""
10343 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# ՀՕԱՔ օգտվողներ որ պետք է կիսեն "
10344 "մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։"
10345
10346 # OPAC > Features
10347 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10348 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
10349
10350 # OPAC > Features
10351 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10352 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
10353
10354 # OPAC > Features
10355 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10356 msgstr ""
10357 "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր "
10358 "գրառումները։"
10359
10360 # OPAC > Features
10361 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10362 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
10363
10364 # OPAC > Features
10365 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10366 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
10367
10368 # OPAC > Features
10369 msgid ""
10370 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10371 "OPAC detail page."
10372 msgstr ""
10373 "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների "
10374 "դիտում։"
10375
10376 # OPAC > Features
10377 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10378 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Արգելափակել"
10379
10380 # OPAC > Features
10381 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10382 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Թույլատրել"
10383
10384 # OPAC > Features
10385 msgid ""
10386 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10387 "(Elasticsearch only)."
10388 msgstr ""
10389 "opac.pref#OpacBrowseSearch# միջերես՝ բոլոր տիրույթները զննելու համար (միայն "
10390 "Elasticsearch)."
10391
10392 # OPAC > Features
10393 msgid ""
10394 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10395 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10396 "Ask your system administrator to schedule it."
10397 msgstr ""
10398 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10399 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10400 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10401
10402 # OPAC > Features
10403 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10404 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
10405
10406 # OPAC > Features
10407 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10408 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
10409
10410 # OPAC > Features
10411 msgid ""
10412 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10413 msgstr ""
10414 "opac.pref#OpacBrowser# ՀՕԱՔում հաճախորդի կողմից խորագրային հեղինակավորների "
10415 "թերթում"
10416
10417 # OPAC > Features
10418 msgid ""
10419 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10420 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10421 "Ask your system administrator to schedule it."
10422 msgstr ""
10423 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10424 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10425 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10426
10427 # OPAC > Features
10428 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10429 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
10430
10431 # OPAC > Features
10432 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10433 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
10434
10435 # OPAC > Features
10436 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10437 msgstr "opac.pref#OpacCloud# ՀՕԱՔում խորագրային ամպ։"
10438
10439 # OPAC > Appearance
10440 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10441 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10442
10443 # OPAC > Appearance
10444 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10445 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10446
10447 # OPAC > Appearance
10448 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10449 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10450
10451 # OPAC > Appearance
10452 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10453 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 կոդավորված MARC"
10454
10455 # OPAC > Appearance
10456 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10457 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10458
10459 # OPAC > Appearance
10460 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10461 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10462
10463 # OPAC > Appearance
10464 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10465 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10466
10467 # OPAC > Appearance
10468 msgid ""
10469 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10470 "from OPAC detail page:"
10471 msgstr ""
10472 "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք "
10473 "պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
10474
10475 # OPAC > Appearance
10476 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10477 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC"
10478
10479 # OPAC > Appearance
10480 msgid ""
10481 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10482 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10483 msgstr ""
10484 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC առանց տեղային "
10485 "օգտագործման -9xx, x9x, xx9- դաշտերի և ենթադաշտերի"
10486
10487 # OPAC > Appearance
10488 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10489 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
10490
10491 # OPAC > Appearance
10492 msgid ""
10493 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10494 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10495 msgstr ""
10496 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ "
10497 "սկսվում է <code>http://</code>.)"
10498
10499 # OPAC > Policy
10500 msgid ""
10501 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10502 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10503 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10504 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10505 msgstr ""
10506 "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում "
10507 "թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները "
10508 "գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" "
10509 "target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10510
10511 # OPAC > Policy
10512 msgid ""
10513 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10514 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10515 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10516 msgstr ""
10517 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Ընթերցողների դասերի ցուցակը, բաժանված "
10518 "ըստ |, որ կարող են տեսնել նյութերը, հակառակ դեպքում թաքնված ըստ <a href=\"/"
10519 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems"
10520 "\">OpacHiddenItems</a>:"
10521
10522 # OPAC > Appearance
10523 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10524 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Մի թաքցրու"
10525
10526 # OPAC > Appearance
10527 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10528 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Թաքցրու"
10529
10530 # OPAC > Policy
10531 msgid ""
10532 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10533 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10534 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10535 msgstr ""
10536 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# մատենագիտական գրառում երբ դրա բոլոր "
10537 "նյութերը թաքցված են <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10538 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a> կողմից:"
10539
10540 # OPAC > Appearance
10541 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10542 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (բաժանիր սյունակները ըստ |)."
10543
10544 # OPAC > Appearance
10545 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10546 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
10547
10548 # OPAC > Appearance
10549 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10550 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
10551
10552 # OPAC > Appearance
10553 msgid ""
10554 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10555 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10556 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10557 msgstr ""
10558 "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որոնցով օգտվողը որոնում է կատարել և "
10559 "մանրամասնի էջերը։ Որոշակի բառեր կանխելու համար որ երբեք չընդգծվեն, այստեղ "
10560 "մուտք արա կանգ բառերի ցուցակը:"
10561
10562 # OPAC > Features
10563 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10564 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
10565
10566 # OPAC > Features
10567 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10568 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Մի թույլատրեք"
10569
10570 # OPAC > Features
10571 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10572 msgstr ""
10573 "opac.pref#OpacHoldNotes# օգտվողներ, որ ավելացնեն նշում երբ տեղադրում են "
10574 "պահում։"
10575
10576 # OPAC > Features
10577 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10578 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
10579
10580 # OPAC > Features
10581 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10582 msgstr ""
10583 "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
10584
10585 # OPAC > Features
10586 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10587 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան և դասիչ"
10588
10589 # OPAC > Features
10590 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10591 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան, հավաքածու և դասիչ"
10592
10593 # OPAC > Features
10594 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10595 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան, տեղաբաշխում և դասիչ"
10596
10597 # OPAC > Features
10598 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10599 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն գրադարան"
10600
10601 # OPAC > Appearance
10602 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10603 msgstr ""
10604 "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին "
10605 "մասում։"
10606
10607 # OPAC > Appearance
10608 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10609 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
10610
10611 # OPAC > Appearance
10612 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10613 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
10614
10615 # OPAC > Appearance
10616 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10617 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10618
10619 # OPAC > Appearance
10620 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10621 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
10622
10623 # OPAC > Appearance
10624 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10625 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
10626
10627 # OPAC > Appearance
10628 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10629 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
10630
10631 # OPAC > Appearance
10632 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10633 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
10634
10635 # OPAC > Appearance
10636 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10637 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
10638
10639 # OPAC > Appearance
10640 msgid ""
10641 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10642 "page."
10643 msgstr ""
10644 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի "
10645 "նյութերի համար։"
10646
10647 # OPAC > Appearance
10648 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10649 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
10650
10651 # OPAC > Appearance
10652 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10653 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
10654
10655 # OPAC > Appearance
10656 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10657 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
10658
10659 # OPAC > Appearance
10660 msgid ""
10661 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10662 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10663 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10664 "administration page."
10665 msgstr ""
10666 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Նշում․ եթե ընտրված է 'on a separate "
10667 "column', դեռ հարկավոր է թույլատրել item_shelving_location արտածումը <a "
10668 "href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10669 "administration page."
10670
10671 # OPAC > Appearance
10672 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10673 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
10674
10675 # OPAC > Appearance
10676 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10677 msgstr ""
10678 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման "
10679 "գրադարանները"
10680
10681 # OPAC > Appearance
10682 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10683 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
10684
10685 # OPAC > Appearance
10686 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10687 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
10688
10689 # OPAC > Appearance
10690 msgid ""
10691 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10692 msgstr ""
10693 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման "
10694 "մանրամասների էջում։"
10695
10696 # OPAC > Appearance
10697 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10698 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
10699
10700 # OPAC > Appearance
10701 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10702 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
10703
10704 # OPAC > Appearance
10705 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10706 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
10707
10708 # OPAC > Appearance
10709 msgid ""
10710 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10711 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10712 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10713 msgstr ""
10714 "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր "
10715 "ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է "
10716 "երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
10717
10718 # OPAC > Appearance
10719 msgid ""
10720 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10721 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10722 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10723 msgstr ""
10724 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ <a href=\"/"
10725 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10726 "\">OpacMaintenance</a> թույլատրված է։"
10727
10728 # OPAC > Appearance
10729 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10730 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
10731
10732 # OPAC > Appearance
10733 msgid ""
10734 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10735 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10736 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10737 msgstr ""
10738 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# նյութերը մատենագիտական գրառման մանրամասների "
10739 "էջում (եթե մատենագիտական գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սա է, փոխարենը "
10740 "արտածվում է հղումը, որը թույլ է տալիս օգտվողին ընտրելու ցույց տալու բոլոր "
10741 "նյութերը)։"
10742
10743 # OPAC > Appearance
10744 msgid ""
10745 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10746 "results (160 characters)."
10747 msgstr ""
10748 "opac.pref#OpacMetaDescription# Այս նկարագրությունը կցուցադրվի որոնման "
10749 "շարժիչի արդյունքներում (160 նիշ):"
10750
10751 # OPAC > Appearance
10752 msgid ""
10753 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
10754 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10755 msgstr ""
10756 "opac.pref#OpacMoreSearches# Լրացուցիչ տարրեր ավելացրեք ՀՕԱՔ-ի «Ավելի "
10757 "որոնումներ» դաշտում, հետևյալ HTML-ի կիրառմամբ (թող դատարկ արգելելու համար):"
10758
10759 # OPAC > Appearance
10760 msgid ""
10761 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
10762 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
10763 msgstr ""
10764 "opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և "
10765 "ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
10766
10767 # OPAC > Appearance
10768 msgid ""
10769 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
10770 "the main page and patron account on the OPAC, after <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10771 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, and before "
10772 "patron account links if available:"
10773 msgstr ""
10774 "opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի "
10775 "սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10776 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a> հետո, և մինչ "
10777 "ընթերցողի հաշվի հղումները հասանելի են։"
10778
10779 # OPAC > Features
10780 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10781 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
10782
10783 # OPAC > Features
10784 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10785 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
10786
10787 # OPAC > Features
10788 msgid ""
10789 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10790 "the OPAC."
10791 msgstr ""
10792 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ՀՕԱՔ-ում գրադարանի ընտրության ցուցակ "
10793 "նորությունների համար։"
10794
10795 # OPAC > Appearance
10796 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10797 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ոչ"
10798
10799 # OPAC > Appearance
10800 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10801 msgstr ""
10802 "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները ՀՕԱՔ-ում: "
10803
10804 # OPAC > Appearance
10805 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10806 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Այո"
10807
10808 # OPAC > Features
10809 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10810 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
10811
10812 # OPAC > Features
10813 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10814 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
10815
10816 # OPAC > Features
10817 msgid ""
10818 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10819 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10820 msgstr ""
10821 "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը "
10822 "ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP "
10823 "փոխճանաչումը։"
10824
10825 # OPAC > Appearance
10826 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10827 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
10828
10829 # OPAC > Appearance
10830 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10831 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
10832
10833 # OPAC > Appearance
10834 msgid ""
10835 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10836 "authentication before accessing the OPAC. "
10837 msgstr ""
10838 "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը որպես հանրային։ Մասնավոր ՀՕՔԱ-ը պահանջում "
10839 "է փոխճանաչում, մինչ ՀՕԱՔ-ին դիմելը։"
10840
10841 # OPAC > Appearance
10842 msgid ""
10843 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10844 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10845 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10846 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10847 msgstr ""
10848 "opac.pref#OpacPublic# Նշում։ Սա չի ազդում հանրային API-ին, տես <a href=\"/"
10849 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10850 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10851 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> API-ի վերահսկման համար։"
10852
10853 # OPAC > Policy
10854 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10855 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
10856
10857 # OPAC > Policy
10858 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10859 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
10860
10861 # OPAC > Policy
10862 msgid ""
10863 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10864 msgstr ""
10865 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց "
10866 "սեփական գրքերը։"
10867
10868 # OPAC > Policy
10869 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10870 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10871
10872 # OPAC > Policy
10873 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10874 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10875
10876 # OPAC > Policy
10877 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10878 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
10879
10880 # OPAC > Policy
10881 msgid ""
10882 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10883 msgstr ""
10884 "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության "
10885 "աղյուսակում։"
10886
10887 # OPAC > Policy
10888 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10889 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
10890
10891 # OPAC > Policy
10892 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10893 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
10894
10895 # OPAC > Policy
10896 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10897 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
10898
10899 # OPAC > Features
10900 msgid ""
10901 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10902 "OPAC."
10903 msgstr ""
10904 "opac.pref#OpacResetPassword#  ՀՕԱՔ-ում էլ․փոստի միջոցով իրենց գաղտնաբառի "
10905 "վերականգնման համար"
10906
10907 # OPAC > Features
10908 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10909 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# Գրադարանի օգտվողներն են "
10910
10911 # OPAC > Features
10912 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10913 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
10914
10915 # OPAC > Features
10916 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10917 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
10918
10919 # OPAC > Appearance
10920 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10921 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
10922
10923 # OPAC > Appearance
10924 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10925 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
10926
10927 # OPAC > Appearance
10928 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10929 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
10930
10931 # OPAC > Appearance
10932 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10933 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
10934
10935 # OPAC > Appearance
10936 msgid ""
10937 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10938 "second tab will contain all other items."
10939 msgstr ""
10940 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
10941 "ներդիրը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
10942
10943 # OPAC > Appearance
10944 msgid ""
10945 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10946 "tab contains items whose"
10947 msgstr ""
10948 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին "
10949 "տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
10950
10951 # OPAC > Appearance
10952 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10953 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
10954
10955 # OPAC > Appearance
10956 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10957 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
10958
10959 # OPAC > Appearance
10960 msgid ""
10961 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10962 "masthead."
10963 msgstr ""
10964 "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային "
10965 "տվալների համար"
10966
10967 # OPAC > Appearance
10968 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10969 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
10970
10971 # OPAC > Appearance
10972 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10973 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
10974
10975 # OPAC > Appearance
10976 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10977 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
10978
10979 # OPAC > Appearance
10980 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10981 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
10982
10983 # OPAC > Appearance
10984 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10985 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ, մանրամասներ և օգտվող"
10986
10987 # OPAC > Appearance
10988 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10989 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
10990
10991 # OPAC > Appearance
10992 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10993 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
10994
10995 # OPAC > Appearance
10996 msgid ""
10997 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10998 "a suggestion in OPAC."
10999 msgstr ""
11000 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է "
11001 "ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
11002
11003 # OPAC > Features
11004 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11005 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
11006
11007 # OPAC > Features
11008 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11009 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
11010
11011 # OPAC > Features
11012 msgid ""
11013 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11014 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11015 "avoided if your collection has a large number of items."
11016 msgstr ""
11017 "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ "
11018 "տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է "
11019 "շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
11020
11021 # OPAC > OpenURL
11022 msgid ""
11023 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11024 "OpenURL.png</code>"
11025 msgstr ""
11026 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11027 "OpenURL.png</code>"
11028
11029 # OPAC > OpenURL
11030 msgid ""
11031 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11032 "openurl.png</code>"
11033 msgstr ""
11034 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11035 "openurl.png</code>"
11036
11037 # OPAC > OpenURL
11038 msgid ""
11039 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11040 "<code>http://</code> or"
11041 msgstr ""
11042 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Կարող է լինել բացարձակ URL սկսվող "
11043 "<code>http://</code> կամ"
11044
11045 # OPAC > OpenURL
11046 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11047 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Օրինակներ:"
11048
11049 # OPAC > OpenURL
11050 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11051 msgstr ""
11052 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> կամ հարաբերական URL"
11053
11054 # OPAC > OpenURL
11055 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11056 msgstr ""
11057 "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL հղումների համար պատկերների "
11058 "տեղաբաշխումը։"
11059
11060 # OPAC > OpenURL
11061 msgid ""
11062 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11063 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11064 msgstr ""
11065 "opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL լուծիչի ամբողջական URL ն (սկսվում է "
11066 "<code>http://</code> կամ <code>https://</code>):"
11067
11068 # OPAC > OpenURL
11069 msgid ""
11070 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11071 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11072 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11073 msgstr ""
11074 "opac.pref#OpenURLText# OpenURL հղումների տեքստը (կամ պատկերի վերնագիրը, եթե "
11075 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11076 "op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> "
11077 "սահմանված է):"
11078
11079 # OPAC > Self registration and modification
11080 msgid ""
11081 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11082 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11083 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11084 "modification screen:"
11085 msgstr ""
11086 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
11087 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11088 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման "
11089 "պաստառին:"
11090
11091 # OPAC > Self registration and modification
11092 msgid ""
11093 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11094 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11095 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11096 "a> to be set to a valid patron category code."
11097 msgstr ""
11098 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա պահանջում է "
11099 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11100 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11101 "a> կարգաբերվի ըստ հաճախորդի վավեր դասի կոդի։"
11102
11103 # OPAC > Self registration and modification
11104 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11105 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
11106
11107 # OPAC > Self registration and modification
11108 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11109 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
11110
11111 # OPAC > Self registration and modification
11112 msgid ""
11113 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11114 "via the OPAC."
11115 msgstr ""
11116 "opac.pref#PatronSelfRegistration# գրադարանի այցելուները ՀՕԱՔ-ի միջոցով "
11117 "գրանցվելու համար:"
11118
11119 # OPAC > Self registration and modification
11120 msgid ""
11121 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11122 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11123 "( HTML is allowed ):"
11124 msgstr ""
11125 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11126 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11127 "( HTML is allowed ):"
11128
11129 # OPAC > Self registration and modification
11130 msgid ""
11131 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11132 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11133 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11134 "screen:"
11135 msgstr ""
11136 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
11137 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11138 "target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
11139
11140 # OPAC > Self registration and modification
11141 msgid ""
11142 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11143 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11144 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11145 "registration screen:"
11146 msgstr ""
11147 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
11148 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11149 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման "
11150 "պաստառին:"
11151
11152 # OPAC > Self registration and modification
11153 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11154 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Մի պահանջիր"
11155
11156 # OPAC > Self registration and modification
11157 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11158 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Պահանջիր"
11159
11160 # OPAC > Self registration and modification
11161 msgid ""
11162 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11163 "address by entering it twice."
11164 msgstr ""
11165 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# օգտվողները հաստատում են իրենց "
11166 "էլ. փոստի հասցեն՝ երկու անգամ մուտքագրելով այն:"
11167
11168 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11169 msgid ""
11170 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11171 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
11172 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
11173 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11174 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11175 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11176 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11177 "a> days ago."
11178 msgstr ""
11179 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Մի "
11180 "օգտագործեք սովորական ընթերցողի դասը ինքնագրանցման համար:</strong> Եթե "
11181 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանքը կարգավորված "
11182 "է ՀՕԱՔ չստուգված և անավարտ ինքնագրանցումները ջնջելու համար, այն ընդմիշտ և "
11183 "անվերադարձ վերականգնելու է բոլոր այն ընթերցողներին, ովքեր գրանցվել են ավելի "
11184 "քան <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11185 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11186 "a> օր առաջ:"
11187
11188 # OPAC > Self registration and modification
11189 msgid ""
11190 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
11191 msgstr ""
11192 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի "
11193 "կոդը"
11194
11195 # OPAC > Self registration and modification
11196 msgid ""
11197 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11198 "category for patrons registered via the OPAC."
11199 msgstr ""
11200 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
11201 "այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
11202
11203 # OPAC > Self registration and modification
11204 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11205 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
11206
11207 # OPAC > Self registration and modification
11208 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11209 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Մի համարիր"
11210
11211 # OPAC > Self registration and modification
11212 msgid ""
11213 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11214 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11215 "already exists in the database."
11216 msgstr ""
11217 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես "
11218 "եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է "
11219 "շտեմարանում։"
11220
11221 # OPAC > Self registration and modification
11222 msgid ""
11223 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11224 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11225 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11226 "to schedule it."
11227 msgstr ""
11228 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11229 "<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է "
11230 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob։ Հարցրու քո համակարգի "
11231 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
11232
11233 # OPAC > Self registration and modification
11234 msgid ""
11235 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11236 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11237 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11238 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11239 msgstr ""
11240 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Ջնջեք "
11241 "ընթերցողներին, որոնք դեռ նշված դասի մեջ են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11242 "preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11243 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11244
11245 # OPAC > Self registration and modification
11246 msgid ""
11247 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11248 "account creation."
11249 msgstr ""
11250 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օր՝ հաշվի "
11251 "ստեղծման պահից։"
11252
11253 # OPAC > Self registration and modification
11254 msgid ""
11255 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11256 msgstr ""
11257 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
11258
11259 # OPAC > Self registration and modification
11260 msgid ""
11261 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11262 "for the following libraries:"
11263 msgstr ""
11264 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը "
11265 "հետևյալ գրադարանների համար․"
11266
11267 # OPAC > Self registration and modification
11268 msgid ""
11269 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11270 "listed."
11271 msgstr ""
11272 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր "
11273 "գրադարանները։"
11274
11275 # OPAC > Self registration and modification
11276 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11277 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
11278
11279 # OPAC > Self registration and modification
11280 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11281 msgstr ""
11282 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Մի արտածիր և նախապես մի լրացրու"
11283
11284 # OPAC > Self registration and modification
11285 msgid ""
11286 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11287 "patron has self registered."
11288 msgstr ""
11289 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև "
11290 "ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
11291
11292 # OPAC > Self registration and modification
11293 msgid ""
11294 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11295 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11296 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11297 msgstr ""
11298 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11299 "Համակարգի սույն նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
11300 "cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանք։ Տեղեկացրու համակարգի "
11301 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
11302
11303 # OPAC > Self registration and modification
11304 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11305 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
11306
11307 # OPAC > Self registration and modification
11308 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11309 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
11310
11311 # OPAC > Self registration and modification
11312 msgid ""
11313 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11314 "patron verify themselves via email."
11315 msgstr ""
11316 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# որպեսզի ինքնագրանցվող "
11317 "ընթերցողները էլ․ փոստով իրենց հաստատեն։"
11318
11319 # OPAC > Features
11320 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11321 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# ՀՕԱՔ"
11322
11323 # OPAC > Features
11324 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11325 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Ցույց տալ օրվա մեջբերումը"
11326
11327 # OPAC > Features
11328 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11329 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# հիմնական էջ."
11330
11331 # OPAC > Features
11332 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11333 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# աշխատակազմի միջերես"
11334
11335 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11336 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11337 msgstr "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Օգտագործեք | որպես բաժանարար։)"
11338
11339 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11340 msgid ""
11341 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11342 "as available for reference in OPAC search results:"
11343 msgstr ""
11344 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում վկայակոչման "
11345 "համար նշեք հետևյալները որպես տացքի համար ոչ ենթակա."
11346
11347 # OPAC > Features
11348 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
11349 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
11350
11351 # OPAC > Features
11352 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
11353 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
11354
11355 # OPAC > Features
11356 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
11357 msgstr ""
11358 "opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն "
11359 "պահումներ։"
11360
11361 # OPAC > Restricted page
11362 msgid ""
11363 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11364 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11365 msgstr ""
11366 "opac.pref#RestrictedPageContent# քո արգելված HTML էջի բովանդակությունը "
11367 "(հասանելի է /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11368
11369 # OPAC > Restricted page
11370 msgid ""
11371 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11372 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
11373
11374 # OPAC > Restricted page
11375 msgid ""
11376 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11377 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11378 msgstr ""
11379 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# կարիք չկա փոխճանաչման (ստորակետով "
11380 "բաժանված, օր.՝ '127.0.0,127.0.1')"
11381
11382 # OPAC > Restricted page
11383 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11384 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
11385
11386 # OPAC > Restricted page
11387 msgid ""
11388 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11389 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11390 msgstr ""
11391 "opac.pref#RestrictedPageTitle# որպես քո սահմանափակված էջի վերնագիր "
11392 "(հայտնվում է կողի մասում և սահմանափակված էջի վերին մասում)"
11393
11394 # OPAC > Policy
11395 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11396 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
11397
11398 # OPAC > Policy
11399 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11400 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
11401
11402 # OPAC > Policy
11403 msgid ""
11404 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11405 "registered at."
11406 msgstr ""
11407 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված "
11408 "գրադարանում։"
11409
11410 # OPAC > Shelf browser
11411 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11412 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
11413
11414 # OPAC > Shelf browser
11415 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11416 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
11417
11418 # OPAC > Shelf browser
11419 msgid ""
11420 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11421 "for the shelf browser."
11422 msgstr ""
11423 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են "
11424 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11425
11426 # OPAC > Shelf browser
11427 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11428 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
11429
11430 # OPAC > Shelf browser
11431 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11432 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
11433
11434 # OPAC > Shelf browser
11435 msgid ""
11436 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11437 "items for the shelf browser."
11438 msgstr ""
11439 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են "
11440 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11441
11442 # OPAC > Shelf browser
11443 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11444 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
11445
11446 # OPAC > Shelf browser
11447 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11448 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
11449
11450 # OPAC > Shelf browser
11451 msgid ""
11452 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11453 "the shelf browser."
11454 msgstr ""
11455 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են "
11456 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11457
11458 # OPAC > Features
11459 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11460 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
11461
11462 # OPAC > Features
11463 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11464 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
11465
11466 # OPAC > Features
11467 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11468 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
11469
11470 # OPAC > Features
11471 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11472 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
11473
11474 # OPAC > Features
11475 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11476 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
11477
11478 # OPAC > Features
11479 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11480 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
11481
11482 # OPAC > Features
11483 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11484 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
11485
11486 # OPAC > Features
11487 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11488 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
11489
11490 # OPAC > Features
11491 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11492 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
11493
11494 # OPAC > Features
11495 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11496 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
11497
11498 # OPAC > Features
11499 msgid ""
11500 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11501 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11502 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11503 msgstr ""
11504 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# գրախոսի ավատարը՝ ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանությունների "
11505 "կողքին: Ավատարը կփնտրվի <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11506 "\"_blank\">Libravatar</a> կայքում՝ օգտագործելով ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն:"
11507
11508 # OPAC > Features
11509 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11510 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Էլ․ փոստ"
11511
11512 # OPAC > Features
11513 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11514 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Դիմագիրք"
11515
11516 # OPAC > Features
11517 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11518 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11519
11520 # OPAC > Features
11521 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11522 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Ցուցադրել"
11523
11524 # OPAC > Features
11525 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11526 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11527
11528 # OPAC > Features
11529 msgid ""
11530 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11531 msgstr ""
11532 "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ ՀՕՔԱ մանրամասների "
11533 "էջերում։"
11534
11535 # OPAC > Privacy
11536 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11537 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
11538
11539 # OPAC > Privacy
11540 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11541 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
11542
11543 # OPAC > Privacy
11544 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11545 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
11546
11547 # OPAC > Privacy
11548 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11549 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
11550
11551 # OPAC > Appearance
11552 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11553 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
11554
11555 # OPAC > Appearance
11556 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11557 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
11558
11559 # OPAC > Appearance
11560 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11561 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
11562
11563 # OPAC > Features
11564 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11565 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
11566
11567 # OPAC > Features
11568 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11569 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
11570
11571 # OPAC > Features
11572 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11573 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
11574
11575 # OPAC > Features
11576 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11577 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
11578
11579 # OPAC > Features
11580 msgid ""
11581 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11582 "OPAC."
11583 msgstr ""
11584 "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր "
11585 "\"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
11586
11587 # OPAC > Appearance
11588 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11589 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
11590
11591 # OPAC > Appearance
11592 msgid ""
11593 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11594 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11595 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11596 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11597 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11598 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11599 "expected to start from your HTTP document root."
11600 msgstr ""
11601 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում`լռելյայն CSS-ի փոխարեն "
11602 "(օգտագործվում է այս դաշտը դատարկ թողնելիս): Մուտք արա պարզապես նիշք անունը, "
11603 "լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե նիշքը "
11604 "գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես "
11605 "նիշքի անունը, նիշքը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ "
11606 "թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է "
11607 "որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
11608
11609 # OPAC > Privacy
11610 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11611 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
11612
11613 # OPAC > Privacy
11614 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11615 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
11616
11617 # OPAC > Privacy
11618 msgid ""
11619 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11620 "out in the past."
11621 msgstr ""
11622 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
11623 "գրքեր են վերցրել։"
11624
11625 # OPAC > Appearance
11626 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11627 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
11628
11629 # OPAC > Appearance
11630 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11631 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
11632
11633 # OPAC > Features
11634 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11635 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
11636
11637 # OPAC > Features
11638 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11639 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
11640
11641 # OPAC > Features
11642 msgid ""
11643 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11644 msgstr ""
11645 "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
11646 "հաշիվները։"
11647
11648 # OPAC > Features
11649 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11650 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
11651
11652 # OPAC > Features
11653 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11654 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
11655
11656 # OPAC > Features
11657 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11658 msgstr ""
11659 "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
11660
11661 # Patrons
11662 msgid "patrons.pref"
11663 msgstr "patrons.pref"
11664
11665 # Patrons > General
11666 msgid "patrons.pref General"
11667 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
11668
11669 # Patrons > Membership expiry
11670 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11671 msgstr "patrons.pref Անդամակցության ժամկետի լրանալը"
11672
11673 # Patrons > Notices and notifications
11674 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11675 msgstr "patrons.pref Նշումներ և ծանուցումներ"
11676
11677 # Patrons > Patron forms
11678 msgid "patrons.pref Patron forms"
11679 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
11680
11681 # Patrons > Patron relationships
11682 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11683 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
11684
11685 # Patrons > Privacy
11686 msgid "patrons.pref Privacy"
11687 msgstr "patrons.pref Գաղտնիություն"
11688
11689 # Patrons > Security
11690 msgid "patrons.pref Security"
11691 msgstr "patrons.pref Անվտանգություն"
11692
11693 # Patrons > General
11694 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11695 msgstr ""
11696 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել միայն աշխատակազմին"
11697
11698 # Patrons > General
11699 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11700 msgstr ""
11701 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել աշխատակիցներին"
11702
11703 # Patrons > General
11704 msgid ""
11705 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11706 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11707 "allow/disallow auto-renewal."
11708 msgstr ""
11709 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# թույլատրել/արգելել հաշվի "
11710 "ինքնանորացումը։ Եթե թույլատրվում է, ընթերցողը կկարողանա թարմացնել իր հաշիվը` "
11711 "թույլատրելու/թույլ չտալու ինքնանորացումը։"
11712
11713 # Patrons > Patron relationships
11714 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11715 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
11716
11717 # Patrons > Patron relationships
11718 msgid ""
11719 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11720 msgstr ""
11721 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
11722
11723 # Patrons > Patron relationships
11724 msgid ""
11725 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11726 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11727 "OPAC."
11728 msgstr ""
11729 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը "
11730 "պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է "
11731 "լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
11732
11733 # Patrons > Patron relationships
11734 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11735 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
11736
11737 # Patrons > Patron relationships
11738 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11739 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
11740
11741 # Patrons > Patron relationships
11742 msgid ""
11743 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11744 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11745 msgstr ""
11746 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# աշխատողները որ պետք "
11747 "է սահմանեն հաճախորդների տուգանքների հնարավորությունը, որոնք պետք է դիտարկվեն "
11748 "ՀՕԱՔ-ից կապակցված հաճախորդների կողմից:"
11749
11750 # Patrons > General
11751 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11752 msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Արգելել"
11753
11754 # Patrons > General
11755 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11756 msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Թույլատրել"
11757
11758 # Patrons > General
11759 msgid ""
11760 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11761 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11762 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11763 msgstr ""
11764 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Պահանջում է <a href=\"/cgi-"
11765 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11766 "\">OPACPatronDetails</a> ակտիվացման համար։"
11767
11768 # Patrons > General
11769 msgid ""
11770 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11771 "detail changes from the OPAC."
11772 msgstr ""
11773 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# այցելուի մանրամասների "
11774 "փոփոխությունների ինքնաշխատ հաստատում ՀՕԱՔ-ից:"
11775
11776 # Patrons > Notices and notifications
11777 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
11778 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
11779
11780 # Patrons > Notices and notifications
11781 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
11782 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
11783
11784 # Patrons > Notices and notifications
11785 msgid ""
11786 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
11787 "account details."
11788 msgstr ""
11789 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված "
11790 "ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
11791
11792 # Patrons > Notices and notifications
11793 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11794 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
11795
11796 # Patrons > Notices and notifications
11797 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11798 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
11799
11800 # Patrons > Notices and notifications
11801 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11802 msgstr "رقم البطاقة"
11803
11804 # Patrons > Notices and notifications
11805 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11806 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
11807
11808 # Patrons > Notices and notifications
11809 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11810 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
11811
11812 # Patrons > Notices and notifications
11813 msgid ""
11814 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11815 "emails."
11816 msgstr ""
11817 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս "
11818 "հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
11819
11820 # Patrons > Notices and notifications
11821 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11822 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
11823
11824 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11825 msgid ""
11826 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11827 "cron switch"
11828 msgstr ""
11829 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Հնացած) ըստ --ուղարկել ծանուցումներ կրոն "
11830 "փոխանջատիչի"
11831
11832 # Patrons > Notices and notifications
11833 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11834 msgstr ""
11835 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Ուղարկել ինքնաշխատ նորացման ծանուցումներ "
11836
11837 # Patrons > Patron forms
11838 msgid ""
11839 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11840 msgstr ""
11841 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
11842 "նախապատվությունների հիման վրա"
11843
11844 # Circulation > Checkout policy
11845 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11846 msgstr "patrons.pref#AutoRenewalNotices# երբեք"
11847
11848 # Patrons > Patron forms
11849 msgid ""
11850 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11851 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11852 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11853 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11854 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11855 "code>."
11856 msgstr ""
11857 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե <a href=\"/"
11858 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11859 "\">autoMemberNum</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11860 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11861 "\">BorrowerMandatoryField</a> համակարգային նախապատվությունը պետք է "
11862 "չպարունակի <code>cardnumber</code> դաշտը։"
11863
11864 # Patrons > Patron forms
11865 msgid ""
11866 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11867 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11868 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11869 "screen:"
11870 msgstr ""
11871 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
11872 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11873 "columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
11874
11875 # Patrons > Membership expiry
11876 msgid ""
11877 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11878 "new expiry date on"
11879 msgstr ""
11880 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, "
11881 "տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
11882
11883 # Patrons > Membership expiry
11884 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11885 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
11886
11887 # Patrons > Membership expiry
11888 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11889 msgstr ""
11890 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի "
11891 "լրանալը։"
11892
11893 # Patrons > Membership expiry
11894 msgid ""
11895 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11896 "date."
11897 msgstr ""
11898 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից "
11899 "ամենաուշը։"
11900
11901 # Patrons > Patron forms
11902 msgid ""
11903 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11904 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11905 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11906 "screen:"
11907 msgstr ""
11908 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
11909 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11910 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
11911
11912 # Patrons > Patron forms
11913 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11914 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
11915
11916 # Patrons > Patron forms
11917 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11918 msgstr ""
11919 "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ "
11920 "վերնագրերը:"
11921
11922 # Patrons > Patron forms
11923 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11924 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
11925
11926 # Patrons > Patron forms
11927 msgid ""
11928 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11929 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11930 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11931 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11932 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11933 msgstr ""
11934 "patrons.pref#CardnumberLength# Եթե <code>cardnumber</code> ներառված է <a "
11935 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11936 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11937 "ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ սահմանված չէ, մեկն է։ "
11938 "Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության 32 արժեքից։"
11939
11940 # Patrons > Patron forms
11941 msgid ""
11942 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11943 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11944 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11945 msgstr ""
11946 "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ "
11947 "սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, "
11948 "'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
11949
11950 # Patrons > General
11951 msgid ""
11952 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11953 "the current item has been checked out before."
11954 msgstr ""
11955 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
11956 "տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
11957
11958 # Patrons > General
11959 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11960 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
11961
11962 # Patrons > General
11963 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11964 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
11965
11966 # Patrons > General
11967 msgid ""
11968 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11969 msgstr ""
11970 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
11971 "կատարիր"
11972
11973 # Patrons > General
11974 msgid ""
11975 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11976 msgstr ""
11977 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
11978 "մի կատարիր"
11979
11980 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11981 msgid ""
11982 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11983 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11984 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11985 msgstr ""
11986 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Պահանջում է <a href='/cgi-bin/koha/"
11987 "admin/preferences.pl?"
11988 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> լինի "
11989 "թույլատրված։ Ժամանակային սահմանափակում չկա, եթե 0 է կամ դատարկ:"
11990
11991 # Patrons > General
11992 msgid ""
11993 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11994 "has been checked out no longer than"
11995 msgstr ""
11996 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Միացրեք նախազգուշացումը, եթե ընթացիկ "
11997 "նյութը դուրս է տրվել ոչ ավելի երկար, քան"
11998
11999 # Patrons > General
12000 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12001 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# օրեր առաջ։"
12002
12003 # Patrons > Patron forms
12004 msgid ""
12005 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12006 "identifiers"
12007 msgstr ""
12008 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Լրացուցիչ բաղկացուցիչներ և "
12009 "նույնացուցիչներ"
12010
12011 # Patrons > Patron forms
12012 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12013 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային հասցե"
12014
12015 # Patrons > Patron forms
12016 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12017 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային կապ"
12018
12019 # Patrons > Patron forms
12020 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12021 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կապի տեղեկատվություն"
12022
12023 # Patrons > Patron forms
12024 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12025 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Երաշխավորի տեղեկատվություն"
12026
12027 # Patrons > Patron forms
12028 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12029 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Բնակարանային դերեր"
12030
12031 # Patrons > Patron forms
12032 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12033 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կառավարում"
12034
12035 # Patrons > Patron forms
12036 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12037 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կարգաբերում"
12038
12039 # Patrons > Patron forms
12040 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12041 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հիմնական հասցե"
12042
12043 # Patrons > Patron forms
12044 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12045 msgstr ""
12046 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# ՀՕԱՔ/Աշխատակազմ միջերեսի "
12047 "գրանցամուտք"
12048
12049 # Patrons > Patron forms
12050 msgid ""
12051 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12052 "patrons)"
12053 msgstr ""
12054 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողի հաշվի դրոշակներ (առկա "
12055 "ընթերցողներ)"
12056
12057 # Patrons > Patron forms
12058 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12059 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հաճախորդի ինքնություն"
12060
12061 # Patrons > Patron forms
12062 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12063 msgstr ""
12064 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
12065 "նախապատվություններ"
12066
12067 # Patrons > Patron forms
12068 msgid ""
12069 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12070 "patrons)"
12071 msgstr ""
12072 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողական սահմանափակումներ "
12073 "(առկա ընթերցողներ)"
12074
12075 # Patrons > Patron forms
12076 msgid ""
12077 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12078 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12079 "still be expanded later):"
12080 msgstr ""
12081 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Նոր ընթերցողներ ավելացնելիս կամ "
12082 "առկաներին խմբագրելիս, հետևյալ դաշտերը փլուզեք ամբողջական ձևից (այն կարող է "
12083 "հետագայում ընդլայնվել)․"
12084
12085 # Patrons > General
12086 msgid ""
12087 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12088 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12089 "option:"
12090 msgstr ""
12091 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետով բաժանված ցուցակ, որը "
12092 "սահմանում է ընթերցողի որոնման համար լռակյաց դաշտերը, օգտագործելով ստանդարտ "
12093 "ընտրանքը։"
12094
12095 # Patrons > General
12096 msgid ""
12097 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12098 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12099 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12100 "the patron search page."
12101 msgstr ""
12102 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Եթե դատարկ Կոհան նախադրելու է "
12103 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\": Այս նախապատվությանը "
12104 "ավելացված լրացուցիչ դաշտերը կավելացվեն որպես որոնման ընտրանքներ ընթերցողի "
12105 "որոնման էջում գտնվող բացվող ընտրացանկում:"
12106
12107 # Patrons > General
12108 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12109 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
12110
12111 # Patrons > General
12112 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12113 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
12114
12115 # Patrons > General
12116 msgid ""
12117 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12118 "arbitrary files to a borrower record."
12119 msgstr ""
12120 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
12121 "կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
12122
12123 # Patrons > Notices and notifications
12124 msgid ""
12125 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12126 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12127 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12128 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12129 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12130 msgstr ""
12131 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա "
12132 "վերաբերում է միայն բարեկրթության ծանուցումներին։ Կառավարելու համար արդյոք "
12133 "հաճախորդները ունեն մուտք դեպի այս կարգաբերումներ, օգտագործիր <a href=\"/cgi-"
12134 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
12135 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12136 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>։"
12137
12138 # Patrons > Notices and notifications
12139 msgid ""
12140 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12141 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12142 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12143 "your system administrator to schedule them."
12144 msgstr ""
12145 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12146 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12147 "process_message_queue.pl</code> և <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</"
12148 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12149
12150 # Patrons > Notices and notifications
12151 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12152 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
12153
12154 # Patrons > Notices and notifications
12155 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12156 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
12157
12158 # Patrons > Notices and notifications
12159 msgid ""
12160 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12161 "patrons will receive and when they will receive them."
12162 msgstr ""
12163 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# աշխատակազմը թող կառավարի, թե որ "
12164 "ծանուցումները հաճախորդները կստանա, և թե երբ կստանան դրանք։"
12165
12166 # Patrons > Notices and notifications
12167 msgid ""
12168 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12169 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12170 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12171 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12172 msgstr ""
12173 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12174 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12175 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12176 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> պետք է թույլատրված լինի։"
12177
12178 # Patrons > Notices and notifications
12179 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12180 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
12181
12182 # Patrons > Notices and notifications
12183 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12184 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
12185
12186 # Patrons > Notices and notifications
12187 msgid ""
12188 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12189 "the OPAC."
12190 msgstr ""
12191 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ՀՕԱՔում ընթերցողի "
12192 "հաղորդարությունների կարգաբերումները։"
12193
12194 # Patrons > General
12195 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12196 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
12197
12198 # Patrons > General
12199 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12200 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
12201
12202 # Patrons > General
12203 msgid ""
12204 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12205 "custom attributes on patrons."
12206 msgstr ""
12207 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների "
12208 "որոնում, խմբագրում և արտածում։"
12209
12210 # Patrons > Security
12211 msgid ""
12212 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12213 msgstr ""
12214 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի "
12215 "հաշիվը"
12216
12217 # Patrons > Security
12218 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12219 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
12220
12221 # Patrons > Notices and notifications
12222 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12223 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Արգելիր"
12224
12225 # Patrons > Notices and notifications
12226 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12227 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Թույլատրիր"
12228
12229 # Patrons > Notices and notifications
12230 msgid ""
12231 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12232 "SMS if no patron email is defined."
12233 msgstr ""
12234 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# SMS-ով գնման առաջարկի "
12235 "հաղորդագրություններ ուղարկելը, եթե այցելուի էլ. փոստ չի սահմանվում:"
12236
12237 # Patrons > General
12238 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12239 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
12240
12241 # Patrons > General
12242 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12243 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
12244
12245 # Patrons > General
12246 msgid ""
12247 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12248 "to a category with an enrollment fee."
12249 msgstr ""
12250 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը "
12251 "փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
12252
12253 # Patrons > Privacy
12254 msgid ""
12255 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12256 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12257 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12258 msgstr ""
12259 "patrons.pref#GDPR_Policy# . ՏՀՊԿ դա ԵՄ Տվյալների համընդհանուր պաշտպանության "
12260 "կարգավորումն է։ Երբ հարկադրում ես, ընթերցողներին մինչ ՀՕԱՔ օգտագործելը հարկ "
12261 "է տալ համաձայնություն։ Եթե դու դնես որպես թույլատրելի, Կոհան կզգուշացնի, "
12262 "բայց չի արգելի։"
12263
12264 # Patrons > Privacy
12265 msgid ""
12266 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12267 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12268 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12269 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12270 msgstr ""
12271 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong> ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե թույլատրես սա, "
12272 "դու պետք է նաև կարգաբերես քո հանրային գաղտնիության քաղաքականության URL-ը <a "
12273 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12274 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> կարգաբերումով։ "
12275
12276 # Patrons > Privacy
12277 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12278 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Կարգաբերի GDPR քաղաքականությունը որպես․"
12279
12280 # Patrons > Privacy
12281 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12282 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# արգելափակված"
12283
12284 # Patrons > Privacy
12285 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12286 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# պարտադրված"
12287
12288 # Patrons > Privacy
12289 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12290 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# ամենաթողություն"
12291
12292 # OPAC > Self registration and modification
12293 msgid ""
12294 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12295 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12296 "system administrator to schedule it."
12297 msgstr ""
12298 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս "
12299 "նախապատվությունը պահանջում է misc/cronjobs/cleanup_database.pl կրոնի "
12300 "աշխատանք։ Հարցրու քո համակարգի կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
12301
12302 # Patrons > Privacy
12303 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12304 msgstr ""
12305 "patrons.pref#LockExpiredDelay# Կողպիր ժամկետանց ընթերցողների, սրանից հետո"
12306
12307 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12308 msgid ""
12309 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12310 msgstr ""
12311 "patrons.pref#LockExpiredDelay# օրեր։ Թողեք դատարկ՝ այս վարքագիծն անջատելու "
12312 "համար:"
12313
12314 # Patrons > General
12315 msgid ""
12316 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12317 "specified in the circulation rules matrix."
12318 msgstr ""
12319 "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ "
12320 "Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
12321
12322 # Patrons > General
12323 msgid ""
12324 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12325 msgstr ""
12326 "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես "
12327 "կգնա վեր"
12328
12329 # Patrons > General
12330 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12331 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12332
12333 # Patrons > Membership expiry
12334 msgid ""
12335 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12336 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12337 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12338 msgstr ""
12339 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12340 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12341 "membership_expiry.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12342
12343 # Patrons > Membership expiry
12344 msgid ""
12345 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12346 "when a patron's card will expire in"
12347 msgstr ""
12348 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի "
12349 "լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
12350
12351 # Patrons > Membership expiry
12352 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12353 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
12354
12355 # Patrons > Membership expiry
12356 msgid ""
12357 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12358 "to expire or has expired"
12359 msgstr ""
12360 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը "
12361 "լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
12362
12363 # Patrons > Membership expiry
12364 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12365 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
12366
12367 # Patrons > Patron forms
12368 msgid ""
12369 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12370 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12371 "target='blank'>database columns</a>:"
12372 msgstr ""
12373 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12374 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12375 "target='blank'>շտեմարանի սյունակներ</a>:"
12376
12377 # Patrons > Patron forms
12378 msgid ""
12379 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12380 "possible duplicates when adding a new patron."
12381 msgstr ""
12382 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# կօգտագործվի հնարավոր "
12383 "կրկնօրինակները հայտնաբերելու համար՝ նոր ընթերցող ավելացնելիս:"
12384
12385 # Patrons > Patron forms
12386 msgid ""
12387 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12388 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12389 "columns</a>:"
12390 msgstr ""
12391 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12392 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>շտեմարանի "
12393 "սյունակներ</a>:"
12394
12395 # Patrons > Patron forms
12396 msgid ""
12397 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12398 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12399 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12400 "individual fields in that form will be ignored."
12401 msgstr ""
12402 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# կավելացվի այս դաշտերը ընթերցողի արագ "
12403 "ավելացման ձևին երբ մուտք ես անում նոր ընթերցողի։ Արտածում է միայն պարտադիր "
12404 "դաշտերը և այստեղ սահմանված դաշտերը։ Եթե ընդունելի է, երաշխավորի ձևը ևս ցույց "
12405 "կտրվի, անհատական դաշտերը կանտեսվեն։"
12406
12407 # Patrons > General
12408 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12409 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
12410
12411 # Patrons > General
12412 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12413 msgstr ""
12414 "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի միջերեսում արդյունքները ըստ էջի։"
12415
12416 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12417 msgid ""
12418 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12419 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12420 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12421 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12422 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12423 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12424 msgstr ""
12425 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12426 "\"></i> Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12427 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> թույլատրված "
12428 "է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12429 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12430 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> պետք է արգելվի։"
12431
12432 # Patrons > Notices and notifications
12433 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12434 msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# Արգելեք"
12435
12436 # Patrons > Notices and notifications
12437 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12438 msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# Թույլատրեք"
12439
12440 # Patrons > Notices and notifications
12441 msgid ""
12442 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12443 "plugin will be required to process the phone notifications."
12444 msgstr ""
12445 "patrons.pref#PhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային զգուշացումների "
12446 "գեներացիա։ Հեռախոսի ծանուցումները մշակելու համար կպահանջվի պլագին:"
12447
12448 # Patrons > Patron relationships
12449 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12450 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե"
12451
12452 # Patrons > Patron relationships
12453 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12454 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե 2"
12455
12456 # Patrons > Patron relationships
12457 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12458 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Քաղաք"
12459
12460 # Patrons > Patron relationships
12461 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12462 msgstr ""
12463 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Կապի նշումներ"
12464
12465 # Patrons > Patron relationships
12466 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12467 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Երկիր"
12468
12469 # Patrons > Patron relationships
12470 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12471 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Էլ․ փոստ"
12472
12473 # Patrons > Patron relationships
12474 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12475 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հեռախոս"
12476
12477 # Patrons > Patron relationships
12478 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12479 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Նահանգ"
12480
12481 # Patrons > Patron relationships
12482 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12483 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի թիվը"
12484
12485 # Patrons > Patron relationships
12486 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12487 msgstr ""
12488 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12489
12490 # Patrons > Patron relationships
12491 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12492 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հասցե"
12493
12494 # Patrons > Patron relationships
12495 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12496 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հասցե 2"
12497
12498 # Patrons > Patron relationships
12499 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12500 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Քաղաք"
12501
12502 # Patrons > Patron relationships
12503 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12504 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Երկիր"
12505
12506 # Patrons > Patron relationships
12507 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12508 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Անուն"
12509
12510 # Patrons > Patron relationships
12511 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12512 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հեռախոս"
12513
12514 # Patrons > Patron relationships
12515 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12516 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Նահանգ"
12517
12518 # Patrons > Patron relationships
12519 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12520 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Ազգանուն"
12521
12522 # Patrons > Patron relationships
12523 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12524 msgstr ""
12525 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12526
12527 # Patrons > Patron relationships
12528 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12529 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Ֆաքս"
12530
12531 # Patrons > Patron relationships
12532 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12533 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ- Այլ հեռախոս"
12534
12535 # Patrons > Patron relationships
12536 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12537 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական էլ․ փոստ"
12538
12539 # Patrons > Patron relationships
12540 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12541 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական հեռախոս"
12542
12543 # Patrons > Patron relationships
12544 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12545 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական էլ․ փոստ"
12546
12547 # Patrons > Patron relationships
12548 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12549 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական հեռախոս"
12550
12551 # Patrons > Patron relationships
12552 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12553 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե"
12554
12555 # Patrons > Patron relationships
12556 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12557 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե 2"
12558
12559 # Patrons > Patron relationships
12560 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12561 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Քաղաք"
12562
12563 # Patrons > Patron relationships
12564 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12565 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Երկիր"
12566
12567 # Patrons > Patron relationships
12568 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12569 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Նահանգ"
12570
12571 # Patrons > Patron relationships
12572 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12573 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - փողոցի թիվ"
12574
12575 # Patrons > Patron relationships
12576 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12577 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12578
12579 # Patrons > Patron relationships
12580 msgid ""
12581 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12582 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12583 "the guarantors record:"
12584 msgstr ""
12585 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Երաշխավորի ընթերցողին երաշխիք "
12586 "ավելացնելիս երաշխավորի անդամության մուտքի ձևում լրացրեք հետևյալ դաշտերը "
12587 "երաշխավորների գրառումից."
12588
12589 # Patrons > Privacy
12590 msgid ""
12591 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12592 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12593 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12594 msgstr ""
12595 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> URL -ը միայն "
12596 "կարտածվի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12597 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> կարգաբերված է։"
12598
12599 # Patrons > Privacy
12600 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12601 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Օգտագործիր հետևյալ URL-ը"
12602
12603 # Patrons > Privacy
12604 msgid ""
12605 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12606 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12607 "make sure that this page is not blocked.)"
12608 msgstr ""
12609 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# գաղտնիության և տվյալների պաշտպանության մասին "
12610 "հաղորդագրություններում հղում արա քո տեղային քաղաքականության վրա (եթե "
12611 "հարկադրես GDPR քաղաքականությունը, վստահ եղիր որ այս էջը կողպված չէ։)"
12612
12613 # Patrons > General
12614 msgid ""
12615 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12616 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12617 msgstr ""
12618 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12619 "Թույլատրված օգտվողը կարիք ունի ունենալու 'permissions' դրոշակ (եթե "
12620 "գերգրադարանավար չէ)։"
12621
12622 # Patrons > General
12623 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12624 msgstr ""
12625 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված "
12626 "օգտվողներին"
12627
12628 # Patrons > General
12629 msgid ""
12630 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12631 msgstr ""
12632 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն "
12633 "գերգրադարանավարներին"
12634
12635 # Patrons > General
12636 msgid ""
12637 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12638 "superlibrarian privileges."
12639 msgstr ""
12640 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# մուտք ունենալ/փոխել "
12641 "գերգրադարանավարի իրավասությունները։"
12642
12643 # Patrons > Security
12644 msgid ""
12645 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12646 "transactions:"
12647 msgstr ""
12648 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> Գործարքների համար հետևյալ դաշտերը."
12649
12650 # Patrons > Security
12651 msgid ""
12652 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12653 msgstr ""
12654 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Հաճախորդների համար օգտագործեք հետևյալ "
12655 "դաշտերը."
12656
12657 # Patrons > Security
12658 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12659 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Քաղաք"
12660
12661 # Patrons > Security
12662 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
12663 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Հավաքածուի կոդ"
12664
12665 # Patrons > Security
12666 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12667 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Երկիր"
12668
12669 # Patrons > Security
12670 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12671 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գործարքի ամսաթիվը և ժամը"
12672
12673 # Patrons > Security
12674 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12675 msgstr ""
12676 "patrons.pref#Pseudonymization# Ամսաթիվը, երբ ընթերցողը ավելացվել է Կոհային"
12677
12678 # Patrons > Security
12679 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12680 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Արգելել"
12681
12682 # Patrons > Security
12683 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12684 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Թույլատրել"
12685
12686 # Patrons > Security
12687 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
12688 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Պահման մասնաճյուղ"
12689
12690 # Patrons > Security
12691 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
12692 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Տնային մասնաճյուղ"
12693
12694 # Patrons > Security
12695 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12696 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նյութի տեսակ"
12697
12698 # Patrons > Security
12699 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12700 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նյութի դասիչ"
12701
12702 # Patrons > Security
12703 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12704 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12705
12706 # Patrons > Security
12707 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12708 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գրադարան, որտեղ գործարքն է տեղի ունեցել"
12709
12710 # Patrons > Security
12711 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12712 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Տեղաբաշխում"
12713
12714 # Patrons > Security
12715 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12716 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի դաս"
12717
12718 # Patrons > Security
12719 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12720 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի սեռը"
12721
12722 # Patrons > Security
12723 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12724 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի գրադարանը"
12725
12726 # Patrons > Security
12727 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12728 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի տիտղոսը"
12729
12730 # Patrons > Security
12731 msgid ""
12732 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12733 "separate table for statistics purpose."
12734 msgstr ""
12735 "patrons.pref#Pseudonymization# Հաճախորդներն ու գործարքները կպատճենվեն "
12736 "առանձին աղյուսակում`վիճակագրության համար:"
12737
12738 # Patrons > Security
12739 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12740 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12741
12742 # Patrons > Security
12743 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12744 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12745
12746 # Patrons > Security
12747 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12748 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նահանգ"
12749
12750 # Patrons > Security
12751 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12752 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գործարքի տեսակ"
12753
12754 # Patrons > Security
12755 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12756 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Զիփկոդ"
12757
12758 # Patrons > Security
12759 msgid ""
12760 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12761 "personal information."
12762 msgstr ""
12763 "patrons.pref#Pseudonymization# կեղծանունացում`անձնական տվյալների համար GDPR-"
12764 "ին համապատասխանելու համար:"
12765
12766 # Patrons > Security
12767 msgid ""
12768 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12769 "lowercase and one uppercase)."
12770 msgstr ""
12771 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (պետք է պարունակի առնվազն մեկ թիվ, մեկ "
12772 "փոքրատառ և մեկ մեծատառ)."
12773
12774 # Patrons > Security
12775 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12776 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
12777
12778 # Patrons > Security
12779 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12780 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
12781
12782 # Patrons > Security
12783 msgid ""
12784 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12785 msgstr ""
12786 "patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ "
12787 "գաղտնաբառ"
12788
12789 # Patrons > Notices and notifications
12790 msgid ""
12791 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12792 "set SMSSendDriver to: Email"
12793 msgstr ""
12794 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>Եթե կնախընտրես էլ. փոստի միջոցով ուղարկել "
12795 "SMS, կարգաբերի SMSSendDriver որպես Email"
12796
12797 # Patrons > Notices and notifications
12798 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12799 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
12800
12801 # Patrons > Notices and notifications
12802 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12803 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
12804
12805 # Patrons > Notices and notifications
12806 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12807 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override այս հասցեից"
12808
12809 # Patrons > Notices and notifications
12810 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12811 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# Սահմանիր օգտատիրոջ անուն/գրանցում"
12812
12813 # Patrons > Notices and notifications
12814 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12815 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# և գաղտնաբառ"
12816
12817 # Patrons > Notices and notifications
12818 msgid ""
12819 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12820 msgstr ""
12821 "patrons.pref#SMSSendUsername# ուղարկված էլ. նամակների համար որ օգտագործում "
12822 "են \"Email\" առաքման վարորդը։"
12823
12824 # Patrons > General
12825 msgid ""
12826 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12827 msgstr ""
12828 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12829
12830 # Patrons > General
12831 msgid ""
12832 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12833 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12834 msgstr ""
12835 "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի "
12836 "աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության ներդիրից։ "
12837
12838 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12839 msgid ""
12840 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12841 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12842 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12843 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12844 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12845 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12846 msgstr ""
12847 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12848 "exclamation-triangle\"></i> Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12849 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12850 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/"
12851 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12852 "\">PhoneNotification</a> պետք է անջատված լինի:"
12853
12854 # Patrons > Notices and notifications
12855 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12856 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելեք"
12857
12858 # Patrons > Notices and notifications
12859 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12860 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրեք"
12861
12862 # Patrons > Notices and notifications
12863 msgid ""
12864 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12865 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12866 "supported)."
12867 msgstr ""
12868 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
12869 "զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
12870 "զգուշացումներ)։"
12871
12872 # Patrons > General
12873 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12874 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
12875
12876 # Patrons > General
12877 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12878 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
12879
12880 # Patrons > General
12881 msgid ""
12882 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12883 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12884 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12885 msgstr ""
12886 "atrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն օր առաջին անգամ երբ հաճախորդը "
12887 "մուտք է գործում ՀՕԱՔ կամ միանում է Կոհային SIP- ով, կամ ILS-D -ով, կամ նյութ "
12888 "է սպասարկվում՝ borrowers.lastseen կթարմացվի ընթացիկ ամսաթվով և ժամով։"
12889
12890 # Patrons > General
12891 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12892 msgstr ""
12893 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
12894
12895 # Patrons > Privacy
12896 msgid ""
12897 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12898 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12899 msgstr ""
12900 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Կողպել/ժամկետանց դարձնել "
12901 "հաճախորդներին, ովքեր գրանցել են ապա բաժանորդագրվելու հարցում (մերժված "
12902 "համաձայնություն), սրանից հետո"
12903
12904 # Patrons > Privacy
12905 msgid ""
12906 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12907 "accounts after"
12908 msgstr ""
12909 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր և հեռացնել անանուն հաճախորդի "
12910 "հաշիվները, սրանից հետո"
12911
12912 # Patrons > Privacy
12913 msgid ""
12914 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12915 "accounts after"
12916 msgstr ""
12917 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր, անանուն կողպված/ժամկետանց "
12918 "հաշիվներ"
12919
12920 # Patrons > Privacy
12921 msgid ""
12922 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12923 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12924 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12925 "cleanup database cron job."
12926 msgstr ""
12927 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օրեր։<br>ԿԱՐԵՎՈՐ։ Ոչ մի "
12928 "գործողություն չի կատարվում, երբ այդ ուշացումները դատարկ են (տեքստ չկա): Բայց "
12929 "զրոյական արժեքը ('0') մեկնաբանվում է որպես ուշացում չկա (կատարիր հիմա): "
12930 "Գործողությունները կատարվում են շտեմարանի մաքրման կրոնի աշխատանքով:"
12931
12932 # Patrons > Notices and notifications
12933 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12934 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
12935
12936 # Patrons > Notices and notifications
12937 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12938 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
12939
12940 # Patrons > Notices and notifications
12941 msgid ""
12942 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12943 "writeoffs."
12944 msgstr ""
12945 "patrons.pref#UseEmailReceipts# ընթերցողներին էլ․ փոստ ստացականներ, "
12946 "վճարումների և դուրս գրումների համար։"
12947
12948 # Patrons > Patron forms
12949 msgid ""
12950 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12951 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12952 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12953 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12954 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12955 "code>."
12956 msgstr ""
12957 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե <a href=\"/cgi-bin/"
12958 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12959 "\">autoMemberNum</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12960 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12961 "\">BorrowerMandatoryField</a> համակարգային նախապատվությունը չպետք է "
12962 "պարունակի <code>cardnumber</code> դաշտը։"
12963
12964 # Patrons > Patron forms
12965 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12966 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
12967
12968 # Patrons > Patron forms
12969 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12970 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
12971
12972 # Patrons > Patron forms
12973 msgid ""
12974 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12975 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12976 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12977 "default to 26345000012942)."
12978 msgstr ""
12979 "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների "
12980 "պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված "
12981 "քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի լռակյացն է 26345000012942)։"
12982
12983 # Patrons > Patron relationships
12984 msgid ""
12985 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12986 "Leave empty to deactivate."
12987 msgstr ""
12988 "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները "
12989 "բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար․"
12990
12991 # Patrons > Patron relationships
12992 msgid ""
12993 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12994 "they guarantee:"
12995 msgstr ""
12996 "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևյալը "
12997 "նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
12998
12999 # Patrons > General
13000 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13001 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
13002
13003 # Patrons > General
13004 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13005 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
13006
13007 # Patrons > General
13008 msgid ""
13009 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13010 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13011 "allowed access or not)."
13012 msgstr ""
13013 "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմ ով պետք է մուտք ունենա "
13014 "հաճախորդի տացքի և պահումների պատմությանը (տացքի պատմությունը դեռ հիշված է, "
13015 "անկախ այն փաստից արդյոք աշխատակազմը ունի արտոնություն թե չունի)։"
13016
13017 # Patrons > Security
13018 msgid ""
13019 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13020 "be at least"
13021 msgstr ""
13022 "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի "
13023 "գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
13024
13025 # Patrons > Security
13026 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13027 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
13028
13029 # Patrons > General
13030 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13031 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
13032
13033 # Patrons > General
13034 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13035 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
13036
13037 # Patrons > General
13038 msgid ""
13039 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13040 "the staff interface."
13041 msgstr ""
13042 "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի միջերեսից "
13043 "պատկերների բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
13044
13045 # Patrons > Patron forms
13046 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13047 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
13048
13049 # Patrons > Patron forms
13050 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13051 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
13052
13053 # Patrons > Patron forms
13054 msgid ""
13055 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13056 msgstr ""
13057 "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
13058
13059 # Patrons > General
13060 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13061 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
13062
13063 # Patrons > General
13064 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13065 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
13066
13067 # Patrons > General
13068 msgid ""
13069 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13070 "to request a discharge."
13071 msgstr ""
13072 "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, "
13073 "իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
13074
13075 # Searching
13076 msgid "searching.pref"
13077 msgstr "searching.pref"
13078
13079 # Searching > Did you mean/spell checking
13080 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13081 msgstr "searching.pref Նկատի ունես/ուղղագրիչ"
13082
13083 # Searching > Features
13084 msgid "searching.pref Features"
13085 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
13086
13087 # Searching > Results display
13088 msgid "searching.pref Results display"
13089 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
13090
13091 # Searching > Search form
13092 msgid "searching.pref Search form"
13093 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
13094
13095 # Searching > Search form
13096 msgid ""
13097 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13098 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13099 msgstr ""
13100 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և "
13101 "իտալերենի սահմանափակելու համար, մուտք արա <em>ita|fre</em>."
13102
13103 # Searching > Search form
13104 msgid ""
13105 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13106 "values with | or ,)."
13107 msgstr ""
13108 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր "
13109 "արժեքները | կամ ,)։"
13110
13111 # Searching > Search form
13112 msgid ""
13113 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13114 "advanced search drop-down to the"
13115 msgstr ""
13116 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները "
13117 "խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
13118
13119 # Searching > Search form
13120 msgid ""
13121 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13122 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
13123 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13124 msgstr ""
13125 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
13126 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
13127 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
13128
13129 # Searching > Search form
13130 msgid ""
13131 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
13132 "interface advanced search for limiting searches on the"
13133 msgstr ""
13134 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր ներդիրները ՀՕԱՔ-ում և "
13135 "աշխատակազմի միջերեսի խորացված փնտրումում, սահմանափակելու համար որոնումները"
13136
13137 # Searching > Search form
13138 msgid ""
13139 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13140 "appear in the order listed.<br/>"
13141 msgstr ""
13142 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ "
13143 "Ներդիրները հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
13144
13145 # Searching > Results display
13146 msgid ""
13147 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13148 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13149 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13150 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13151 "preference is set to bibliographic record."
13152 msgstr ""
13153 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Կոհայի գրառման մակարդակի itemtype "
13154 "տեղեկույթ ՀՕԱՔի-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասնի և արդյունքների էջերի "
13155 "վերաբերյալ: Այս տեղեկատվությունը նաև ցուցադրում է, եթե <a href=\"/cgi-bin/"
13156 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-"
13157 "level_itypes</a> համակարգի նախապատվությունը դրված է դեպի մատենագիտական "
13158 "գրառում:"
13159
13160 # Searching > Results display
13161 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13162 msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Արտածել"
13163
13164 # Searching > Results display
13165 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13166 msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Մի արտածեք"
13167
13168 # Searching > Features
13169 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13170 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
13171
13172 # Searching > Features
13173 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13174 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրեք"
13175
13176 # Searching > Features
13177 msgid ""
13178 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13179 "bibliographic record detail page in staff interface."
13180 msgstr ""
13181 "searching.pref#BrowseResultSelection# աշխատակազմի միջերեսում մատենագիտական "
13182 "գրառման մանրամասների էջից փնտրման արդյունքների դիտում։"
13183
13184 # Searching > Results display
13185 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13186 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
13187
13188 # Searching > Results display
13189 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13190 msgstr ""
13191 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարաններ"
13192
13193 # Searching > Results display
13194 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13195 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
13196
13197 # Searching > Results display
13198 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13199 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
13200
13201 # Searching > Features
13202 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13203 msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Անջատել"
13204
13205 # Searching > Features
13206 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13207 msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Միացնել"
13208
13209 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13210 msgid ""
13211 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13212 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13213 "query.html#type-cross-fields"
13214 msgstr ""
13215 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Տես փաստաթղթերը https://www.elastic."
13216 "co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query."
13217 "html#type-cross-fields"
13218
13219 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13220 msgid ""
13221 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13222 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13223 msgstr ""
13224 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# cross_fields տարբերակը "
13225 "Elasticsearch որոնումների համար, աջակցվում է Elasticsearch 6.X և բարձր:"
13226
13227 # Searching > Features
13228 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13229 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
13230
13231 # Searching > Features
13232 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13233 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
13234
13235 # Searching > Features
13236 msgid ""
13237 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13238 "interface."
13239 msgstr ""
13240 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի միջերեսում օգտվողի որոնման "
13241 "պատմությունը։"
13242
13243 # Searching > Results display
13244 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13245 msgstr ""
13246 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը "
13247 "մինչև"
13248
13249 # Searching > Results display
13250 msgid ""
13251 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13252 "interface."
13253 msgstr ""
13254 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-"
13255 "ում։"
13256
13257 # Searching > Results display
13258 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13259 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
13260
13261 # Searching > Results display
13262 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13263 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
13264
13265 # Searching > Features
13266 msgid ""
13267 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13268 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13269 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13270 msgstr ""
13271 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>տես այնտեղից</em> (չնախընտրած "
13272 "ձև) առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի "
13273 "վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս "
13274 "նախապատվությունը։"
13275
13276 # Searching > Features
13277 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13278 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
13279
13280 # Searching > Features
13281 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13282 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
13283
13284 # Searching > Search form
13285 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13286 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13287
13288 # Searching > Search form
13289 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13290 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
13291
13292 # Searching > Search form
13293 msgid ""
13294 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13295 "callnumber and standard number staff interface searches."
13296 msgstr ""
13297 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը "
13298 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
13299
13300 # Searching > Search form
13301 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13302 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործիր"
13303
13304 # Searching > Did you mean/spell checking
13305 msgid ""
13306 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13307 "bibspell."
13308 msgstr ""
13309 "searching.pref#LibrisKey# Կարելի է ստանալ http://api.libris.kb.se/bibspell."
13310
13311 # Searching > Did you mean/spell checking
13312 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13313 msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS ուղղագրության ստուգում API բանալի"
13314
13315 # Searching > Did you mean/spell checking
13316 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13317 msgstr ""
13318 "searching.pref#LibrisKey# Շվեդական ծառայություն ուղղագրության ստուգման համար։"
13319 "<br/>"
13320
13321 # Searching > Did you mean/spell checking
13322 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13323 msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS հիմքով URL"
13324
13325 # Searching > Did you mean/spell checking
13326 msgid ""
13327 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13328 "changing."
13329 msgstr ""
13330 "searching.pref#LibrisURL# Խնդրում ենք միայն փոխել սա, եթե վստահ եք, որ այն "
13331 "փոխելու կարիք ունի:"
13332
13333 # Searching > Search form
13334 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13335 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Ավելացնել"
13336
13337 # Searching > Search form
13338 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13339 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Մի ավելացրու"
13340
13341 # Searching > Search form
13342 msgid ""
13343 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13344 "unlogged user to the next patron logging in."
13345 msgstr ""
13346 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# չգրանցված օգտվողի "
13347 "որոնման պատմությունը հաջորդ գրանցվող ընթերցողի համար:"
13348
13349 # Searching > Results display
13350 msgid ""
13351 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13352 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13353 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13354 msgstr ""
13355 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/"
13356 ">Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե "
13357 "գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ "
13358 "գրառման մանրամասներում։"
13359
13360 # Searching > Results display
13361 msgid ""
13362 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13363 "for no limit."
13364 msgstr ""
13365 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ "
13366 "առանց սահմանափակումների դեպքում։"
13367
13368 # Searching > Results display
13369 msgid ""
13370 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13371 "many items, only check the availability status for the first"
13372 msgstr ""
13373 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար "
13374 "որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
13375
13376 # Searching > Results display
13377 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13378 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
13379
13380 # Searching > Results display
13381 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
13382 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
13383
13384 # Searching > Results display
13385 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
13386 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
13387
13388 # Searching > Results display
13389 msgid ""
13390 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
13391 "number in OPAC search results."
13392 msgstr ""
13393 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
13394 "արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
13395
13396 # Searching > Search form
13397 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13398 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13399
13400 # Searching > Search form
13401 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13402 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործիր"
13403
13404 # Searching > Search form
13405 msgid ""
13406 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13407 "callnumber and standard number OPAC searches."
13408 msgstr ""
13409 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման "
13410 "դասիչում և ստանդարտ համարում։"
13411
13412 # Searching > Search form
13413 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13414 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործիր"
13415
13416 # Searching > Results display
13417 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13418 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13419
13420 # Searching > Results display
13421 msgid ""
13422 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13423 "OPAC by"
13424 msgstr ""
13425 "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում "
13426 "փնտրման արդյունքները ըստ"
13427
13428 # Searching > Results display
13429 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13430 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
13431
13432 # Searching > Results display
13433 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13434 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
13435
13436 # Searching > Results display
13437 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13438 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
13439
13440 # Searching > Results display
13441 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13442 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
13443
13444 # Searching > Results display
13445 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13446 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
13447
13448 # Searching > Results display
13449 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13450 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
13451
13452 # Searching > Results display
13453 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13454 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
13455
13456 # Searching > Results display
13457 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13458 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
13459
13460 # Searching > Results display
13461 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13462 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
13463
13464 # Searching > Results display
13465 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13466 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
13467
13468 # Searching > Results display
13469 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13470 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
13471
13472 # Searching > Results display
13473 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13474 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
13475
13476 # Searching > Results display
13477 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13478 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
13479
13480 # Searching > Results display
13481 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13482 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
13483
13484 # Searching > Results display
13485 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13486 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
13487
13488 # Searching > Results display
13489 msgid ""
13490 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13491 "OPAC search results."
13492 msgstr ""
13493 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# արդյունքները ՀՕԱՔ-ի որոնման "
13494 "արդյունքների բացվողում ըստ էջի:"
13495
13496 # Searching > Search form
13497 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13498 msgstr "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Կատարել"
13499
13500 # Searching > Features
13501 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13502 msgstr "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Մի կատարիր"
13503
13504 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13505 msgid ""
13506 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13507 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13508 msgstr ""
13509 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# նյութի ՄԵԸՔ պիտակները հասանելի դարձրեք "
13510 "XSLT ոճաթերթերին: Լռելյայնը «Մի կատարիր» է, տարրերը ցուցադրվում են այլ "
13511 "մեթոդներով:"
13512
13513 # Searching > Features
13514 msgid ""
13515 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13516 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13517 msgstr ""
13518 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: "
13519 "<cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
13520
13521 # Searching > Features
13522 msgid ""
13523 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13524 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13525 "cite>)"
13526 msgstr ""
13527 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի "
13528 "համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
13529
13530 # Searching > Features
13531 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13532 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
13533
13534 # Searching > Features
13535 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13536 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
13537
13538 # Searching > Features
13539 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13540 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձիր"
13541
13542 # Searching > Features
13543 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13544 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձիր"
13545
13546 # Searching > Features
13547 msgid ""
13548 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13549 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13550 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13551 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13552 msgstr ""
13553 "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող "
13554 "բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի "
13555 "<cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; Այս պահին ազդում է միայն Զեբրա "
13556 "որոնումների վար։ Ցանկացած Elasticsearch տերմինը կարող է դառնալ անորոշ "
13557 "տերմինից անմիջապես հետո ավելացնելով ~):"
13558
13559 # Searching > Features
13560 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13561 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Մի փախիր"
13562
13563 # Searching > Features
13564 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13565 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Փախնել"
13566
13567 # Searching > Features
13568 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13569 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13570
13571 # Searching > Features
13572 msgid ""
13573 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13574 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13575 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13576 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13577 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13578 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13579 msgstr ""
13580 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# կանոնավոր արտահայտություններ հարցման "
13581 "տողերում: Եթե ընտրված է «Փախուստ», որոնման տերմիններում \"/\" -ի "
13582 "հանդիպումները ինքնաբերաբար կփախնեն, և կանոնավոր արտահայտությունները "
13583 "մեկնաբանվում են որպես կանոնավոր տողեր: Եթե ընտրվել է «Չփախնելը փախել է», սա "
13584 "թույլ կտա գրել կանոնավոր արտահայտություններ \"\\/like this\\/\" while \"/"
13585 "this/\", \"or/this\" կփախնի, և կներկայացվեն որպես կանոնավոր տողեր։ (միայն "
13586 "Elasticsearch։)"
13587
13588 # Searching > Features
13589 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13590 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձիր"
13591
13592 # Searching > Features
13593 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13594 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձիր"
13595
13596 # Searching > Features
13597 msgid ""
13598 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13599 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13600 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13601 msgstr ""
13602 "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը "
13603 "համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամընկնեցնի նաև "
13604 "<cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
13605
13606 # Searching > Features
13607 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13608 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակիր"
13609
13610 # Searching > Features
13611 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13612 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրիր"
13613
13614 # Searching > Features
13615 msgid ""
13616 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13617 "(REQUIRES ZEBRA)."
13618 msgstr ""
13619 "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ "
13620 "կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
13621
13622 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13623 msgid ""
13624 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13625 "library or library group, limit by the item's"
13626 msgstr ""
13627 "searching.pref#SearchLimitLibrary# Ըստ գրադարանի կամ գրադարանային խմբի "
13628 "որոնման արդյունքները սահմանափակելիս, սահմանափակեք ըստ նյութի"
13629
13630 # Searching > Results display
13631 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13632 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# պահման գրադարան։"
13633
13634 # Searching > Results display
13635 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13636 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# տնային գրադարան և պահման գրադարան։"
13637
13638 # Searching > Results display
13639 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13640 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# տնային գրադարան։"
13641
13642 # Searching > Results display
13643 msgid ""
13644 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13645 msgstr ""
13646 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
13647 "պատմությունը։"
13648
13649 # Searching > Results display
13650 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13651 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
13652
13653 # Searching > Results display
13654 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13655 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN-ի բոլոր շեղումներում։"
13656
13657 # Searching > Results display
13658 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13659 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
13660
13661 # Searching > Features
13662 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13663 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
13664
13665 # Searching > Features
13666 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13667 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպեք"
13668
13669 # Searching > Features
13670 msgid ""
13671 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13672 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13673 msgstr ""
13674 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի միջերեսում "
13675 "խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield "
13676 "համընկնումները։"
13677
13678 # Searching > Features
13679 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13680 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառեք"
13681
13682 # Searching > Features
13683 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13684 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառեք"
13685
13686 # Searching > Features
13687 msgid ""
13688 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13689 "by clicking on subject tracings."
13690 msgstr ""
13691 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, "
13692 "գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
13693
13694 # Searching > Results display
13695 msgid ""
13696 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13697 "separator for UNIMARC authors facets"
13698 msgstr ""
13699 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես "
13700 "UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
13701
13702 # Searching > Features
13703 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13704 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Մի օգտագործեք"
13705
13706 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13707 msgid ""
13708 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13709 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13710 msgstr ""
13711 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU ոճի մեջբերումներ ({}) երբ հետևում եք "
13712 "խորագրերին։ Լռելյայն է օգտագործել ստանդարտ չակերտներ (\"\")։"
13713
13714 # Searching > Features
13715 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13716 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Օգտագործեք"
13717
13718 # Searching > Results display
13719 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13720 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
13721
13722 # Searching > Results display
13723 msgid ""
13724 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13725 "staff interface by"
13726 msgstr ""
13727 "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի միջերեսում "
13728 "դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
13729
13730 # Searching > Results display
13731 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13732 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
13733
13734 # Searching > Results display
13735 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13736 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
13737
13738 # Searching > Results display
13739 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13740 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
13741
13742 # Searching > Results display
13743 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13744 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
13745
13746 # Searching > Results display
13747 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13748 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
13749
13750 # Searching > Results display
13751 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13752 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
13753
13754 # Searching > Results display
13755 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13756 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
13757
13758 # Searching > Results display
13759 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13760 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
13761
13762 # Searching > Results display
13763 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13764 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
13765
13766 # Searching > Results display
13767 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13768 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
13769
13770 # Searching > Results display
13771 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13772 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
13773
13774 # Searching > Results display
13775 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13776 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
13777
13778 # Searching > Results display
13779 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13780 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
13781
13782 # Searching > Results display
13783 msgid ""
13784 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13785 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13786 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13787 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13788 msgstr ""
13789 "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը "
13790 "մեծապես կախված է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13791 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> "
13792 "նախապատվության արժեքից։ Կիրառվում է ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
13793
13794 # Searching > Search form
13795 msgid ""
13796 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13797 "interface advanced search pages."
13798 msgstr ""
13799 "searching.pref#expandedSearchOption# Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և "
13800 "աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
13801
13802 # Searching > Search form
13803 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13804 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
13805
13806 # Searching > Search form
13807 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13808 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
13809
13810 # Searching > Search form
13811 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13812 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
13813
13814 # Searching > Results display
13815 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13816 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
13817
13818 # Searching > Results display
13819 msgid ""
13820 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13821 "the search results"
13822 msgstr ""
13823 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութերը ըստ "
13824 "մատենագիտական գրառումների"
13825
13826 # Searching > Results display
13827 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13828 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
13829
13830 # Searching > Results display
13831 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13832 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
13833
13834 # Searching > Results display
13835 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13836 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
13837
13838 # Searching > Results display
13839 msgid ""
13840 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13841 msgstr ""
13842 "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի միջերեսում արդյունքները ըստ "
13843 "էջերի։"
13844
13845 # Searching > Results display
13846 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13847 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
13848
13849 # Searching > Results display
13850 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13851 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
13852
13853 # Searching > Results display
13854 msgid ""
13855 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13856 "interface search results."
13857 msgstr ""
13858 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# արդյունքները ըստ բացվող էջի "
13859 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման արդյունքներում:"
13860
13861 # Serials
13862 msgid "serials.pref"
13863 msgstr "serials.pref"
13864
13865 # Serials
13866 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13867 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
13868
13869 # Serials
13870 msgid ""
13871 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13872 "OPAC."
13873 msgstr ""
13874 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ "
13875 "համարները։"
13876
13877 # Serials
13878 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13879 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Կատարիր"
13880
13881 # Serials
13882 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13883 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Մի արա"
13884
13885 # Serials
13886 msgid ""
13887 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13888 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13889 msgstr ""
13890 "serials.pref#PreserveSerialNotes# երբ գեներացվում է հաջորդ ՛Սպասվող՛ համարը, "
13891 "վերջին ՛Ժամանած՛ պարբերականից նախապես լրացրու նշումները։"
13892
13893 # Serials
13894 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13895 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
13896
13897 # Serials
13898 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13899 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
13900
13901 # Serials
13902 msgid ""
13903 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13904 "record when its attached serial is renewed."
13905 msgstr ""
13906 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# մատենագիտական գրառման համար առաջարկ, "
13907 "երբ դրան կցված պարբերականը թարմացված է։"
13908
13909 # Serials
13910 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13911 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրեք"
13912
13913 # Serials
13914 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13915 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրեք"
13916
13917 # Serials
13918 msgid ""
13919 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13920 "a routing list."
13921 msgstr ""
13922 "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք "
13923 "շրջաբերական ցուցակում են։"
13924
13925 # Serials
13926 msgid ""
13927 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13928 "lists:"
13929 msgstr ""
13930 "serials.pref#RoutingListNote# Ներառեք հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական "
13931 "ցուցակներում։"
13932
13933 # Serials
13934 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13935 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
13936
13937 # Serials
13938 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13939 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
13940
13941 # Serials
13942 msgid ""
13943 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13944 msgstr ""
13945 "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի "
13946 "հնարավորություն։"
13947
13948 # Serials
13949 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13950 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
13951
13952 # Serials
13953 msgid ""
13954 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13955 "the staff interface."
13956 msgstr ""
13957 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները "
13958 "աշխատակազմի միջերեսում։"
13959
13960 # Serials
13961 msgid ""
13962 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13963 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13964 msgstr ""
13965 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է "
13966 "վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված խողովակով |)"
13967
13968 # Serials
13969 msgid ""
13970 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13971 "for a bibliographic record, preselect"
13972 msgstr ""
13973 "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության "
13974 "տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
13975
13976 # Serials
13977 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13978 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
13979
13980 # Serials
13981 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13982 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
13983
13984 # Serials
13985 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13986 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
13987
13988 # Serials
13989 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13990 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Մի սարքեք"
13991
13992 # Serials
13993 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13994 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
13995
13996 # Serials
13997 msgid ""
13998 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13999 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14000 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14001 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14002 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14003 "specific item."
14004 msgstr ""
14005 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# նախորդ պարբերականը ինքնաշխատ "
14006 "կերպով հասանելի է, երբ ստացվում է շարունակականի նոր համարը։ Նախորդ համարը ևս "
14007 "կարող է կարգաբերվել նյութի մեկ այլ տեսակի երբ ստացվում է նորը։ Նկատի առ, որ "
14008 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14009 "level_itypes\">item-level_itypes</a> համակարգային նախապատվությունը պետք է "
14010 "կարգաբերված լինի ըստ որոշակի նյութի։"
14011
14012 # Serials
14013 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14014 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
14015
14016 # Serials
14017 msgid ""
14018 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14019 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14020 "UNIMARC."
14021 msgstr ""
14022 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց ներդիր "
14023 "պարբերականների համար Նկատի առ որ պարբերականի հավաքածուի ներդիրը այս պահին "
14024 "հասանելի է միայն ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
14025
14026 # Serials
14027 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14028 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# պահումների ներդիր"
14029
14030 # Serials
14031 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14032 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# պարբերականի հավաքածուի ներդիր"
14033
14034 # Serials
14035 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14036 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# բաժանորդագրությունների ներդիր"
14037
14038 # Staff interface
14039 msgid "staff_interface.pref"
14040 msgstr "staff_interface.pref"
14041
14042 # Staff interface > Appearance
14043 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14044 msgstr "staff_interface.pref Հայտնվելը"
14045
14046 # Staff interface > Options
14047 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14048 msgstr "staff_interface.pref Փոխճանաչում"
14049
14050 # Staff interface > Options
14051 msgid "staff_interface.pref Options"
14052 msgstr "staff_interface.pref Ընտրանքներ"
14053
14054 # Staff interface > Options
14055 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14056 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրեք"
14057
14058 # Staff interface > Options
14059 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14060 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Թույլատրեք"
14061
14062 # Staff interface > Options
14063 msgid ""
14064 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14065 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14066 "administration."
14067 msgstr ""
14068 "staff_interface.pref#AudioAlerts# իրադարձությունների համար ձայնային "
14069 "ահազանգերը սահմանված են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl"
14070 "\">audio alerts</a> կառավարման բաժնում։"
14071
14072 # Staff interface > Appearance
14073 msgid ""
14074 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14075 "option must be turned on."
14076 msgstr ""
14077 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Նշում: Կապակցված XSLT ընտրանքը "
14078 "պետք է միացված լինի։"
14079
14080 # Staff interface > Appearance
14081 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14082 msgstr ""
14083 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Երկու արդյունքներն էլ և մանրամասնի "
14084 "էջեր։"
14085
14086 # Staff interface > Appearance
14087 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14088 msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասնի էջը"
14089
14090 # Staff interface > Appearance
14091 msgid ""
14092 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14093 "as an image on: "
14094 msgstr ""
14095 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Արտածեք URI -ը 856u դաշտում, որպես "
14096 "պատկեր: "
14097
14098 # Staff interface > Appearance
14099 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14100 msgstr ""
14101 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Ոչ մանրամասների կամ ոչ արդյունքի "
14102 "էջերը"
14103
14104 # Staff interface > Appearance
14105 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14106 msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի էջ"
14107
14108 # Staff interface > Appearance
14109 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14110 msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
14111
14112 # Staff interface > Appearance
14113 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14114 msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
14115
14116 # Staff interface > Appearance
14117 msgid ""
14118 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14119 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14120 "staff interface."
14121 msgstr ""
14122 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
14123 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և անձնակազմի "
14124 "միջերեսի մանրամասնի էջերում:"
14125
14126 # Staff interface > Options
14127 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14128 msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
14129
14130 # Staff interface > Options
14131 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14132 msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
14133
14134 # Staff interface > Options
14135 msgid ""
14136 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14137 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14138 msgstr ""
14139 "staff_interface.pref#HidePatronName# այն հընթերցողների անունները, որոնք "
14140 "մանրամասների կամ «Տեղադրեք պահում» պաստառից սպասարկված կամ պահված նյութեր "
14141 "ունեն:"
14142
14143 # Staff interface > Options
14144 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14145 msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց մի տուր"
14146
14147 # Staff interface > Options
14148 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14149 msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց տուր"
14150
14151 # Staff interface > Options
14152 msgid ""
14153 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14154 "for 'Search the catalog' boxes."
14155 msgstr ""
14156 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# «Որոնել քարտարանում» "
14157 "վանդակների համար փնտրման բացվող դաշտ:"
14158
14159 # Staff interface > Appearance
14160 msgid ""
14161 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14162 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14163 msgstr ""
14164 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML -ը "
14165 "իր սեփական div տացքի մոդուլի տնային էջի ներքին մասում։"
14166
14167 # Staff interface > Appearance
14168 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14169 msgstr "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերակը"
14170
14171 # Staff interface > Appearance
14172 msgid ""
14173 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14174 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14175 msgstr ""
14176 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# անձնակազմի միջերեսի ֆավիկոնի համար: "
14177 "(Սա պետք է լինի ամբողջական URL՝ սկսվող <code>http://</code>.)"
14178
14179 # Staff interface > Appearance
14180 msgid ""
14181 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14182 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14183 "of links or blank):"
14184 msgstr ""
14185 "staff_interface.pref#IntranetNav# Ցույց տվեք հետևյալ HTML -ը Աշխատակազմի "
14186 "միջերեսի յուրաքանչյուր էջի վերևում գտնվող «Ավելին» ընտրացանկից ձախ (պետք է "
14187 "լինի հղումների ցուցակ կամ դատարկ)."
14188
14189 # Staff interface > Appearance
14190 msgid ""
14191 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14192 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14193 msgstr ""
14194 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Հաշվետվությունների մոդուլի "
14195 "գլխավոր էջի ներքևի մասում ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը իր div- ում."
14196
14197 # Staff interface > Appearance
14198 msgid ""
14199 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14200 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14201 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14202 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14203 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14204 msgstr ""
14205 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# սահող թերթիկները տպելու համար "
14206 "օգտագործեք հետևյալ JavaScript-ը: Տե՛ս մանրամասն նկարագրությունը <a "
14207 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14208 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> և ի վերջո Firefox "
14209 "հավելումներ <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14210 "wiki'>jsPrintSetup փաստաթղթեր</a>:"
14211
14212 # Staff interface > Appearance
14213 msgid ""
14214 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14215 "in the staff interface:"
14216 msgstr ""
14217 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Ներառեք հետևյալ CSS-ը անձնակազմի "
14218 "միջերեսի բոլոր էջերում."
14219
14220 # Staff interface > Appearance
14221 msgid ""
14222 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14223 "pages in the staff interface:"
14224 msgstr ""
14225 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Աշխատակազմի միջերեսի բոլոր էջերում "
14226 "ներառեք հետևյալ JavaScript-ը."
14227
14228 # Staff interface > Appearance
14229 msgid ""
14230 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14231 "own column on the main page of the staff interface:"
14232 msgstr ""
14233 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML "
14234 "աշխատակազմի միջերեսի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
14235
14236 # Staff interface > Appearance
14237 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14238 msgstr "staff_interface.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
14239
14240 # Staff interface > Appearance
14241 msgid ""
14242 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14243 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14244 msgstr ""
14245 "staff_interface.pref#SlipCSS# տրման և պահման սահող թերթիկ (Սա պետք է լինի "
14246 "ամբողջական URL, սկսվող <code>http://</code>.)"
14247
14248 # Staff interface > Options
14249 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14250 msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Արգելել"
14251
14252 # Staff interface > Options
14253 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14254 msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Թույլատրել"
14255
14256 # Staff interface > Options
14257 msgid ""
14258 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14259 "detail page."
14260 msgstr ""
14261 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# նյութի ընտրություն գրառման "
14262 "մանրամասնի էջից։"
14263
14264 # Staff interface > Appearance
14265 msgid ""
14266 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14267 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
14268
14269 # Staff interface > Appearance
14270 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14271 msgstr ""
14272 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# երկուսն էլ՝ վերևում և տողատակում"
14273
14274 # Staff interface > Appearance
14275 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14276 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# միայն տողատակում"
14277
14278 # Staff interface > Appearance
14279 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14280 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# վերևում"
14281
14282 # Staff interface > Appearance
14283 msgid ""
14284 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14285 "staff interface login page"
14286 msgstr ""
14287 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը "
14288 "անձնակազմի միջերեսի մուտքի էջում"
14289
14290 # Staff interface > Options
14291 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14292 msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց մի տուր"
14293
14294 # Staff interface > Options
14295 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14296 msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց տուր"
14297
14298 # Staff interface > Options
14299 msgid ""
14300 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14301 "editing certain HTML system preferences."
14302 msgstr ""
14303 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG խմբագիր, երբ "
14304 "խմբագրում է HTML համակարգի որոշ նախապատվություններ:"
14305
14306 # Staff interface > Appearance
14307 msgid ""
14308 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14309 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14310 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14311 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14312 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14313 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14314 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14315 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14316 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14317 "interface language."
14318 msgstr ""
14319 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14320 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14321 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14322 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14323 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-"
14324 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
14325 ">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14326 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14327 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14328 "interface language."
14329
14330 # Staff interface > Appearance
14331 msgid ""
14332 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14333 "interface using XSLT stylesheet at: "
14334 msgstr ""
14335 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի "
14336 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14337
14338 # Staff interface > Appearance
14339 msgid ""
14340 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
14341 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14342 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14343 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
14344 "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an "
14345 "xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14346 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14347 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14348 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14349 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14350 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14351 msgstr ""
14352 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
14353 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">"
14354 "Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\""
14355 "set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\""
14356 ">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an "
14357 "xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14358 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-"
14359 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
14360 ">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14361 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14362 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14363 "interface language."
14364
14365 # Staff interface > Appearance
14366 msgid ""
14367 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14368 "using XSLT stylesheet at: "
14369 msgstr ""
14370 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14371 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14372
14373 # Staff interface > Appearance
14374 msgid ""
14375 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14376 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14377 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14378 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14379 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14380 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14381 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14382 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14383 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14384 "interface language."
14385 msgstr ""
14386 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14387 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14388 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14389 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14390 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-"
14391 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
14392 ">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14393 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14394 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14395 "interface language."
14396
14397 # Staff interface > Appearance
14398 msgid ""
14399 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14400 "interface using XSLT stylesheet at: "
14401 msgstr ""
14402 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14403 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14404
14405 # Staff interface > Appearance
14406 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14407 msgstr ""
14408 "staff_interface.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառել նիշքեր այստեղից"
14409
14410 # Staff interface > Appearance
14411 msgid ""
14412 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14413 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14414 msgstr ""
14415 "staff_interface.pref#intranet_includes# պանակ ձևաչափի պանակում, փոխարեն "
14416 "<code>includes/</code>. (Դատարկ թողեք` անջատելու համար)"
14417
14418 # Staff interface > Options
14419 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14420 msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
14421
14422 # Staff interface > Options
14423 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14424 msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
14425
14426 # Staff interface > Options
14427 msgid ""
14428 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14429 msgstr ""
14430 "staff_interface.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի միջերեսում զամբյուղի "
14431 "ընտրանքներ։"
14432
14433 # Staff interface > Appearance
14434 msgid ""
14435 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14436 "stylesheet"
14437 msgstr ""
14438 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS "
14439 "ձևաթուղթ"
14440
14441 # Staff interface > Appearance
14442 msgid ""
14443 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14444 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14445 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14446 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14447 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14448 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14449 "expected to start from your HTTP document root."
14450 msgstr ""
14451 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# նախադրված ոճերի թերթից նշված "
14452 "պարամետրերը վերագրելու համար (անջատելու համար թողեք դատարկ): Մուտքագրեք "
14453 "միայն նիշքի անունը, տեղային ամբողջական ուղին կամ ամբողջական URL-ը սկսած "
14454 "<code>http://</code> (եթե նիշքը գտնվում է հեռավոր կայանում): Խնդրում ենք "
14455 "նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, նիշքը պետք է "
14456 "լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Koha "
14457 "կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի արմատից սկսվում է "
14458 "տեղային ամբողջական ուղին:"
14459
14460 # Staff interface > Appearance
14461 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14462 msgstr "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
14463
14464 # Staff interface > Appearance
14465 msgid ""
14466 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14467 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14468 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14469 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14470 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14471 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14472 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14473 "root."
14474 msgstr ""
14475 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# անձնակազմի միջերեսի բոլոր "
14476 "էջերում`լռելյայն css-ի փոխարեն (օգտագործվում է այս դաշտը դատարկ թողնելիս): "
14477 "Մուտքագրեք պարզապես նիշքի անունը, ամբողջական տեղային ուղին կամ ամբողջական "
14478 "URL՝ սկսվող <code>http://</code> (եթե նիշքը տեղակայված էհեռավար կայանում)։ "
14479 "Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, "
14480 "նիշքը պետք է լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի "
14481 "համար Koha կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի "
14482 "արմատից սկսվում է տեղային ամբողջական ուղին:"
14483
14484 # Staff interface > Options
14485 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14486 msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# Ցույց մի տուր"
14487
14488 # Staff interface > Options
14489 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14490 msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# Ցույց տուր"
14491
14492 # Staff interface > Options
14493 msgid ""
14494 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14495 "the staff interface."
14496 msgstr ""
14497 "staff_interface.pref#showLastPatron# աշխատակազմի հաճախորդից հղում դեպի "
14498 "վերջին փնտրված ընթերցողը։"
14499
14500 # Staff interface > Appearance
14501 msgid ""
14502 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14503 msgstr ""
14504 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է"
14505
14506 # Staff interface > Appearance
14507 msgid ""
14508 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14509 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14510 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14511 "work.)"
14512 msgstr ""
14513 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որը "
14514 "սկսվում է http:// կամ https://։ Մի ավելացրու URL-ում թեք գիծ։ (Սա պետք է "
14515 "ճիշտ լրացված լինի CAS, svc, և load_testing համար, որպեսզի աշխատի։)"
14516
14517 # Staff interface > Options
14518 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14519 msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# Թույլատրել"
14520
14521 # Staff interface > Options
14522 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14523 msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# Մի թույլատրեք"
14524
14525 # Staff interface > Appearance
14526 msgid ""
14527 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14528 "shibboleth."
14529 msgstr ""
14530 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff աշխատակազմը պետք է մուտք գործի, "
14531 "shibboleth-ից տարբեր միջոցներով։"
14532
14533 # Staff interface > Appearance
14534 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14535 msgstr "staff_interface.pref#template# Օգտագործեք"
14536
14537 # Staff interface > Appearance
14538 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14539 msgstr "staff_interface.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
14540
14541 # Staff interface > Options
14542 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14543 msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# Թույլատրել"
14544
14545 # Staff interface > Options
14546 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14547 msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# Մի թույլատրեք"
14548
14549 # Staff interface > Options
14550 msgid ""
14551 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14552 "staff interface."
14553 msgstr ""
14554 "staff_interface.pref#viewISBD# աշխատակազմը, որպեսզի աշխատակազմի հաճախորդից "
14555 "դիտի գրառումները ISBD ձևաչափով։"
14556
14557 # Staff interface > Options
14558 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14559 msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրել"
14560
14561 # Staff interface > Options
14562 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14563 msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրեք"
14564
14565 # Staff interface > Options
14566 msgid ""
14567 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14568 "form on the staff interface."
14569 msgstr ""
14570 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ "
14571 "պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի միջերեսից։"
14572
14573 # Staff interface > Options
14574 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14575 msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# Թույլատրել"
14576
14577 # Staff interface > Options
14578 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14579 msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# Մի թույլատրեք"
14580
14581 # Staff interface > Options
14582 msgid ""
14583 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14584 "the staff interface."
14585 msgstr ""
14586 "staff_interface.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ "
14587 "աշխատակազմի միջերեսից։"
14588
14589 # Tools
14590 msgid "tools.pref"
14591 msgstr "tools.pref"
14592
14593 # Tools > Barcodes
14594 msgid "tools.pref Barcodes"
14595 msgstr "tools.pref Շտրիխ կոդեր"
14596
14597 # Tools > Batch item
14598 msgid "tools.pref Batch item"
14599 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
14600
14601 # Tools > News
14602 msgid "tools.pref News"
14603 msgstr "tools.pref Նորություններ"
14604
14605 # Tools > Patron cards
14606 msgid "tools.pref Patron cards"
14607 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
14608
14609 # Tools > Reports
14610 msgid "tools.pref Reports"
14611 msgstr "tools.pref Հաշվետվություններ"
14612
14613 # Tools > Upload
14614 msgid "tools.pref Upload"
14615 msgstr "tools.pref Upload"
14616
14617 # Tools > Barcodes
14618 msgid ""
14619 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14620 msgstr ""
14621 "tools.pref#BarcodeSeparators# Տարանջատեք շտրիխ կոդերը հետևյալ բաժանարար "
14622 "նիշերը"
14623
14624 # Tools > Barcodes
14625 msgid ""
14626 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14627 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14628 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14629 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14630 msgstr ""
14631 "tools.pref#BarcodeSeparators# նյութի փաթեթային փոփոխման և գույքագրման մեջ:"
14632 "<br/>Նշում. Մուտքագրեք \\r փոխադրողի վերադարձի, \\n նոր տղի, և\\s՝ բացատի "
14633 "համար: Ներառման հավանական թեկնածուներն են խողովակի նշանը |, տողադարձի նշանը "
14634 "(նախորդում է հետ թեքին), ստորակետը, կետ ստորակետը, կետը և այլն:"
14635
14636 # Tools > Patron cards
14637 msgid ""
14638 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14639 "database to"
14640 msgstr ""
14641 "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների "
14642 "քանակը սրանով"
14643
14644 # Tools > Patron cards
14645 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14646 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
14647
14648 # Tools > Batch item
14649 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14650 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
14651
14652 # Tools > Batch item
14653 msgid ""
14654 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14655 "batch."
14656 msgstr ""
14657 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
14658
14659 # Tools > Batch item
14660 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14661 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Արտածիր մինչև"
14662
14663 # Tools > Batch item
14664 msgid ""
14665 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14666 "batch."
14667 msgstr ""
14668 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# նյութերը մեկ նյութի ձևափոխման "
14669 "փաթեթում։"
14670
14671 # Tools > Batch item
14672 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14673 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
14674
14675 # Tools > Batch item
14676 msgid ""
14677 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14678 "batch."
14679 msgstr ""
14680 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման "
14681 "փաթեթում։"
14682
14683 # Tools > News
14684 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14685 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14686
14687 # Tools > News
14688 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14689 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
14690
14691 # Tools > News
14692 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14693 msgstr ""
14694 "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի "
14695 "համար:"
14696
14697 # Tools > News
14698 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14699 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# երկուսն էլ՝ ՀՕԱՔ և աշխատակազմի միջերես։"
14700
14701 # Tools > News
14702 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14703 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ամենևին ոչ"
14704
14705 # Tools > News
14706 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14707 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# միայն աշխատակազմի միջերես"
14708
14709 # Tools > News
14710 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
14711 msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# ."
14712
14713 # Tools > News
14714 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
14715 msgstr ""
14716 "tools.pref#NewsToolEditor# Լռելյայն խմբագրել նորությունների նյութերը "
14717 "հետևյալով՝"
14718
14719 # Tools > News
14720 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14721 msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14722
14723 # Tools > News
14724 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
14725 msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# տեքստային խմբագրիչ (CodeMirror)"
14726
14727 # Tools > Reports
14728 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
14729 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
14730
14731 # Tools > Reports
14732 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
14733 msgstr ""
14734 "tools.pref#NumSavedReports# հաշվետվություններ պահված հաշվետվություններ էջում։"
14735
14736 # Tools > Upload
14737 msgid ""
14738 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14739 "uploads older than"
14740 msgstr ""
14741 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր "
14742 "վերբեռնումները որոնք հին են քան"
14743
14744 # Tools > Upload
14745 msgid ""
14746 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14747 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14748 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14749 msgstr ""
14750 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. "
14751 "ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս "
14752 "կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
14753
14754 # Web services
14755 msgid "web_services.pref"
14756 msgstr "web_services.pref"
14757
14758 # Web services > General
14759 msgid "web_services.pref General"
14760 msgstr "web_services.pref Ընդհանուր"
14761
14762 # Web services > ILS-DI
14763 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14764 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
14765
14766 # Web services > IdRef
14767 msgid "web_services.pref IdRef"
14768 msgstr "web_services.pref"
14769
14770 # Web services > Mana KB
14771 msgid "web_services.pref Mana KB"
14772 msgstr "web_services.pref Mana KB"
14773
14774 # Web services > OAI-PMH
14775 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14776 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
14777
14778 # Web services > REST API
14779 msgid "web_services.pref REST API"
14780 msgstr "web_services.pref REST API"
14781
14782 # Web services > Reporting
14783 msgid "web_services.pref Reporting"
14784 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
14785
14786 # Web services > General
14787 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14788 msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14789
14790 # Web services > General
14791 msgid ""
14792 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14793 "Origin header to"
14794 msgstr ""
14795 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14796 "Origin header to"
14797
14798 # Web services > Mana KB
14799 msgid ""
14800 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14801 "KB:"
14802 msgstr ""
14803 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Դաշտեր ինքնաշխատ կերպով կիսված Mana KB -"
14804 "ի հետ"
14805
14806 # Web services > Mana KB
14807 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14808 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# բաժանորդագրություններ"
14809
14810 # Web services > ILS-DI
14811 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14812 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելիր"
14813
14814 # Web services > ILS-DI
14815 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14816 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրեք"
14817
14818 # Web services > ILS-DI
14819 msgid ""
14820 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14821 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14822 msgstr ""
14823 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար "
14824 "(հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14825
14826 # Web services > ILS-DI
14827 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14828 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
14829
14830 # Web services > ILS-DI
14831 msgid ""
14832 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14833 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14834 "the field blank to allow any IP address."
14835 msgstr ""
14836 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու "
14837 "համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ "
14838 "բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
14839
14840 # Web services > IdRef
14841 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14842 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելեք"
14843
14844 # Web services > IdRef
14845 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14846 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրեք"
14847
14848 # Web services > IdRef
14849 msgid ""
14850 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14851 "UNIMARC."
14852 msgstr ""
14853 "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է "
14854 "միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
14855
14856 # Web services > IdRef
14857 msgid ""
14858 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14859 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14860 msgstr ""
14861 "web_services.pref#IdRef# the IdRef վեբ ծառայություն ՀՕԱՔ մանրամասների այս "
14862 "էջից։ IdRef թույլ է տալիս Sudoc շտեմարանից հարցնել հեղինակավորներ։"
14863
14864 # Web services > Mana KB
14865 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14866 msgstr "web_services.pref#Mana# Արգելել"
14867
14868 # Web services > Mana KB
14869 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14870 msgstr "web_services.pref#Mana# Թույլատրել"
14871
14872 # Web services > Mana KB
14873 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14874 msgstr "web_services.pref#Mana# Ոչ, թողեք մտածեմ"
14875
14876 # Web services > Mana KB
14877 msgid ""
14878 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14879 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14880 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14881 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14882 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14883 "license</a>"
14884 msgstr ""
14885 "web_services.pref#Mana# բաժանորդագրություններ Mana KB ին։ Mana -ն "
14886 "կենտրոնացնում է տեղեկատվությունը Կոհայի կարգաբերումների միջև, որպեսզի նպաստի "
14887 "նոր բաժանորդագրությունների, վաճառողների, հաշվետվությունների և այլնի "
14888 "ստեղծմանը: Դու կարող ես որոնել, կիսվել, ներմուծել և մեկնաբանել Mana -ի "
14889 "բովանդակության մասին։ Mana -ի հետ կիսված տեղեկատվությունը կիսված է որպես <a "
14890 "href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
14891
14892 # Web services > Mana KB
14893 msgid ""
14894 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14895 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14896 msgstr ""
14897 "web_services.pref#ManaToken# Ստացեք անվտանգության նշանը <a href=\"/cgi-bin/"
14898 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB կառավարման էջից</a>."
14899
14900 # Web services > Mana KB
14901 msgid ""
14902 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14903 msgstr ""
14904 "web_services.pref#ManaToken# Անվտանգության նշանն օգտագործվում է "
14905 "նույնականացնելու համար Mana KB -ն:"
14906
14907 # Web services > OAI-PMH
14908 msgid ""
14909 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14910 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14911 msgstr ""
14912 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14913 "PMH</a> կայան։ (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14914
14915 # Web services > OAI-PMH
14916 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14917 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելել"
14918
14919 # Web services > OAI-PMH
14920 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14921 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրել"
14922
14923 # Web services > OAI-PMH
14924 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14925 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14926
14927 # Web services > OAI-PMH
14928 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14929 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելել"
14930
14931 # Web services > OAI-PMH
14932 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14933 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրել"
14934
14935 # Web services > OAI-PMH
14936 msgid ""
14937 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14938 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14939 msgstr ""
14940 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# ինքնաշխատ թարմացում OAI-PMH "
14941 "բազմությունների համար, երբ ստեղծվում կամ թարմացվում է մատենագիտական կամ "
14942 "նյութերի գրառումը:"
14943
14944 # Web services > OAI-PMH
14945 msgid ""
14946 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14947 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14948 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14949 "syspref to be enabled."
14950 msgstr ""
14951 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</"
14952 "strong> Սա պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14953 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14954 "միացնելու համար:"
14955
14956 # Web services > OAI-PMH
14957 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14958 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Անջատել"
14959
14960 # Web services > OAI-PMH
14961 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14962 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Միացնել"
14963
14964 # Web services > OAI-PMH
14965 msgid ""
14966 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14967 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14968 msgstr ""
14969 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# նյութերի տվյալների "
14970 "ներդրում, երբ OAI-PMH հավաքածուներն ինքնաշխատ կերպով թարմացվում են:"
14971
14972 # Web services > OAI-PMH
14973 msgid ""
14974 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14975 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14976 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14977 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14978 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14979 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14980 "records."
14981 msgstr ""
14982 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում "
14983 "է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս "
14984 "վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ "
14985 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:"
14986 "ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> սահմանում է YAML կարգաբերման նիշքը, որը "
14987 "թվարկում է հասանելի մետատվյալների ձևաչափերը և XSL նիշքը որ օգտագործվում է "
14988 "դրանք marcxml գրառումից ստեղծելու համար։"
14989
14990 # Web services > OAI-PMH
14991 msgid ""
14992 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14993 msgstr ""
14994 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման նիշք։"
14995
14996 # Web services > OAI-PMH
14997 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14998 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14999
15000 # Web services > OAI-PMH
15001 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15002 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15003
15004 # Web services > OAI-PMH
15005 msgid ""
15006 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15007 "some point (transient)"
15008 msgstr ""
15009 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ "
15010 "կցել իրար (ժամանակավոր)"
15011
15012 # Web services > OAI-PMH
15013 msgid ""
15014 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15015 "(persistent)"
15016 msgstr ""
15017 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
15018
15019 # Web services > OAI-PMH
15020 msgid ""
15021 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15022 msgstr ""
15023 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
15024
15025 # Web services > OAI-PMH
15026 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15027 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
15028
15029 # Web services > OAI-PMH
15030 msgid ""
15031 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15032 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15033 msgstr ""
15034 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ "
15035 "ListIdentifiers հարցման."
15036
15037 # Web services > OAI-PMH
15038 msgid ""
15039 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15040 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15041 msgstr ""
15042 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Մուտք արա նախածանցը առանց վերջակետի "
15043 "(\":\") նիշի։ archiveID -ին պետք է հարգի OAI հատկորոշիչը։ Տես "
15044
15045 # Web services > OAI-PMH
15046 msgid ""
15047 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15048 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15049 msgstr ""
15050 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15051 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Տեղադրման ուղեցույց</a>. "
15052
15053 # Web services > OAI-PMH
15054 msgid ""
15055 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15056 msgstr ""
15057 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Օրինակ: \"oai:example-library.org\""
15058
15059 # Web services > OAI-PMH
15060 msgid ""
15061 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15062 "prefix"
15063 msgstr ""
15064 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ "
15065 "նախածանցով"
15066
15067 # Web services > REST API
15068 msgid ""
15069 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15070 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15071 "the REST API."
15072 msgstr ""
15073 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15074 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Հիմնական փոխճանաչում</a> սրա "
15075 "համար REST API."
15076
15077 # Web services > REST API
15078 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15079 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Արգելափակիր"
15080
15081 # Web services > REST API
15082 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15083 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Թույլատրի"
15084
15085 # Web services > REST API
15086 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15087 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
15088
15089 # Web services > REST API
15090 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15091 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
15092
15093 # Web services > REST API
15094 msgid ""
15095 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15096 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15097 "[EXPERIMENTAL]"
15098 msgstr ""
15099 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15100 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15101 "[EXPERIMENTAL]"
15102
15103 # Web services > REST API
15104 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15105 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Արգելիր"
15106
15107 # Web services > REST API
15108 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15109 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Թույլատրել"
15110
15111 # Web services > REST API
15112 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15113 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15114
15115 # Web services > REST API
15116 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15117 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Արգելիր"
15118
15119 # Web services > REST API
15120 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15121 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Թույլատրել"
15122
15123 # Web services > REST API
15124 msgid ""
15125 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15126 "routes (that don't require authenticated access)"
15127 msgstr ""
15128 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# անանուն մուտք դեպի հանրային "
15129 "երթուղիներ (որոնք վավերացված մուտք չեն պահանջում)"
15130
15131 # Web services > REST API
15132 msgid ""
15133 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15134 "returned by the REST API endpoints to"
15135 msgstr ""
15136 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը "
15137 "REST API վերջնակետերից"
15138
15139 # Web services > REST API
15140 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15141 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
15142
15143 # Web services > Reporting
15144 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15145 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
15146
15147 # Web services > Reporting
15148 msgid ""
15149 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15150 "reports web service."
15151 msgstr ""
15152 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են "
15153 "հաշվետվության վեբ ծառայության միջոցով։"
15154
15155 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
15156 #~ msgid ""
15157 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from "
15158 #~ "child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when "
15159 #~ "requesting articles on the Opac."
15160 #~ msgstr ""
15161 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  վերահասցեավորում "
15162 #~ "երեխայից դեպի հյուրընկալող՝ հիմնվելով MARC21 773$w -ի վրա, երբ երեխան "
15163 #~ "չունի նյութեր ՀՕԱՔ-ից հոդվածներ պատվիրելիս"
15164
15165 # Circulation > Article requests
15166 #~ msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
15167 #~ msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Մի թույլատրեք"
15168
15169 # Circulation > Article requests
15170 #~ msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
15171 #~ msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Թույլատրեք"
15172
15173 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
15174 #~ msgid ""
15175 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
15176 #~ "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a "
15177 #~ "vertical bar. The first listed format is selected by default when you "
15178 #~ "request via the OPAC.)"
15179 #~ msgstr ""
15180 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Ներկայիս գործող "
15181 #~ "ընտրանքներն են՝ ՖՈՏՈՊԱՏՃԵՆ և ՍՔԱՆ: Առանձնացրեք աջակցվող ձևաչափերն "
15182 #~ "ուղղահայաց գծիկով: Առաջին թվարկված ձևաչափը ընտրվում է լռելյայն, երբ դուք "
15183 #~ "հարցում եք կատարում ՀՕԱՔ-ով:)"
15184
15185 # Circulation > Article requests
15186 #~ msgid ""
15187 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
15188 #~ "request formats are supported:"
15189 #~ msgstr ""
15190 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# Հոդվածի հարցման հետևյալ "
15191 #~ "ձևաչափերը աջակցվում են."
15192
15193 # Circulation > Batch checkout
15194 #~ msgid ""
15195 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron "
15196 #~ "categories separated with a pipe '|')."
15197 #~ msgstr ""
15198 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (ընթերցողների դասերի "
15199 #~ "ցուցակը բաժանված '|')։"
15200
15201 # Circulation > Holds policy
15202 #~ msgid ""
15203 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
15204 #~ "categories separated with a pipe '|')"
15205 #~ msgstr ""
15206 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (ընթերցողական "
15207 #~ "դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
15208
15209 # I18N/L10N
15210 #~ msgid ""
15211 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
15212 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
15213 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
15214 #~ msgstr ""
15215 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Մի փոխեք այս "
15216 #~ "նախապատվությունը թողարկող կայանում ժամկետանց նյութերով, որոնք տուգանքներ "
15217 #~ "են կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
15218
15219 # I18N/L10N
15220 #~ msgid ""
15221 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
15222 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
15223 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
15224 #~ msgstr ""
15225 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Մի փոխիր այս "
15226 #~ "նախապատվությունը ժամկետանց նյութերով թողարկող կայանում որոնք տուգանքներ "
15227 #~ "են կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
15228
15229 # I18N/L10N
15230 #~ msgid ""
15231 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order "
15232 #~ "of the languages on the interface."
15233 #~ msgstr ""
15234 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, "
15235 #~ "միջերեսում օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
15236
15237 # Logging > Logging
15238 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
15239 #~ msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
15240
15241 # Logging > Logging
15242 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
15243 #~ msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
15244
15245 # OPAC > Payments
15246 #~ msgid "opac.pref Payments"
15247 #~ msgstr "opac.pref Վճարումներ"
15248
15249 # OPAC > Appearance
15250 #~ msgid ""
15251 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
15252 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
15253 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
15254 #~ msgstr ""
15255 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
15256 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
15257 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
15258
15259 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
15260 #~ msgid ""
15261 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
15262 #~ "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that "
15263 #~ "can implement different payment services."
15264 #~ msgstr ""
15265 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Զգուշացում</strong>: այս "
15266 #~ "ֆունկցիոնալությունը հնացած է՝ հօգուտ օգտագործման համար վճարային "
15267 #~ "պլագինների, որոնք կարող են իրականացնել տարբեր վճարային ծառայություններ:"
15268
15269 # OPAC > Payments
15270 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
15271 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Թույլատրել"
15272
15273 # OPAC > Payments
15274 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
15275 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Չթույլատրել"
15276
15277 # OPAC > Payments
15278 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
15279 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
15280
15281 # OPAC > Payments
15282 #~ msgid ""
15283 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the "
15284 #~ "OPAC via PayPal in"
15285 #~ msgstr ""
15286 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# այցելուները ՀՕԱՔից պետք է կատարեն "
15287 #~ "վճարումներ PayPal-ով"
15288
15289 # OPAC > Payments
15290 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
15291 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# ատադրություն"
15292
15293 # OPAC > Payments
15294 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
15295 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
15296
15297 # OPAC > Payments
15298 #~ msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
15299 #~ msgstr "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
15300
15301 # OPAC > Payments
15302 #~ msgid ""
15303 #~ "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
15304 #~ "description as "
15305 #~ msgstr ""
15306 #~ "opac.pref#PayPalChargeDescription# Հաճախորդը պետք է տեսնի ծախսի "
15307 #~ "նկարագրությունը որպես "
15308
15309 # OPAC > Payments
15310 #~ msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
15311 #~ msgstr "opac.pref#PayPalPwd# ."
15312
15313 # OPAC > Payments
15314 #~ msgid ""
15315 #~ "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive "
15316 #~ "payments is "
15317 #~ msgstr "opac.pref#PayPalPwd# Գաղտնաբառ PayPal հաշվի համար "
15318
15319 # OPAC > Payments
15320 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
15321 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
15322
15323 # OPAC > Payments
15324 #~ msgid ""
15325 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
15326 #~ "return to the "
15327 #~ msgstr ""
15328 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# Վճարում կատարելուց կամ չեղարկման դեպքում, "
15329 #~ "PayPal-ը պետք է վերադարձնի"
15330
15331 # OPAC > Payments
15332 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
15333 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ՀՕԱՔ-ի կեղծանուն"
15334
15335 # OPAC > Payments
15336 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
15337 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
15338
15339 # OPAC > Payments
15340 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# configured return URL"
15341 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ձևափոխված վերադարձի URL"
15342
15343 # OPAC > Payments
15344 #~ msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
15345 #~ msgstr "opac.pref#PayPalSignature# ."
15346
15347 # OPAC > Payments
15348 #~ msgid ""
15349 #~ "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to "
15350 #~ "receive payments is "
15351 #~ msgstr "opac.pref#PayPalSignature# Ստորագրություն PayPal հաշվի համար "
15352
15353 # OPAC > Payments
15354 #~ msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
15355 #~ msgstr "opac.pref#PayPalUser# ."
15356
15357 # OPAC > Payments
15358 #~ msgid ""
15359 #~ "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
15360 #~ msgstr ""
15361 #~ "opac.pref#PayPalUser# Էլ․ փոստի հասցե PayPal վճարումներ ստանալու համար "
15362
15363 # OPAC > Features
15364 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
15365 #~ msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
15366
15367 # OPAC > Features
15368 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
15369 #~ msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
15370
15371 # Searching > Features
15372 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
15373 #~ msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
15374
15375 # Searching > Features
15376 #~ msgid ""
15377 #~ "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
15378 #~ "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
15379 #~ msgstr ""
15380 #~ "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ "
15381 #~ "խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
15382
15383 # Searching > Features
15384 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
15385 #~ msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
15386
15387 # Searching > Features
15388 #~ msgid ""
15389 #~ "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
15390 #~ "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you "
15391 #~ "have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is "
15392 #~ "no way for Koha to figure this out on its own."
15393 #~ msgstr ""
15394 #~ "searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս "
15395 #~ "կարգաբերումը չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն "
15396 #~ "օգտագործվի, որ Կոհային ասի որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե "
15397 #~ "դու սա արել ես , քանի որ Կոհան հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"