1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:29-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:08+0000\n"
10 "Last-Translator: Micha? <michal.dudzik@tu.koszalin.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1427447301.000000\n"
21 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
22 #. %2$s: IF data.category_type
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
25 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
26 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
28 #. %1$s: data.branchname |html
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
31 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
32 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
34 #. %1$s: data.branchname |html
35 #. %2$s: data.category_description |html
36 #. %3$s: data.category_type |html
37 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
41 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
42 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
44 #. %1$s: data.category_description |html
45 #. %2$s: data.category_type |html
46 #. %3$s: data.branchname |html
47 #. %4$s: data.dateexpiry
48 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
56 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
58 #. %1$s: data.category_description |html
59 #. %2$s: data.category_type |html
60 #. %3$s: data.branchname |html
61 #. %4$s: data.dateexpiry
62 #. %5$s: IF data.overdues
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
66 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
67 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
69 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
70 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
75 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
76 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
78 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
79 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
80 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
83 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
84 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
88 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
89 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
91 msgstr "%sAutor%sRok%sSygnatura%sTytuł%s"
94 #. %2$s: data.cardnumber | html
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
97 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
98 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
122 msgid "# of % selected"
123 msgstr "# z % wybranych"
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
127 msgid "# of Students"
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
132 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
134 "%% (jeśli puste pole, pobierana zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
138 msgid "%% matches any number of characters"
141 #. %1$s: - USE Branches -
142 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
143 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
144 #. %4$s: biblio.title |html
145 #. %5$s: biblio.author |html
146 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
147 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
148 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
149 #. %9$s: item.barcode |html
150 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
151 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
152 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
153 #. %13$s: item.location |html
154 #. %14$s: item.stocknumber |html
155 #. %15$s: item.status |html
156 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
160 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
161 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
163 "%s %s %s \"%s autor %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
164 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
167 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
168 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
169 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
170 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
171 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
173 #. %8$s: size = q.size - 1
174 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
177 #. %12$s: params.c = c.$j
179 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
182 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
185 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
189 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
190 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
192 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
193 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
199 #. %5$s: BLOCK language
201 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
202 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
203 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
204 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
205 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
206 #. %12$s: CASE ['heb']
207 #. %13$s: CASE ['ara']
208 #. %14$s: CASE ['gre']
209 #. %15$s: CASE ['grc']
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
217 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
218 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
220 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
221 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
223 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
224 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
225 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
226 #. %4$s: SWITCH frequnit
229 #. %7$s: CASE 'month'
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
238 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
239 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
240 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
241 #. %4$s: SWITCH module
242 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
243 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
244 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
245 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
246 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
247 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
248 #. %11$s: CASE 'LETTER'
249 #. %12$s: CASE 'FINES'
250 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
251 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
256 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
257 #. %20$s: SWITCH action
259 #. %22$s: CASE 'DELETE'
260 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
261 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
262 #. %25$s: CASE 'RETURN'
263 #. %26$s: CASE 'CREATE'
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
275 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
276 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
277 "systemu %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć "
278 "%sUtwórz %s%s %s %s "
280 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
281 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
282 #. %3$s: - BLOCK area_name -
283 #. %4$s: - SWITCH area -
284 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
285 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
286 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
287 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
288 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
294 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
298 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
299 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
300 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
301 #. %4$s: IF ( transport.transport )
302 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
303 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
304 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
305 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
306 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
307 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
313 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
314 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
316 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
317 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
320 #. %1$s: IF basket.basketgroup
321 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
322 #. %3$s: IF basketgroup.closed
323 #. %4$s: basketgroup.name
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
327 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
328 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
337 msgid "%s %s %s %s None %s "
338 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
342 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
343 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
345 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
347 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
348 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
349 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
351 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
353 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
355 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
357 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
359 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
364 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
365 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
367 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
368 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
370 #. %1$s: USE KohaDates
371 #. %2$s: - BLOCK area_name -
372 #. %3$s: - SWITCH area -
373 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
374 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
375 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
376 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
377 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
378 #. %9$s: - CASE 'SER' -
381 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
385 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
386 "%sSerials %s %s %s "
389 #. %1$s: INCLUDE actions
390 #. %2$s: INCLUDE fail
392 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
395 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
396 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleść egzemplarza z tym kodem kreskowym."
398 #. %1$s: INCLUDE actions
399 #. %2$s: INCLUDE fail
401 #. %4$s: IF ( errornoitem )
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
404 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
405 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
407 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
408 #. %2$s: resultsloo.author
411 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
412 #. %6$s: resultsloo.isbn
414 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
415 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
417 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
418 #. %12$s: resultsloo.publishercode
420 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
421 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
423 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
424 #. %18$s: resultsloo.edition
426 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
427 #. %21$s: resultsloo.place
429 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
430 #. %24$s: resultsloo.pages
432 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
433 #. %27$s: resultsloo.item('size')
435 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
439 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
440 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
442 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
443 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
446 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
447 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
451 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
457 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
458 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
461 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
462 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
463 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
466 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
467 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
471 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
477 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
478 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
481 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
482 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
483 "dopasowania rekordów "%s" %s "
485 #. For the first occurrence,
486 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
487 #. %2$s: basketgroup.name
489 #. %4$s: basketgroup.id
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
494 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
495 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
497 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
498 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
499 #. %3$s: span_title = BLOCK
500 #. %4$s: order.parent_ordernumber
503 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
504 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
505 #. %9$s: span_title = BLOCK
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
511 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
512 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
513 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
514 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
517 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
518 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
519 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s "
521 #. %1$s: IF ccode_label
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
527 msgid "%s %s %s Collection %s "
528 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
530 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
531 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
532 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
535 msgid "%s %s %s Item waiting at "
536 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
538 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
539 #. %2$s: FOR error IN errors
540 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
543 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
544 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
546 #. %1$s: IF basketbranchname
547 #. %2$s: basketbranchname
550 #. %5$s: IF branches_loop.size
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
553 msgid "%s %s %s No library %s %s "
554 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
556 #. For the first occurrence,
557 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
558 #. %2$s: basket.basketname
560 #. %4$s: basket.basketno
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
565 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
566 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
568 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
569 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
574 msgid "%s %s %s No other items. %s "
575 msgstr "%s %s %s Żadne inne egzemplarze %s "
579 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
580 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
581 #. %5$s: item.notforloanvalue
584 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
585 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
588 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
592 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
595 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
596 "zamówiony %s %sprzez "
599 #. %2$s: SWITCH unit.type
600 #. %3$s: CASE 'POINT'
601 #. %4$s: CASE 'AGATE'
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
609 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
612 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
615 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
616 #. %2$s: BLOCK ServerType
617 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
618 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
623 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
624 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
627 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
628 #. %3$s: CASE 'surname'
629 #. %4$s: CASE 'firstname'
630 #. %5$s: CASE 'branchcode'
631 #. %6$s: CASE 'categorycode'
633 #. %8$s: CASE 'state'
634 #. %9$s: CASE 'zipcode'
635 #. %10$s: CASE 'country'
636 #. %11$s: CASE 'sort1'
637 #. %12$s: CASE 'sort2'
638 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
639 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
640 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
645 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
646 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
647 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
649 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Kierunek 1: %s "
650 "Kierunek 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
653 #. For the first occurrence,
654 #. %1$s: IF serial.publisheddate
655 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
663 msgid "%s %s %s Unknown %s "
664 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
667 #. %2$s: IF close_form
668 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
672 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
673 "Please create a new active budget and retry. "
676 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
677 #. %2$s: savedreport.report_name
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
682 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
683 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
694 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
695 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
697 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
698 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
702 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
705 msgid "%s %s %s only this type :"
706 msgstr "%s %s %s dokładnie :"
708 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
709 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
714 msgid "%s %s %s unknown %s "
715 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
718 #. %2$s: USE Branches
719 #. %3$s: USE KohaDates
721 #. %5$s: iTotalRecords
722 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
723 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
724 #. %8$s: data.cardnumber |html
725 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
726 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
727 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
731 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
732 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
733 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
736 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
739 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
740 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
745 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
749 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
753 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
762 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
763 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
767 #. %3$s: IF flagloo.yes
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
773 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
774 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
776 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
777 #. %2$s: - SWITCH element -
778 #. %3$s: - CASE 'layout' -
779 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
780 #. %5$s: - CASE 'template' -
781 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
782 #. %7$s: - CASE 'profile' -
783 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
784 #. %9$s: - CASE 'batch' -
785 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
788 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
792 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
793 "%sBatches %s %s %s "
795 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
798 #. %1$s: IF ( test_term )
799 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
801 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
803 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
810 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
811 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
813 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
814 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
816 #. %1$s: item.biblio.title
817 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
818 #. %3$s: item.barcode
819 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
822 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
823 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
825 #. %1$s: item.biblio.title
826 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
827 #. %3$s: item.barcode
828 #. %4$s: borrower.firstname
829 #. %5$s: borrower.surname
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
832 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
833 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
835 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
836 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
837 #. %3$s: item.barcode
838 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
842 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
844 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
846 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
847 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
848 #. %3$s: item.barcode
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
851 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
852 msgstr "%s %s ( %s ) zaplanowano na automatyczne przedłużenie."
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s: basket.total_items
856 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
857 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
862 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
863 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
865 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
866 #. %2$s: current_matcher_code
867 #. %3$s: current_matcher_description
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
873 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
874 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
877 #. %2$s: basketgroup.name
879 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
880 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
881 #. %6$s: basketgroup.name
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
887 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
888 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
890 #. %1$s: SWITCH m.code
891 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
892 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
893 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
894 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
901 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
902 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
903 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
904 "category deleted successfully. %s %s %s "
907 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
908 #. %2$s: CASE "Issue From" -
909 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
910 #. %4$s: CASE "Issue To" -
911 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
912 #. %6$s: CASE "Return From" -
913 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
914 #. %8$s: CASE "Return To" -
915 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
916 #. %10$s: CASE "Branch" -
917 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
918 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
919 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
920 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
921 #. %15$s: loopfilte.filter
922 #. %16$s: CASE "Day" -
923 #. %17$s: loopfilte.filter
924 #. %18$s: CASE "Month" -
925 #. %19$s: loopfilte.filter
926 #. %20$s: CASE "Year" -
927 #. %21$s: loopfilte.filter
928 #. %22$s: CASE # default case -
929 #. %23$s: loopfilte.crit
930 #. %24$s: loopfilte.filter
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
935 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
936 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
937 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
941 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
942 #. %3$s: totalToAnonymize
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
945 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
946 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta. "
949 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
952 msgid "%s %s Data deleted "
953 msgstr "%s %s Usunięto dane "
956 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
959 msgid "%s %s Data recorded "
960 msgstr "%s %s Zapisano dane "
962 #. For the first occurrence,
963 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
964 #. %2$s: CASE 'default'
965 #. %3$s: CASE 'never'
966 #. %4$s: CASE 'forever'
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
971 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
972 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
974 #. %1$s: IF ( ERROR )
975 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
981 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
984 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
985 "spróbuj ponownie %s %s "
987 #. For the first occurrence,
989 #. %2$s: CASE 'email'
990 #. %3$s: CASE 'print'
993 #. %6$s: CASE 'phone'
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1000 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1001 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1007 msgid "%s %s Item being transferred to "
1008 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1011 #. %2$s: CASE 'itype'
1012 #. %3$s: CASE 'ccode'
1013 #. %4$s: CASE 'location'
1014 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1015 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1022 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1023 "Holding library %s %s %s "
1025 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka główna %s "
1026 "Biblioteka zamawiająca/Filia %s %s %s "
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1030 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1031 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1033 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1034 #. %2$s: CASE "koha"
1035 #. %3$s: CASE "slip"
1038 #. %6$s: opac_new.lang
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1042 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1043 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1046 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1047 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1050 msgid "%s %s Lost (%s)"
1051 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1053 #. %1$s: SWITCH d.type
1054 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1055 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1056 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1057 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1061 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1062 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s "
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1070 msgstr "%s %s Nie %s"
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1078 msgid "%s %s None %s %s "
1079 msgstr "%s %s do %s %s "
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1086 msgid "%s %s None defined %s "
1087 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1090 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1091 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1095 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1096 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1103 msgid "%s %s Not on hold %s "
1104 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1107 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1108 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1111 msgid "%s %s On order (%s)"
1112 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)%s "
1114 #. %1$s: SET status_found = 0
1115 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1116 #. %3$s: SET status_found = 1
1117 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1118 #. %5$s: SET status_found = 1
1119 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1120 #. %7$s: SET status_found = 1
1121 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1122 #. %9$s: SET status_found = 1
1124 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1125 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1127 #. %14$s: SET status_found = 1
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1134 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1137 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1138 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1140 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1154 #. %15$s: loopfilte.filter
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1158 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1159 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1160 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1162 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1163 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1164 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1166 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1167 #. %2$s: countSubscrip
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1172 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1173 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s 0 Lista obiegu prenumeraty %s "
1175 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1176 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1177 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1182 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1183 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1184 "narrower/related terms. %s "
1186 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1187 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1190 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1191 #. %3$s: message.biblionumber
1192 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1193 #. %5$s: message.authid
1194 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1195 #. %7$s: message.biblionumber
1196 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1197 #. %9$s: message.biblionumber
1198 #. %10$s: message.reserve_id
1199 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1200 #. %12$s: message.biblionumber
1201 #. %13$s: message.itemnumber
1202 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1203 #. %15$s: message.biblionumber
1204 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1205 #. %17$s: message.authid
1206 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1207 #. %19$s: message.biblionumber
1208 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1209 #. %21$s: message.authid
1211 #. %23$s: IF message.error
1212 #. %24$s: message.error
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1217 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1218 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1219 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1220 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1221 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1222 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1223 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1224 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1225 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1228 #. %1$s: SWITCH m.code
1229 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1233 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1242 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1243 msgstr "%s %sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1246 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1248 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1249 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1251 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1252 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1254 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1257 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1261 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1262 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1264 "%s %s Przesyłany z %s, do %s, od %s %s %s %s Niedostępny (zaginiony lub "
1265 "brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) %s %s %s Nie można skasować "
1266 "podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje%sZamówiony%s %sdla "
1269 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1270 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1273 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1274 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1276 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1277 #. %2$s: selectall = 1
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1281 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1286 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1289 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1290 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1291 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1293 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1294 #. %10$s: item.reservedate
1299 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1303 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1304 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1305 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1306 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1309 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1310 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1311 #. %3$s: rule.hardduedate
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1314 msgid "%s %s before %s "
1315 msgstr "%s %s przed %s "
1317 #. For the first occurrence,
1318 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1319 #. %2$s: loo.branches.size
1321 #. %4$s: loo.branches.size
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1326 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1327 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1329 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1330 #. %2$s: loo.branches.size
1332 #. %4$s: loo.branches.size
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1339 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1341 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1343 #. %1$s: title |html
1344 #. %2$s: IF ( author )
1345 #. %3$s: author |html
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1349 msgid "%s %s by %s%s"
1350 msgstr "%s %s autor %s%s"
1352 #. %1$s: title |html
1353 #. %2$s: IF ( author )
1356 #. %5$s: biblionumber
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1359 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1360 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1363 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1369 #. %1$s: holdsfirstname
1370 #. %2$s: holdssurname
1371 #. %3$s: waiting_holds
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1374 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1375 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1377 #. %1$s: borrower.firstname
1378 #. %2$s: borrower.surname
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1381 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1382 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1385 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1391 #. %1$s: IF ( total )
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1397 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1399 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1400 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1402 #. For the first occurrence,
1403 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1404 #. %2$s: enrolmentperiod
1406 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1411 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1412 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1414 #. For the first occurrence,
1416 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1425 msgstr "%s %s dnia "
1428 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1431 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1432 msgstr "%s %s Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1434 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1435 #. %2$s: looptable.looptable_first
1436 #. %3$s: looptable.looptable_last
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1440 msgid "%s %s to %s %s "
1441 msgstr "%s %s do %s %s "
1444 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1445 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1446 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1447 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1449 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1452 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1453 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1456 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1458 #. %4$s: iTotalRecords
1459 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1460 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1461 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1465 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1466 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1469 #. %1$s: r.budget.budget_id
1470 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1471 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1472 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1476 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1480 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1481 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1485 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1486 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
1489 #. %2$s: IF ( slip )
1494 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1497 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1498 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s "
1500 #. %1$s: SWITCH type
1501 #. %2$s: CASE 'earlier'
1502 #. %3$s: CASE 'later'
1503 #. %4$s: CASE 'acronym'
1504 #. %5$s: CASE 'musical'
1505 #. %6$s: CASE 'broader'
1506 #. %7$s: CASE 'narrower'
1507 #. %8$s: CASE 'parent'
1510 #. %11$s: type | html
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1516 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1517 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1520 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1521 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1525 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1531 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1532 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1534 #. %1$s: error.barcode
1535 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1537 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1539 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1541 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1546 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1547 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1550 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1551 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim oznaczono go jako widziany"
1552 "%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1555 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1558 msgid "%s %s; ISBN:"
1559 msgstr "%s %s; ISBN:"
1562 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1563 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1564 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1565 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1566 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1567 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1568 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1569 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1571 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1572 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1578 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1579 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1581 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1582 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1585 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1586 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1589 msgid "%s %sERROR: "
1590 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1592 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1593 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1595 #. %4$s: authtypecode
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1602 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1604 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1607 #. %1$s: IF ( label_ids )
1608 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1609 #. %3$s: label_count
1611 #. %5$s: label_count
1613 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1614 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1617 #. %11$s: item_count
1620 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1621 #. %15$s: multi_batch_count
1623 #. %17$s: multi_batch_count
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1629 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1630 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1632 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykieta%s %s "
1633 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1634 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1636 #. %1$s: IF ( label_ids )
1637 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1642 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1643 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1644 #. %9$s: borrower_count
1646 #. %11$s: borrower_count
1649 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1650 #. %15$s: multi_batch_count
1652 #. %17$s: multi_batch_count
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1658 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1659 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1662 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1663 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1664 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1667 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1671 msgstr "%s %sISBN :"
1674 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1678 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1681 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1682 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1684 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1686 #. %3$s: CASE 'ordered'
1687 #. %4$s: CASE 'partial'
1688 #. %5$s: CASE 'complete'
1689 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1693 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1694 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1696 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1698 #. %3$s: CASE 'ordered'
1699 #. %4$s: CASE 'partial'
1700 #. %5$s: CASE 'complete'
1701 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1705 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1707 "%s %sNowe %sOczekujące %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sOdwołane %s "
1709 #. %1$s: selected=relationship
1710 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1713 msgid "%s %sNone specified"
1714 msgstr "%s %s Nie określono"
1716 #. For the first occurrence,
1717 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1719 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1720 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1721 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1729 #. %13$s: account.accounttype
1731 #. %15$s: - IF account.description
1732 #. %16$s: account.description
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1738 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1739 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1740 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1742 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1743 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1744 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1745 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1746 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1747 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
1749 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1751 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1752 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1753 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1761 #. %13$s: CASE 'Rent'
1762 #. %14$s: CASE 'FOR'
1764 #. %16$s: CASE 'PAY'
1769 #. %21$s: line.accounttype
1771 #. %23$s: - IF line.description
1772 #. %24$s: line.description
1774 #. %26$s: IF line.title
1775 #. %27$s: line.title
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1780 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1781 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1782 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1783 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1784 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1786 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1787 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1788 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1789 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1790 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1791 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1793 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1795 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1796 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1797 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1805 #. %13$s: CASE 'Rent'
1806 #. %14$s: CASE 'FOR'
1808 #. %16$s: CASE 'PAY'
1813 #. %21$s: account.accounttype
1815 #. %23$s: - IF account.description
1816 #. %24$s: account.description
1818 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1822 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1823 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1824 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1825 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1826 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1828 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1829 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1830 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1831 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1832 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1833 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
1835 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1836 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1837 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1838 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1839 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1840 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1841 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1843 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1846 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1847 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1851 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1855 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1856 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1858 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
1859 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
1862 #. %2$s: IF (errcode==2)
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1865 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1867 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1869 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1870 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1878 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1879 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
1881 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1882 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1885 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1886 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
1889 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1892 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1893 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1894 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1896 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1897 #. %10$s: itemloo.reservedate
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1902 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1903 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
1905 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1906 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1909 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1910 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1915 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1916 msgstr "%s %segzemplarze%segzemplarz%s%s, Dostępne:%s %s, Brak dostępnych%s"
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1922 msgid "%s %s Description: "
1923 msgstr "%s %s Opis: "
1925 #. %1$s: IF ( editcategory )
1926 #. %2$s: IF ( categorycode )
1927 #. %3$s: categorycode
1930 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1931 #. %7$s: categorycode
1932 #. %8$s: ELSIF ( add )
1933 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1935 #. %11$s: branchcode
1937 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1938 #. %14$s: branchcode
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1943 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1944 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1945 "deletion of library '%s' %s "
1947 "%s › %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź "
1948 "usunięcie grupy %s %s › %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
1949 "%s › Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
1951 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1952 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1956 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1957 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1961 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1965 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1966 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1967 "deletion of classification source "
1969 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
1970 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
1971 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
1973 #. %1$s: IF ( add_form )
1974 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
1977 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1978 #. %6$s: frameworktext
1979 #. %7$s: frameworkcode
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1984 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
1985 "framework for %s (%s)? %s "
1987 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
1988 "szablon dla: %s (%s)? %s "
1990 #. %1$s: IF ( add_form )
1991 #. %2$s: IF authtypecode.defined
1994 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
1999 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2000 "authority type %s "
2002 "%s › %sModifkuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
2003 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2005 #. %1$s: IF ( add_form )
2006 #. %2$s: IF ( cityid )
2009 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2014 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2016 "%s › %sModifkuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
2019 #. %1$s: IF ( add_form )
2020 #. %2$s: IF ( searchfield )
2023 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2024 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2025 #. %7$s: searchfield
2026 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2031 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2032 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2034 "%s › %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s › Zapisane dane %s "
2035 "› usunięto pomijane słowo '%s' ? %s › Usunięto dane %s "
2037 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2040 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2041 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2045 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2046 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2049 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2050 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2052 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2055 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2056 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2060 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2061 #. %4$s: authtypecode
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2070 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2071 msgstr "%s › Data usunięcia%s %s%s Struktura"
2075 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2076 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2079 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2080 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2085 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2088 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2089 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
2091 #. For the first occurrence,
2092 #. %1$s: IF ( do_it )
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2097 msgid "%s › Results%s"
2098 msgstr "%s › Wyniki%s"
2100 #. %1$s: IF ( run_report )
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2104 msgid "%s › Results%s "
2105 msgstr "%s › Wyniki%s "
2107 #. %1$s: IF location
2110 #. %4$s: IF ( callnumber )
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2115 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2116 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2118 #. %1$s: IF location
2121 #. %4$s: IF ( callnumber )
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2126 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2127 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2129 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2130 #. %2$s: lateorder.latesince
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2133 msgid "%s (%s days)"
2134 msgstr "%s (%s dni)"
2136 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2137 #. %2$s: issue.item.barcode
2138 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2141 msgid "%s (%s). Due on %s"
2142 msgstr "%s %s dnia "
2146 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2152 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2153 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2155 #. For the first occurrence,
2156 #. %1$s: basketgroup.name
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2161 msgstr "%s (zamknięte)"
2163 #. %1$s: r.budget.budget_name
2164 #. %2$s: r.budget.budget_id
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2168 msgstr "%s (%s dni)"
2170 #. %1$s: r.budget.budget_name
2171 #. %2$s: r.budget.budget_id
2172 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2173 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2174 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2178 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2181 #. For the first occurrence,
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2186 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2188 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2195 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2196 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2199 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2200 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2201 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2204 #. For the first occurrence,
2205 #. %1$s: budget.b_txt
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2211 msgid "%s (inactive)"
2212 msgstr "%s (nieaktywny)"
2217 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2220 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2221 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
2223 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2225 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2226 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2228 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2231 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2232 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2234 #. %1$s: riloo.duedate
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2237 msgid "%s (overdue)"
2238 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2243 msgid "%s (probably OK if blank)"
2244 msgstr "%s (najprawdopodobniej nie musisz go zmieniać)"
2246 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2250 msgid "%s (rcvd)%s "
2251 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2253 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2255 #. %3$s: IF (order.title)
2256 #. %4$s: order.title |html
2257 #. %5$s: order.author
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2260 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2261 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2263 #. %1$s: booksellerphone
2264 #. %2$s: booksellerfax
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2267 msgid "%s / Fax: %s"
2268 msgstr "%s / Fax: %s"
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2278 #. %2$s: item.datedue
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2281 msgid "%s : due %s "
2282 msgstr "%s : do %s "
2284 #. %1$s: IF ( active )
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2289 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2290 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2292 #. For the first occurrence,
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2297 msgid "%s Add incoming record"
2298 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2300 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2301 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2303 #. %4$s: nomatch_action
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2309 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2310 "processed) %s %s %s %s "
2312 "%s Ignoruj przychodzące rekordy %s Ignoruj przychodzące rekordy (egzemplarze "
2313 "mogą w dalszym ciągu być przetwarzane) %s %s %s %s "
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2318 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2320 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2325 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2327 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2330 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2333 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2334 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2336 #. For the first occurrence,
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2341 msgid "%s Address 2:"
2342 msgstr "%s Adres 2:"
2344 #. For the first occurrence,
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2351 msgid "%s Address 2: "
2352 msgstr "%s Adres 2: "
2354 #. For the first occurrence,
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2362 #. For the first occurrence,
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2369 msgid "%s Address: "
2372 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2374 #. %3$s: opac_new.branchname
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2378 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2379 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2384 msgid "%s Always add items"
2385 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2387 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2388 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2389 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2390 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2392 #. %6$s: item_action
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2398 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2399 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2401 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2402 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2403 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2406 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2407 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2412 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2413 "administrator to resolve this problem. %s "
2415 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
2416 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
2418 #. For the first occurrence,
2419 #. %1$s: ERROR.CORERR
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2423 msgid "%s An unknown error has occurred."
2424 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2426 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2427 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2428 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2436 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2438 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) on %s %s "
2441 #. %1$s: IF (del_biblio)
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2447 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2448 "not be deleted. %s "
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2454 msgid "%s Card number: "
2455 msgstr "%s Numer karty: "
2457 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2458 #. %2$s: categorycode |html
2460 #. %4$s: categorycode |html
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2465 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2468 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe!%s Potwierdź "
2469 "usunięcie kategorii %s%s"
2471 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2472 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2476 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2477 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2479 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2480 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2483 msgid "%s Checked out (%s),"
2484 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2491 msgid "%s Checked out to %s %s "
2492 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2494 #. For the first occurrence,
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2499 msgid "%s Checkout(s)"
2500 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2505 msgid "%s Circulation note: "
2506 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2508 #. For the first occurrence,
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2514 msgstr "%s Miejscowość:"
2516 #. For the first occurrence,
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2524 msgstr "%s Miejscowość: "
2526 #. For the first occurrence,
2527 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2528 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2529 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2530 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2531 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2532 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2534 #. %8$s: batch_lis.import_status
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2541 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2544 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2545 "%s Przygotowano %s %s %s "
2547 #. %1$s: IF data.closed
2548 #. %2$s: ELSIF data.expired
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2552 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2553 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2555 #. %1$s: IF invoice.closedate
2556 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2561 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2562 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2567 msgid "%s Confirm password: "
2568 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2570 #. For the first occurrence,
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2575 msgid "%s Contact note: "
2576 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2578 #. For the first occurrence,
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2584 msgstr "%s Państwo:"
2586 #. For the first occurrence,
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2593 msgid "%s Country: "
2594 msgstr "%s Państwo: "
2596 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2601 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2602 msgstr "Waluta = %s"
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2607 msgid "%s Date of birth: "
2608 msgstr "%s Data urodzenia: "
2610 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2611 #. %2$s: humanbranch
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2617 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2618 "and fine rules for all libraries %s "
2620 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2621 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2623 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2625 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2627 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2629 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2631 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2632 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2635 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2636 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2637 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2639 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2643 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2646 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %sSkopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2647 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2653 msgid "%s Disabled %s "
2654 msgstr "%s Wyłączone %s "
2656 #. For the first occurrence,
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2662 msgstr "%s E-mail: "
2664 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2668 msgstr "%s Aktywna "
2670 #. %1$s: IF ( error )
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2679 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2680 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2688 #. %1$s: IF ( areas )
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2691 msgid "%s Filter by area "
2692 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
2694 #. For the first occurrence,
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2699 msgid "%s First name:"
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2705 msgid "%s First name: "
2708 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2710 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2712 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2716 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2718 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
2721 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2723 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2725 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2729 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2731 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s: authtypecode
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2739 msgid "%s Framework"
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2745 msgid "%s From any library "
2746 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
2748 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2749 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2754 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2756 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2762 msgid "%s From home library "
2763 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
2765 #. %1$s: IF budget_period_id
2766 #. %2$s: budget_period_description
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2771 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2772 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
2774 #. For the first occurrence,
2775 #. %1$s: holds_count
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2780 msgstr "Zamówienia (%s)"
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2785 msgid "%s Hold(s) over"
2786 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
2788 #. %1$s: reservecount
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2791 msgid "%s Hold(s) waiting"
2792 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
2794 #. For the first occurrence,
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2799 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2801 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2807 msgid "%s Ignore items"
2808 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
2810 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2811 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2812 #. %3$s: itemloo.transfertto
2813 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2817 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2818 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2823 msgid "%s Initials: "
2824 msgstr "%s Inicjały: "
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2829 msgid "%s Item floats "
2830 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2835 msgid "%s Item returns home "
2836 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
2838 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2839 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2840 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2846 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2847 "Error - unknown option %s "
2849 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
2850 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2855 msgid "%s Item returns to issuing library "
2856 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
2858 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2859 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2860 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2861 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2862 #. %5$s: item_notforloan_lib
2865 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2870 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2871 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2873 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
2874 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
2876 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2877 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2878 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2879 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2880 #. %5$s: item_notforloan_lib
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2885 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2887 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
2888 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
2890 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2895 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2896 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2902 msgid "%s Mail %s | "
2903 msgstr "%s Mail %s | "
2905 #. %1$s: IF authtypecode.defined
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2910 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2911 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
2913 #. %1$s: IF ( searchfield )
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2918 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2919 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
2921 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2926 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2927 msgstr "%sModyfikuj zamówienie%sNowe zamówienie %s "
2929 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2934 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2935 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Utwórz nową listę użytkownika %s "
2937 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2942 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2943 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Nowa lista użytkownika %s "
2945 #. %1$s: IF ( modify )
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2948 msgid "%s Modify subscription for "
2949 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
2951 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2955 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2956 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s %s %s "
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2962 msgid "%s New course %s"
2963 msgstr "%s Nowy kurs %s"
2966 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2967 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2971 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2972 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2978 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2979 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2985 msgid "%s No active budgets %s "
2986 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
2988 #. For the first occurrence,
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2994 msgid "%s No barcode %s "
2995 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
2997 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2998 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3000 #. %4$s: failureMessage
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3004 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3010 msgid "%s No holds allowed "
3011 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3017 msgid "%s No inactive budgets %s "
3018 msgstr "%s Brak budżetów aktywnych %s "
3020 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3021 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3022 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3024 #. %5$s: failureMessage
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3029 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3030 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3033 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3034 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3036 #. %4$s: failureMessage
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3041 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3045 #. For the first occurrence,
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3051 msgid "%s No limitation %s "
3052 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3054 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3055 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3056 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3058 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3060 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3061 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3062 #. %9$s: biblio.match_score
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3066 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3069 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3070 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3072 #. For the first occurrence,
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3078 msgid "%s No results found %s "
3079 msgstr "%s Brak wyników %s "
3081 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3082 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3083 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3085 #. %5$s: failureMessage
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3090 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3104 msgid "%s Not defined yet %s "
3105 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3107 #. For the first occurrence,
3108 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3109 #. %2$s: error.value
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3117 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3118 "be merged at a time. %s %s %s "
3120 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3121 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3126 msgid "%s OPAC note: "
3127 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3136 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3141 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3142 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3144 "%s Egzemplarze, które są przesyłane do filii, mogą być anulowane "
3145 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3150 msgid "%s Other name: "
3151 msgstr "%s Drugie imię: "
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3156 msgid "%s Other phone: "
3157 msgstr "%s Drugie imię: "
3159 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3160 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3163 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3165 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3172 msgstr "%s Właściciel "
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3177 msgid "%s Owner and users "
3178 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3183 msgid "%s Owner, users and library "
3184 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3186 #. For the first occurrence,
3188 #. %2$s: current_page
3189 #. %3$s: total_pages
3190 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3195 msgid "%s Page %s / %s %s "
3196 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3201 msgid "%s Password: "
3204 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3205 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3206 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3207 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3208 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3209 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3210 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3212 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3215 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3217 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3220 #. For the first occurrence,
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3226 msgstr "%s Telefon:"
3228 #. For the first occurrence,
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3234 msgstr "%s Telefon: "
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3239 msgid "%s Primary email: "
3240 msgstr "%s E-mail: "
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3245 msgid "%s Primary phone: "
3246 msgstr "%s Telefon: "
3251 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3254 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3255 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
3259 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3260 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3263 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3264 msgstr "%s Listy publiczne %s %s › %s "
3266 #. %1$s: IF ( datereceived )
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3269 msgid "%s Receipt summary for "
3270 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3272 #. For the first occurrence,
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3279 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3280 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3285 msgid "%s Registration date: "
3286 msgstr "%s Data rejestracji: "
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3291 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3292 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3294 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3295 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3296 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3298 #. %5$s: overlay_action
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3304 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3305 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3307 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3308 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3309 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3314 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3316 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3317 "dla istniejących egzemplarzy)"
3319 #. %1$s: IF ( reserved )
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3323 msgid "%s Reserve found for %s ("
3324 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3326 #. For the first occurrence,
3327 #. %1$s: debarments.size
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3331 msgid "%s Restrictions"
3332 msgstr "%s Ograniczenia"
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3337 msgid "%s Salutation: "
3338 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3340 #. %1$s: IF ( searchfield )
3341 #. %2$s: searchfield
3343 #. %4$s: IF ( loop )
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3346 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3347 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3352 msgid "%s Secondary email: "
3353 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3358 msgid "%s Secondary phone: "
3359 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3361 #. %1$s: IF skip_serialseq
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3367 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3368 "is kept when an irregularity is found. %s "
3370 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3371 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3373 #. %1$s: batche.label_count
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3376 msgid "%s Single Cards "
3377 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3379 #. %1$s: batche.card_count
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3382 msgid "%s Single Patron Cards"
3383 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3385 #. %1$s: batche.label_count
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3388 msgid "%s Single cards "
3389 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3391 #. %1$s: batche.card_count
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3394 msgid "%s Single patron cards"
3395 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3401 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3407 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3411 #. %2$s: matches.join("")
3412 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3413 #. %4$s: matches.join("")
3414 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3415 #. %6$s: matches.join("")
3416 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3417 #. %8$s: matches.join("")
3419 #. %10$s: serial.serialseq
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3424 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3425 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3427 #. For the first occurrence,
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3433 msgstr "%s Województwo:"
3435 #. For the first occurrence,
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3443 msgstr "%s Województwo: "
3445 #. For the first occurrence,
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3450 msgid "%s Street number: "
3451 msgstr "%s Numer domu: "
3453 #. For the first occurrence,
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3458 msgid "%s Street type: "
3459 msgstr "%s Typ ulicy: "
3461 #. %1$s: IF ( renew )
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3464 msgid "%s Subscription renewed. "
3465 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3467 #. For the first occurrence,
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3473 msgstr "%s Nazwisko:"
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3478 msgid "%s Surname: "
3479 msgstr "%s Nazwisko: "
3483 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3484 #. %4$s: loo.kohafield
3486 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3489 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3492 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3493 #. %13$s: loo.seealso
3495 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3497 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3499 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3500 #. %20$s: loo.authorised_value
3502 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3503 #. %23$s: loo.authtypecode
3505 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3506 #. %26$s: loo.value_builder
3508 #. %28$s: IF ( loo.link )
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3515 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3516 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3517 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3520 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3521 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3522 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3525 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3526 #. %2$s: IF ( card_element )
3527 #. %3$s: card_element
3531 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3532 #. %8$s: IF ( card_element )
3533 #. %9$s: card_element
3534 #. %10$s: element_id
3535 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3539 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3540 #. %16$s: IF ( element_id )
3541 #. %17$s: card_element
3542 #. %18$s: element_id
3544 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3545 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3549 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3550 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3551 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3552 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3553 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3554 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3555 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3556 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3557 "code was supplied. Please "
3559 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3560 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3561 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3562 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3563 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3564 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3565 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3566 "biblioteki. Proszę "
3568 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3569 #. %2$s: error.value
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3576 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3579 "%s Następujące dokumenty nie zostały przez Ciebie zwrócone i są teraz uznane "
3580 "za zagubione: %s %s %s %s "
3582 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3583 #. %2$s: error.value
3584 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3591 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3592 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3593 "merging. %s %s %s "
3595 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3596 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3598 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3599 #. %2$s: message.mmtid
3600 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3601 #. %4$s: message.biblionumber
3602 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3603 #. %6$s: message.authid
3604 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3608 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3609 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3610 "does not exist in the database. %s The biblio "
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3617 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3618 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3622 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3623 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3624 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3626 #. %7$s: report.total_success
3627 #. %8$s: report.total_records
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3632 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3633 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3634 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3637 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3640 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3641 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3647 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3648 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
3650 #. %1$s: ELSIF search_done
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3654 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3655 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
3659 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3660 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3662 #. %6$s: report.total_success
3663 #. %7$s: report.total_records
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3668 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3669 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3670 "errors occurred. %s "
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3681 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3682 "using the table configuration in this module. %s "
3689 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3692 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3693 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3699 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3700 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
3702 #. For the first occurrence,
3703 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3705 #. %3$s: rule.maxissueqty
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3710 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3711 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3716 msgid "%s Username: "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3722 msgid "%s Waiting to be pulled "
3723 msgstr "%s Czeka na odbiór "
3725 #. For the first occurrence,
3726 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3732 msgid "%s Yes %s No %s "
3733 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
3735 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3736 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3742 #. %1$s: IF ( searchfield )
3743 #. %2$s: searchfield
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3746 msgid "%s You Searched for %s"
3747 msgstr "%s Szukałeś %s"
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3753 msgid "%s You are not logged in | %s "
3754 msgstr "%s Nie jesteś zalogowany | %s "
3756 #. %1$s: IF ( searchfield )
3757 #. %2$s: searchfield
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3760 msgid "%s You searched for %s"
3761 msgstr "%s Szukałeś %s"
3765 #. %3$s: ELSIF searchfield
3766 #. %4$s: searchfield
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3770 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3771 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
3773 #. For the first occurrence,
3776 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3777 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3780 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3781 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
3783 #. For the first occurrence,
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3788 msgid "%s Zip/Postal code:"
3789 msgstr "%s Kod pocztowy:"
3791 #. For the first occurrence,
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3798 msgid "%s Zip/Postal code: "
3799 msgstr "%s Kod pocztowy: "
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3805 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3806 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3809 #. %1$s: BLOCK showreference
3810 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3811 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3812 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3813 #. %5$s: SWITCH type
3814 #. %6$s: CASE 'broader'
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3818 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3819 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3820 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3822 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3823 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3824 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3826 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3827 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3832 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3833 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3834 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3835 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3836 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3838 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3839 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3840 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3841 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3842 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3844 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3845 #. %2$s: rule.hardduedate
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3848 msgid "%s after %s "
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3854 msgid "%s already in your cart"
3855 msgstr "już w twoim koszyku"
3857 #. %1$s: item.countanalytics
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3860 msgid "%s analytics"
3861 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
3863 #. %1$s: multi_batch_count
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3866 msgid "%s batch(es) to export."
3867 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
3869 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3875 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3876 #. %2$s: loopro.author
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3881 msgstr "%s autor %s%s"
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3885 #. %2$s: reserveloo.author
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3891 msgstr "%s autor %s%s "
3893 #. For the first occurrence,
3894 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3895 #. %2$s: ordersloo.author
3897 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3898 #. %5$s: ordersloo.isbn
3900 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3904 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3905 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s"
3907 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3909 #. %3$s: biblio.author |html
3911 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3912 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3913 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3914 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3917 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3918 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3924 msgstr "%s - Kalendarz"
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3929 msgid "%s can't be opened"
3930 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
3932 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3933 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3934 #. %3$s: missing_critical.key
3935 #. %4$s: missing_critical.value
3937 #. %6$s: missing_critical.key
3938 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3939 #. %8$s: missing_critical.value
3940 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3941 #. %10$s: missing_critical.value
3944 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3945 #. %14$s: missing_critical.surname
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3950 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3951 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3952 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3953 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3955 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
3956 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
3957 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
3958 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3964 msgid "%s data added"
3965 msgstr "%s dane zostały dodane"
3967 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3969 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3971 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3973 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3975 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3977 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3979 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3981 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
3983 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
3985 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
3987 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3992 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3993 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3995 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
3996 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
3999 #. %1$s: deliverytime
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4008 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4011 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4016 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4017 "permissions to delete this record."
4019 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4020 "usunięcie rekordu."
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4025 msgid "%s directories processed."
4026 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4031 msgid "%s directories scanned."
4032 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4034 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4036 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4039 msgid "%s disabled %s %s "
4040 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s: duplicate_count
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4047 msgid "%s duplicate item(s) found"
4048 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4055 msgid "%s failed to unpack."
4056 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4064 #. %1$s: IF searchmember
4065 #. %2$s: searchmember
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4069 msgid "%s for '%s'%s"
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. %1$s: authtypecode
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4079 msgid "%s framework"
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. %1$s: books_loo.holds
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4087 msgid "%s hold(s) left"
4088 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4093 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4096 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4097 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4099 #. %1$s: LoginBranchname
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4103 msgstr "%s zamówienia"
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4108 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4110 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4116 msgid "%s image file"
4117 msgstr "%s plik obrazu"
4119 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4122 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4123 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4128 msgid "%s images found"
4129 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4132 #. %2$s: IF ( lastimported )
4133 #. %3$s: lastimported
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4137 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4138 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4140 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4141 #. %2$s: reserveloo.branch
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4149 msgid "%s in tab %s"
4150 msgstr "%s w zakładce %s"
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4154 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4155 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4159 msgid "%s is permitted!"
4160 msgstr "%s jest dozwolone!"
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4164 msgid "%s is prohibited!"
4165 msgstr "%s jest zabronione!"
4167 #. %1$s: irregular_issues
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4171 msgstr "%s numerów "
4174 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4175 #. %3$s: IF st == subtype
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4178 msgid "%s issues %s %s "
4179 msgstr "%s numerów "
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4183 msgid "%s item mandatory fields empty"
4184 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4189 msgid "%s item records found and staged"
4190 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4195 msgid "%s item(s) added to your cart"
4196 msgstr "pozycje dodano do Schowka"
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4201 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4202 "deleting this record."
4204 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4205 "zanim usuniesz rekord."
4207 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4210 msgid "%s item(s) attached."
4211 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4213 #. %1$s: not_deleted_items
4214 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4215 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4219 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4220 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4222 #. %1$s: deleted_items
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4225 msgid "%s item(s) deleted."
4226 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s: books_loo.items
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4233 msgid "%s item(s) left"
4234 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4236 #. %1$s: modified_items
4237 #. %2$s: modified_fields
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4240 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4241 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4244 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4245 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4250 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4251 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4253 #. %1$s: moddatecount
4254 #. %2$s: date | $KohaDates
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4257 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4258 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4263 msgid "%s lines found."
4264 msgstr "Znaleziono %s linii."
4266 #. For the first occurrence,
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4271 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4272 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4280 msgid "%s months %s%s %s "
4281 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
4283 #. %1$s: alreadyindb
4284 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4285 #. %3$s: lastalreadyindb
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4290 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4293 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4294 "nadpisywanie zostało wyłączono %s(ostatni był %s)%s"
4297 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4298 #. %3$s: lastinvalid
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4303 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4305 "%s nie został zaimportowany ponieważ nie jest w wymaganym formacie %s "
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4317 msgid "%s of %s renewals remaining"
4318 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4329 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4330 #. %2$s: rule.hardduedate
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4334 msgstr "%s dnia %s "
4336 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4341 msgid "%s on %s until %s"
4342 msgstr "%s na %s do %s"
4344 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4348 msgstr "Wypożyczone: %s"
4350 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4355 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4356 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4361 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4362 "delete this record."
4364 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4365 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4367 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4370 msgid "%s order(s) attached."
4371 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4373 #. For the first occurrence,
4374 #. %1$s: books_loo.biblios
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4378 msgid "%s order(s) left"
4379 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4381 #. %1$s: overwritten
4382 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4383 #. %3$s: lastoverwritten
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4387 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4388 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni to %s)%s"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4393 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4394 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4399 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4400 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4405 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4406 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4408 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4412 msgstr "%s oczekujące"
4414 #. %1$s: TAB.tab_title
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4417 msgid "%s preferences"
4418 msgstr "%s - ustawienia"
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4423 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4424 "check the server log for more details."
4426 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4427 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4429 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4432 msgid "%s quotes saved."
4433 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4435 #. %1$s: errcon.server
4437 #. %3$s: errcon.error
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4440 msgid "%s record %s: %s"
4441 msgstr "Rekordy: %s"
4443 #. For the first occurrence,
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4448 msgid "%s record(s)"
4449 msgstr "%s rekord(ów)"
4451 #. %1$s: deleted_records
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4454 msgid "%s record(s) deleted."
4455 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4460 msgid "%s records in file"
4461 msgstr "%s rekord/-y/-ów w pliku"
4463 #. %1$s: import_errors
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4466 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4467 msgstr "%s rekord(ów)/-y nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4472 msgid "%s records parsed"
4473 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4478 msgid "%s records staged"
4479 msgstr "%s rekord(ów)/-y przygotowano do importu"
4482 #. %2$s: matcher_code
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4486 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4488 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4493 msgid "%s records(s)"
4494 msgstr "Rekordy: %s"
4497 #. %2$s: IF ( query_desc )
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4500 msgid "%s result(s) found %sfor "
4501 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4503 #. %1$s: breeding_count
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4506 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4507 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4509 #. For the first occurrence,
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4514 msgid "%s results found"
4515 msgstr "Znaleziono: %s"
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4520 msgid "%s results found "
4521 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4526 msgid "%s shipments"
4527 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4529 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4532 msgid "%s subscription(s) attached."
4533 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4540 msgid "%s subscription(s) left"
4541 msgstr "%s prenumerata usunięta(-o)"
4543 #. %1$s: suggestions_count
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4546 msgid "%s suggestions waiting. "
4547 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4561 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4565 msgstr "%s do zamówienia"
4567 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4570 msgid "%s unavailable:"
4571 msgstr "Niedostępne: %s"
4574 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4575 #. %3$s: IF st == subtype
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4578 msgid "%s weeks %s %s "
4579 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4584 msgid "%s will expire before "
4585 msgstr "%s wygaśnie przed "
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. %1$s: dateofbirthrequired
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4597 #. %1$s: - USE CGI -
4598 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4601 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4602 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4603 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4609 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4610 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4613 #. For the first occurrence,
4616 #. %3$s: iTotalRecords
4617 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4618 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4619 #. %6$s: data.cardnumber
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4625 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4626 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4629 #. %1$s: USE KohaDates
4631 #. %3$s: iTotalRecords
4632 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4633 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4638 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4639 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4643 #. %2$s: riloo.duedate
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4649 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4650 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
4654 #. %3$s: IF ( searchfield )
4655 #. %4$s: searchfield
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4658 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4659 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
4661 #. %1$s: USE KohaDates
4662 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4663 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4664 #. %4$s: o.orderdate
4665 #. %5$s: o.latesince
4666 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4667 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4669 #. %9$s: IF o.author
4672 #. %12$s: IF o.publisher
4673 #. %13$s: o.publisher
4675 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4676 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4677 #. %17$s: o.subtotal
4679 #. %19$s: o.basketname
4680 #. %20$s: o.basketno
4681 #. %21$s: o.claims_count
4682 #. %22$s: o.claimed_date
4684 #. %24$s: orders.size
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4688 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4689 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4692 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
4693 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
4696 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4697 #. %2$s: totalToAnonymize
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4702 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4703 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
4705 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4706 #. %2$s: totalToDelete
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4711 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4712 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
4715 #. %2$s: IF ( shelves )
4717 #. %4$s: IF ( edit )
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4720 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4721 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
4723 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4724 #. %2$s: frameworktext
4725 #. %3$s: frameworkcode
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4730 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4731 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
4733 #. %1$s: IF ( Supplier )
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4738 msgid "%s%s : %sLate orders"
4739 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
4742 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4749 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4750 #. %3$s: LibraryName
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4754 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4755 msgstr "%s%s w katalogu%s %s."
4758 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4759 #. %3$s: LibraryName
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4763 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4764 msgstr "%s%s w katalogu%s %s. "
4766 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4767 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4769 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4770 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4772 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4773 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4777 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4778 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4782 #. %2$s: batche.label_count
4784 #. %4$s: batche.label_count
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4789 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4790 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
4794 #. %3$s: data.borrowernumber
4795 #. %4$s: UNLESS loop.last
4798 #. %7$s: BLOCK escape_address
4799 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4800 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4801 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4803 #. %12$s: ~ IF data.address
4804 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4806 #. %15$s: ~ IF data.address2
4807 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4809 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4814 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4816 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
4818 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4819 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4820 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4821 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4822 #. %5$s: loopro.object
4824 #. %7$s: loopro.object
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4829 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4830 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
4832 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4833 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4835 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4836 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4837 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4838 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4840 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4841 #. %10$s: itemsloo.pages
4843 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4844 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4846 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4847 #. %16$s: itemsloo.isbn
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4851 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4852 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4855 #. %2$s: data.overdues
4857 #. %4$s: data.issues
4858 #. %5$s: IF data.fines < 0
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4861 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4864 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4865 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4866 #. %3$s: memberfirstname
4868 #. %5$s: membersurname
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4873 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4874 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
4876 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4877 #. %2$s: letter.content.length
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4882 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4883 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
4885 #. %1$s: IF lette.branchname
4886 #. %2$s: lette.branchname
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4891 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4892 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
4894 #. %1$s: IF ( phone )
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4900 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4901 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
4903 #. %1$s: IF ( email )
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4909 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4910 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
4912 #. %1$s: IF ( comments )
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4918 msgid "%s%s%s(none)%s"
4919 msgstr "%s%s%s(żadne/-y)%s"
4921 #. %1$s: searchfield
4923 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4930 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4931 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
4933 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4934 #. %2$s: frameworkcode
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4939 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4940 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
4942 #. %1$s: IF ( lastdate )
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4948 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4949 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
4951 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4952 #. %2$s: LibraryNameTitle
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4957 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4958 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog › Twój koszyk"
4960 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4961 #. %2$s: LibraryNameTitle
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4967 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie do koszyka"
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s: IF ( template_id )
4971 #. %2$s: template_id
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4977 msgid "%s%s%sN/A%s "
4978 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4980 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4981 #. %2$s: loopro.title
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4986 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4987 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
4989 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
4990 #. %2$s: loopro.barcode
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4995 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4996 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
4998 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
4999 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5004 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5005 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5007 #. %1$s: IF ( slip )
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5013 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5014 msgstr "Brak rezerwacji."
5016 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5017 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5022 msgid "%s%s%sNo title%s"
5023 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5025 #. For the first occurrence,
5027 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5031 msgid "%s%s with limit(s): "
5032 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5036 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5037 #. %3$s: suggestions_loo.author
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5042 msgid "%s%s, by %s%s"
5043 msgstr "%s%s, by %s%s"
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s: surnamesuggestedby
5047 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5048 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5053 msgid "%s%s, %s%s ("
5054 msgstr "%s%s, %s%s ("
5057 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5058 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5060 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5063 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5064 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5066 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5067 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5070 msgid "%s%sModify tag "
5071 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5078 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5079 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5081 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5082 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5084 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5087 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5088 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
5090 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5091 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5093 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5096 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5097 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
5100 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5102 #. %4$s: hiddencount
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5105 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5106 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5108 #. %1$s: IF op == 'edit'
5109 #. %2$s: PROCESS ServerType
5110 #. %3$s: server.servername
5112 #. %5$s: IF op == 'add'
5113 #. %6$s: PROCESS ServerType
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5117 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5118 msgstr "› %sEdytuj serwer Z39.50%s%sNowy serwer Z39.50 %s%s %s "
5120 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5121 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5126 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5127 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5133 msgid "%s(deleted patron)%s "
5134 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5136 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5141 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5142 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5153 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5154 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5156 #. %1$s: loo.kohafield
5158 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5161 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5164 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5166 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5168 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5172 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5173 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5175 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5176 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5180 #. %2$s: item_loo.author
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5186 msgstr "%s, by %s%s"
5188 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5189 #. %2$s: overdueloo.author
5191 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5192 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5196 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5197 msgstr "%s, autorstwa %s%s %s- %s%s "
5199 #. %1$s: IF ( item.author )
5200 #. %2$s: item.author
5202 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5205 msgid "%s, by %s%s%s- "
5206 msgstr "%s, autor %s%s "
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5214 #. %1$s: errcon.server
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5218 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5221 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5226 msgid "%sActive%sInactive%s"
5227 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5233 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5234 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5236 #. %1$s: IF ( opadd )
5237 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5240 #. %5$s: IF (firstname)
5243 #. %8$s: IF (surname)
5246 #. %11$s: IF ( categoryname )
5247 #. %12$s: categoryname
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5263 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5264 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5266 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5267 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5269 #. %1$s: IF ( opadd )
5270 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5273 #. %5$s: IF ( categoryname )
5274 #. %6$s: categoryname
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5290 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5291 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5293 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5294 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5296 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5298 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5300 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5302 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5304 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5306 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5310 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5312 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
5315 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5320 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5321 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5323 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5328 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5329 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5337 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5338 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5341 msgid "%sChecked out to %s "
5342 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5344 #. %1$s: IF humanbranch
5345 #. %2$s: humanbranch
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5351 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5354 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5355 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5357 #. %1$s: IF (errcode==1)
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5360 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5361 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5363 #. %1$s: IF ( value.default )
5365 #. %3$s: value.display_value |html
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5369 msgid "%sDefault%s%s%s"
5370 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5372 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5375 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5376 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5378 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5380 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5382 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5387 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5388 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5389 "from this barcode.%s "
5391 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5392 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5393 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5395 #. %1$s: IF course_id
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5400 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5401 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5403 #. %1$s: IF ( categorycode )
5404 #. %2$s: categorycode
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5409 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5410 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5412 #. %1$s: IF ( layout_id )
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5417 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5418 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5420 #. %1$s: IF ( layout_id )
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5425 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5426 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5428 #. %1$s: IF ( layout_id )
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5433 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5434 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5436 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5440 msgstr "%sModyfikowanie "
5442 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5444 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5446 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5448 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5450 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5452 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5454 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5456 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5458 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5460 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5462 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5463 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5464 #. %23$s: serialslis.claimdate
5467 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5472 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5473 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5474 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5476 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5477 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5478 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5479 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5484 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5486 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5488 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5490 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5492 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5494 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5496 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5498 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5500 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5502 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5504 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5511 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5512 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5513 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5515 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5516 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5517 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5518 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5520 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5521 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5527 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5528 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5530 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5531 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5537 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5538 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5540 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5541 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5546 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5549 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5551 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5553 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5557 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5558 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5563 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5568 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5569 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5571 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5573 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5577 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5578 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5580 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5585 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5586 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5588 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5593 msgid "%sHidden%sShown%s"
5594 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5596 #. %1$s: IF humanbranch
5597 #. %2$s: humanbranch
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5602 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5604 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
5605 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
5607 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5608 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5609 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5610 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5611 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5612 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5618 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5619 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5621 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
5622 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
5624 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5625 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5629 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5630 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
5632 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5633 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5634 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5639 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5640 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
5642 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5643 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5646 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5647 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5653 msgstr "%sOgranicz do "
5655 #. %1$s: IF ( modify )
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5660 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5661 msgstr "%sModifkuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
5663 #. %1$s: IF ( action_modify )
5665 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5667 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5671 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5673 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
5676 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5681 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5682 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
5684 #. %1$s: IF ( modify )
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5689 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5690 msgstr "%sModifkuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
5692 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5694 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5698 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5699 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
5701 #. %1$s: IF ( budget_id )
5704 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5705 #. %5$s: budget_name
5706 #. %6$s: budget_period_description
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5710 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5711 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
5713 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5715 #. %3$s: basketname|html
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5719 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5720 msgstr "%sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla "
5722 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5727 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5728 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5740 msgid "%sNot checked out%s"
5741 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5748 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5749 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
5751 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5756 msgid "%sOverdue!%s %s"
5757 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
5759 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5762 msgid "%sParsing upload file "
5763 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
5765 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5767 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5769 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5771 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5773 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5775 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5777 #. %13$s: IF ( s.reason )
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5783 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5784 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5785 "library%s %s(%s)%s "
5787 "%sZgłoszona%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane przez "
5788 "bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez bibliotekę %s "
5789 "%sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
5791 #. %1$s: IF ( reserved )
5794 #. %4$s: IF ( waiting )
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5799 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5800 "and then attempt transfer: %s "
5802 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwacje i "
5803 "później próbuj przesłać. %s "
5805 #. %1$s: IF ( available )
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5808 msgid "%sShowing only "
5809 msgstr "%sPokazuje tylko "
5811 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5813 #. %3$s: IF errors.no_file
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5818 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5819 "select a file to upload.%s "
5821 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5824 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5826 #. %3$s: IF errors.no_file
5828 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5833 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5834 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5836 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5843 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5844 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5850 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5851 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5857 msgid "%sThis record has no items.%s "
5858 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
5860 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5861 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5862 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5863 #. %4$s: FEEDBAC.value
5865 #. %6$s: FEEDBAC.name
5866 #. %7$s: FEEDBAC.value
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5870 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5872 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5873 "się: %s %s%s : %s %s "
5876 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5879 msgid "%sWaiting at %s"
5880 msgstr "%sOczekuje w %s"
5882 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5887 msgid "%sYes%s %s"
5888 msgstr "%sTak%s %s"
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5910 msgstr "%sTak%sNie%s"
5912 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5915 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5918 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5919 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
5921 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5924 msgid "%sa - Earlier heading"
5925 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5932 msgstr "%sdo listy:%s"
5934 #. %1$s: IF ( issn )
5937 #. %4$s: IF ( issn )
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5940 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5941 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
5943 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5944 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5951 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5954 msgid "%sb - Later heading"
5955 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
5957 #. %1$s: IF ( reser.author )
5958 #. %2$s: reser.author
5960 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5963 msgid "%sby %s%s %s ("
5964 msgstr "%sautorstwa %s%s %s ("
5966 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5967 #. %2$s: result_se.author
5969 #. %4$s: result_se.itemtype
5970 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5971 #. %6$s: result_se.publishercode
5973 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5974 #. %9$s: result_se.place
5976 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5977 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5979 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5980 #. %15$s: result_se.pages
5982 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5985 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5986 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5988 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5993 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5994 msgstr "Kod kolekcji: "
5996 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5999 msgid "%sd - Acronym"
6000 msgstr "%sd - Akronim"
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6006 msgid "%sdefault%s framework"
6007 msgstr "%sdomyślny%s"
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6013 msgid "%sdefault%s framework. "
6014 msgstr "%sdomyślny%s. "
6016 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6017 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6018 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6019 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6021 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6025 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6026 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6028 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6031 msgid "%sf - Musical composition"
6032 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6034 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6037 msgid "%sg - Broader term"
6038 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6040 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6043 msgid "%sh - Narrower term"
6044 msgstr "%sh - Termin węższy"
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6051 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6054 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6057 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6060 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6061 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6063 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6066 msgid "%sn - Not applicable"
6067 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6069 #. For the first occurrence,
6070 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6077 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6080 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6081 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6083 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6084 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6085 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6086 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6088 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6092 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6093 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %swykasowano %s%s%s "
6095 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6098 msgid "%st - Immediate parent body"
6099 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6101 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6102 #. %2$s: lateorder.quantity
6103 #. %3$s: lateorder.subtotal
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6107 msgstr "%sx%s = %s "
6109 #. %1$s: IF ( loo.active )
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6119 "Български (Bulgarian) "
6122 "Български (bułgarski)"
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6127 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6130 "Русский (rosyjski) Victor "
6131 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6136 "Українська "
6137 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6139 "Українська "
6140 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6144 msgid "עברית (Hebrew)"
6145 msgstr "עברית (hebrajski)"
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6149 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6150 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6154 msgid "فارسى (Persian)"
6155 msgstr "فارسى (perski)"
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6159 msgid "中文 (Chinese)"
6160 msgstr "中文 (chiński)"
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6164 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6165 msgstr "हिन्दी (hindi)"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6170 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6172 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6176 msgid "日本語 (Japanese)"
6177 msgstr "日本語 (japoński)"
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6181 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6182 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6186 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6187 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6191 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6192 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6196 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6197 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6202 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6203 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6205 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6206 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6210 msgid "한국어 (Korean)"
6211 msgstr "한국어 (koreański)"
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6216 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6217 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6219 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
6220 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6224 msgid "čeština (Czech)"
6225 msgstr "čeština (czeski)"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6229 msgid "<< Back to suggestions"
6230 msgstr "<< Powrót do propozycji"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6239 msgid "<< Previous"
6240 msgstr "<< Wstecz"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6244 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6245 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6249 msgid " Sub report:"
6250 msgstr " Podraport:"
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6254 msgid " Author as phrase"
6255 msgstr " Autor jako fraza"
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6260 msgid " Call number"
6261 msgstr " Sygnatura"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6265 msgid " Conference name"
6266 msgstr " Nazwa konferencji"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6270 msgid " Conference name as phrase"
6271 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6275 msgid " Corporate name"
6276 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6280 msgid " Corporate name as phrase"
6281 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6285 msgid " ISBN"
6286 msgstr " ISBN"
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6290 msgid " ISSN"
6291 msgstr " ISSN"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6295 msgid " Keyword as phrase"
6296 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6300 msgid " Personal name"
6301 msgstr " Nazwa osobowa"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6305 msgid " Personal name as phrase"
6306 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6310 msgid " Series title"
6311 msgstr " Tytuł serii"
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6315 msgid " Subject and broader terms"
6316 msgstr " Hasło i szersze terminy"
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6320 msgid " Subject and narrower terms"
6321 msgstr " Hasło i węższe terminy"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6325 msgid " Subject and related terms"
6326 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6330 msgid " Subject as phrase"
6331 msgstr " Hasło jako fraza"
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6335 msgid " Title as phrase"
6336 msgstr " Tytuł jako fraza"
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6340 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6341 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6345 msgid " Show all funds:"
6346 msgstr " Pokaż wszystko:"
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6352 msgid " Show all:"
6353 msgstr " Pokaż wszystko:"
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6357 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6358 msgstr ""STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
6361 #. %2$s: IF ( else )
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6366 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6367 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6370 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6371 #. %3$s: tagsubfield
6373 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6375 #. %7$s: IF ( add_form )
6376 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6377 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6386 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6387 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6389 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6390 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6392 #. %1$s: IF ( add_form )
6393 #. %2$s: IF ( basketno )
6396 #. %5$s: booksellername
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6401 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6403 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6406 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6410 msgid "› %s Add a new collection %s "
6411 msgstr "› Modyfikuj kolekcje"
6413 #. %1$s: IF course_name
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6416 msgid "› %s Edit "
6417 msgstr "› %s Modyfikuj "
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6426 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6428 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6429 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6431 #. %1$s: IF ( datereceived )
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6434 msgid "› %s Receipt summary for "
6435 msgstr "› %s Szczególy rachunku dla "
6437 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6440 #. %4$s: authtypetext
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6445 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6447 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6448 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6450 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6454 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6455 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6457 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6461 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6462 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6464 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6468 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6469 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6471 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6475 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6476 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6481 msgid "› %s calendar"
6482 msgstr "› %s - Kalendarz"
6485 #. %2$s: IF step == 2
6487 #. %4$s: IF step == 3
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6491 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6492 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6494 #. %1$s: IF op == 'list'
6495 #. %2$s: IF budget_period_id
6496 #. %3$s: budget_period_description
6500 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6503 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6504 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6506 #. %1$s: IF ( add_form )
6507 #. %2$s: IF ( searchfield )
6508 #. %3$s: searchfield
6512 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6516 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6519 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6522 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6523 #. %2$s: categorycode |html
6525 #. %4$s: categorycode |html
6528 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6532 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6535 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6538 #. %1$s: IF step == 1
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6542 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6543 msgstr "› %sWyczyść dane czytelników%s"
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6550 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6551 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6553 #. %1$s: IF ( layout_id )
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6558 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6559 msgstr "› %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6561 #. %1$s: IF ( layout_id )
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6566 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6567 msgstr "› %sModyfikuj%sUtwórz%s szablon karty użytkownika "
6569 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6572 msgid "› %sEditing "
6573 msgstr "› %sW edycji "
6575 #. %1$s: IF ( authid )
6577 #. %3$s: authtypetext
6579 #. %5$s: authtypetext
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6583 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6585 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
6588 #. %1$s: IF ( action_modify )
6590 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6592 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6595 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6599 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6602 "› %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
6603 "%sNowa kategoria%s%s %s "
6605 #. %1$s: IF ( categorycode )
6606 #. %2$s: categorycode |html
6610 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6613 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6614 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
6616 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6617 #. %2$s: contractname
6621 #. %6$s: IF ( add_validate )
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6624 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6625 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
6627 #. %1$s: IF ( budget_id )
6628 #. %2$s: IF ( budget_name )
6629 #. %3$s: budget_name
6634 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6637 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6638 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
6640 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6641 #. %2$s: ordernumber
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6646 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6647 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
6649 #. %1$s: IF ( modify )
6650 #. %2$s: searchfield
6654 #. %6$s: IF ( add_validate )
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6658 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6660 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
6662 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6664 #. %3$s: basketname|html
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6669 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6670 msgstr "› %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
6672 #. %1$s: IF ( opsearch )
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6676 msgid "› %sOrder from external source%s"
6677 msgstr "› %s Zamów z zewnętrznego źródła%s"
6679 #. %1$s: IF ( newpassword )
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6684 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6685 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
6687 #. %1$s: IF ( display_list )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6691 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6692 msgstr "› %sAtrybuty czytelników%s"
6694 #. %1$s: IF (unknowuser)
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6702 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6703 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6705 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6707 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6711 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6712 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
6714 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6722 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6723 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6725 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6726 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6728 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6735 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6736 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6738 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
6739 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
6741 #. %1$s: IF ( display_list )
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6745 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6746 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
6748 #. %1$s: IF ( saved1 )
6749 #. %2$s: ELSIF ( create )
6750 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6753 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6754 msgstr "› %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6758 msgid "› About Koha"
6759 msgstr "› O Koha"
6761 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6764 msgid "› Account for %s"
6765 msgstr "› Konto %s"
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6769 msgid "› Add / modify list"
6770 msgstr "› Dodaj / Modyfikuj listy"
6772 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6775 msgid "› Add a new OAI set%s"
6776 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
6778 #. %1$s: booksellername |html
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6781 msgid "› Add basket group for %s"
6782 msgstr "Koha › Dodaj grupę koszyków dla %s"
6786 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6787 #. %4$s: IF ( total )
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6790 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6791 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
6795 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6798 msgid "› Add notice%s%s%s "
6799 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6803 msgid "› Add or remove items"
6804 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6808 msgid "› Add order from a subscription"
6809 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6813 msgid "› Add order from a suggestion"
6814 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6818 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6819 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6823 msgid "› Add patrons"
6824 msgstr "› Dodaj użytkowników"
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6828 msgid "› Add reserves for "
6829 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
6832 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6835 msgid "› Add suggestion %s %s "
6836 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6840 msgid "› Administration"
6841 msgstr "› Administracja"
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6845 msgid "› Advanced search"
6846 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6850 msgid "› Alert subscribers for "
6851 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6855 msgid "› All holds"
6856 msgstr "› Wszystkie zamówienia"
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6860 msgid "› Attach an item to "
6861 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6865 msgid "› Authorities"
6866 msgstr "› Hasła wzorcowe"
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6870 msgid "› Authority search results"
6871 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6875 msgid "› Basket grouping"
6876 msgstr "› Grupowanie koszyków"
6878 #. %1$s: import_batch_id
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6883 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6885 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6890 msgid "› CSV export profiles "
6891 msgstr "› Profile eksportu CSV "
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6895 msgid "› Cancel order"
6896 msgstr "› Etykiety "
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6902 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6903 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6907 msgid "› Cannot delete patron"
6908 msgstr "› Nie można usunąć użytkownika"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6912 msgid "› Cataloging"
6913 msgstr "› Katalogowanie"
6916 #. %2$s: IF ( else )
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6920 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6921 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie czytelników%s"
6923 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6928 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6929 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6933 msgid "› Check expiration "
6934 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6938 msgid "› Check in"
6939 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6943 msgid "› Checkout history for "
6944 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6948 msgid "› Circulation"
6949 msgstr "› Udostępnianie"
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6953 msgid "› Circulation and fine rules"
6954 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
6956 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6959 msgid "› Circulation history for %s"
6960 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
6962 #. %1$s: title |html
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6965 msgid "› Circulation statistics for %s"
6966 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6970 msgid "› Claims"
6971 msgstr "› Reklamacje"
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6975 msgid "› Clone issuing rules"
6976 msgstr "› Sklonuj zasady wydawania"
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6980 msgid "› Columns settings"
6981 msgstr "› Szczegóły kursu "
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6985 msgid "› Compare matched records "
6986 msgstr "› Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
6988 #. %1$s: contractnumber
6990 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6993 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
6994 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
6996 #. %1$s: searchfield
6998 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7001 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7002 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7004 #. %1$s: searchfield
7006 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7009 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7010 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7012 #. %1$s: tagsubfield
7014 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7017 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7018 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7020 #. %1$s: searchfield
7021 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7024 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7025 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
7028 #. %2$s: IF ( else )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7032 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7033 msgstr "› Potwierdź usunięcie %s %sDopuszczone wartości%s"
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7041 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7042 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7046 msgid "› Confirm holds"
7047 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
7052 #. %4$s: IF ( else )
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7057 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7058 msgstr "› Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7061 #. %2$s: IF ( else )
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7065 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7066 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7070 msgid "› Course details for "
7071 msgstr "› Szczegóły kursu "
7074 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7077 msgid "› Data added%s %s "
7078 msgstr "› Dodano dane%s %s "
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7083 msgid "› Data deleted %s "
7084 msgstr "› Usunięto dane%s "
7087 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7090 msgid "› Data recorded %s %s "
7091 msgstr "› Zapisane dane %s %s "
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7096 msgid "› Delete fund? %s "
7097 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
7102 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7105 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7106 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7108 #. %1$s: subscriptionid
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7111 msgid "› Details for subscription #%s"
7112 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7116 msgid "› Did you mean?"
7117 msgstr "› Czy chodziło o...?"
7120 #. %2$s: IF close_form
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7123 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7124 msgstr "Powiel budżet %s"
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7128 msgid "› Duplicate warning"
7129 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7133 msgid "› Edit "
7134 msgstr "› Modyfikuj "
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7139 msgid "› Edit %s "
7140 msgstr "› Modyfikuj "
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7144 msgid "› Edit Printer Profile "
7145 msgstr "› Modyfikuj Profile Drukarki "
7147 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7150 msgid "› Edit SQL report %s"
7151 msgstr "› Widok SQL %s"
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7155 msgid "› Edit label template "
7156 msgstr "› Modyfikuj szablony etykiet "
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7160 msgid "› Edit patron card template "
7161 msgstr "› Modyfikuj szablon karty użytkownika "
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7165 msgid "› Edit printer profile "
7166 msgstr "› Modyfikuj profile drukarki "
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7172 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7173 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7175 #. %1$s: suggestionid
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7179 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7180 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7184 msgid "› Error 400"
7185 msgstr "› Błąd 400"
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7189 msgid "› Error 401"
7190 msgstr "› Błąd 401"
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7194 msgid "› Error 402"
7195 msgstr "› Błąd 402"
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7199 msgid "› Error 403"
7200 msgstr "› Błąd 403"
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7204 msgid "› Error 404"
7205 msgstr "› Błąd 404"
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7209 msgid "› Error 405"
7210 msgstr "› Błąd 405"
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7214 msgid "› Error 500"
7215 msgstr "› Błąd 500"
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7219 msgid "› Files"
7220 msgstr "› Pliki dla %s"
7222 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7225 msgid "› Files for %s"
7226 msgstr "› Pliki dla %s"
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7230 msgid "› Hold ratios"
7231 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7235 msgid "› Holds to pull"
7236 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7240 msgid "› Images for "
7241 msgstr "› Obrazy dla "
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7245 msgid "› Invoices"
7246 msgstr "› Faktury"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7250 msgid "› Item circulation alerts "
7251 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7255 msgid "› Item details for "
7256 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7260 msgid "› Item search "
7261 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7265 msgid "› Items search fields "
7266 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7270 msgid "› Items with no checkouts"
7271 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7275 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7276 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7280 msgid "› Labels home "
7281 msgstr "› Etykiety "
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7285 msgid "› Link a host item to "
7286 msgstr "› Połącz dokument macierzysty do "
7288 #. %1$s: IF ( total )
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7294 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7296 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7300 msgid "› MARC export"
7301 msgstr "› Eksport MARC"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7305 msgid "› MARC modification templates"
7306 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
7308 #. For the first occurrence,
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7313 msgid "› Manage batch number %s "
7314 msgstr "› Zarządzaj grupą nr %s "
7316 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7319 msgid "› Manage card %s "
7320 msgstr "› Zarządzaj kartami %s "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7324 msgid "› Manage images "
7325 msgstr "› Zarządzaj zdjęciami "
7327 #. %1$s: label_element_title
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7330 msgid "› Manage label %s "
7331 msgstr "› Zarządzaj etykietami %s "
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7335 msgid "› Manual credit"
7336 msgstr "› Zasilanie konta"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7340 msgid "› Manual invoice"
7341 msgstr "› Obciążanie konta"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7346 msgid "› Merging records"
7347 msgstr "› Scalanie rekordów"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7354 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7356 "› Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7362 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7363 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7368 msgid "› Modify notice%s "
7369 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
7371 #. %1$s: searchfield
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7375 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7376 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7382 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7383 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7387 #. %3$s: IF ( add_validate )
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7390 msgid "› New printer%s%s %s "
7391 msgstr "› Nowa drukarka%s%s%s "
7394 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7397 msgid "› Notice added%s%s "
7398 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7402 msgid "› Notice triggers"
7403 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7407 msgid "› Offline circulation"
7408 msgstr "› Udostępnianie offline"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7413 msgid "› Ordered - %s"
7414 msgstr "› Zamówiono - %s"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7419 msgid "› Overdues as of %s"
7420 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7422 #. %1$s: LoginBranchname
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7425 msgid "› Overdues at %s"
7426 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
7429 #. %2$s: IF ( else )
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7433 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7434 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7438 msgid "› Patron card creator "
7439 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7443 msgid "› Patron lists"
7444 msgstr "› Listy użytkownika"
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7448 msgid "› Patrons with no checkouts"
7449 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7451 #. %1$s: borrower.firstname
7452 #. %2$s: borrower.surname
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7455 msgid "› Pay fines for %s %s"
7456 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7460 msgid "› Pending discharge requests"
7461 msgstr "› Uszkodzone wtyczki "
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7465 msgid "› Pending on-site checkouts"
7466 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7468 #. %1$s: title |html
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7471 msgid "› Place a hold on %s"
7472 msgstr "› Zamów %s"
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7476 msgid "› Plugins "
7477 msgstr "› Wtyczki "
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7481 msgid "› Plugins disabled "
7482 msgstr "› Uszkodzone wtyczki "
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7486 msgid "› Preview routing list"
7487 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
7490 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7493 msgid "› Printer added%s %s "
7494 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
7497 #. %2$s: IF ( else )
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7501 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7502 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7504 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7507 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7508 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7512 msgid "› Quick spine label creator"
7513 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7517 msgid "› Quote Editor"
7518 msgstr "› Edytor Cytatów"
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7522 msgid "› Quote uploader"
7523 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
7526 #. %2$s: IF ( invoice )
7529 #. %5$s: ordernumber
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7532 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7533 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7538 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7539 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7543 msgid "› Renew"
7544 msgstr "› Prolonguj"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7548 msgid "› Reports"
7549 msgstr "› Raporty"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7553 msgid "› Reserve "
7554 msgstr "› Zarezerwuj "
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7560 msgid "› Results %s Logs %s "
7561 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7567 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7568 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7574 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7575 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7581 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7582 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7586 msgid "› Results for tag "
7587 msgstr "› Wyniki dla taga "
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7593 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7594 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7600 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7601 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7607 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7608 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7614 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7615 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7621 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7622 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7628 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7630 "› Raporty%s › Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7636 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7638 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7644 msgid "› Results%sInventory%s"
7645 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7651 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7652 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7658 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7659 msgstr "› Rezultaty%sWgraj zdjęcia użytkowników%s "
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7663 msgid "› Rotating collections"
7664 msgstr "› Modyfikuj kolekcje"
7666 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7669 msgid "› SQL view %s"
7670 msgstr "› Widok SQL %s"
7672 #. %1$s: IF ( query_desc )
7673 #. %2$s: query_desc |html
7675 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7680 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7681 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7685 msgid "› Search existing records"
7686 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7690 msgid "› Search for vendor "
7691 msgstr "› Szukaj dostawcy "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7695 msgid "› Search history "
7696 msgstr "› Historia wyszukiwania "
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7701 msgid "› Search results%s"
7702 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7708 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7709 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7715 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7716 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzytelnicy%s"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7722 msgid "› Search results%sSerials %s "
7723 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7727 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7728 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7732 msgid "› Send SMS message"
7733 msgstr "› Wyślij wiadomość SMS"
7735 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7738 msgid "› Sent notices for %s"
7739 msgstr "› Wyślij powiadomienie do %s"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7743 msgid "› Serial collection information for "
7744 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7748 msgid "› Serial edition "
7749 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7754 msgid "› Serials "
7755 msgstr "› Czasopisma "
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7759 msgid "› Serials subscriptions stats"
7760 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7764 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7765 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7771 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7772 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
7774 #. %1$s: suggestionid
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7779 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7781 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7786 msgid "› Spent - %s"
7787 msgstr "› Wydano - %s"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7791 msgid "› Statistics"
7792 msgstr "› Statystyki"
7795 #. %2$s: IF ( build1 )
7796 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7797 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7798 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7799 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7800 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7806 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7807 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7808 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7810 "› Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
7811 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
7812 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
7815 #. %2$s: IF ( else )
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7820 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7821 msgstr "› Podpole skasowane%s %sTag %sStruktura podpola%s "
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7825 msgid "› Subject search results"
7826 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
7828 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7831 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7832 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7836 msgid "› Subscription history"
7837 msgstr "› Historia prenumeraty"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7841 msgid "› Subscription information for "
7842 msgstr "› Informacje o prenumeracie dla "
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7846 msgid "› System preferences"
7847 msgstr "› Ustawienia systemu"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7851 msgid "› Tags"
7852 msgstr "› Tagi"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7856 msgid "› Till reconciliation "
7857 msgstr "› Stan kasy "
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7861 msgid "› Tools"
7862 msgstr "› Narzędzia"
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7866 msgid "› Transfer collection"
7867 msgstr "› Transfery"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7871 msgid "› Transfers"
7872 msgstr "› Transfery"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7876 msgid "› Transfers to your library"
7877 msgstr "› Transfery do biblioteki"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7881 msgid "› Transport cost matrix"
7882 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
7884 #. %1$s: booksellername
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7889 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7890 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7894 msgid "› Update patron records"
7895 msgstr "› Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7905 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7906 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7910 msgid "› Upload Plugins "
7911 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7917 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7918 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7924 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7925 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj zdjęcie%s"
7927 #. %1$s: IF ( status )
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7932 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7934 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
7937 #. %2$s: IF ( else )
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7941 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7942 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
7945 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7947 #. %4$s: IF ( else )
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7951 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7952 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7957 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7958 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7959 "administrator about options)."
7961 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
7962 "konwertowane do MD5 (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, skontaktuj się z "
7963 "administratorem systemu)."
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7970 #. %1$s: borrower_branchname
7971 #. %2$s: borrower_branchcode
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7974 msgid "'s home library (%s / %s )"
7975 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
7977 #. For the first occurrence,
7978 #. %1$s: rescardnumber
7979 #. %2$s: resbranchname
7980 #. %3$s: reswaitingdate
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7984 msgid "(%s) at %s since %s"
7985 msgstr "(%s) w %s od %s"
7987 #. %1$s: message.barcode
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7993 #. %1$s: message.barcode
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7999 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8002 msgid "(%s) has been on hold for "
8003 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8005 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8008 msgid "(%s) has been waiting for "
8009 msgstr "(%s) oczekuje na "
8011 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8014 msgid "(%s) is checked out to "
8015 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8017 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8020 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8021 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8023 #. %1$s: message.barcode
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8029 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8030 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8031 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8033 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8034 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8036 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8037 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8040 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8041 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie na %s. %s "
8043 #. %1$s: issued_cardnumber
8044 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8048 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8049 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8070 msgstr "(Wszystkie)"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8074 msgid "(Create label batch)"
8075 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8077 #. %1$s: budget_period_description
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8081 msgid "(Current: %s - %s)"
8082 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8086 msgid "(Database) Documentation manager:"
8087 msgstr "(Menedżer Dokumentacji)"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8099 msgstr "(Przefiltrowano. "
8101 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8102 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8103 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8109 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8110 "date ranges as needed. )"
8112 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8117 msgid "(Indonesian)"
8118 msgstr "(indonezyjski)"
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8126 #. %1$s: biblionumber
8128 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8131 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8132 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8134 #. %1$s: biblionumber
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8139 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8140 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8145 msgstr "(Kwota netto)"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8150 msgstr "(Kwota netto)"
8152 #. %1$s: subscriptionsnumber
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8155 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8156 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8158 #. For the first occurrence,
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8166 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8168 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8172 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8178 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8179 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8183 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8184 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) %s "
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8191 msgstr "(sprawdzanie)"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8195 msgid "(default if none is defined)"
8196 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8201 msgid "(deprecated). It will default to "
8202 msgstr ". Będzie domyślne do/względem "
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8206 msgid "(e.g., 5338644143)"
8207 msgstr "(np., 5338644143)"
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8211 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8212 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8216 msgid "(enter amount in numerals) "
8217 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8222 msgid "(exclusive) "
8223 msgstr "(włącznie) "
8225 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8229 msgid "(fast cataloging)"
8230 msgstr "(katalogowanie)"
8232 #. For the first occurrence,
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8236 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8237 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8242 msgid "(full reindex required). "
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8247 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8248 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8253 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8254 "authorized value list)"
8256 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8257 "dopuszczonych wartości)"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8262 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8263 "authorized value list) "
8265 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8266 "dopuszczonych wartości)"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8271 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8273 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8279 msgstr "(włącznie) "
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8283 msgid "(inclusive) "
8284 msgstr "(włącznie) "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8289 msgid "(inclusive) to "
8290 msgstr "(włącznie) do "
8292 #. For the first occurrence,
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8303 msgid "(items.itemcallnumber) "
8304 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8306 #. For the first occurrence,
8307 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8311 msgid "(modified on %s)"
8312 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8314 #. For the first occurrence,
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8317 msgid "(must be a number greater than 0)"
8318 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8327 msgid "(no library)"
8328 msgstr "Dowolna biblioteka"
8330 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8331 #. %2$s: relate.related_search
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8335 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8336 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8340 msgid "(see online help)"
8341 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8345 msgid "(select a library) "
8346 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8350 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8351 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8355 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8356 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8358 #. For the first occurrence,
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8364 msgid ") %s No basket group %s "
8365 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8369 msgid ") is currently restricted."
8370 msgstr ") jest zablokowany."
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8374 msgid ") is not checked out to a patron."
8375 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8377 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8380 msgid ") now due on %s "
8381 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8389 #. %1$s: borrower.firstname
8390 #. %2$s: borrower.surname
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8393 msgid ") renewed for %s %s ( "
8394 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8399 msgid ") you selected does not exist. "
8400 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8403 #. %2$s: IF ( waiting )
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8408 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8409 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8413 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8414 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8417 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8418 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8420 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8421 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8428 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8430 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8434 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8435 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8444 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8445 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8449 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8451 ", Francja (Propozycje zakupu, Kreator statystyk i ulepszone sponsorowanie "
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8457 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8460 ", Francja (szablony biblio, hasła wzorcowe MARC, koszyk OPAC, sponsorowanie "
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8465 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8466 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8470 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8471 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8475 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8476 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8480 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8481 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie Koha 3.0 Integracja Zebra)"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8485 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8486 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8490 msgid ", Please transfer this item. "
8491 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8496 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8501 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8502 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8506 msgid "- Budget code cannot be blank"
8507 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8511 msgid "- Budget name cannot be blank"
8512 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8516 msgid "- Budget parent is current budget"
8517 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8521 msgid "- End date missing or invalid."
8522 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8524 #. For the first occurrence,
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8528 msgid "- First publication date is not defined"
8529 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8531 #. For the first occurrence,
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8535 msgid "- Frequency is not defined"
8536 msgstr "- Nieaktywna częstotliwość"
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8540 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8542 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8547 msgid "- Name missing"
8548 msgstr "- Brakująca nazwa"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8552 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8553 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8562 msgid "- Please select an item to place a hold"
8563 msgstr "- Proszę wybierać egzemplarz, aby zamówić"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8567 msgid "- Start date missing or invalid."
8568 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa"
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8572 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8573 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8577 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8578 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8583 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8586 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8590 msgid "- category type missing"
8591 msgstr "- brak typu kategorii"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8595 msgid "- categorycode missing"
8596 msgstr "- brak kodu kategorii"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8600 msgid "- description missing"
8601 msgstr "- brakujący opis"
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8605 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8606 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8610 msgid "- upperagelimit is not a number"
8611 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8617 msgstr "-- Wszystko --"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8621 msgid "-- Choose -- "
8622 msgstr "-- Wybierz -- "
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8626 msgid "-- Choose One --"
8627 msgstr "-- Wybierz jeden --"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8631 msgid "-- Choose a reason -- "
8632 msgstr "-- Wybierz powód -- "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8636 msgid "-- Choose a status --"
8637 msgstr "-- Wybierz status --"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8642 msgid "-- Choose format --"
8643 msgstr "-- Wybierz format --"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8648 msgstr "-- żadna -- "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8653 msgid "-- please choose --"
8654 msgstr "-- proszę wybrać --"
8656 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8659 msgid ". %s Checkouts are "
8660 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
8662 #. For the first occurrence,
8663 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8670 msgstr ". %sProszę "
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8675 msgid ". Deletion is not possible."
8676 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8680 msgid ". Deletion not possible"
8681 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8685 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8691 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8692 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8698 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8699 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8705 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8706 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8707 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8709 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
8710 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
8711 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
8713 #. %1$s: minPasswordLength
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8716 msgid ". Password must be at least %s characters."
8717 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8721 msgid ". Please re-enter the new password."
8722 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8727 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8728 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8732 msgid ". See highlighted items "
8733 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8737 msgid ". Some database servers require "
8738 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8742 msgid ". That will modify "
8743 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8748 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8749 "like a date string. "
8751 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
8752 "przecinki (jako ciąg znaków). "
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8757 msgstr ". Użytkownik "
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8761 msgid ". You can try a different search or "
8762 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
8764 #. For the first occurrence,
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8770 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8771 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8776 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8778 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8784 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8786 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię czytelników.%s"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8806 msgstr "Brak wypożyczeń"
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8812 msgstr "Brak zamówień"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8817 msgid "0 to disable"
8818 msgstr "0 jeśli wyłączone"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8846 #. META http-equiv=Refresh
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8848 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8849 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8851 #. META http-equiv=Refresh
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8853 msgid "0; url=booksellers.pl"
8854 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8861 #. META http-equiv=refresh
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8863 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8864 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8892 msgid ": %sa list:%s"
8893 msgstr ": %sdo listy:%s"
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8899 msgid ": Barcode must be unique."
8900 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8904 msgid ": The items do not belong to your library."
8905 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8912 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8915 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
8916 "nie został wstawiony."
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8922 msgid ": item has a waiting hold."
8923 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8927 msgid ": item has linked "
8928 msgstr ": egzemplarz został połączony "
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8934 msgid ": item is checked out."
8935 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
8937 #. %1$s: HTML5MediaParent
8938 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8939 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8940 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8941 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8943 #. %7$s: HTML5MediaParent
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8947 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8948 "by your browser.] "
8950 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
8951 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
8953 #. INPUT type=button name=back
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8961 #. INPUT type=button name=delete
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
8966 #. INPUT type=button
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8972 #. %1$s: paramsloo.already
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8975 msgid "A List named %s already exists!"
8976 msgstr "Lista o nazwie %s już istnieje!"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8980 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8986 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8987 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8991 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8992 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8997 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8998 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9002 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9003 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9007 msgid "A pattern with this name already exists."
9008 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9012 msgid "A record matching barcode "
9013 msgstr "Rekord o kodzie kreskowym "
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9017 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9018 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
9022 msgid "A. Sassmannshausen"
9023 msgstr "A. Sassmannshausen"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9027 msgid "AJAX error (%s alert)"
9028 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9032 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9033 msgstr "AJAX nie udało się zatwierdzić tagu: %s"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9037 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9038 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9042 msgid "ALL items fields MUST :"
9043 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9064 msgstr "Aaron Wells"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9068 msgid "Abby Robertson"
9069 msgstr "Waylon Robertson"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9080 msgid "Abstracts / Summaries"
9081 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9091 msgstr "Zaakceptowane"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9098 msgstr "Zaakceptowane przez"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9102 msgid "Accepted by:"
9103 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9107 msgid "Accepted date from:"
9108 msgstr "Zaakceptowane w:"
9110 #. %1$s: message.amount
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9113 msgid "Accepted payment (%s) from "
9114 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9118 msgid "Access this report from the: "
9119 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9123 msgid "Accession date (inclusive): "
9124 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9128 msgid "Accession date:"
9129 msgstr "Data akcesji:"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9142 msgid "Account fines and payments"
9143 msgstr "Konto i płatności"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9147 msgid "Account management fee"
9148 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9153 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9154 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9155 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9156 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9157 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9159 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9160 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9161 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9162 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9163 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9164 "płatności faktury "
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9169 msgid "Account number: "
9170 msgstr "Numer konta: "
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9177 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9178 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9184 msgid "Account type"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9191 msgid "Accounting details"
9192 msgstr "Szczegóły rachunku"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9201 msgstr "Gromadzenie"
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9206 msgid "Acquisition date"
9207 msgstr "Data nabycia"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9211 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9212 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9217 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9218 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9223 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9224 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9229 msgid "Acquisition details"
9230 msgstr "Szczegóły nabycia"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9236 msgid "Acquisition information"
9237 msgstr "Gromadzenie"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9242 msgid "Acquisition parameters"
9243 msgstr "Gromadzenie"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9247 msgid "Acquisition tables"
9248 msgstr "Szczegóły nabycia"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9283 msgid "Acquisitions"
9284 msgstr "Gromadzenie"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9289 msgid "Acquisitions statistics"
9290 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9294 msgid "Acquisitions statistics "
9295 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9314 msgid "Action if matching record found:"
9315 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9319 msgid "Action if matching record found: "
9320 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9325 msgid "Action if no match found:"
9326 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9330 msgid "Action if no match is found: "
9331 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9364 msgid "Actions for this template"
9365 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9374 msgid "Activate filters"
9375 msgstr "Uruchom filtry"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9380 msgid "Activate sync: "
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9394 msgid "Active budgets"
9395 msgstr "Aktywne budżety"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9405 msgstr "Kwota do zapłaty"
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9409 msgid "Actual cost tax exc."
9410 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9414 msgid "Actual cost tax inc."
9415 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9419 msgid "Actual cost:"
9420 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9425 msgid "Actual cost: "
9426 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9455 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9458 msgid "Add %s items to %s"
9459 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9461 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9463 msgid "Add & duplicate"
9464 msgstr "Dodaj i powiel"
9466 #. %1$s: booksellername
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9469 msgid "Add a basket to %s"
9470 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9474 msgid "Add a contract"
9475 msgstr "Dodaj kontrakt"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9479 msgid "Add a mapping"
9480 msgstr "Dodaj mapowanie"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9484 msgid "Add a message for:"
9485 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9489 msgid "Add a new OAI set"
9490 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9494 msgid "Add a new action"
9495 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9499 msgid "Add a new field"
9500 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9504 msgid "Add a new group"
9505 msgstr "Dodaj grupę"
9507 #. For the first occurrence,
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9511 msgid "Add a new message"
9512 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9514 #. INPUT type=submit
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9517 msgstr "Dodaj działanie"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9521 msgid "Add an attribute"
9522 msgstr "Dodaj atrybut"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9526 msgid "Add an item to "
9527 msgstr "Dodaj pozycję do "
9529 #. INPUT type=button
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9531 msgid "Add another condition"
9532 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9536 msgid "Add another contact"
9537 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9541 msgid "Add another field"
9542 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9546 msgid "Add basket group for "
9547 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9552 msgstr "Dodaj rekord"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9558 msgstr "Dodaj budżet"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9562 msgid "Add by barcode(s): "
9563 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
9565 #. INPUT type=button
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9568 msgstr "Dodaj zaznaczone"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9573 msgstr "Dodaj dziecko"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9577 msgid "Add child fund"
9578 msgstr "Dodaj podfundusz"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9582 msgid "Add classification source"
9583 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
9585 #. INPUT type=submit name=add
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9588 msgstr "Dodaj opłatę"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9592 msgid "Add description"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9597 msgid "Add filing rule"
9598 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9603 msgstr "Dodaj fundusz"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9608 msgid "Add internal note"
9609 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
9611 #. For the first occurrence,
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9616 msgstr "Dodaj egzemplarz"
9618 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9622 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9626 msgid "Add item type"
9627 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9633 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9638 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9641 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
9642 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9646 msgid "Add items: scan barcode"
9647 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9654 msgid "Add manual restriction"
9655 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9662 msgid "Add match check"
9663 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9670 msgid "Add match point"
9671 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
9673 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9675 msgid "Add multiple items"
9676 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9680 msgid "Add new collection"
9681 msgstr "ALBO nowa kolekcja: "
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9689 msgid "Add new definition"
9690 msgstr "Dodaj nową definicję"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9694 msgid "Add new group"
9695 msgstr "Dodaj grupę"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9699 msgid "Add new holiday"
9700 msgstr "Dodaj dzień wolny"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9704 msgid "Add offline circulations to queue"
9705 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9710 msgid "Add or remove items"
9711 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9720 msgid "Add order to basket"
9721 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9725 msgid "Add order to basket %s"
9726 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9731 msgstr "Dodaj zamówienia"
9735 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9738 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9739 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9743 msgid "Add patron attribute type"
9744 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9750 msgstr "Dodaj użytkowników"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9754 msgid "Add patrons "
9755 msgstr "Dodaj użytkowników "
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9760 msgstr "Dodaj cytat"
9762 #. INPUT type=button
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9764 msgid "Add recipients"
9765 msgstr "Dodaj odbiorców"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9769 msgid "Add record matching rule"
9770 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9774 msgid "Add reserves"
9775 msgstr "Dodaj rezerwacje"
9777 #. INPUT type=submit
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9779 msgid "Add restriction"
9780 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9784 msgid "Add selected patrons to:"
9785 msgstr "Wybrane rekordy"
9787 #. INPUT type=submit
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9790 msgid "Add this field"
9791 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9798 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9802 msgstr "Dodaj do %s"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9807 msgid "Add to a list"
9808 msgstr "Dodaj do listy"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9812 msgid "Add to a new list:"
9813 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9818 msgid "Add to basket"
9819 msgstr "Dodaj do koszyka"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9824 msgstr "Dodaj do schowka"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9829 msgstr "Dodaj do listy"
9831 #. INPUT type=submit
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9833 msgid "Add to offline circulation queue"
9834 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9836 #. For the first occurrence,
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9843 #. INPUT type=button
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9847 msgstr "Dodaj użytkowników"
9849 #. INPUT type=button
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9852 msgstr "Dodaj użytkowników"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9857 msgstr "Dodaj dostawcę"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9862 msgid "Add vendor note"
9863 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9867 msgid "Add/Edit items"
9868 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9873 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9880 #. %1$s: added_source
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9883 msgid "Added classification source %s"
9884 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9889 msgid "Added filing rule %s"
9890 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9894 msgid "Added on or after date: "
9895 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9899 msgid "Added on or before date: "
9900 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
9902 #. %1$s: added_attribute_type
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9905 msgid "Added patron attribute type "%s""
9906 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
9908 #. %1$s: added_matching_rule
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9911 msgid "Added record matching rule "%s""
9912 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9919 #. %1$s: authtypetext
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9922 msgid "Adding authority %s"
9923 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9927 msgid "Additional SRU options: "
9928 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9933 msgid "Additional attributes and identifiers"
9934 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9938 msgid "Additional authors:"
9939 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9943 msgid "Additional content types"
9944 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9949 msgid "Additional parameters"
9950 msgstr "Dodatkowe parametry"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9954 msgid "Additional subfields (XML)"
9955 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9959 msgid "Additional thanks to..."
9960 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9965 msgid "Additional tools"
9966 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9970 msgid "Additional values for manual invoice types"
9971 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9999 msgid "Address in question"
10000 msgstr "Omawiany adres"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10004 msgid "Address line 1: "
10005 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10009 msgid "Address line 2: "
10010 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10014 msgid "Address line 3: "
10015 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10070 msgid "Administration"
10071 msgstr "Administracja"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10075 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10076 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10080 msgid "Administration tables"
10081 msgstr "Administracja"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10086 msgstr "Wiek licealny"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10090 msgid "Adrien Saurat"
10091 msgstr "Adrien Saurat"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10102 msgid "Advanced constraints"
10103 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10107 msgid "Advanced constraints:"
10108 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10112 msgid "Advanced prediction pattern"
10113 msgstr "Zaawansowany wzorzec przewidywania"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10121 msgid "Advanced search"
10122 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10132 msgid "Age required"
10133 msgstr "Wymagany wiek"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10138 msgid "Age required: "
10139 msgstr "Wymagany wiek: "
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10143 msgid "Age restricted"
10144 msgstr "ograniczony"
10146 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10149 msgid "Age restriction %s."
10150 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10152 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10153 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10157 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10158 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10167 msgid "Alan Millar"
10168 msgstr "Alan Millar"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10172 msgid "Albany Senior High School"
10173 msgstr "Albany Senior High School"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10177 msgid "Albert Oller"
10178 msgstr "Albert Oller"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10182 msgid "Aleisha Amohia"
10183 msgstr "Aleisha Amohia"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10187 msgid "Aleksa Vujicic"
10188 msgstr "Aleksa Vujicic"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10194 msgstr "Powiadomienie"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10198 msgid "Alert subscribers for "
10199 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10203 msgid "Alex Arnaud"
10204 msgstr "Alex Arnaud"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10208 msgid "Alexandra Horsman"
10209 msgstr "Alexandra Horsman"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10259 msgid "All authority types"
10260 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10262 #. %1$s: IF ( branchname )
10263 #. %2$s: branchname
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10267 msgid "All available funds%s for %s%s"
10268 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s %s"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10274 msgid "All branches"
10275 msgstr "Wszystkie filie"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10279 msgid "All budgets"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10284 msgid "All collection codes"
10285 msgstr "Kod kolekcji"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10290 msgstr "Wszystkie daty"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10294 msgid "All dependencies installed."
10295 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10306 msgstr "Wszystkie fundusze"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10310 msgid "All images come from "
10311 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10315 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10317 "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić one od tego samego dostawcy"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10321 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10323 "wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10329 msgid "All item types"
10330 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10345 msgid "All libraries"
10346 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10350 msgid "All locations"
10351 msgstr "Dostępne lokalizacje"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10356 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10358 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10360 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10363 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10365 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10370 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10376 msgid "All selected"
10377 msgstr "Zapłać zaznaczone"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10381 msgid "All shelving locations"
10382 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10386 msgid "All statuses"
10387 msgstr "Wszystkie daty"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10392 msgstr "Wszystkie tagi"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10396 msgid "All vendors"
10397 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10401 msgid "Allen Reinmeyer"
10402 msgstr "Allen Reinmeyer"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10416 msgid "Allow password: "
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10421 msgid "Allow transfer?"
10422 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10426 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10427 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10431 msgid "Already received"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10438 msgid "Alternate address"
10439 msgstr "Dodatkowy adres"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10444 msgid "Alternate address: Address"
10445 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10450 msgid "Alternate address: Address 2"
10451 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10456 msgid "Alternate address: City"
10457 msgstr "Dodatkowy adres: Miasto"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10461 msgid "Alternate address: Contact note"
10462 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10466 msgid "Alternate address: Country"
10467 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10472 msgid "Alternate address: Email"
10473 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10478 msgid "Alternate address: Phone"
10479 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10484 msgid "Alternate address: State"
10485 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10490 msgid "Alternate address: Street number"
10491 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10496 msgid "Alternate address: Street type"
10497 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10502 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10503 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10508 msgid "Alternate contact"
10509 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10514 msgid "Alternate contact: Address"
10515 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10520 msgid "Alternate contact: Address 2"
10521 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres2"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10526 msgid "Alternate contact: City"
10527 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miasto"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10532 msgid "Alternate contact: Country"
10533 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10538 msgid "Alternate contact: First name"
10539 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10543 msgid "Alternate contact: Note"
10544 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10549 msgid "Alternate contact: Phone"
10550 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10555 msgid "Alternate contact: State"
10556 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10561 msgid "Alternate contact: Surname"
10562 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10566 msgid "Alternate contact: Title"
10567 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10571 msgid "Alternate contact: Zip code"
10572 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10576 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10577 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10581 msgid "Alternative contact"
10582 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10587 msgid "Alternative phone: "
10588 msgstr "Dodatkowy telefon: "
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10592 msgid "Always show checkouts immediately"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10597 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10598 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10603 msgstr "Amit Gupta"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10623 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10624 msgstr "Kwota musi być uzupełniona lub pusta"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10631 msgid "Amount outstanding"
10632 msgstr "Kwota zobowiązań"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10645 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10648 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
10649 "celach statystycznych"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10655 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10657 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
10658 "celach statystycznych"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10668 msgid "An error has occurred!"
10669 msgstr "Wystąpił błąd!"
10671 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10674 msgid "An error has occurred. %s "
10675 msgstr "Wystąpił błąd!"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10679 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10680 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10684 msgid "An error occurred on deleting this image"
10685 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10691 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10692 "the error log for details. "
10694 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by przejrzał "
10695 "dziennik błędów. "
10698 #. %2$s: label_element
10699 #. %3$s: element_id
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10703 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10704 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10706 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
10707 "się z administratorem systemu, by przejrzał dziennik błędów. "
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10711 msgid "An unknown error has occurred."
10712 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10717 msgstr "Rekordy analityczne"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10721 msgid "Analyze items"
10722 msgstr "Nowy rekord analityczny"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10726 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10727 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10731 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10732 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context )"
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10736 msgid "Andrew Chilton"
10737 msgstr "Andrew Chilton"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10741 msgid "Andrew Elwell"
10742 msgstr "Andrew Elwell"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10746 msgid "Andrew Hooper"
10747 msgstr "Andrew Hooper"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10751 msgid "Andrew Moore"
10752 msgstr "Andrew Moore"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10756 msgid "Anonymize checkout history"
10757 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10761 msgid "Another pattern with this name already exists."
10762 msgstr "Użytkownik o tym nazwisku już istnieje."
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10766 msgid "Antoine Farnault"
10767 msgstr "Antoine Farnault"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10796 msgid "Any Category code"
10797 msgstr "Dowolny kod kategorii"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10801 msgid "Any audience"
10802 msgstr "Dowolny odbiorca"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10807 msgid "Any category code"
10808 msgstr "Dowolny kod kategorii"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10812 msgid "Any content"
10813 msgstr "Dowolna zawartość"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10818 msgstr "Dowolny format"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10824 msgid "Any item type"
10825 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10832 msgid "Any library"
10833 msgstr "Dowolna biblioteka"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10837 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10839 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10845 msgstr "Dowolna fraza"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10849 msgid "Any status except cancelled"
10850 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowany"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10855 msgstr "Dowolny dostawca"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10860 msgstr "Dowolne słowo"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10870 msgstr "Gdziekolwiek: "
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10874 msgid "Apache License v2.0"
10875 msgstr "Apache License v2.0"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10879 msgid "Apache version: "
10880 msgstr "Wersja Apache: "
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10884 msgid "Appear in position: "
10885 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
10887 #. %1$s: num_with_matches
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10890 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10892 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
10895 #. INPUT type=submit
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10897 msgid "Apply different matching rules"
10898 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
10900 #. INPUT type=submit
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10902 msgid "Apply directly"
10903 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
10905 #. INPUT type=submit
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10908 msgid "Apply filter"
10909 msgstr "Zastosuj filtr"
10911 #. INPUT type=submit
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10913 msgid "Apply filter(s)"
10914 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
10916 #. For the first occurrence,
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10928 #. For the first occurrence,
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10935 msgstr "Zatwierdzono"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10939 msgid "Approved comments"
10940 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10944 msgid "Approved tags"
10945 msgstr "Zatwierdzone tagi"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10952 #. For the first occurrence,
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10962 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10963 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10967 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10968 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
10970 #. %1$s: ordernumber
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10973 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10974 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10978 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10979 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
10981 #. %1$s: basketname|html
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
10984 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10985 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10989 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10990 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10994 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10995 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tą prenumeratę?"
10997 #. For the first occurrence,
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11001 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11002 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11006 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11007 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11011 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11012 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11017 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11018 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11022 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11023 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11027 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11028 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11032 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11033 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11037 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11038 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11043 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11044 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11046 #. For the first occurrence,
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11051 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11052 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11057 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11058 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11063 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11064 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11068 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11069 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11073 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11074 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11079 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11080 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11084 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11085 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11089 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11090 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11096 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11097 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11099 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11106 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11107 "patron database? This cannot be undone."
11109 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11116 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11117 "cannot be undone."
11119 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11125 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11127 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11132 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11133 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Tej operacji nie można cofnąć."
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11137 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11138 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11142 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11143 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11147 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11148 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11152 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11153 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą prenumeratę?"
11155 #. For the first occurrence,
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11159 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11160 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11164 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11165 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11169 msgid "Are you sure you want to do this?"
11170 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11174 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11175 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11179 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11180 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11184 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11185 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11189 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11190 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11194 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11195 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11199 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11200 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag/znacznik przy tym tytule?"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11204 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11205 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11209 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11210 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11214 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11215 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11219 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11220 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11224 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11225 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11227 #. For the first occurrence,
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11231 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11232 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tą prenumeratę?"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11237 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11240 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie "
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11246 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11249 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? Tej "
11250 "operacji nie można cofnąć."
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11255 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11258 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Tej "
11259 "operacji nie można cofnąć!"
11261 #. For the first occurrence,
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11265 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11266 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11270 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11271 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11285 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11286 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11290 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11291 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11295 msgid "Arnaud Laurin"
11296 msgstr "Arnaud Laurin"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11306 #. %1$s: IF ( mysql )
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11309 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11311 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnianiach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11317 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11319 #. For the first occurrence,
11320 #. %1$s: subscription.branchname
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11324 msgid "At library: %s"
11325 msgstr "Lokalizacja: %s"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11330 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11331 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11332 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11333 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11334 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11335 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11336 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11337 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11339 "W module Kreatora Etykiet u góry każdego ekranu znajduje się pasek narzędzi, "
11340 "pozwalający na szybki dostęp do wybranych funkcji. Menu po lewej stronie na "
11341 "każdym ekranie umożliwia łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Etykiet. "
11342 "Nawigacja nad paskiem narzędzi pokazuje, gdzie aktualnie znajdujesz się w "
11343 "module Kreatora Etykiet i pozwala na szybki powrót do poprzedniej sekcji. "
11344 "Szczegółowe informacja o każdej sekcji Kreatora Etykiet otrzymasz po "
11345 "kliknięciu na link pomocy online w górnym lewym rogu każdej strony."
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11350 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11351 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11352 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11353 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11354 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11355 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11356 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11357 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11358 "corner of every page."
11360 "Na górze ekranu Kreatora Kart Użytkowników znajduje się pasek narzędzi "
11361 "umożliwiający szybki dostęp do odpowiednich funkcji. Menu po lewej stronie "
11362 "ekranu także pozwala na łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Kart "
11363 "Użytkowników. Nawigacja u góry ekranu wskazuje na Twoje miejsce w module "
11364 "Kreatora Kart Użytkowników i pozwala na szybkie przejście do poprzednich "
11365 "sekcji. Więcej szczegółów dotyczących każdej sekcji Kreatora Kart "
11366 "Użytkowników pojawi się, gdy klikniesz na link (w górnym lewym rogu na "
11367 "każdej stronie) pomocy online."
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11371 msgid "Athens County Public Libraries"
11372 msgstr "Geauga County Public Library"
11374 #. %1$s: bibliotitle |html
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11377 msgid "Attach an item to %s"
11378 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11380 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11383 msgid "Attach an item%s to "
11384 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
11386 #. INPUT type=submit
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11388 msgid "Attach another item"
11389 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11393 msgid "Attach item"
11394 msgstr "Podepnij egzemplarz"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11398 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11399 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11404 msgstr "Działanie:"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11408 msgid "Attila Kinali"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11413 msgid "Attribute: "
11414 msgstr "Atrybuty: "
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11421 #. For the first occurrence,
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11433 msgstr "Dopuszczona wartość"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11437 msgid "Auth field copied"
11438 msgstr "Skopiowano pole dopuszczonej wartości"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11443 msgstr "Dopuszczona wartość"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11447 msgid "Auth value:"
11448 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11454 msgstr "Dopuszczona wartość"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11486 msgid "Author (A-Z)"
11487 msgstr "Autor (A-Z)"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11492 msgid "Author (Z-A)"
11493 msgstr "Autor (Z-A)"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11497 msgid "Author (any): "
11498 msgstr "Autor (którykolwiek): "
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11502 msgid "Author (corporate): "
11503 msgstr "Autor (ciało zbiorowe): "
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11507 msgid "Author (meeting/conference): "
11508 msgstr "Autor (impreza/konferencja): "
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11512 msgid "Author (personal): "
11513 msgstr "Autor (hasło osobowe): "
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11520 #. For the first occurrence,
11521 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11522 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11524 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11525 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11527 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11528 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11529 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11530 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11532 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11539 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11540 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11575 msgid "Authorised values category"
11576 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11587 msgid "Authorities"
11588 msgstr "Hasła wzorcowe"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11592 msgid "Authorities tables"
11593 msgstr "Hasła wzorcowe"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11598 msgid "Authorities: "
11599 msgstr "Hasła wzorcowe"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11607 msgstr "Hasło wzorcowe"
11610 #. %2$s: authtypetext
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11613 msgid "Authority #%s (%s)"
11614 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
11616 #. %1$s: loopro.object
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11619 msgid "Authority %s"
11620 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11624 msgid "Authority Control"
11625 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
11627 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11628 #. %2$s: authtypecode
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11633 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11634 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
11637 #. %2$s: authtypecode
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11640 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11642 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11648 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11649 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11653 msgid "Authority Type"
11654 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11658 msgid "Authority field to copy: "
11659 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11664 msgid "Authority record"
11665 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11669 msgid "Authority search"
11670 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11675 msgid "Authority search results"
11676 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11680 msgid "Authority type"
11681 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11687 msgid "Authority type: "
11688 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11697 msgid "Authority types"
11698 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11703 msgstr "Hasło wzorcowe:"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11708 msgstr "Dopuszczona"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11712 msgid "Authorized value"
11713 msgstr "Dopuszczona wartość"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11717 msgid "Authorized value category: "
11718 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11723 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11724 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11725 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11727 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu w "
11728 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11734 msgid "Authorized value:"
11735 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11741 msgid "Authorized value: "
11742 msgstr "Dopuszczona wartość: "
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11750 msgid "Authorized values"
11751 msgstr "Dopuszczone wartości"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11756 msgid "Authorized values for category %s:"
11757 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11764 #. INPUT type=button
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11766 msgid "Auto-fill row"
11767 msgstr "Automatyczne wypełniane"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11772 msgid "Automatic renewal"
11773 msgstr "Całkowity podrzędny:"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11777 msgid "Availability"
11778 msgstr "Dostępność"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11782 msgid "Available call numbers"
11783 msgstr "Dostępne sygnatury"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11787 msgid "Available copy"
11788 msgstr "Dostępny egzemplarz"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11792 msgid "Available copy numbers"
11793 msgstr "Dostępna kopia"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11798 msgid "Available enumeration"
11799 msgstr "Dostępna numeracja"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11803 msgid "Available itypes"
11804 msgstr "Dostępne typy"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11808 msgid "Available locations"
11809 msgstr "Dostępne lokalizacje"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11814 msgid "Available since"
11815 msgstr "Dostępny od"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11820 msgid "Average checkout period"
11821 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11825 msgid "Average checkout period statistics"
11826 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11831 msgid "Average loan time"
11832 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11842 msgstr "ZABLOKOWANE"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11846 msgid "BSD License"
11847 msgstr "Licencja BSD"
11849 #. %1$s: heading | html
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11864 #. For the first occurrence,
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11872 #. INPUT type=submit
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11874 msgid "Back to System Preferences"
11875 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11879 msgid "Back to Tools"
11880 msgstr "Powrót do Narzędzi"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11885 msgid "Back to biblio"
11886 msgstr "Powrót do rekordu"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11924 msgstr "Kod kreskowy"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11930 msgstr "Kod kreskowy %s"
11932 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11933 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11934 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11938 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11939 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
11941 #. For the first occurrence,
11942 #. %1$s: overduesloo.barcode
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11946 msgid "Barcode : %s "
11947 msgstr "Kod kreskowy: %s "
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11952 msgid "Barcode file: "
11953 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11957 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11958 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11962 msgid "Barcode submitted"
11963 msgstr "Kod kreskowy %s"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11967 msgid "Barcode type: "
11968 msgstr "Typ kodu kreskowego "
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11974 msgstr "Kod kreskowy:"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11983 msgstr "Kod kreskowy: "
11985 #. For the first occurrence,
11986 #. %1$s: issueloo.barcode
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11991 msgid "Barcode: %s"
11992 msgstr "Kod kreskowy: %s"
11994 #. For the first occurrence,
11995 #. %1$s: reserveloo.barcode
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12000 msgid "Barcode: %s "
12001 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12005 msgid "Barcodes not found"
12006 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12010 msgid "Barry Cannon"
12011 msgstr "Barry Cannon"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12015 msgid "Bart Jorgensen"
12016 msgstr "Bart Jorgensen"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12020 msgid "Base-level allocated"
12021 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12025 msgid "Base-level available"
12026 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12030 msgid "Base-level ordered"
12031 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12035 msgid "Base-level spent"
12036 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12040 msgid "Basic constraints"
12041 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12046 msgid "Basic parameters"
12047 msgstr "Podstawowe parametry"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12061 #. For the first occurrence,
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12073 #. %1$s: basketname|html
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12077 msgid "Basket %s (%s)"
12078 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12083 msgstr "Koszyk (#)"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12092 msgid "Basket created by: "
12093 msgstr "Utworzony przez: "
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12097 msgid "Basket creator"
12098 msgstr "Kreator etykiet"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12102 msgid "Basket deleted"
12103 msgstr "Usunięto koszyk"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12107 msgid "Basket details"
12108 msgstr "Szczegóły koszyka"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12117 msgid "Basket group"
12118 msgstr "Grupa koszyków"
12121 #. %2$s: basketgroupid
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12124 msgid "Basket group %s (%s) for "
12125 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12129 msgid "Basket group billing place:"
12130 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12134 msgid "Basket group delivery placename:"
12135 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12139 msgid "Basket group name :"
12140 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12144 msgid "Basket group name:"
12145 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12149 msgid "Basket group search"
12150 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12155 msgid "Basket group:"
12156 msgstr "Grupa koszyków:"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12160 msgid "Basket grouping"
12161 msgstr "Grupowanie koszyków"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12165 msgid "Basket grouping for "
12166 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12170 msgid "Basket groups"
12171 msgstr "Grupy koszyków"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12175 msgid "Basket name: "
12176 msgstr "Nazwa koszyka: "
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12180 msgid "Basket search"
12181 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12191 msgid "Basketgroup: "
12192 msgstr "Grupa koszyków: "
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12199 #. %1$s: booksellertoname
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12202 msgid "Baskets for %s"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12207 msgid "Baskets in this group:"
12208 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12219 msgid "Batch delete"
12220 msgstr "Usunięto koszyk"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12224 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12225 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12227 #. %1$s: IF ( del )
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12232 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12233 msgstr "Grupa egzemplarza %susuwanie%smodyfikowanie%s"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12241 msgid "Batch item deletion"
12242 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12246 msgid "Batch item deletion results"
12247 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12255 msgid "Batch item modification"
12256 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12260 msgid "Batch item modification results"
12261 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12267 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12268 msgstr "Usuwaj grupy użytkowników"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12275 msgid "Batch patron modification"
12276 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12280 msgid "Batch patrons modification"
12281 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12285 msgid "Batch patrons results"
12286 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12293 msgid "Batch record deletion"
12294 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12301 msgid "Batch record modification"
12302 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12307 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12308 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12310 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12311 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12312 "chwili wyłączona. Przejdź "
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12317 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12318 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12320 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12321 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12322 "chwili wyłączona. Przejdź "
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12333 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12334 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12335 "administrator and located in your "
12337 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
12338 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
12339 "administratora i znajdującego się w twoim "
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12343 msgid "Beginning date:"
12344 msgstr "Data rozpoczęcia:"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12349 msgid "Begins with"
12350 msgstr "Zaczyna się od"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12354 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12355 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12359 msgid "Bernardo González Kriegel"
12360 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12365 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12368 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12373 msgid "BibLibre, France"
12374 msgstr "BibLibre, Francja"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12384 #. %1$s: loopro.object
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12393 msgid "Biblio count"
12394 msgstr "Liczba rekordów"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12398 msgid "Biblio number"
12399 msgstr "Numer systemowy"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12403 msgid "Biblio number (internal)"
12404 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12408 msgid "Biblio-level item type"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12420 msgid "Bibliographic"
12421 msgstr "Bibliograficzny"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12425 msgid "Bibliographic data to print"
12426 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12432 msgid "Bibliographic information"
12433 msgstr "Informacje bibliograficzne"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12438 msgid "Bibliographic record"
12439 msgstr "Rekord bibliograficzny"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12444 msgid "Bibliographic record %s"
12445 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12449 msgid "Bibliographic: "
12450 msgstr "Bibliograficzny"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12454 msgid "Bibliographies"
12455 msgstr "Bibliografie"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12459 msgid "Biblioitem number"
12460 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12464 msgid "Biblioitem number (internal)"
12465 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12470 msgid "Biblionumber"
12471 msgstr "Numer rekordu:"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12475 msgid "Biblionumber:"
12476 msgstr "Numer rekordu:"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12480 msgid "Biblios in reservoir"
12481 msgstr "Rekordy w rezerwuarze"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12490 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12491 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12497 msgid "Bill to: %s %s "
12498 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12504 msgid "Billing date"
12505 msgstr "Data płatności:"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12510 msgid "Billing date:"
12511 msgstr "Data płatności:"
12513 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12514 #. %2$s: billingdatefrom
12515 #. %3$s: billingdateto
12517 #. %5$s: billingdatefrom
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12521 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12522 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
12524 #. %1$s: billingdateto
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12527 msgid "Billing date: All until %s "
12528 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12533 msgid "Billing place"
12534 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12541 msgid "Billing place:"
12542 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12552 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12554 "Birmingham (UK) główny programista Mark James dla zestawu ikon Famfamfam "
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12561 msgstr "Zablokowany! "
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12565 msgid "Block expired patrons"
12566 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12571 msgstr "Zablokowany!"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12575 msgid "Book drop mode"
12576 msgstr "Zwroty do skrzynki"
12578 #. %1$s: dropboxdate
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12581 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12582 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12591 msgid "Bookseller invoice no: "
12592 msgstr "Faktura nr: "
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12603 msgstr "Wypożyczający"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12608 msgid "Borrower '%s' added."
12609 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12613 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12614 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12619 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12629 msgid "Borrower number"
12630 msgstr "Numer użytkownika"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12635 msgid "Borrowernumber: "
12636 msgstr "Numer użytkownika: "
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12640 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12646 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12648 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12653 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12663 msgid "Branches limitation"
12664 msgstr "Biblioteka"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12669 msgid "Branches limitation: "
12670 msgstr "Biblioteka: "
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12675 msgid "Branches limitations"
12676 msgstr "Biblioteka"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12680 msgid "Brandon Haveman"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12685 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12690 msgid "Brendan Gallagher"
12691 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12695 msgid "Brendon Ford"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12700 msgid "Brett Wilkins"
12701 msgstr "Brett Wilkins"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12705 msgid "Brian Engard"
12706 msgstr "Brian Engard"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12710 msgid "Brian Harrington"
12711 msgstr "Brian Harrington"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12715 msgid "Brian Norris"
12716 msgstr "Brian Harrington"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12720 msgid "Brice Sanchez"
12721 msgstr "Brice Sanchez"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12725 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12726 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12730 msgid "Brief display"
12731 msgstr "Szybki podgląd"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12735 msgid "Brig C. McCoy"
12736 msgstr "Brig C. McCoy"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12740 msgid "Brooke Johnson"
12741 msgstr "Brooke Johnson"
12743 #. For the first occurrence,
12744 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12748 msgid "Browse by last name: %s "
12749 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12753 msgid "Browse system logs"
12754 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12758 msgid "Browse the system logs"
12759 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12763 msgid "Bruno Toumi"
12764 msgstr "Bruno Toumi"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12771 #. For the first occurrence,
12772 #. %1$s: budget.budget_period_description
12773 #. %2$s: budget.budget_period_id
12774 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12779 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12780 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12785 msgid "Budget description missing"
12786 msgstr "- brakujący opis"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12796 msgid "Budget name"
12797 msgstr "Nazwa budżetu"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12802 msgid "Budget period description"
12803 msgstr "Okres trwania budżetu"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12813 msgid "Budgeted cost: "
12814 msgstr "Koszt przewidywany: "
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12833 msgid "Budgets administration"
12834 msgstr "Zarządzanie budżetami"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12838 msgid "Bug wrangler:"
12841 #. INPUT type=submit
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12843 msgid "Build a new report"
12844 msgstr "Utwórz nowy raport"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12848 msgid "Build a new report?"
12849 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12859 msgid "Build a report"
12860 msgstr "Utwórz raport"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12864 msgid "Build and manage batches of labels"
12865 msgstr "Zdefiniowanie i zarządzanie grupami etykiet"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12869 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12870 msgstr "Możliwość zdefiniowania i zarządzania grupami kart użytkowników"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12874 msgid "Build and run reports"
12875 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
12877 #. INPUT type=submit name=submit
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12882 msgstr "Utwórz nowy"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12886 msgid "Built-in offline circulation interface"
12887 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12911 msgid "ByWater Solutions, USA"
12912 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12921 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12922 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
12933 #. %10$s: interface
12934 #. %11$s: interface
12935 #. %12$s: interface
12936 #. %13$s: interface
12937 #. %14$s: themelang
12938 #. %15$s: themelang
12939 #. %16$s: themelang
12940 #. %17$s: themelang
12941 #. %18$s: themelang
12942 #. %19$s: interface
12943 #. %20$s: themelang
12944 #. %21$s: themelang
12945 #. %22$s: interface
12946 #. %23$s: interface
12947 #. %24$s: interface
12948 #. %25$s: interface
12949 #. %26$s: interface
12950 #. %27$s: interface
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12954 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12955 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12956 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12957 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12958 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12959 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12960 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12961 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12962 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12963 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12964 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12965 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12966 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12967 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12970 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12971 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12972 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12973 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12974 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12975 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12976 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12977 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12978 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12979 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12980 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12981 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12982 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12983 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13013 msgid "CD software"
13014 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13023 #. For the first occurrence,
13024 #. %1$s: csv_profile.profile
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13036 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13037 "to be imported in to a variety of applications"
13039 "CSV - eksportuje etykiety (po wybraniu layoutu) do formatu, z którego mogą "
13040 "być zaimportowane do innych aplikacji"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13044 msgid "CSV profile: "
13045 msgstr "Profile CSV"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13050 msgid "CSV profiles"
13051 msgstr "Profile CSV"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13056 msgid "CSV separator: "
13057 msgstr "Separator CSV: "
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13061 msgid "Cache expiry (seconds)"
13062 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13068 msgid "Cache expiry:"
13069 msgstr "Dezaktualizacja bufora cache:"
13071 #. %1$s: todaysdate
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13076 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13077 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13087 msgid "Calendar information"
13088 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13094 msgid "Call Number"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13099 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13100 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13151 msgid "Call number"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13156 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13157 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13162 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13163 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13167 msgid "Call number range"
13168 msgstr "Zakres sygnatur"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13174 msgid "Call number:"
13175 msgstr "Sygnatura:"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13179 msgid "Call numbers"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13184 msgid "Call numbers browser"
13185 msgstr "Zakres sygnatur"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13192 #. %1$s: subscription.callnumber
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13195 msgid "Callnumber: %s "
13196 msgstr "Sygnatura: %s "
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13200 msgid "Calyx, Australia"
13201 msgstr "Calyx, Australia"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13205 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13207 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13212 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13214 "lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13217 #. %1$s: error.borrowernumber
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13220 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13221 msgstr "Nie można uaktualnić konta użytkownika o numerze %s"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13225 msgid "Can't cancel receipt "
13226 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13231 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13232 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13237 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13240 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13246 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13249 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13255 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13257 "Nie można usunąć rekordu, usunięto inne zamówienia połączone z pierwszym"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13262 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13263 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13268 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13269 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13274 msgid "Can't delete order"
13275 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13280 msgid "Can't delete order and catalog record"
13281 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13286 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13287 "this order cancel holds first"
13289 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13290 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13295 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13296 "this order cancel holds first"
13298 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13299 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13303 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13305 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13309 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13311 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13455 msgid "Cancel Upload"
13456 msgstr "Anuluj zamówienie"
13458 #. INPUT type=submit
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13461 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13463 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13468 msgid "Cancel and return to order"
13469 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
13471 #. INPUT type=submit
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13473 msgid "Cancel filter"
13474 msgstr "Usuń filtr"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13483 msgid "Cancel hold"
13484 msgstr "Anuluj zamówienie"
13486 #. INPUT type=submit
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13488 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13489 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
13491 #. INPUT type=submit
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13493 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13494 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
13496 #. INPUT type=submit name=submit
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13499 msgid "Cancel marked holds"
13500 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13504 msgid "Cancel merge"
13505 msgstr "Anuluj scalenie"
13507 #. INPUT type=button
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13509 msgid "Cancel modifications"
13510 msgstr "Anuluj zmiany"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13514 msgid "Cancel notification"
13515 msgstr "Anuluj powiadomienie"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13519 msgid "Cancel receipt"
13520 msgstr "Anuluj odbiór"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13524 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13525 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13530 msgid "Cancel transfer"
13531 msgstr "Anuluj transfer"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13535 msgid "Cancellation Date"
13536 msgstr "Data wygaśnięcia"
13538 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13542 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13543 msgstr "Data wygaśnięcia"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13554 msgstr "Anulowane "
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13558 msgid "Cancelled orders"
13559 msgstr "Anulowane zamówienia"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13566 msgid "Cannot Delete"
13567 msgstr "Nie można usunąć"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13572 msgid "Cannot add patron"
13573 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13577 msgid "Cannot be ordered"
13578 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13582 msgid "Cannot be put on hold"
13583 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13587 msgid "Cannot be toggled"
13588 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13592 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13593 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13598 msgid "Cannot check in"
13599 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13603 msgid "Cannot check out"
13604 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13606 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13609 msgid "Cannot check out! %s "
13610 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13617 msgid "Cannot delete"
13618 msgstr "Nie można usunąć"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13622 msgid "Cannot delete budget"
13623 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13625 #. %1$s: budget_period_description
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13628 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13629 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13633 msgid "Cannot delete currency "
13634 msgstr "Nie można usunąć waluty "
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13638 msgid "Cannot delete filing rule "
13639 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13643 msgid "Cannot delete item type"
13644 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13648 msgid "Cannot delete patron"
13649 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13654 msgid "Cannot edit"
13655 msgstr "Nie można modyfikować"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13659 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13664 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13665 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
13667 #. For the first occurrence,
13668 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13672 msgid "Cannot open %s to read."
13673 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13677 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13678 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13682 msgid "Cannot place hold"
13683 msgstr "Nie można zamówić"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13687 msgid "Cannot place hold on some items"
13688 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13693 msgid "Cannot place hold:"
13694 msgstr "Nie można zamówić:"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13698 msgid "Cannot process file as an image."
13699 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13703 msgid "Cannot renew:"
13704 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13708 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13709 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13713 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13714 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13718 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13719 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13736 #. %1$s: batche.batch_id
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13739 msgid "Card batch number %s"
13740 msgstr "Grupa kart numer %s"
13742 #. %1$s: batche.batch_id
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13745 msgid "Card batch number %s "
13746 msgstr "Grupa kart numer %s "
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13750 msgid "Card height:"
13751 msgstr "Wysokość karty:"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13759 msgid "Card number"
13760 msgstr "Numer karty"
13762 #. %1$s: cardnumber
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13765 msgid "Card number : %s"
13766 msgstr "Numer karty: %s"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13770 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13771 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13776 msgid "Card number: "
13777 msgstr "Numer karty: "
13779 #. %1$s: cardnumber
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13782 msgid "Card number: %s"
13783 msgstr "Numer karty: %s"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13787 msgid "Card width:"
13788 msgstr "Szerokość karty:"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13795 msgstr "Numer karty"
13797 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13798 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13799 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13804 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13807 "Numer karty %s nie jest wymagany numer karty %s (numer użytkownika %s)%s "
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13811 msgid "Cardnumber already in use."
13812 msgstr "Numer karty jest już używany."
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13816 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13817 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13821 msgid "Cardnumbers not found"
13822 msgstr "Nie odnaleziony numerów kart"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13839 msgid "Cassette recording"
13840 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13871 msgid "Catalog by Item Type"
13872 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13877 msgid "Catalog by item type"
13878 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13882 msgid "Catalog details"
13883 msgstr "Szczegóły rekordu"
13885 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13888 msgid "Catalog details %s "
13889 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13893 msgid "Catalog search"
13894 msgstr "Szukaj w katalogu"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13900 msgid "Catalog statistics"
13901 msgstr "Statystyki katalogu"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13914 msgstr "Katalogowanie"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13918 msgid "Cataloging search"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13928 msgid "Catalogue tables"
13929 msgstr "Szczegóły rekordu"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13933 msgid "Cataloguing tables"
13934 msgstr "Szczegóły rekordu"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13938 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13939 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13955 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13956 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13961 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13963 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13968 msgid "Category code"
13969 msgstr "Kod kategorii"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13973 msgid "Category code unknown."
13974 msgstr "Kod kategorii nieznany."
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13978 msgid "Category code:"
13979 msgstr "Kod kategorii:"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13986 msgid "Category code: "
13987 msgstr "Kod kategorii: "
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13991 msgid "Category name"
13992 msgstr "Nazwa kategorii"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13997 msgid "Category type: "
13998 msgstr "Typ kategorii: "
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14005 msgstr "Kategoria:"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14017 msgstr "Kategoria użytkowników: "
14019 #. For the first occurrence,
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14024 msgid "Category: %s"
14025 msgstr "Kategoria: %s"
14027 #. For the first occurrence,
14028 #. %1$s: categoryname
14029 #. %2$s: categorycode
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14033 msgid "Category: %s (%s)"
14034 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14038 msgid "Categorycode"
14039 msgstr "Kod kategorii"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14045 msgid "Cell value "
14046 msgstr "Wartość komórki "
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14051 msgid "Cells contain estimated values only."
14052 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14056 msgid "Central Authentication Service"
14057 msgstr "Central Authentication Service"
14059 #. INPUT type=button
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14065 #. INPUT type=submit
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14067 msgid "Change basket group"
14068 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14070 #. INPUT type=submit
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14072 msgid "Change basketgroup"
14073 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14077 msgid "Change framework: "
14078 msgstr "Zmień szablon: "
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14083 msgid "Change internal note"
14084 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14088 msgid "Change item status"
14089 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14094 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14095 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14099 msgid "Change order"
14100 msgstr "Zmień kolejność"
14102 #. %1$s: ordernumber
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14105 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14106 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14108 #. %1$s: ordernumber
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14111 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14112 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14116 msgid "Change password"
14117 msgstr "Zmień hasło"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14123 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14124 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14128 msgid "Change vendor note"
14129 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14133 msgid "Changed action if matching record found"
14135 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14140 msgid "Changed action if no match found"
14142 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14147 msgid "Changed item processing option"
14148 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14156 msgstr "Zmieniono. "
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14160 msgid "Character encoding: "
14161 msgstr "Kodowanie znaków: "
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14172 msgstr "Należności"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14178 msgid "Charge type"
14179 msgstr "Typ należności"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14183 msgid "Charles Farmer"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14189 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14194 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14196 #. INPUT type=submit
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14209 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14214 msgid "Check expiration"
14215 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14219 msgid "Check for embedded item record data?"
14220 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14232 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14237 msgstr "Przekaż / Zwróć "
14239 #. For the first occurrence,
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14244 msgid "Check in message"
14245 msgstr "Wiadomości"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14249 msgid "Check lists"
14250 msgstr "Sprawdź listę"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14256 msgid "Check logs for more details."
14257 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14288 #. INPUT type=submit name=x
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14290 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14291 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14293 #. For the first occurrence,
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14296 msgid "Check out message"
14297 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14301 msgid "Check out to this patron"
14302 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14306 msgid "Check that your database is running."
14307 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14311 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14312 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14316 msgid "Check the hostname setting in "
14317 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
14319 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14321 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14322 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
14324 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14326 msgid "Check to delete this field"
14327 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14331 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14333 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14338 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14339 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14341 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
14342 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14346 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14347 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14352 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14354 "Zaznacz, aby uczynić ten atrybut przeszukiwalnym przy wyszukiwaniu "
14355 "użytkowników przez bibliotekarzy."
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14359 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14361 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
14362 "interfejsie bibliotekarza."
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14366 msgid "Check your database settings in "
14367 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14373 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14377 msgid "Check-in date from"
14378 msgstr "Data zwrotu od:"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14382 msgid "Check-in date from:"
14383 msgstr "Data zwrotu od:"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14393 msgstr "Sprawdzane"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14399 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14403 msgid "Checked in "
14404 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14408 msgid "Checked in item."
14409 msgstr "Zwrócone pozycje."
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14416 msgid "Checked out"
14417 msgstr "Wypożyczono"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14421 msgid "Checked out "
14422 msgstr "Wypożyczono "
14425 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14426 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14429 msgid "Checked out %s %s %s by "
14430 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14435 msgid "Checked out %s times"
14436 msgstr "Wypożyczono %s razy"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14446 msgid "Checked out from"
14447 msgstr "Wypożyczona w"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14456 msgid "Checked out on"
14457 msgstr "Data wypożyczenia"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14461 msgid "Checked out today"
14462 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14466 msgid "Checked out: "
14467 msgstr "Wypożyczono "
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14472 msgid "Checked-in items"
14473 msgstr "Zwrócone pozycje"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14482 msgid "Checkin message"
14483 msgstr "Zwroty - wiadomości"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14487 msgid "Checkin message type: "
14488 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14492 msgid "Checkin message: "
14493 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14502 msgid "Checking out to "
14503 msgstr "Wypożycz dla "
14505 #. For the first occurrence,
14506 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14510 msgid "Checking out to %s"
14511 msgstr "Wypożycz dla %s"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14516 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14517 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14520 "Zaznaczenie prawego pola obok podpola etykiety wyczyści wpis i usunie "
14521 "podpole we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw pole puste, jeśli "
14522 "nie chcesz dokonywać zmian."
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14527 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14528 "the values of that field on all selected patrons"
14530 "Zaznaczenie okienka po prawej stronie etykiety wyłączy wpis i usunie "
14531 "wartości tego pola w wybranych kontach użytkowników."
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14542 msgid "Checkout count"
14543 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14547 msgid "Checkout count:"
14548 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14552 msgid "Checkout date"
14553 msgstr "Data wypożyczenia"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14557 msgid "Checkout date from:"
14558 msgstr "Data wypożyczenia od:"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14562 msgid "Checkout date from: "
14563 msgstr "Data wypożyczenia od: "
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14567 msgid "Checkout history"
14568 msgstr "Historia wypożyczeń"
14570 #. %1$s: title |html
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14573 msgid "Checkout history for %s"
14574 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14578 msgid "Checkout on"
14579 msgstr "Wypożyczona dnia"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14583 msgid "Checkout status:"
14584 msgstr "Status wypożyczenia"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14594 msgstr "Wypożyczenia"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14598 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14599 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14604 msgid "Checkouts by patron category"
14605 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
14607 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14608 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14612 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14613 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14618 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14619 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14622 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
14623 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14650 msgid "Choose .koc file: "
14651 msgstr "Wybierz plik .koc: "
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14655 msgid "Choose Adult category "
14656 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14660 msgid "Choose Hemisphere:"
14661 msgstr "Wybierz hemisferę:"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14666 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14667 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14671 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14672 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14677 msgid "Choose a file "
14678 msgstr "Wybierz plik "
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14682 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14683 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14687 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14688 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14692 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14693 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14698 msgid "Choose an icon:"
14699 msgstr "Wybierz ikonę:"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14703 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14704 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14708 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14709 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14713 msgid "Choose layout type: "
14714 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14718 msgid "Choose library:"
14719 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14723 msgid "Choose list"
14724 msgstr "Wybierz listę"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14734 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14735 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14737 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
14738 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw to pole "
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14743 msgid "Choose order of text fields to print"
14744 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14748 msgid "Choose the file to add to the basket"
14749 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14753 msgid "Choose this record"
14754 msgstr "Wybierz rekord"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14758 msgid "Choose time"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14764 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14765 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14767 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
14768 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
14769 "biblioteczne stracą ważność. "
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14773 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14774 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14778 msgid "Choose your library:"
14779 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14791 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14792 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14796 msgid "Chris Cormack"
14797 msgstr "Chris Cormack"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14802 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14803 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14805 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14810 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14811 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14815 msgid "Christophe Croullebois"
14816 msgstr "Christophe Croullebois"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14820 msgid "Christopher Brannon"
14821 msgstr "Christopher Hall"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14825 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14826 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14830 msgid "Christopher Hyde"
14831 msgstr "Christopher Hyde"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14835 msgid "Cindy Murdock Ames"
14836 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14841 msgstr "Uwaga udostępniania"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14846 msgstr "Uwaga udostępniania"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14876 msgid "Circulation"
14877 msgstr "Udostępnianie"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14882 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14883 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14884 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14885 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14886 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14887 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14888 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14889 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14890 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14891 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14892 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14893 "symbol by National Park Service "
14895 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
14896 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
14897 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
14898 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
14899 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
14900 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
14901 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
14902 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
14903 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
14904 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
14905 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
14906 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
14907 "- National Park Service "
14909 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14912 msgid "Circulation History for %s"
14913 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14917 msgid "Circulation Reports"
14918 msgstr "Raporty Udostępniania"
14920 #. %1$s: branch_name
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14923 msgid "Circulation alerts for %s"
14924 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14929 msgid "Circulation and fines rules"
14930 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14937 msgid "Circulation history"
14938 msgstr "Historia udostępniania"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14942 msgid "Circulation note"
14943 msgstr "Uwaga udostępniania"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14947 msgid "Circulation note: "
14948 msgstr "Uwaga udostępniania: "
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14952 msgid "Circulation records were last synced on: "
14953 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14959 msgid "Circulation statistics"
14960 msgstr "Statystyki Udostępniania"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14964 msgid "Circulation tables"
14965 msgstr "Uwaga udostępniania"
14967 #. %1$s: LoginBranchname
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14970 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14971 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14982 msgstr "Miejscowość"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14987 msgid "Cities and towns"
14988 msgstr "Miejscowość"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14997 msgstr "Miejscowość"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15002 msgstr "ID miejscowości"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15007 msgstr "ID miejscowości: "
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15012 msgstr "ID miejscowości"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15016 msgid "City search:"
15017 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15025 msgstr "Miejscowość: "
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15030 msgid "Claim acquisition"
15031 msgstr "Reklamacja nabycia"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15036 msgstr "Data reklamacji"
15038 #. INPUT type=submit
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15040 msgid "Claim order"
15041 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15046 msgid "Claim serial issue"
15047 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15051 msgid "Claim using notice: "
15052 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15062 msgstr "Reklamowany"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15066 msgid "Claimed date"
15067 msgstr "Data reklamacji"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15073 msgstr "Reklamacje"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15078 msgid "Claims count"
15079 msgstr "Liczba reklamacji"
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15083 msgid "Claire Hernandez"
15084 msgstr "Claire Hernandez"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15094 msgstr "Klasa atrybutów: "
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15098 msgid "ClassSources"
15099 msgstr "ClassSources"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15104 msgid "Classification"
15105 msgstr "Klasyfikacja"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15109 msgid "Classification filing rules"
15110 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15114 msgid "Classification source code missing"
15115 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15120 msgid "Classification source code: "
15121 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15128 msgid "Classification sources"
15129 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15133 msgid "Classification:"
15134 msgstr "Klasyfikacja:"
15136 #. For the first occurrence,
15137 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15141 msgid "Classification: %s "
15142 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15146 msgid "Claudia Forsman"
15147 msgstr "Claudia Forsman"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15152 msgstr "Clay Fouts"
15154 #. INPUT type=submit
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15161 msgid "Clean patron records"
15162 msgstr "Wyczyść dane czytelników"
15164 #. %1$s: import_batch_id
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15167 msgid "Cleaned import batch #%s"
15168 msgstr "Wyczyszczono skrypt importu #%s"
15170 #. For the first occurrence,
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15213 msgstr "Wyczyść wszystko"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15218 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15220 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
15221 "przygotowane z tej grupy? Tego nie można cofnąć."
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15230 msgstr "Wyczyść datę"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15234 msgid "Clear field"
15235 msgstr "Wyczyść pole"
15237 #. INPUT type=reset
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15239 msgid "Clear filters"
15240 msgstr "Wyczyść filtry"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15244 msgid "Clear on loan"
15245 msgstr "Usuń wypożyczone"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15250 msgid "Clear screen"
15251 msgstr "Wyczyść ekran"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15257 msgid "Clear search form"
15258 msgstr "Podaj szukany termin"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15262 msgid "Clear used authorities"
15263 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15271 msgid "Click 'Next' to continue "
15272 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
15274 #. For the first occurrence,
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15278 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15279 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15283 msgid "Click Save to finish."
15284 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15289 msgid "Click here to define a printer profile."
15290 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15294 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15295 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15300 msgid "Click here to see the merged record."
15301 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15305 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15306 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15310 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15311 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15317 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15320 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
15321 "Enter>, aby zapisać zmiany."
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15325 msgid "Click on individual cells to edit."
15326 msgstr "Klikając na wybrane pole, masz możliwość jego modyfikacji."
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15331 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15332 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15334 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15335 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15340 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15341 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15343 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15344 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15349 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15350 "Enter> key to save the quote. "
15352 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
15353 "Enter> , by zapisać cytat. "
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15358 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15359 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15363 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15364 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15368 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15369 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15374 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15377 "Kliknij na ID cytatu, by wybrać albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć wiele "
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15383 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15384 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15389 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15390 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15395 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15398 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wgrać plik CSV z "
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15404 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15406 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15410 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15411 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
15413 #. INPUT type=submit
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15415 msgid "Click to \"Unmap\""
15416 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15420 msgid "Click to Edit"
15421 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15426 msgid "Click to Expand this Tag"
15427 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15432 msgid "Click to add item"
15433 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15437 msgid "Click to collapse this section"
15438 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15442 msgid "Click to edit"
15443 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15447 msgid "Click to expand this section"
15448 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15452 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15453 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15457 msgid "Click to recheck dependencies "
15458 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15473 msgid "Clone these rules to:"
15474 msgstr "Powiel regułę do:"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15483 msgid "Clone this subfield"
15484 msgstr "Powiel podpole"
15486 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15487 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15488 #. %3$s: frombranchname
15490 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15491 #. %6$s: tobranchname
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15496 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15497 msgstr "Klonuj reguły udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15501 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15502 msgstr "Klonowanie reguły się nie powiodło!"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15519 #. INPUT type=button
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15521 msgid "Close and print"
15522 msgstr "Zamknij i drukuj"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15526 msgid "Close basket group"
15527 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15531 msgid "Close budget "
15532 msgstr "› Szczegóły kursu "
15534 #. INPUT type=button
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15537 msgid "Close help window"
15538 msgstr "Zamknij okno pomocy"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15542 msgid "Close this basket"
15543 msgstr "Zamknij koszyk"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15549 msgid "Close this menu"
15550 msgstr "Zamknij menu"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15554 msgid "Close this window."
15555 msgstr "Zamknij okno."
15557 #. INPUT type=button
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15562 msgid "Close window"
15563 msgstr "Zamknij okno"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15577 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15580 msgid "Closed (%s)"
15581 msgstr "Wygasłe (%s)"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15585 msgid "Closed on %s"
15586 msgstr "Zamknięta dnia %s"
15588 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15591 msgid "Closed on %s."
15592 msgstr "Zamknięte na %s."
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15598 msgstr "Zamknięty:"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15628 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15629 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer ds. Jakości)"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15634 msgid "Collapse all"
15635 msgstr "Zwiń wszystko"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15640 msgstr "Zwiń wszystko"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15645 msgid "Collect from patron: "
15646 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15670 msgid "Collection "
15671 msgstr "Kolekcja: "
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15679 msgid "Collection code"
15680 msgstr "Kod kolekcji"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15684 msgid "Collection code:"
15685 msgstr "Kod kolekcji:"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15689 msgid "Collection deleted successfully"
15690 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15694 msgid "Collection failed to be deleted"
15695 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15701 msgid "Collection title:"
15702 msgstr "Tytuł kolekcji:"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15706 msgid "Collection transferred successfully"
15707 msgstr "Kolekcja została przesłana"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15711 msgid "Collection:"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15716 msgid "Collection: "
15717 msgstr "Kolekcja: "
15719 #. For the first occurrence,
15720 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15724 msgid "Collection: %s "
15725 msgstr "Kolekcja: %s "
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15735 msgstr "Dwukropek (:)"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15754 msgid "Column name"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15770 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15771 "columns will be ignored. "
15773 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
15774 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15779 msgid "Columns settings"
15780 msgstr "Ustawienia profilu"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15784 msgid "Coming from"
15785 msgstr "Przychodzący z"
15787 #. %1$s: branchesloo.branchname
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15790 msgid "Coming from %s"
15791 msgstr "Przychodzący z: %s"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15804 msgstr "Przecinek (,)"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15808 msgid "Comma separated text"
15809 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15821 msgstr "Komentarz "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15828 msgstr "Komentarz:"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15833 msgstr "Komentarz: "
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15838 msgstr "Komentujący "
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15848 msgstr "Komentarze"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15852 msgid "Comments about this file: "
15853 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15857 msgid "Comments awaiting moderation"
15858 msgstr "Komentarze czekające na moderacje"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15862 msgid "Comments pending approval"
15863 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15868 msgstr "Komentarze:"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15872 msgid "Compact view"
15873 msgstr "Widok skrócony"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15877 msgid "Company details"
15878 msgstr "Szczegóły dostawcy"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15882 msgid "Company name: "
15883 msgstr "Nazwa firmy: "
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15887 msgid "Compare barcodes list to results: "
15888 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15892 msgid "Complete view"
15893 msgstr "Widok pełny"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15897 msgid "Completed import of records"
15898 msgstr "Zakończono import rekordów"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15902 msgid "Completed: "
15903 msgstr "Zakończono: "
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15907 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15908 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15914 msgstr "Konfiguruj"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15918 msgid "Configure columns"
15919 msgstr "Konfiguruj"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15923 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15924 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15928 msgid "Configuring "
15929 msgstr "Konfigurowanie "
15931 #. INPUT type=submit
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15942 msgid "Confirm custom report"
15943 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15947 msgid "Confirm delete: "
15948 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15954 msgid "Confirm deletion"
15955 msgstr "Potwierdź usunięcie"
15957 #. %1$s: branchname
15958 #. %2$s: branchcode
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15961 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15962 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s (%s)?"
15964 #. %1$s: searchfield
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15967 msgid "Confirm deletion of %s?"
15968 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s?"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15972 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15973 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15977 msgid "Confirm deletion of classification source "
15978 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
15980 #. %1$s: contractnumber
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15983 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15984 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15988 msgid "Confirm deletion of currency "
15989 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15993 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15994 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15998 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15999 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16003 msgid "Confirm deletion of printer "
16004 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16008 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16009 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16011 #. %1$s: tagsubfield
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16014 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16015 msgstr "Potwierdź usunięcie podpola: %s?"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16019 msgid "Confirm deletion of tag "
16020 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16024 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16025 msgstr "Potwierdź usunięcie dostawcy ?"
16027 #. INPUT type=submit
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16029 msgid "Confirm hold"
16030 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16032 #. INPUT type=submit
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16034 msgid "Confirm hold and transfer"
16035 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16039 msgid "Confirm holds"
16040 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16044 msgid "Confirm new password:"
16045 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16049 msgid "Congratulations, installation complete"
16050 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16056 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16057 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16061 msgid "Connection established."
16062 msgstr "Ustanowiono połączenie."
16064 #. For the first occurrence,
16065 #. %1$s: errcon.server
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16070 msgid "Connection failed to %s"
16071 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16073 #. For the first occurrence,
16074 #. %1$s: errcon.server
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16078 msgid "Connection timeout to %s"
16079 msgstr "Limit czasu bezczynności: %s"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16083 msgid "Connor Dewar"
16084 msgstr "Connor Dewar"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16088 msgid "Connor Fraser"
16089 msgstr "Connor Fraser"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16093 msgid "Considered lost"
16094 msgstr "Uznana za zagubioną"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16099 msgid "Constraints"
16100 msgstr "Ograniczenia"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16110 msgid "Contact about late issues?"
16111 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16115 msgid "Contact about late orders?"
16116 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16121 msgid "Contact details"
16122 msgstr "Dane kontaktowe"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16126 msgid "Contact information"
16127 msgstr "Dane kontaktowe"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16131 msgid "Contact name: "
16132 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16136 msgid "Contact note: "
16137 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16146 msgid "Contact: First name"
16147 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16151 msgid "Contact: Last name"
16152 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16156 msgid "Contact: Relationship"
16157 msgstr "Pokrewieństwo"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16161 msgid "Contact: Title"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16180 msgstr "Zawartość:"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16184 msgid "Contents of "
16185 msgstr "Zawartość "
16187 #. INPUT type=submit
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16200 msgid "Continue to log in to Koha"
16201 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
16203 #. INPUT type=submit
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16206 msgid "Continue without marking >>"
16207 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16216 msgid "Contract deleted"
16217 msgstr "Kontrakt usunięty"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16221 msgid "Contract description:"
16222 msgstr "Opis kontraktu:"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16226 msgid "Contract end date:"
16227 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16232 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16237 msgid "Contract id "
16238 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16243 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16244 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16247 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
16248 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
16249 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16255 msgid "Contract name:"
16256 msgstr "Nazwa kontraktu:"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16260 msgid "Contract number:"
16261 msgstr "Numer kontraktowy:"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16265 msgid "Contract number: "
16266 msgstr "Numer kontraktu: "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16270 msgid "Contract start date:"
16271 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16275 msgid "Contract(s)"
16276 msgstr "Kontrakt(y)"
16278 #. %1$s: booksellername
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16281 msgid "Contract(s) of %s"
16282 msgstr "Kontrakt(y) %s"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16287 msgstr "Kontrakt: "
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16300 msgid "Contributing companies and institutions"
16301 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16306 msgid "Control no.: "
16307 msgstr "Nr kontrolny: "
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16313 msgid "Control no: "
16314 msgstr "Nr kontrolny: "
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16319 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16320 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16321 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16322 "of history kept is controlled by the cronjob "
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16327 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16328 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16346 msgid "Copy holidays to:"
16347 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16351 msgid "Copy notice"
16352 msgstr "Skopiuj uwagę"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16364 msgid "Copy number"
16365 msgstr "Numer kopii"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16369 msgid "Copy number:"
16370 msgstr "Numer kopii:"
16372 #. %1$s: branchloo.branchname
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16376 msgstr "Kopiuj do %s"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16380 msgid "Copy to all libraries"
16381 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16387 msgstr "Data wydania"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16391 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16392 msgstr "Data wydania 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16396 msgid "Copyright © 2008 "
16397 msgstr "Data wydania; 2008 "
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16403 msgid "Copyright date:"
16404 msgstr "Data wydania:"
16406 #. For the first occurrence,
16407 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16411 msgid "Copyright year: %s "
16412 msgstr "Data wydania: %s "
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16417 msgstr "Data wydania:"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16421 msgid "Copyright: "
16422 msgstr "Data wydania: "
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16428 msgid "Copyrightdate"
16429 msgstr "Data wydania"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16433 msgid "Corey Fuimaono"
16434 msgstr "Corey Fuimaono"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16438 msgid "Cory Jaeger"
16439 msgstr "Cory Jaeger"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16443 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16449 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16450 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16452 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
16453 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16458 msgid "Could not add a new patron."
16459 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16461 #. %1$s: duplicate_code_error
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16465 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16466 "code already exists. "
16468 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
16469 "typ atrybutu z tym kodem. "
16471 #. %1$s: duplicate_value
16472 #. %2$s: duplicate_category
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16476 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16477 "already present. "
16479 "Nie można dodać wartości "%s" dla kategorii "%s" — "
16480 "wartość już istnieje. "
16482 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16483 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16487 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16488 "by %s patron records"
16490 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
16491 "%s kontach użytkowników"
16493 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16497 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16498 "absent from the database."
16500 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
16501 "istnieje w bazie danych."
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16505 msgid "Could not find a system preference named "
16506 msgstr "Nie odnaleziono parametru o nazwie "
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16511 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16512 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16514 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
16515 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16525 msgid "Count holds"
16526 msgstr "Policz rezerwacje"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16530 msgid "Count items"
16531 msgstr "Liczba egzemplarzy"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16535 msgid "Count of checkouts"
16536 msgstr "Liczba wypożyczeń"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16540 msgid "Count total items"
16541 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16546 msgid "Count unique biblios"
16547 msgstr "Liczba rekordów"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16551 msgid "Count unique borrowers"
16552 msgstr "Policz poszczególnych wypożyczających"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16557 msgid "Count unique items"
16558 msgstr "Liczba niepowtarzalnych egzemplarzy"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16584 msgid "Course Reserves"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16589 msgid "Course name"
16590 msgstr "Nazwa kursu"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16594 msgid "Course name:"
16595 msgstr "Nazwa kursu:"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16599 msgid "Course number"
16600 msgstr "Numer kursu"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16604 msgid "Course number:"
16605 msgstr "Numer kursu:"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16616 msgid "Course reserves"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16626 msgid "Crawford County Federated Library System"
16627 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16629 #. INPUT type=submit
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16632 msgstr "Utwórz nowy"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16636 msgid "Create a new category"
16637 msgstr "Utwórz nową kategorię"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16641 msgid "Create a new list"
16642 msgstr "Utwórz listę"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16646 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16648 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16653 msgid "Create a new template"
16654 msgstr "Utwórz nowy szablon"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16658 msgid "Create analytics"
16659 msgstr "Stwórz rekord analityczny"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16664 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16665 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16666 msgstr "Stwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16671 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16672 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16673 "for the MARC editor."
16675 "Stwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
16676 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
16677 "dla edytora MARC."
16679 #. %1$s: authtypecode
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16682 msgid "Create authority framework for %s using "
16683 msgstr "Stwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
16685 #. %1$s: frameworkcode
16686 #. %2$s: frameworktext
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16689 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16690 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16694 msgid "Create from SQL"
16695 msgstr "Utwórz w SQL"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16703 msgid "Create manual credit"
16704 msgstr "Zasil konto"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16712 msgid "Create manual invoice"
16713 msgstr "Obciąż konto"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16717 msgid "Create new authority"
16718 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
16720 #. INPUT type=submit
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16722 msgid "Create new invoice anyway"
16723 msgstr "Utwórz nową fakturę"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16727 msgid "Create new record"
16728 msgstr "Utwórz nowy rekord"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16732 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16733 msgstr "Stwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16737 msgid "Create printable patron cards"
16738 msgstr "Stwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16742 msgid "Create record"
16743 msgstr "Utwórz nowy rekord"
16745 #. INPUT type=submit name=submit
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16749 msgid "Create report from SQL"
16750 msgstr "Utwórz raport w SQL"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16755 msgid "Create routing list"
16756 msgstr "Utwórz listę obiegu"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16760 msgid "Create routing list for "
16761 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
16763 #. INPUT type=submit
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16765 msgid "Create template"
16766 msgstr "Nowy szablon"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16772 msgstr "Utworzony przez"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16776 msgid "Created by:"
16777 msgstr "Utworzony przez:"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16781 msgid "Created by: "
16782 msgstr "Utworzony przez: "
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16789 msgid "Creation date"
16790 msgstr "Data utworzenia"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16794 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16795 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16799 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16800 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16809 msgid "Credit type: "
16810 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16835 msgid "Currencies & Exchange rates"
16836 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16842 msgid "Currencies and exchange rates"
16843 msgstr "Waluty i kursy wymian"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16847 msgid "Currencies search:"
16848 msgstr "Wyszukaj waluty:"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16856 #. For the first occurrence,
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16861 msgid "Currency = %s"
16862 msgstr "Waluta = %s"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16866 msgid "Currency deleted"
16867 msgstr "Waluta usunięta"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16886 msgid "Current checkouts allowed"
16887 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16893 msgid "Current library"
16894 msgstr "Bieżąca biblioteka"
16896 #. For the first occurrence,
16897 #. %1$s: LoginBranchname
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16903 msgid "Current library: %s"
16904 msgstr "Bieżąca biblioteka: %s"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16911 msgid "Current location"
16912 msgstr "Obecna lokalizacja"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16916 msgid "Current location:"
16917 msgstr "Obecna lokalizacja:"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16921 msgid "Current renewals:"
16922 msgstr "Bieżące prolongaty:"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16926 msgid "Current server time is:"
16927 msgstr "Obecny czas:"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16932 msgid "Current session"
16933 msgstr "Bieżąca sesja"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16937 msgid "Current terms"
16938 msgstr "Bieżące tagi"
16940 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16943 msgid "Currently Available %s"
16944 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16948 msgid "Currently available batches"
16949 msgstr "dostępne egzemplarze."
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16953 msgid "Currently available layouts"
16954 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16958 msgid "Currently available profiles"
16959 msgstr "dostępne egzemplarze."
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16963 msgid "Currently available templates"
16964 msgstr "dostępne egzemplarze."
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16969 msgid "Currently in local use %s "
16970 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16975 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16978 "Dokładnie zaś chodzi o politykę wypożyczeń. Różne polityki ofiarują "
16979 "następujące możliwości: "
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16984 msgstr "Program nauczania"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16989 msgid "Custom search fields"
16990 msgstr "Szukaj pól:"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16994 msgid "Customize label layouts"
16995 msgstr "Dostosowanie layoutów etykiet"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16999 msgid "Customize patron card layouts"
17000 msgstr "Dostosowanie rozmieszczenia elementów na karcie użytkownika"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17004 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17005 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17009 msgid "Dænsk (Danish)"
17010 msgstr "Dænsk (duński)"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17024 msgid "DVD video / Videodisc"
17025 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17032 msgstr "Zniszczony"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17036 msgid "Damaged status"
17037 msgstr "Status zniszczenia"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17041 msgid "Damaged status:"
17042 msgstr "Status zniszczenia:"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17051 msgid "Daniel Banzli"
17052 msgstr "Daniel Banzli"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17056 msgid "Daniel Barker"
17057 msgstr "Daniel Barker"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17061 msgid "Daniel Grobani"
17062 msgstr "Daniel Grobani"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17066 msgid "Daniel Holth"
17067 msgstr "Daniel Holth"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17071 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17072 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17076 msgid "Daniel Sweeney"
17077 msgstr "Daniel Sweeney"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17081 msgid "Danny Bouman"
17082 msgstr "Danny Bouman"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17086 msgid "Darrell Ulm"
17087 msgstr "Darrell Ulm"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17095 msgid "Data deleted"
17096 msgstr "Dane usunięto"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17101 msgstr "Błąd danych"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17105 msgid "Data fields"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17112 msgid "Data recorded"
17113 msgstr "Dane zapisane"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17123 msgstr "Baza danych"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17128 msgstr "Baza danych "
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17132 msgid "Database settings:"
17133 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17137 msgid "Database tables created"
17138 msgstr "Utworzono tabele."
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17143 msgstr "Baza danych: "
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17180 msgid "Date acquired"
17181 msgstr "Data nabycia"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17186 msgstr "Data dodania"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17191 msgid "Date arrived"
17192 msgstr "Data otrzymania"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17201 msgstr "Termin zwrotu"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17206 msgstr "Termin zwrotu:"
17208 #. For the first occurrence,
17209 #. %1$s: issueloo.date_due
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17214 msgid "Date due: %s"
17215 msgstr "Termin zwrotu: %s"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17219 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17220 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17229 msgid "Date last checked out"
17230 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17235 msgid "Date last seen"
17236 msgstr "Ostatnio widziany"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17247 msgid "Date of birth"
17248 msgstr "Data urodzenia"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17252 msgid "Date of birth is invalid."
17253 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17258 msgid "Date of birth:"
17259 msgstr "Data urodzenia:"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17263 msgid "Date of enrollment is invalid."
17264 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17268 msgid "Date of expiration is invalid."
17269 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17273 msgid "Date of transfer"
17274 msgstr "Data transferu"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17279 msgid "Date ordered "
17280 msgstr "Data zamówienia "
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17284 msgid "Date published"
17285 msgstr "Data publikacji"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17289 msgid "Date published "
17290 msgstr "Data publikacji "
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17295 msgstr "Zakres dat"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17299 msgid "Date received"
17300 msgstr "Data otrzymania"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17305 msgid "Date received "
17306 msgstr "Data otrzymania "
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17310 msgid "Date received: "
17311 msgstr "Data otrzymania: "
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17349 msgid "Date: from "
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17359 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17360 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/YYYY'"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17364 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17365 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/YYYY'"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17369 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17370 msgstr "Data urodzenia musi być wprowadzona w formacie 'YYYY-MM-DD'"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17374 msgid "David Birmingham"
17375 msgstr "David Birmingham"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17380 msgstr "David Cook"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17384 msgid "David Goldfein"
17385 msgstr "David Goldfein"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17389 msgid "David Strainchamps"
17390 msgstr "David Strainchamps"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17405 msgid "Day of week"
17406 msgstr "Dzień tygodnia"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17411 msgstr "Dzień/Miesiąc"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17428 msgid "Days in advance"
17429 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17433 msgid "DeAndre Carroll"
17434 msgstr "DeAndre Carroll"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17438 msgid "Deactivate filters"
17439 msgstr "Dezaktywuj filtry"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17446 #. For the first occurrence,
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17478 msgid "Default accounting details"
17479 msgstr "Szczegóły rachunku"
17481 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17482 #. %2$s: humanbranch
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17486 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17487 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17502 msgid "Default framework"
17503 msgstr "Domyślny szablon"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17507 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17508 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17512 msgid "Default privacy"
17513 msgstr "Domyślne wartość:"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17518 msgid "Default privacy: "
17519 msgstr "Domyślne wartość:"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17524 msgid "Default value:"
17525 msgstr "Domyślne wartość:"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17529 msgid "Default values"
17530 msgstr "Wartości domyślne"
17532 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17536 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17537 msgstr "Domyśln(i)e%s (nieustawione)%s"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17542 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17543 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17546 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
17547 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
17548 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17553 msgid "Define categories and authorized values for them."
17554 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla egzemplarza."
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17559 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17560 "categories, and item types"
17562 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
17563 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17567 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17568 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17573 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17574 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17576 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
17577 "używane do sortowania sygnatur."
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17581 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17582 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17586 msgid "Define days when the library is closed"
17587 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17592 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17595 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
17596 "rekordów użytkowników"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17600 msgid "Define funds within your budgets"
17601 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17605 msgid "Define item types used for circulation rules."
17606 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17610 msgid "Define libraries and groups."
17611 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17615 msgid "Define mappings"
17616 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17621 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17623 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych powiadomień, np. o "
17624 "przetrzymaniu książek)"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17628 msgid "Define patron categories."
17629 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17634 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17635 "libraries, patron categories, and item types"
17637 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
17638 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17642 msgid "Define the holidays for:"
17643 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17648 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17649 "to find some datas independently of the framework."
17651 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
17652 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17658 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17659 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17660 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17663 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
17664 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
17665 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
17666 "przyspieszenia wiązania."
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17670 msgid "Define transport costs between branches"
17671 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17675 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17676 msgstr "Określ serwery z39.50."
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17680 msgid "Define your budgets"
17681 msgstr "Określ budżety"
17683 #. %1$s: IF ( branch )
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17689 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17691 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
17692 "względem przetrzymań%s"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17696 msgid "Defining transport costs between libraries "
17697 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17706 msgid "Definition description:"
17707 msgstr "Opis definicji:"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17711 msgid "Definition name:"
17712 msgstr "Nazwa definicji:"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17717 msgstr "Opóźnienie"
17719 #. %1$s: ERRORDELAY
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17724 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17725 "be only numerical characters. "
17727 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
17728 "(powinny być tylko cyfry). "
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17733 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17736 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
17737 "zanim zostaną podjęte działania. "
17739 #. For the first occurrence,
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17842 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17844 msgid "Delete ALL submitted items"
17845 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17850 msgid "Delete City \"%s?\""
17851 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
17853 #. INPUT type=submit name=submit
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17855 msgid "Delete Definition"
17856 msgstr "Usuń definicję"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17860 msgid "Delete Images"
17861 msgstr "Usuń zdjęcia"
17863 #. INPUT type=submit
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17865 msgid "Delete Library"
17866 msgstr "Usuń Bibliotekę"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17870 msgid "Delete [% field.name %] field"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17875 msgid "Delete a batch of items"
17876 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17880 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17886 msgstr "Usuń wszystko"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17891 msgid "Delete all items"
17892 msgstr "Usuń wszystkie pozycje"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17896 msgid "Delete basket"
17897 msgstr "Usuń koszyk"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17901 msgid "Delete basket and orders"
17902 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17906 msgid "Delete basket group"
17907 msgstr "Usuń grupę koszyków"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17911 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17912 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17917 msgid "Delete batch"
17918 msgstr "Usuń grupę"
17920 #. For the first occurrence,
17921 #. %1$s: budget_period_description
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17925 msgid "Delete budget '%s'?"
17926 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
17928 #. INPUT type=submit
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17930 msgid "Delete classification source"
17931 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17935 msgid "Delete contact"
17936 msgstr "Dodatkowy kontakt"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17940 msgid "Delete course"
17943 #. INPUT type=submit
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17945 msgid "Delete filing rule"
17946 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
17948 #. %1$s: frameworktext
17949 #. %2$s: frameworkcode
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17952 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17953 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
17955 #. %1$s: budget_name
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17958 msgid "Delete fund %s?"
17959 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17963 msgid "Delete image"
17964 msgstr "Usuń okładkę"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17968 msgid "Delete item"
17969 msgstr "Usuń egzemplarz"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17974 msgid "Delete item type '%s'?"
17975 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17980 msgid "Delete items in a batch"
17981 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
17986 msgid "Delete list"
17987 msgstr "Usuń listę"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17991 msgid "Delete local"
17992 msgstr "Usuń wszystko"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17996 msgid "Delete local and remote"
17997 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18001 msgid "Delete notice?"
18002 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18007 msgid "Delete order"
18008 msgstr "Usuń zamówienie"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18013 msgid "Delete order and catalog record"
18014 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18016 #. INPUT type=submit
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18018 msgid "Delete patron attribute type"
18019 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18023 msgid "Delete patrons"
18024 msgstr "Usuń użytkowników"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18028 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18029 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18034 msgid "Delete quote(s)"
18035 msgstr "Usuń cytat(y)"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18040 msgid "Delete record"
18041 msgstr "Usuń Rekord"
18043 #. INPUT type=submit
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18045 msgid "Delete record matching rule"
18046 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18050 msgid "Delete records if no items remain."
18051 msgstr "Usuń rekordy jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18055 msgid "Delete remote"
18056 msgstr "Usuń szablon"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18062 msgid "Delete selected"
18063 msgstr "Usuń zaznaczone"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18068 msgid "Delete selected items"
18069 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18073 msgid "Delete selected profile ?"
18074 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
18076 #. INPUT type=submit
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18079 msgid "Delete selected records"
18080 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18084 msgid "Delete stop word "
18085 msgstr "Usuń pomijane słowo "
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18089 msgid "Delete subfield "
18090 msgstr "Usuń podpole "
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18094 msgid "Delete subscription"
18095 msgstr "Usuń prenumeratę"
18097 #. INPUT type=submit
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18099 msgid "Delete template"
18100 msgstr "Usuń szablon"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18104 msgid "Delete the exceptions on a range"
18105 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18109 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18110 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18114 msgid "Delete the single holidays on a range"
18115 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18117 #. INPUT type=submit
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18119 msgid "Delete this Item Type"
18120 msgstr "Usuń typ dokumentu"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18127 msgid "Delete this Tag"
18128 msgstr "Usuń tę etykietę"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18132 msgid "Delete this basket"
18133 msgstr "Usuń koszyk"
18135 #. INPUT type=submit
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18137 msgid "Delete this category"
18138 msgstr "Usuń kategorię"
18140 #. INPUT type=submit
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18143 msgid "Delete this contract"
18144 msgstr "Usuń kontrakt"
18146 #. INPUT type=submit
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18149 msgid "Delete this currency"
18150 msgstr "Usuń tą walutę"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18154 msgid "Delete this exception."
18155 msgstr "Usuń wyjatek."
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18159 msgid "Delete this holiday"
18160 msgstr "Usuń dzień wolny"
18162 #. For the first occurrence,
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18165 msgid "Delete this holiday."
18166 msgstr "Usuń dzień wolny."
18168 #. INPUT type=submit
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18170 msgid "Delete this printer"
18171 msgstr "Usuń tą drukarkę"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18175 msgid "Delete this saved report"
18176 msgstr "Usuń raport"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18181 msgid "Delete this subfield"
18182 msgstr "Usuń podpole"
18184 #. For the first occurrence,
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18191 msgid "Delete user"
18192 msgstr "Usuń użytkownika"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18196 msgid "Delete vendor"
18197 msgstr "Usuń dostawcę"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18208 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18209 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
18211 #. %1$s: deleted_source
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18214 msgid "Deleted classification source %s"
18215 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
18217 #. %1$s: deleted_rule
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18220 msgid "Deleted filing rule %s"
18221 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
18223 #. %1$s: deleted_attribute_type
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18226 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18227 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
18229 #. %1$s: deleted_matching_rule
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18232 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18233 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18242 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18247 msgid "Delimiter: "
18248 msgstr "Separator: "
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18253 msgstr "Usuń połączenie"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18258 msgid "Delivery comment:"
18259 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18264 msgid "Delivery place"
18265 msgstr "Miejsce dostawy"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18273 msgid "Delivery place:"
18274 msgstr "Miejsce dostawy:"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18279 msgid "Delivery time: "
18280 msgstr "Czas dostawy: "
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18294 msgid "Department:"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18339 msgid "Description"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18345 msgid "Description (OPAC)"
18346 msgstr "Opis (OPAC)"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18350 msgid "Description (OPAC): "
18351 msgstr "Opis (OPAC) "
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18355 msgid "Description is required"
18356 msgstr "Opis jest wymagany"
18358 #. For the first occurrence,
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18364 msgid "Description missing"
18365 msgstr "Brak opisu"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18372 msgid "Description of charges"
18373 msgstr "Opis należności"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18386 msgid "Description:"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18406 msgid "Description: "
18409 #. For the first occurrence,
18410 #. %1$s: liblibrarian
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18414 msgid "Description: %s"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18419 msgid "Descriptions"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18424 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18425 msgstr "Zaprojektowanie szablonu karty"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18429 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18430 msgstr "Zaprojektowanie dowolnych szablonów etykiet dla etykiet drukowanych"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18434 msgid "Destination library:"
18435 msgstr "Biblioteka docelowa:"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18439 msgid "Destination library: "
18440 msgstr "Biblioteka docelowa: "
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18444 msgid "Destination record"
18445 msgstr "Rekord docelowy"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18463 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18464 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18466 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
18467 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18476 msgid "Dewey/classification"
18477 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18493 #. For the first occurrence,
18494 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18499 msgstr "Dewey: %s "
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18503 msgid "Dictionaries"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18518 msgid "Dictionary "
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18523 msgid "Dictionary definitions"
18524 msgstr "Definicje słownika"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18528 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18530 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18534 msgid "Did you mean: "
18535 msgstr "Czy chodziło o: "
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18544 msgid "Did you mean?"
18545 msgstr "Czy chodziło o...?"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18554 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18559 msgid "Digests only "
18560 msgstr "Tylko zestawienia?"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18564 msgid "Directories"
18565 msgstr "Informatory"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18569 msgid "Disabled for %s"
18570 msgstr "Wyłączony dla %s"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18574 msgid "Disabled for all"
18575 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18583 msgstr "Należności"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18587 msgid "Discharge requests pending"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18592 msgid "Discographies"
18593 msgstr "Dyskografie"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18610 msgid "Display children too."
18611 msgstr "Wyświetl podfundusze."
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18615 msgid "Display detail for this authority"
18616 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18620 msgid "Display detail for this biblio"
18621 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18625 msgid "Display detail for this item"
18626 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18630 msgid "Display from: "
18631 msgstr "Wyświetl od: "
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18636 msgid "Display height: "
18637 msgstr "Wyświetl wysokość: "
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18641 msgid "Display in OPAC: "
18642 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18646 msgid "Display in check-out: "
18647 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18651 msgid "Display location"
18652 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18656 msgid "Display location:"
18657 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu:"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18661 msgid "Display member details."
18662 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18666 msgid "Display only used tags/subfields"
18667 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18673 msgid "Display order"
18674 msgstr "Wyświetl do:"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18678 msgid "Display order:"
18679 msgstr "Wyświetl do:"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18683 msgid "Display statistics for:"
18684 msgstr "Pokaż statystyki dla"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18688 msgid "Display to: "
18689 msgstr "Wyświetl do: "
18691 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18693 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18695 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18697 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18701 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18703 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
18705 #. INPUT type=submit
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18707 msgid "Do Not Delete"
18708 msgstr "Nie usuwaj"
18710 #. INPUT type=submit
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18712 msgid "Do not Delete"
18713 msgstr "Nie usuwaj"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18719 msgid "Do not allow"
18720 msgstr "Nie zezwalaj"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18725 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18728 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18734 msgid "Do not look for matching records"
18735 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18739 msgid "Do not notify"
18740 msgstr "Nie powiadamiaj"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18744 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18745 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18750 msgid "Do not use."
18751 msgstr "Nie używaj."
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18755 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18756 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18761 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18762 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18763 "export option to make a backup"
18765 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
18766 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18771 msgid "Do you want to confirm this order?"
18772 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18776 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18777 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18782 msgid "Document type:"
18783 msgstr "Typ dokumentu:"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18787 msgid "Don't allow"
18788 msgstr "Nie zezwalaj"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18793 msgid "Don't block "
18794 msgstr "Nie blokuj "
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18799 msgid "Don't export fields"
18800 msgstr "Nie eksportuj pól"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18804 msgid "Don't export fields:"
18805 msgstr "Nie eksportuj pól:"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18809 msgid "Don't export items"
18810 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18817 msgid "Don't include tax"
18818 msgstr "bez podatku"
18820 #. For the first occurrence,
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18839 msgid "Donovan Jones"
18840 msgstr "Donovan Jones"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18844 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18845 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18849 msgid "Doug Dearden"
18850 msgstr "Doug Dearden"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18863 #. INPUT type=submit name=save
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18865 msgid "Download Record"
18866 msgstr "Pobierz rekord"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18870 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18871 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18877 msgid "Download as CSV"
18878 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18884 msgid "Download as PDF"
18885 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18891 msgid "Download as XML"
18892 msgstr "Pobierz w formacie XML"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18896 msgid "Download cart"
18897 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
18899 #. INPUT type=submit
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18901 msgid "Download configuration"
18902 msgstr "Pobierz konfigurację"
18904 #. INPUT type=submit
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18906 msgid "Download database"
18907 msgstr "Pobierz bazę danych"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18911 msgid "Download file of all overdues"
18912 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18916 msgid "Download file of displayed overdues"
18917 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18921 msgid "Download list"
18922 msgstr "Pobierz listę"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18926 msgid "Download list "
18927 msgstr "Pobierz listę "
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18931 msgid "Download records"
18932 msgstr "Pobierz rekordy"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18936 msgid "Download selected claims"
18937 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18941 msgid "Download the report: "
18942 msgstr "Pobierz raport: "
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18946 msgid "Downloading records, please wait..."
18947 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18951 msgid "Draw guide boxes: "
18952 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18957 msgid "Dublin Core (XML)"
18958 msgstr "Dublin Core (XML)"
18960 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18979 msgstr "Termin zwrotu"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18983 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18984 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
18988 msgid "Duncan Tyler"
18989 msgstr "Duncan Tyler"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19001 msgid "Duplicate budget"
19002 msgstr "Powiel budżet"
19004 #. %1$s: budget_period_description
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19007 msgid "Duplicate budget %s"
19008 msgstr "Powiel budżet %s"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19012 msgid "Duplicate current template"
19013 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19017 msgid "Duplicate patron record?"
19018 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19023 msgid "Duplicate record suspected"
19024 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19028 msgid "Duplicate this saved report"
19029 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
19031 #. For the first occurrence,
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19035 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19036 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19040 msgid "Duplicate warning"
19041 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19065 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19066 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19070 msgid "ERROR - unknown"
19071 msgstr "BŁĄD - nieznany"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19087 msgid "ERROR: List could not be modified."
19088 msgstr "BŁĄD: Lista nie może zostać zmodyfikowana."
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19092 msgid "ERROR: No barcode given."
19093 msgstr "BŁĄD: Nie podano kodu kreskowego."
19095 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19098 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19099 msgstr "BŁĄD: Nie znaleziono egzemplarza dla kodu kreskowego %s."
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19103 msgid "ERROR: No list number given."
19104 msgstr "BŁĄD: Nie podano numeru listy."
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19109 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19111 "BŁĄD: Cena nie jest poprawie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
19114 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19117 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19118 msgstr "BŁĄD: Nie masz wystarczających uprawnień do modyfikacji listy %s."
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19127 msgid "EXAMPLE plugin"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19133 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19134 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19138 msgid "Earliest hold date"
19139 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19143 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19144 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19148 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19149 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
19151 #. For the first occurrence,
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19237 msgstr "Modyfikuj "
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19242 msgid "Edit Details"
19243 msgstr "Popraw szczegóły"
19245 #. %1$s: itemnumber
19246 #. %2$s: IF ( barcode )
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19251 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19252 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19257 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19259 #. INPUT type=button name=back
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19263 msgstr "Modyfikuj SQL"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19267 msgid "Edit SQL report"
19268 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19272 msgid "Edit [% field.name %] field"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19278 msgid "Edit action %s"
19279 msgstr "Modyfikuj działanie"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19284 msgid "Edit as new (duplicate)"
19285 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19289 msgid "Edit authority"
19290 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19294 msgid "Edit basket"
19295 msgstr "Modyfikuj koszyk"
19297 #. %1$s: basketname
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19300 msgid "Edit basket %s"
19301 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
19304 #. %2$s: basketgroupid
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19307 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19308 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19312 msgid "Edit biblio"
19313 msgstr "Modyfikuj rekord"
19315 #. %1$s: budget_period_description
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19318 msgid "Edit budget %s"
19319 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19323 msgid "Edit collection "
19324 msgstr "Modyfikuj kolekcje"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19328 msgid "Edit course"
19329 msgstr "Modyfikuj kurs"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19333 msgid "Edit existing profile"
19334 msgstr "Modyfikuj profil"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19339 msgstr "Modyfikuj podpola"
19341 #. INPUT type=submit
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19344 msgstr "Modyfikuj pomoc"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19348 msgid "Edit history"
19349 msgstr "Modyfikuj historię"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19354 msgid "Edit in host"
19355 msgstr "Modyfikuj w grupie"
19357 #. %1$s: shelfname | html
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19360 msgid "Edit is on (%s)"
19361 msgstr "Modyfikuj (%s)"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19366 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19373 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19378 msgid "Edit items in batch"
19379 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19383 msgid "Edit label template"
19384 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19389 msgstr "Modyfikuj listę"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19394 msgstr "Modyfikuj listę "
19396 #. INPUT type=button
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19399 msgstr "Modyfikuj właściciela"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19403 msgid "Edit patron card template"
19404 msgstr "Modyfikuj szablon karty bibliotecznej"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19408 msgid "Edit patrons"
19409 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19414 msgid "Edit printer profile"
19415 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
19417 #. %1$s: suggestionid
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19420 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19421 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19425 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19426 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19434 msgid "Edit record"
19435 msgstr "Modyfikuj rekord"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19440 msgid "Edit routing list"
19441 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19445 msgid "Edit routing list "
19446 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19448 #. %1$s: subscription.routingedit
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19451 msgid "Edit routing list (%s)"
19452 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19456 msgid "Edit routing list for "
19457 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
19459 #. For the first occurrence,
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19464 msgid "Edit search"
19465 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19467 #. INPUT type=submit
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19469 msgid "Edit serials"
19472 #. INPUT type=submit
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19475 msgid "Edit subfields"
19476 msgstr "Modyfikuj podpola"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19480 msgid "Edit subscription"
19481 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19486 msgid "Edit this holiday"
19487 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19491 msgid "Edit vendor"
19492 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19506 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19509 msgid "Edition: %s"
19510 msgstr "Wydanie: %s"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19525 msgid "Edmund Balnaves"
19526 msgstr "Edmund Balnaves"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19530 msgid "Edward Allen"
19531 msgstr "Edward Allen"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19535 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19551 msgid "Email address:"
19552 msgstr "Adres e-mail:"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19558 msgid "Email has been sent."
19559 msgstr "E-mail został wysłany."
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19577 msgstr "Emma Heath"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19581 msgid "Empty and close"
19582 msgstr "Opróżnij i zamknij"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19601 msgid "Encoding (z3950 can send"
19602 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19608 msgstr "Kodowanie: "
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19612 msgid "Encyclopedias "
19613 msgstr "Encyklopedie "
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19618 msgstr "Data zakończenia: "
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19627 msgstr "Data zakończenia"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19631 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19632 msgstr "Błędna data końcowa!"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19636 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19637 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
19639 #. For the first occurrence,
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19642 msgid "End date missing"
19643 msgstr "Brak daty zakończenia"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19649 msgstr "Data zakończenia:"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19657 msgstr "Data zakończenia: "
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19661 msgid "End date: *"
19662 msgstr "Data zakończenia: *"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19666 msgid "End of date range"
19667 msgstr "Koniec zakresu danych"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19676 msgid "Enhanced content"
19677 msgstr "Rozszerzona zawartość"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19681 msgid "Enhanced content settings"
19682 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19686 msgid "Enrollment fee"
19687 msgstr "Opłata za konto"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19692 msgid "Enrollment fee: "
19693 msgstr "Opłata za konto: "
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19697 msgid "Enrollment period"
19698 msgstr "Okres ważności"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19703 msgid "Enrollment period: "
19704 msgstr "Okres ważności: "
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19709 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19712 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19717 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19718 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19722 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19723 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19728 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19729 "Example, for a website itemtype : "
19731 "Wpisz podsumowanie/streszczenie/notkę, które/-a nadpisze podsumowanie/in. "
19732 "domyślne pojawiające się w liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla "
19733 "strony www typu dokumentu: "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19737 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19738 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19742 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19744 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19749 msgid "Enter any authority field:"
19750 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19754 msgid "Enter any heading:"
19755 msgstr "Wprowadź hasło:"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19759 msgid "Enter authorized heading:"
19760 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19764 msgid "Enter barcode: "
19765 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19770 msgid "Enter biblionumber:"
19771 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19775 msgid "Enter cover biblionumber: "
19776 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19782 msgid "Enter item barcode:"
19783 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19789 msgid "Enter item barcode: "
19790 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19795 msgid "Enter parameters for report %s:"
19796 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19803 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19804 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19808 msgid "Enter patron card number:"
19809 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19813 msgid "Enter patron cardnumber: "
19814 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19835 msgid "Enter search keywords:"
19836 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
19838 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19841 msgid "Enter search terms"
19842 msgstr "Podaj szukany termin"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19846 msgid "Enter starting card number: "
19847 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19851 msgid "Enter starting card position: "
19852 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19856 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19857 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19861 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19862 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
19864 #. INPUT type=text name=q
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19880 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19881 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19887 msgid "Enumeration"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19898 msgstr "Eric Olsen"
19900 #. For the first occurrence,
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19945 msgid "Error adding items:"
19946 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19950 msgid "Error analysis:"
19951 msgstr "Analiza błędu:"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19955 msgid "Error downloading the file"
19956 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19960 msgid "Error importing the framework %s"
19961 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
19963 #. %1$s: ( errZebraConnection )
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19966 msgid "Error message from Zebra: %s "
19967 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19973 msgid "Error saving item"
19974 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19980 msgid "Error saving items"
19981 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20002 #. For the first occurrence,
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20011 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20012 #. %2$s: errse.serialseq
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20015 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20016 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20020 msgid "Error: Required news title missing!"
20021 msgstr "Brak wymaganego modułu"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20026 msgid "Error: Server with id %s not found"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20031 msgid "Error: no field value specified."
20032 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20036 msgid "Error; your data might not have been saved"
20037 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
20039 #. For the first occurrence,
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20044 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20045 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20049 msgid "Errors occurred:"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20054 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20055 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20060 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20061 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20063 "Español (hiszpański) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20064 "Kriegel (UNC) i Martín Longo, z pomocą koha-es community."
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20068 msgid "Espace\\Temps"
20069 msgstr "Espace\\Temps"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20074 msgstr "Szacowane koszty"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20078 msgid "Estimated cost per unit "
20079 msgstr "Szacowany koszt na jednostki "
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20083 msgid "Estimated delivery date"
20084 msgstr "Przewidywana data dostawy"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20088 msgid "Estimated delivery date from: "
20089 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20093 msgid "Estimated delivery date:"
20094 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20099 msgstr "Pochodzenie:"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20103 msgid "Ethnicity notes"
20104 msgstr "Notatki na temat pochodzenia: "
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20109 msgid "Ethnicity notes: "
20110 msgstr "Notatki na temat pochodzenia: "
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20116 msgstr "Pochodzenie:"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20133 msgid "Everything went OK, update done."
20134 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20138 msgid "Evonne Cheung"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20149 msgid "Example: 5.00"
20150 msgstr "Przykład: 5.00"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20155 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20158 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
20159 "number=serial.serialseq"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20163 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20164 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20168 msgid "Exception: %s"
20169 msgstr "Wyjątki: %s"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20178 msgid "Existing holds"
20179 msgstr "Istniejące zamówienia"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20183 msgid "Existing patrons"
20184 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20190 msgstr "Rozwiń wszystko"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20199 msgstr "Oczekiwany"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20203 msgid "Expected on"
20204 msgstr "Data oczekiwania"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20213 msgstr "Wygaśnięcie"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20220 msgid "Expiration date"
20221 msgstr "Data wygaśnięcia"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20227 msgid "Expiration date: "
20228 msgstr "Data wygaśnięcia: "
20230 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20233 msgid "Expiration date: %s"
20234 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20240 msgid "Expiration:"
20241 msgstr "Data ważności:"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20245 msgid "Expiration: "
20246 msgstr "Data ważności: "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20250 msgid "Expired? / Closed?"
20251 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20256 msgid "Expires before:"
20257 msgstr "Wygasa przed:"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20264 msgstr "Data ważności konta"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20268 msgid "Expiring before:"
20269 msgstr "Wygasa przed:"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20274 msgid "Expiry date"
20275 msgstr "Data wygaśnięcia"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20279 msgid "Explanation"
20280 msgstr "Objaśnienie"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20284 msgid "Explanation: "
20285 msgstr "Objaśnienie: "
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20320 #. %1$s: loo.frameworktext
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20323 msgid "Export %s framework"
20324 msgstr "Eksportuj %s szablon"
20326 #. INPUT type=button
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20329 msgid "Export as CSV"
20330 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20335 msgid "Export authority records"
20336 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20341 msgid "Export batch"
20342 msgstr "Eksportuj grupę"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20347 msgid "Export bibliographic records"
20348 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20352 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20353 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20358 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20359 "cards printable directly on a printer"
20361 "Eksportowanie danych karty do pliku PDF, dzięki czemu karty użytkowników "
20362 "można od razu wydrukować."
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20366 msgid "Export checkouts using format:"
20367 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20371 msgid "Export configuration"
20372 msgstr "Eksportuj konfigurację"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20377 msgid "Export data"
20378 msgstr "Eksportuj dane"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20382 msgid "Export database"
20383 msgstr "Eksport bazy danych"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20387 msgid "Export default framework"
20388 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20393 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20396 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
20397 "(.csv, .xml, .ods)"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20402 msgid "Export item(s)"
20403 msgstr "Eksport egzemplarza(-y)"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20407 msgid "Export label data in one of three formats:"
20408 msgstr "Eksportowanie danych etykiet w jednym z trzech formatów:"
20410 #. For the first occurrence,
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20413 msgid "Export labels"
20414 msgstr "Eksport etykiet"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20418 msgid "Export patron cards"
20419 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20424 msgid "Export single or multiple batches"
20425 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych grup"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20429 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20430 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych etykiet wewnątrz grupy"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20434 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20436 "Eksportowanie pojedynczych albo złożonych kart użytkowników wewnątrz grupy"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20441 msgid "Export this basket as CSV"
20442 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20446 msgid "Export this basket group as CSV"
20447 msgstr "Eksportuj grupę koszykó jako CSV"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20451 msgid "Export to CSV file: "
20452 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20457 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20458 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20464 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20467 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20473 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20474 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20478 msgid "Export today's checked in barcodes"
20479 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
20481 #. For the first occurrence,
20482 #. %1$s: label_count
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20486 msgid "Exporting %s cards(s)."
20487 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20496 msgid "Fabio Tiana"
20497 msgstr "Fabio Tiana"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20502 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20507 msgid "Failed to add item with barcode "
20508 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20512 msgid "Failed to add scheduled task"
20513 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20517 msgid "Failed to apply different matching rule"
20518 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20522 msgid "Failed to delete field."
20523 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20527 msgid "Failed to remove item with barcode "
20528 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20532 msgid "Failed to transfer collection"
20533 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się!"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20537 msgid "Failed to unzip archive."
20538 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20542 msgid "Failed to update field."
20543 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20552 msgid "FamFamFam Site"
20553 msgstr "Strona FamFamFam"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20557 msgid "Famfamfam iconset"
20558 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20563 msgid "Fast cataloging"
20564 msgstr "Szybkie katalogowanie"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20583 #. %1$s: branche.branchfax |html
20585 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20588 msgid "Fax: %s%s %s "
20589 msgstr "Fax: %s%s %s "
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20596 #. For the first occurrence,
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20606 msgid "Fee receipt"
20607 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20612 msgstr "Informacja zwrotna:"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20616 msgid "Fees & Charges:"
20617 msgstr "Należności:"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20628 msgid "Fernando Canizo"
20629 msgstr "Fernando Canizo"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20634 msgstr "Tekst literacki"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20643 #. For the first occurrence,
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20647 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20649 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20671 msgid "Field name: "
20672 msgstr "Nazwa pola: "
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20677 msgid "Field separator: "
20678 msgstr "Separator pola: "
20680 #. %1$s: field_added.label
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20683 msgid "Field successfully added: %s "
20684 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20688 msgid "Field successfully deleted. "
20689 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
20691 #. %1$s: field_updated.label
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20694 msgid "Field successfully updated: %s "
20695 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20699 msgid "Field to use for record matching"
20700 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20704 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20705 msgstr "Pole-ważone, trafność"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20710 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20711 "location_description and permanent_location_description show description "
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20724 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20725 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20731 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20732 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20738 msgid "File format: "
20739 msgstr "Format pliku: "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20746 msgstr "Nazwa pliku"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20753 msgstr "Nazwa pliku:"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20774 #. %1$s: SOURCE_FILE
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20790 msgid "Files attached to invoice"
20793 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20796 msgid "Files for %s"
20797 msgstr "Pliki dla: %s"
20799 #. %1$s: invoicenumber | html
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20802 msgid "Files for invoice: %s"
20803 msgstr "Pliki dla: %s"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20807 msgid "Filing Rule"
20808 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20812 msgid "Filing routine: "
20813 msgstr "Klasyfikacja: "
20815 #. For the first occurrence,
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20819 msgid "Filing rule code missing"
20820 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20825 msgid "Filing rule code: "
20826 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20830 msgid "Filing rule: "
20831 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20835 msgid "Filmographies"
20836 msgstr "Filmografie"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20859 msgid "Filter barcode"
20860 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20864 msgid "Filter by: "
20865 msgstr "Filtruj wg: "
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20869 msgid "Filter location"
20870 msgstr "Filtr lokalizacji"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20880 msgid "Filter paid transactions"
20881 msgstr "Załaduj transakcje"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20885 msgid "Filter results :"
20886 msgstr "Filtruj wyniki :"
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20890 msgid "Filter results:"
20891 msgstr "Filtruj wyniki:"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20904 msgid "Filtered on:"
20905 msgstr "Filtrowane według:"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20923 msgstr "Należności"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20927 msgid "Fine amount"
20928 msgstr "Wysokość należności"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20932 msgid "Fine amount: "
20933 msgstr "Wysokość należności: "
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20937 msgid "Fine charging interval"
20938 msgstr "Okres naliczania należności"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20942 msgid "Fine grace period (day)"
20943 msgstr "Okres karencji należności (dzień/dni)"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
20951 msgstr "Należności"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20955 msgid "Fines & Charges"
20956 msgstr "Należności"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20960 msgid "Fines & charges"
20961 msgstr "Należności"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20965 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20966 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
20968 #. INPUT type=submit name=submit
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20975 #. INPUT type=submit
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20977 msgid "Finish receiving"
20978 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20982 msgid "Finlay Thompson"
20983 msgstr "Finlay Thompson"
20985 #. For the first occurrence,
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20995 msgid "First arrival:"
20996 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21000 msgid "First issue publication date"
21001 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21005 msgid "First issue publication date:"
21006 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21021 msgid "First name: "
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21037 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21041 msgid "Florian Bischof"
21042 msgstr "Florian Bischof"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21047 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21048 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21055 msgid "Font size: "
21056 msgstr "Rozmiar czcionki: "
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21064 msgstr "Czcionka: "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21073 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21074 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21078 msgid "For the selected operations: "
21079 msgstr "Zaznaczone operacje: "
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21084 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21085 "patron's category. "
21087 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
21088 "kategorie użytkowników. "
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21093 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21094 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21096 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika (bez "
21097 "względu na typ dokumentu). "
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21116 #. %1$s: holdfor_firstname
21117 #. %2$s: holdfor_surname
21118 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21121 msgid "Forget %s %s (%s)"
21122 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21126 msgid "Forgive fines on return: "
21127 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21131 msgid "Forgive overdue charges"
21132 msgstr "Anuluj płatność należności"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21139 #. For the first occurrence,
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21154 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21155 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21159 msgid "Form not submitted: word missing"
21160 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21178 #. %1$s: total_rows
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21181 msgid "Found %s results."
21182 msgstr "Brak wyników."
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21193 msgid "Framework code"
21194 msgstr "Kod szablonu"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21199 msgid "Framework code: "
21200 msgstr "Kod szablonu: "
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21205 msgid "Framework description"
21206 msgstr "Opis szablonu"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21210 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21212 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21221 msgid "Français (French) "
21222 msgstr "Français (francuski) "
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21226 msgid "Francesca Moore"
21227 msgstr "Francesca Moore"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21231 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21232 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21236 msgid "Francois Marier"
21237 msgstr "Francois Marier"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21241 msgid "Fred Pierre"
21242 msgstr "Fred Pierre"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21246 msgid "Frederic Durand"
21247 msgstr "Frederic Durand"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21252 msgid "Frequencies"
21253 msgstr "Częstotliwość"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21258 msgstr "Częstotliwość"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21263 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21264 "consider entering an issue count rather than a time period."
21266 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
21267 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21274 msgstr "Częstotliwość:"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21281 #. For the first occurrence,
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21298 msgid "Fridolin Somers"
21299 msgstr "Fridolyn Somers"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21303 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21304 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21308 msgid "Friedrich zur Hellen"
21309 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21343 msgid "From a new (empty) record"
21344 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21348 msgid "From a staged file"
21349 msgstr "z przygotowanego pliku"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21353 msgid "From a subscription"
21354 msgstr "z prenumeraty"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21358 msgid "From a suggestion"
21359 msgstr "z propozycji zakupu"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21363 msgid "From an existing record: "
21364 msgstr "z istniejącego rekordu: "
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21368 msgid "From an external source"
21369 msgstr "z zewnętrznego źródła"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21373 msgid "From any library"
21374 msgstr "Z każdej biblioteki"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21378 msgid "From any library:"
21379 msgstr "Z każdej biblioteki:"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21383 msgid "From authid: "
21384 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21388 msgid "From biblio number: "
21389 msgstr "Od numeru systemowego: "
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21393 msgid "From call number:"
21394 msgstr "Od sygnatury: "
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21404 msgid "From home library"
21405 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21409 msgid "From home library:"
21410 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21414 msgid "From item call number: "
21415 msgstr "Od sygnatury: "
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21419 msgid "From titles with highest hold ratios"
21420 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21444 msgid "Frère Sébastien Marie"
21445 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21449 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21450 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21454 msgid "Frédérick Capovilla"
21455 msgstr "Frédérick Capovilla"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21460 msgstr "Wypełnione"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21478 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21479 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21483 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21484 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21488 msgid "Fund amount:"
21489 msgstr "Kwota funduszu:"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21496 msgstr "Kod funduszu"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21501 msgid "Fund code: "
21502 msgstr "Kod funduszu: "
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21506 msgid "Fund filters"
21507 msgstr "Filtry funduszu"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21516 msgid "Fund list of budget "
21517 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21521 msgid "Fund locked"
21522 msgstr "Fundusz zablokowany"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21530 msgstr "Nazwa funduszu"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21534 msgid "Fund name: "
21535 msgstr "Nazwa funduszu: "
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21539 msgid "Fund parent: "
21540 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21544 msgid "Fund remaining"
21545 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21549 msgid "Fund search"
21550 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21555 msgstr "Całkowity fundusz"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21577 #. For the first occurrence,
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21583 msgstr "Fundusz: %s"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21598 msgid "Fyneworks.com"
21599 msgstr "Fyneworks.com"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21604 msgid "GPL License"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21612 msgstr "Podatek VAT"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21619 msgstr "Podatek VAT %%"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21624 msgstr "Podatek VAT:"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21628 msgid "Gaetan Boisson"
21629 msgstr "Gaetan Boisson"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21633 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21634 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21639 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21640 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21646 msgid "Gap between columns:"
21647 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21652 msgid "Gap between rows:"
21653 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21657 msgid "Garry Collum"
21658 msgstr "Garry Collum"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21662 msgid "Geauga County Public Library"
21663 msgstr "Geauga County Public Library"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21684 msgid "General settings"
21685 msgstr "Ogólne ustawienia"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21689 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21690 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
21692 #. INPUT type=submit name=discharge
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21695 msgid "Generate discharge"
21696 msgstr "Wygeneruj następny numer"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21700 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21701 msgstr "Stwórz wyjątki dla zakresu dat."
21703 #. INPUT type=button
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21705 msgid "Generate next"
21706 msgstr "Wygeneruj następny numer"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21711 msgid "Gestion des index MACLES"
21712 msgstr "Gestion des index MACLES"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21716 msgid "Get Firefox add-on"
21717 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21721 msgid "Get desktop application"
21722 msgstr "Pobierz aplikację"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21727 msgstr "Pobierz to!"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21731 msgid "Glen Stewart"
21732 msgstr "Glen Stewart"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21736 msgid "Global system preferences"
21737 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21741 msgid "Glyphicons Free"
21742 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
21744 #. INPUT type=submit
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21765 msgstr "Przejdź do dołu"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21771 msgstr "Przejdź w dół"
21773 #. For the first occurrence,
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21778 msgid "Go to advanced search"
21779 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21785 msgid "Go to item details"
21786 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21790 msgid "Go to item search"
21791 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21797 msgid "Go to page : "
21798 msgstr "Przejdź do strony : "
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21802 msgid "Go to receipt page"
21803 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21809 msgid "Go to record detail page"
21810 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21816 msgstr "Przejdź do góry"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21822 msgstr "Przejdź w górę"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21826 msgid "Gone no address flag"
21827 msgstr "Brak adresu"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21832 msgid "Grace period:"
21833 msgstr "Okres karencji:"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21837 msgid "Greg Barniskis"
21838 msgstr "Greg Barniskis"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21849 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21850 "category 'PA_CLASS')"
21852 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
21855 #. INPUT type=text name=group
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21860 #. INPUT type=text name=groupdesc
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21863 msgstr "Nazwa grupy"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21870 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21872 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21877 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21878 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21882 msgid "Groups of libraries: "
21883 msgstr "Grupy bibliotek: "
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21888 msgid "Guarantees:"
21889 msgstr "Poręczenia:"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21893 msgid "Guarantor borrower number"
21894 msgstr "Numer użytkownika opiekuna"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21899 msgid "Guarantor information"
21900 msgstr "Informacje o opiekunie"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21911 msgstr "Przewodnik pola:"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21919 msgid "Guided reports"
21920 msgstr "Raporty wspomagane"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21926 msgid "Guided reports wizard"
21927 msgstr "Kreator raportów"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21932 msgstr "Gynn Lomax"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21937 msgstr "H. Passini"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21941 msgid "HTML message:"
21942 msgstr "Wiadomość (HTML):"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21947 msgstr "Podręczniki"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21951 msgid "Hard due date"
21952 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21956 msgid "Header row could not be parsed"
21957 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21973 msgid "Heading A-Z"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21985 msgid "Heading Z-A"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21990 msgid "Heading match: "
21991 msgstr "Dopasowanie hasła: "
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22005 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22006 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22010 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22011 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22016 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22017 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22027 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22033 msgid "Hidden by default"
22034 msgstr "Domyślnie ukryte"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22041 msgstr "Ukryj wszystko"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22047 msgid "Hide all columns"
22048 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22053 msgid "Hide inactive budgets"
22054 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22058 msgid "Hide or show columns for tables."
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22063 msgid "Hide window"
22064 msgstr "Ukryj okno"
22066 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22067 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22071 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22074 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
22075 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22080 msgstr "Podświetlanie"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22085 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22086 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22087 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22089 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
22090 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
22091 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
22092 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22097 msgstr "Wskazówka:"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22111 msgid "History OPAC note:"
22112 msgstr "Historia uwag publicznych:"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22116 msgid "History end date:"
22117 msgstr "Historia daty końcowej:"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22121 msgid "History staff note:"
22122 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22126 msgid "History start date:"
22127 msgstr "Historia daty początkowej:"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22131 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22137 msgstr "Zamówienie"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22142 msgstr "Data zamówienia"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22149 msgstr "Zamówienie w"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22156 msgstr "Data rezerwacji"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22160 msgid "Hold details"
22161 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22165 msgid "Hold expires on date:"
22166 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22171 msgstr "Opłata za zamówienie"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22177 msgstr "Opłata za zamówienie: "
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22185 msgstr "Zamówienie dla:"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22190 msgstr "Rezerwacje dla: "
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22194 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22195 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
22197 #. %1$s: nextreservtitle
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22200 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22201 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22205 msgid "Hold found: "
22206 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22210 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22211 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22215 msgid "Hold needing transfer found: "
22216 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22220 msgid "Hold placed by : "
22221 msgstr "Zamówione przez: "
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22226 msgid "Hold policy"
22227 msgstr "Polityka zamówień"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22232 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22236 msgid "Hold ratio:"
22237 msgstr "Wskaźnik zamówienia: "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22241 msgid "Hold ratios"
22242 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22246 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22247 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22251 msgid "Hold starts on date:"
22252 msgstr "Data zamówienia"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22256 msgid "Hold status "
22257 msgstr "Status rezerwacji "
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22261 msgid "Holding branch"
22262 msgstr "Filia zamawiająca"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22267 msgid "Holding libraries"
22268 msgstr "Biblioteka"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22277 msgid "Holding library"
22278 msgstr "Biblioteka"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22282 msgid "Holding library:"
22283 msgstr "Biblioteka:"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22288 msgstr "Egzemplarze"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22293 msgstr "Egzemplarze:"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22307 msgstr "Zamówienia"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22311 msgid "Holds allowed (count)"
22312 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22317 msgid "Holds awaiting pickup"
22318 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
22321 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22324 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22325 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
22327 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22330 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22331 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22337 msgid "Holds queue"
22338 msgstr "Kolejka zamówień"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22344 msgid "Holds statistics"
22345 msgstr "Statystyki rezerwacji"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22349 msgid "Holds to pull"
22350 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
22352 #. %1$s: IF ( run_report )
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22358 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22359 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s złożonych między %s a %s%s"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22363 msgid "Holds waiting:"
22364 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22370 msgstr "Zamówienia:"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22374 msgid "Holger Meißner"
22375 msgstr "Holger Meißner"
22377 #. For the first occurrence,
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22382 msgid "Holiday exception"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22387 msgid "Holiday only on this day"
22388 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22392 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22393 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22397 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22398 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
22400 #. For the first occurrence,
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22405 msgid "Holiday repeating weekly"
22406 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
22408 #. For the first occurrence,
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22413 msgid "Holiday repeating yearly"
22414 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22418 msgid "Holidays on a range"
22419 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22423 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22424 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22665 msgstr "Strona główna"
22667 #. %1$s: IF ( do_it )
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22673 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22675 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
22676 "%sPrzegląd tagów%s"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22680 msgid "Home branch"
22681 msgstr "Filia macierzysta"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22686 msgid "Home libraries"
22687 msgstr "Biblioteka macierzysta"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22706 msgid "Home library"
22707 msgstr "Biblioteka macierzysta"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22711 msgid "Home library (branchcode)"
22712 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22716 msgid "Home library unknown."
22717 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22721 msgid "Home library:"
22722 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22726 msgid "Home library: %s"
22727 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
22729 #. For the first occurrence,
22730 #. %1$s: IF ( branchname )
22731 #. %2$s: branchname
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22738 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22739 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22746 msgid "Horizontal: "
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22751 msgid "Horowhenua Library Trust"
22752 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22756 msgid "Host records"
22757 msgstr "Rekordy hosta"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22761 msgid "Hostname/Port"
22762 msgstr "Host/Port:"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22782 #. For the first occurrence,
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22786 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22787 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22791 msgid "How to process items: "
22792 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22796 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22797 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22801 msgid "Hugh Davenport"
22802 msgstr "Hugh Davenport"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22806 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22811 msgid "I encountered some problems."
22812 msgstr "Napotkane problemy."
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22816 msgid "I received this from you:"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22821 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22842 msgid "INPUT SAVED"
22843 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22847 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22848 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22867 msgid "IP address has changed, please log in again "
22868 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę się zalogować ponownie "
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22872 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22873 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę się zalogować ponownie "
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22901 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22902 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22907 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22908 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22912 msgid "ISBN, author or title :"
22913 msgstr "ISBN, autor bądź tytuł:"
22915 #. %1$s: isbneanissn
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22918 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22919 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22943 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22949 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22955 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
22956 #. %2$s: isbn.marcisbn
22957 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22962 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22963 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22978 msgstr "ISO 8859-1"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22982 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22997 msgid "ISO2709 with items"
22998 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23002 msgid "ISO2709 without items"
23003 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23045 msgstr "EGZEMPLARZ"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23050 msgstr "EGZEMPLARZE"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23054 msgid "ITEMS OVERDUE"
23055 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23059 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23060 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 Menedżer ds. Jakości)"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23070 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23071 "new one or overwrite the old one."
23073 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
23074 "nowy, czy zastąpić stary."
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23079 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23080 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23081 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23083 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
23084 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
23085 "zdefiniowaniu atrybutu."
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23090 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23091 "already exists for a library, no change is made."
23093 "Jeśli zaznaczysz tę opcję, zostanie ona skopiowana do wszystkich bibliotek/"
23094 "filii. Jeśli ustawiono zakres dni, w którym biblioteka/filia jest zamknięta, "
23095 "nic się nie zmieni."
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23100 msgid "If empty, English is used"
23101 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23106 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23108 "Jeśli egzemplarz został utworzony jeśli składasz lub otrzymujesz zamówienie, "
23109 "może zostać usunięty."
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23114 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23115 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23116 "and a colon should precede each value. For example: "
23118 "Podczas wgrywania atrybutów użytkowników, pole "
23119 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
23120 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
23121 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23125 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23126 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli pożyczających:"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23131 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23132 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23134 "Ustawienia domyślne dla wybranej kategorii będą widoczne przy zapisie. Jeśli "
23135 "chcesz zmienić powiadomienia, zaznacz je w tabeli"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23139 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23145 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23146 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23149 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
23150 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
23151 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23156 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23157 "you can check corresponding boxes below. "
23159 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
23160 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23164 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23165 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23169 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23170 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund kliknij "
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23176 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23177 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23179 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
23180 "dotychczasowych rekordach."
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23185 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23190 msgid "If you have a "
23191 msgstr "Jeśli masz "
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23196 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23197 "a delay value is required."
23199 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
23200 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23205 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23206 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23208 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
23209 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
23211 #. INPUT type=submit
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23220 #. INPUT type=submit
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23222 msgid "Ignore and continue"
23223 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23227 msgid "Ignore and return to transfers: "
23228 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23232 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23233 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23238 msgstr "Zignorowane"
23240 #. %1$s: stopwords_removed
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23243 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23244 msgstr "Ignoruj następujące wyrazy pospolite: \"%s\""
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23248 msgid "Illustrator"
23249 msgstr "Ilustrator"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23269 msgstr "Plik obrazu"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23273 msgid "Image name: "
23274 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
23276 #. %1$s: IMAGE_NAME
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23279 msgid "Image name: %s"
23280 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
23282 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23286 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23287 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
23289 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23293 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23295 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23304 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23305 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23307 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
23308 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s udany import. %s"
23310 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23314 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23315 "the error log for more details. %s"
23317 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
23318 "sprawdź dziennik błędów. %s"
23320 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23323 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23324 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
23326 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23330 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23331 "maximum size). %s"
23333 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
23336 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23339 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23340 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
23342 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23346 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23348 "Obrazek niezaimportowany, ponieważ ten użytkownik nie istnieje w bazie "
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23354 msgid "Image source: "
23355 msgstr "Źródło obrazu: "
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23359 msgid "Image successfully uploaded"
23360 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23364 msgid "Image upload results :"
23365 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęć:"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23369 msgid "Image(s) successfully deleted"
23370 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23387 msgid "Images for "
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23404 #. %1$s: loo.frameworkcode
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23408 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23409 "(.csv, .xml, .ods)"
23411 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
23412 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
23414 #. INPUT type=submit
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23417 msgstr "Importuj >>"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23422 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23423 "details (used only if no information is filled for the item):"
23425 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
23426 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23431 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23433 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23438 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23439 "file (.csv, .xml, .ods)"
23441 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23447 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23450 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23455 msgid "Import into the borrowers table"
23456 msgstr "Importuj do tabeli czytelników"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23460 msgid "Import patron data"
23461 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23468 msgid "Import patrons"
23469 msgstr "Importuj użytkowników"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23473 msgid "Import quotes"
23474 msgstr "Importuj cytaty"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23478 msgid "Import results :"
23479 msgstr "Importuj wyniki:"
23481 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23483 msgid "Import this batch into the catalog"
23484 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
23486 #. INPUT type=submit
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23489 msgid "Import this patron"
23490 msgstr "Importuj użytkowników"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23496 msgstr "Zaimportowano"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23500 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23501 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23506 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23507 msgstr "W Koha to zwykle znaczy, że zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23516 msgid "In framework:"
23517 msgstr "W szablonie:"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23521 msgid "In months: "
23522 msgstr "Liczba miesięcy: "
23524 #. For the first occurrence,
23525 #. %1$s: OPACBaseURL
23526 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23530 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23531 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23536 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23537 "records must be up-to-date on this computer: "
23539 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23547 #. %1$s: item.transfertfrom
23548 #. %2$s: item.transfertto
23549 #. %3$s: item.transfertwhen
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23552 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23553 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23561 msgstr "Nieaktywny"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23565 msgid "Inactive budgets"
23566 msgstr "Nieaktywne budżety"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23570 msgid "Include expired subscriptions: "
23571 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23578 msgid "Include tax"
23579 msgstr "z podatkiem"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23583 msgid "Included ordered:"
23584 msgstr "Anulowane zamówienia"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23589 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23597 msgstr "Zawartość nieokreślona"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23602 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23603 "with an IP address that doesn't match your library. "
23605 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
23606 "który nie pasuje do biblioteki. "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23610 msgid "Indexed in:"
23611 msgstr "Indeksowany w:"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23620 msgid "Individual libraries:"
23621 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23630 msgstr "Informacja"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23635 msgstr "Informacja:"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23642 msgid "Information"
23643 msgstr "Informacje"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23647 msgid "Information "
23648 msgstr "Informacja "
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23660 msgstr "Inicjały: "
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23666 msgid "Inner counter"
23667 msgstr "Licznik wewnętrzny"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23671 msgid "Inner counter "
23672 msgstr "Licznik wewnętrzny "
23674 #. INPUT type=button name=insert
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23681 msgid "Installation complete."
23682 msgstr "Zakończono instalację."
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23687 msgid "Instructions"
23688 msgstr "Instrukcje"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23692 msgid "Instructor search:"
23693 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23698 msgid "Instructors"
23699 msgstr "Wykładowcy"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23703 msgid "Instructors:"
23704 msgstr "Wykładowcy:"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23710 msgid "Insufficient privileges."
23711 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23716 msgstr "Liczba całkowita"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23720 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23721 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23726 msgid "Internal note:"
23727 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23736 msgid "Internal note: "
23737 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23741 msgid "Internationalization and localization"
23742 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23751 msgid "Into an application"
23752 msgstr "Do aplikacji"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23757 msgid "Into an application "
23758 msgstr "Do aplikacji "
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23764 msgid "Into an application: "
23765 msgstr "Do aplikacji: "
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23775 msgid "Invalid authority type"
23776 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23780 msgid "Invalid course!"
23781 msgstr "Niepoprawny kurs!"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23786 msgid "Invalid day entered in field %s"
23787 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień "
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23792 msgid "Invalid month entered in field %s"
23793 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc "
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23798 msgid "Invalid username or password"
23799 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23804 msgid "Invalid value for %s"
23805 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23810 msgid "Invalid year entered in field %s"
23811 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok "
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23820 msgid "Inventory date:"
23821 msgstr "Data skontrum:"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23831 msgid "Inventory number"
23832 msgstr "Numer inwentarzowy"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23836 msgid "Inventory/Stocktaking"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23842 msgid "Inventory/stocktaking"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23854 msgid "Invoice amount"
23855 msgstr "Kwota faktury"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23859 msgid "Invoice details"
23860 msgstr "Szczegóły faktury"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23864 msgid "Invoice has been modified"
23865 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23869 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23870 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23874 msgid "Invoice item price includes tax: "
23875 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23881 msgid "Invoice no."
23882 msgstr "Faktura nr:"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23886 msgid "Invoice no.: "
23887 msgstr "Faktura nr: "
23889 #. %1$s: invoicenumber
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23892 msgid "Invoice no.: %s"
23893 msgstr "Faktura nr: %s"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23897 msgid "Invoice no:"
23898 msgstr "Faktura nr:"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23904 msgid "Invoice number"
23905 msgstr "Numer faktury"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23909 msgid "Invoice number reverse"
23910 msgstr "Numer faktury odwrócony"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23917 msgid "Invoice number:"
23918 msgstr "Numer Faktury:"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23923 msgid "Invoice prices are: "
23924 msgstr "Kwota do zapłaty: "
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23928 msgid "Invoice prices:"
23929 msgstr "Kwota do zapłaty:"
23931 #. %1$s: invoicenumber
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23934 msgid "Invoice: %s"
23935 msgstr "Faktura: %s"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
23948 msgid "Irma Birchall"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23953 msgid "Irregularity:"
23954 msgstr "Nieregularność:"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
23960 msgstr "Jest adresem URL:"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23964 msgid "Is hidden by default"
23965 msgstr "Domyślnie ukryte"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
23969 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23970 msgstr "lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23975 msgid "Is this a duplicate of "
23976 msgstr "Czy to jest duplikat "
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
23980 msgid "Isaac Brodsky"
23981 msgstr "Isaac Brodsky"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
23991 msgstr "Numeracja "
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24001 msgid "Issue history"
24002 msgstr "Historia tytułu"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24007 msgid "Issue number"
24008 msgstr "Numer tytułu"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24028 msgid "Issues per unit"
24029 msgstr "Szacowany koszt jednostki"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24033 msgid "Issues per unit is required"
24034 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wywagany"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24038 msgid "Issues summary"
24039 msgstr "Podsumowanie numerów"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24043 msgid "Issuing rules"
24044 msgstr "Zasady wydawania"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24048 msgid "It began on "
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24057 #. INPUT type=submit
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24059 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24060 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24065 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24066 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24068 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
24069 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24088 msgstr "Egzemplarz "
24090 #. For the first occurrence,
24091 #. %1$s: loopro.object
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24096 msgstr "Pozycja %s"
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24100 msgid "Item barcode:"
24101 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24106 msgid "Item call number"
24107 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24111 msgid "Item callnumber between: "
24112 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24116 msgid "Item callnumber:"
24117 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24121 msgid "Item checked out"
24122 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24128 msgid "Item circulation alerts"
24129 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24133 msgid "Item consigned:"
24134 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24140 msgstr "Liczba egzemplarzy"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24144 msgid "Item details"
24145 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24149 msgid "Item floats"
24150 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24154 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24155 msgstr "Egzemplarz zagubiony. Wypożyczyć mimo to?"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24159 msgid "Item has been withdrawn"
24160 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24164 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24165 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (zapisana operacja)"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24169 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24170 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24174 msgid "Item holding library:"
24175 msgstr "Egzemplarz biblioteki zamawiającej:"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24179 msgid "Item home library:"
24180 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24185 msgid "Item information"
24186 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
24188 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24189 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24190 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24193 msgid "Item information %s%s %s "
24194 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24199 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24200 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24205 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24206 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24210 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24211 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24215 msgid "Item is already at destination library."
24216 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24220 msgid "Item is restricted"
24221 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24225 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24226 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (transakcja zapisana mimo to)"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24230 msgid "Item is withdrawn."
24231 msgstr "Egzemplarz jest wycofany"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24235 msgid "Item is withdrawn. "
24236 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24240 msgid "Item level holds"
24241 msgstr "Zamówienia"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24245 msgid "Item missing"
24246 msgstr "Brak egzemplarza"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24250 msgid "Item not checked out."
24251 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
24253 #. For the first occurrence,
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24256 msgid "Item not found."
24257 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24262 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24265 "Egzemplarz nie znaleziono w procesach udostępniania offline (transakcja "
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24270 msgid "Item number"
24271 msgstr "Numer egzemplarza"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24275 msgid "Item number (internal)"
24276 msgstr "Plik numeru egzemplarza"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24280 msgid "Item number file: "
24281 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24286 msgid "Item processing:"
24287 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24291 msgid "Item records were last synced on: "
24292 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24296 msgid "Item renewed:"
24297 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24301 msgid "Item returns home"
24302 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24306 msgid "Item returns to issuing library"
24307 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24311 msgid "Item search"
24312 msgstr "Szukaj miejscowości:"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24317 msgid "Item search results"
24318 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24322 msgid "Item should have been scanned"
24323 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24327 msgid "Item should not have been scanned"
24328 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
24330 #. %1$s: reqbrchname
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24333 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24334 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24338 msgid "Item sorting"
24339 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24343 msgid "Item statuses"
24344 msgstr "Statusy egzemplarzy"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24349 msgstr "Tag/Znacznik egzemplarza"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24385 msgstr "Typ dokumentu"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24391 msgstr "Typ dokumentu: "
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24395 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24397 "Zdjęcia/ikony typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24407 msgstr "Typ dokumentu:"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24417 msgid "Item type: "
24418 msgstr "Typ dokumentu: "
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24430 msgstr "Typy dokumentów"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24434 msgid "Item types administration"
24435 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24439 msgid "Item was lost, now found."
24440 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24444 msgid "Item was on loan to "
24445 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24449 msgid "Item with barcode "
24450 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24455 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24456 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24461 msgstr "Egzemplarze"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24466 msgstr "Itemnumber"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24476 msgstr "Egzemplarze"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24481 msgid "Items available"
24482 msgstr "Dostępne egzemplarze"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24486 msgid "Items checked out"
24487 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24492 msgid "Items expected"
24493 msgstr "Zamówienia oczekujące"
24495 #. %1$s: title |html
24496 #. %2$s: IF ( author )
24499 #. %5$s: biblionumber
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24502 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24503 msgstr "Egzemplarze do %s %s - %s%s (Rekord #%s)"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24508 msgstr "Egzemplarze: "
24510 #. For the first occurrence,
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24515 msgid "Items in batch number %s"
24516 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24521 msgid "Items in your cart: %s"
24522 msgstr "Egzemplarze w Twoim schowku: "
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24528 msgstr "Lista egzemplarzy"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24533 msgstr "Egzemplarze zagubione"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24537 msgid "Items needed"
24538 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
24540 #. %1$s: field.label
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24543 msgid "Items search field: %s"
24544 msgstr "Szukaj pól:"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24551 msgid "Items search fields"
24552 msgstr "Szukaj pól:"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24559 msgid "Items with no checkouts"
24560 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24566 msgstr "Egzemplarze:"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24572 msgstr "Egzemplarze: "
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24588 msgstr "Ivan Brown"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24592 msgid "Jacek Ablewicz"
24593 msgstr "Jacek Ablewicz"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24597 msgid "James Winter"
24598 msgstr "James Winter"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24607 msgid "Jane Wagner"
24608 msgstr "Jane Wagner"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24612 msgid "Janet McGowan"
24615 #. For the first occurrence,
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24625 msgid "Janusz Kaczmarek"
24626 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24630 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24631 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24635 msgid "Jason Etheridge"
24636 msgstr "Jason Etheridge"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24641 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24651 msgid "Jeremy Crabtree"
24652 msgstr "Jeremy Crabtree"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24656 msgid "Jerome Charaoui"
24657 msgstr "Jerome Charaoui"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24661 msgid "Jesse Maseto"
24662 msgstr "Jesse Maseto"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24666 msgid "Jesse Weaver"
24667 msgstr "Jesse Weaver"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24684 msgid "Job progress: "
24685 msgstr "Postęp pracy: "
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24689 msgid "Jobs already entered"
24690 msgstr "Zadania już zaplanowane"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24694 msgid "Joe Atzberger"
24695 msgstr "Joe Atzberger"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24700 msgstr "John Beppu"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24704 msgid "John Copeland"
24705 msgstr "John Copeland"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24709 msgid "John Seymour"
24710 msgstr "John Seymour"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24719 msgid "Jonathan Druart"
24720 msgstr "Jonathan Druart"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24724 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24729 msgid "Jono Mingard"
24730 msgstr "Jono Mingard"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24734 msgid "Jorgia Kelsey"
24735 msgstr "Jorgia Kelsey"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24739 msgid "Josef Moravec"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24744 msgid "Joseph Alway"
24745 msgstr "Joseph Alway"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24749 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24750 msgstr "(3.0 Menedżer Wydania i Koordynator Tłumaczenia)"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24755 msgstr "Joy Nelson"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24759 msgid "Juan Romay Sieira"
24760 msgstr "Juan Romay Sieira"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24764 msgid "Juhani Seppälä"
24765 msgstr "Juhani Seppälä"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24774 msgid "Julian Fiol"
24775 msgstr "Julian Maurice"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24779 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24782 #. For the first occurrence,
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24795 #. For the first occurrence,
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24815 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24816 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24820 msgid "Karam Qubsi"
24821 msgstr "Karam Qubsi"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24825 msgid "Karl Menzies"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24830 msgid "Kate Henderson"
24831 msgstr "Kate Henderson"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24835 msgid "Kathryn Tyree"
24836 msgstr "Kathryn Tyree"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24840 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24841 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24845 msgid "Katrin Fischer"
24846 msgstr "Katrin Fischer"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24850 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24851 msgstr "Katrin Fischer (Menedżer ds. Jakości 3.12, 3.14)"
24853 #. %1$s: budget_period_description
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24857 msgid "Keep current (%s - %s)"
24858 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24863 msgid "Keep issue number"
24864 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24869 msgstr "Kenza Zaki"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24881 msgstr "Słowo kluczowe"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24886 msgid "Keyword (any): "
24887 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24891 msgid "Keyword search"
24892 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24896 msgid "Keyword to MARC mapping"
24897 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24902 msgstr "Słowo kluczowe:"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24907 msgstr "Słowo kluczowe: "
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24912 msgid "Keywords to MARC mapping"
24913 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24917 msgid "Kip DeGraaf"
24918 msgstr "Kip DeGraaf"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24929 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24932 msgid "Koha %s installer"
24933 msgstr "Koha 3.0 - Instalator"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24938 msgid "Koha › %s merge"
24939 msgstr "Koha › %s scal"
24941 #. For the first occurrence,
24942 #. %1$s: IF ( nopermission )
24944 #. %3$s: IF ( timed_out )
24946 #. %5$s: IF ( different_ip )
24948 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
24950 #. %9$s: IF ( loginprompt )
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24956 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24957 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24959 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
24960 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
24962 #. %1$s: IF ( viewshelf )
24963 #. %2$s: shelfname | html
24966 #. %5$s: IF ( shelves )
24968 #. %7$s: IF ( edit )
24969 #. %8$s: shelfname | html
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24974 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
24975 "list%s%s › Edit list %s%s"
24977 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
24978 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24982 msgid "Koha › About Koha"
24983 msgstr "Koha › O Koha"
24985 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24991 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
24992 "order internal note %s "
24994 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
24995 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24999 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25000 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25004 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25005 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25009 msgid "Koha › Acquisitions"
25010 msgstr "Koha › Gromadzenie"
25012 #. %1$s: IF ( op_save )
25013 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25014 #. %3$s: suggestionid
25017 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25018 #. %7$s: suggestionid
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25024 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25025 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25026 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25028 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
25029 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
25030 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
25032 #. %1$s: IF ( add_form )
25033 #. %2$s: IF ( basketno )
25034 #. %3$s: basketname
25036 #. %5$s: booksellername
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25042 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25045 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
25048 #. %1$s: IF ( date )
25050 #. %3$s: IF ( invoice )
25053 #. %6$s: formatteddatereceived
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25060 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25061 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25063 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla : %s %sFaktura "
25064 "%s%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
25066 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25068 #. %3$s: basketname|html
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25073 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25075 "Koha › Gromadzenie › %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
25077 #. %1$s: IF ( opsearch )
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25083 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25084 "external source › Search results%s"
25086 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25087 "external source › Search results%s"
25089 #. %1$s: IF ( order_loop )
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25095 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25098 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
25099 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
25101 #. %1$s: IF ( booksellername )
25102 #. %2$s: booksellername
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25108 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25109 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25111 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25112 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25116 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25118 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
25121 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25122 #. %3$s: ordernumber
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25128 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25129 "details (line #%s)%sNew order%s"
25131 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
25132 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25138 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25140 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
25143 #. %1$s: IF ( add_form )
25144 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25145 #. %3$s: contractname
25149 #. %7$s: IF ( else )
25150 #. %8$s: booksellername
25152 #. %10$s: IF ( add_validate )
25154 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25155 #. %13$s: contractnumber
25157 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25162 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25163 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25164 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25166 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
25167 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
25168 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25172 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25173 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25177 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25178 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25182 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25183 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25187 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25188 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
25190 #. %1$s: IF ( batch_details )
25191 #. %2$s: import_batch_id
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25197 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25198 "Batch %s %s › Batch list %s "
25200 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
25201 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25205 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25206 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
25209 #. %2$s: IF ( invoice )
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25215 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25217 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25223 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25224 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25228 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25229 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25233 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25234 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25238 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25239 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25243 msgid "Koha › Add to list"
25244 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25248 msgid "Koha › Administration"
25249 msgstr "Koha › Administracja"
25251 #. %1$s: IF ( add_form )
25255 #. %5$s: IF ( else )
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25261 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25262 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25264 "Koha › Administration › %s Mapowanie formatu MARC › "
25265 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
25267 #. %1$s: IF ( add_form )
25268 #. %2$s: IF ( modify )
25269 #. %3$s: searchfield
25273 #. %7$s: IF ( add_validate )
25275 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25276 #. %10$s: searchfield
25277 #. %11$s: searchfield
25279 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25281 #. %15$s: IF ( else )
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25286 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25287 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25288 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25289 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25290 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25292 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
25293 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
25294 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
25295 "› Potwierdź usunięcie parametrów '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
25296 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
25298 #. %1$s: IF ( add_form )
25299 #. %2$s: IF ( searchfield )
25300 #. %3$s: searchfield
25304 #. %7$s: IF ( add_validate )
25306 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25307 #. %10$s: searchfield
25309 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25311 #. %14$s: IF ( else )
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25316 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25317 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25318 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25319 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25321 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
25322 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
25323 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
25324 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
25326 #. %1$s: IF ( add_form )
25327 #. %2$s: IF ( cityid )
25331 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25338 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25339 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25341 "Koha › Administracja › %sMiejscowość › %s Modyfikuj "
25342 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowość › Potwierdź usunięcie "
25343 "miejscowości%s Miejscowości%s%s"
25345 #. %1$s: IF ( add_form )
25347 #. %3$s: searchfield
25349 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25350 #. %6$s: searchfield
25352 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25354 #. %10$s: IF ( else )
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25359 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25360 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25361 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25363 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
25364 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
25365 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
25367 #. %1$s: IF ( op_new )
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25373 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25374 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25376 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
25377 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
25379 #. %1$s: IF ( add_form )
25380 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25381 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25382 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25383 #. %5$s: authtypecode
25387 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25388 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25389 #. %11$s: authtypecode
25397 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25398 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25399 #. %21$s: authtypecode
25403 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25404 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25405 #. %27$s: authtypecode
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25412 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25413 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25414 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25415 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25416 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25419 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
25420 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
25421 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
25422 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
25423 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25428 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25430 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
25432 #. %1$s: IF ( add_form )
25433 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25436 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25441 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25442 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25443 "authority type %s "
25445 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
25446 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
25447 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
25449 #. %1$s: IF ( add_form )
25450 #. %2$s: IF ( action_modify )
25452 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25454 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25457 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25459 #. %11$s: IF ( else )
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25464 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25465 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25466 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25468 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s › "
25469 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
25470 "› Nowa kategoria%s%s %s › Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
25473 #. %1$s: IF ( add_form )
25474 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25475 #. %3$s: budget_period_description
25479 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25481 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25482 #. %10$s: budget_period_description
25484 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25486 #. %14$s: IF close_form
25487 #. %15$s: budget_period_description
25489 #. %17$s: IF closed
25490 #. %18$s: budget_period_description
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25495 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25496 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25497 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25498 "Budget %s closed %s "
25500 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj "
25501 "budżet'%s' %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń "
25502 "budżet '%s'? %s %s› Dane usunięte %s "
25504 #. %1$s: budget_period_description
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25509 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25510 "Planning for %s by %s"
25512 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
25513 "Planowanie dla %s przez %s"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25517 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25518 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
25520 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25521 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25525 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25526 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25530 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25531 #. %12$s: class_source
25532 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25533 #. %14$s: sort_rule
25534 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25535 #. %16$s: sort_rule
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25540 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25541 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25542 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25543 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25544 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25546 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
25547 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
25548 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
25549 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
25550 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25555 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25556 msgstr "Koha › Administracja › Solr config"
25558 #. %1$s: IF ( add_form )
25559 #. %2$s: IF ( searchfield )
25560 #. %3$s: searchfield
25564 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25565 #. %8$s: searchfield
25567 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25569 #. %12$s: IF ( else )
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25574 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25575 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25576 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25578 "Koha › Administracja› Waluty & Kursy wymiany › %s"
25579 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
25580 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25584 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25585 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
25587 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25588 #. %2$s: IF ( budget_id )
25589 #. %3$s: IF ( budget_name )
25590 #. %4$s: budget_name
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25598 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25601 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
25602 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25607 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25610 "Koha › Administracja › Zasady Wydawania › Sklonuj "
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25615 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25617 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
25620 #. %1$s: IF ( add_form )
25621 #. %2$s: IF ( itemtype )
25626 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25627 #. %8$s: IF ( total )
25633 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25638 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25639 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25640 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25642 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
25643 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
25644 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25650 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25651 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25655 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25657 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
25659 #. %1$s: IF ( editcategory )
25660 #. %2$s: IF ( categorycode )
25661 #. %3$s: categorycode
25664 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25665 #. %7$s: categorycode
25666 #. %8$s: ELSIF ( add )
25667 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25669 #. %11$s: branchcode
25671 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25672 #. %14$s: branchcode
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25677 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25678 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25679 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25682 "Koha › Administracja › Biblioteki i grupy %s ›%sEdytuj "
25683 "grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź usunięcie grupy %s %s ›"
25684 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s › Potwierdź usunięcie "
25685 "biblioteki '%s' %s "
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25690 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25692 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
25693 "wypożyczeń i transferów"
25695 #. %1$s: IF ( total )
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25702 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25703 "Configuration OK!%s"
25705 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s : %s znalezionych "
25706 "błędów%s : Konfiguracja - OK!%s"
25708 #. %1$s: IF ( add_form )
25709 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25712 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25713 #. %6$s: frameworktext
25714 #. %7$s: frameworkcode
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25719 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25720 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25722 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
25723 "tekst szablonu %sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25728 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25730 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
25733 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25734 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25738 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25739 #. %7$s: code |html
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25744 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25745 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25746 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25748 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
25749 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
25750 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
25751 ""%s" %s "
25753 #. %1$s: IF ( add_form )
25754 #. %2$s: IF ( categorycode )
25755 #. %3$s: categorycode |html
25759 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25760 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25761 #. %9$s: categorycode |html
25763 #. %11$s: categorycode |html
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25769 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25770 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25771 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25773 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
25774 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %sDane zapisane%s %s%sNie "
25775 "można usunąć: kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
25776 "%sKategoria usunięta%s"
25778 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25779 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25783 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25789 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25790 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25791 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25793 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
25794 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
25795 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
25796 "dopasowania rekordów "%s" %s "
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25800 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25801 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25805 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25807 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
25809 #. %1$s: IF op == 'edit'
25810 #. %2$s: PROCESS ServerType
25811 #. %3$s: server.servername
25813 #. %5$s: IF op == 'add'
25814 #. %6$s: PROCESS ServerType
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25819 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25820 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25822 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
25823 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
25825 #. %1$s: IF ( add_form )
25826 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25827 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25833 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25834 #. %10$s: tagsubfield
25836 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25838 #. %14$s: IF ( else )
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25843 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25844 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25845 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25846 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25848 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
25849 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
25850 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
25851 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC %s"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25855 msgid "Koha › Authorities"
25856 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
25858 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25861 #. %4$s: authtypetext
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25866 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25867 "for authority #%s (%s) %s "
25869 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
25870 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
25872 #. %1$s: IF ( authid )
25874 #. %3$s: authtypetext
25876 #. %5$s: authtypetext
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25881 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25884 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
25885 "(%s)%sDodaj hasło wzorcowe (%s)%s"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25889 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25891 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25895 msgid "Koha › Authority details"
25896 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25900 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25901 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
25903 #. %1$s: booksellername |html
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25906 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25907 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25911 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25912 msgstr "Koha › Nie można usunąć użytkownika"
25914 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25916 #. %3$s: title |html
25917 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25918 #. %5$s: subtitl.subfield
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25924 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25927 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
25930 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25937 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25939 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
25942 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25944 #. %3$s: bibliotitle
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25949 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25952 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
25955 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25957 #. %3$s: bibliotitle
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25962 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25964 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
25967 #. %1$s: IF ( searchdesc )
25968 #. %2$s: IF ( query_desc )
25969 #. %3$s: query_desc | html
25971 #. %5$s: IF ( limit_desc )
25972 #. %6$s: limit_desc | html
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25979 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
25980 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25982 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
25983 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25988 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
25989 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
25991 #. %1$s: title |html
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25994 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
25995 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
25997 #. %1$s: biblio.title |html
25998 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25999 #. %3$s: subtitl.subfield
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26003 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26004 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
26007 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26008 #. %3$s: subtitl.subfield
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26012 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26013 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26017 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26018 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26022 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26023 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26027 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26028 msgstr "Strona główna › Katalog › Wyniki wyszukiwania (temat)"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26032 msgid "Koha › Cataloging"
26033 msgstr "Koha › Katalogowanie"
26035 #. %1$s: title |html
26036 #. %2$s: IF ( author )
26039 #. %5$s: biblionumber
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26043 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26045 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
26046 "› Egzemplarze"
26048 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26049 #. %2$s: title |html
26050 #. %3$s: biblionumber
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26056 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26059 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
26060 "%s)%sDodaj rekord MARC%s"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26064 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26065 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26070 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26071 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26075 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26076 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26081 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26082 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowanego hasła wzorcowego"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26086 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26087 msgstr "Koha › Katalogowanie › Wtyczka 4XX"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26091 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26092 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26096 msgid "Koha › Choose Adult category"
26097 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26102 msgid "Koha › Circulation"
26103 msgstr "Koha › Udostępnianie"
26105 #. %1$s: IF borrowernumber
26106 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26110 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26111 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26115 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26117 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
26119 #. %1$s: title |html
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26122 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26123 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekaż / Zwróć %s"
26125 #. %1$s: title |html
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26128 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26129 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26133 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26134 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26138 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26139 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26143 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26145 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
26147 #. %1$s: title |html
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26150 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26151 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26155 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26156 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26160 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26161 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26165 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26166 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
26168 #. %1$s: todaysdate
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26171 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26173 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26177 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26178 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26182 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26184 "Koha › Udostępnianie › Załaduj plik udostępniania offline"
26186 #. %1$s: LoginBranchname
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26189 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26190 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26194 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26195 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolonguj %s"
26197 #. %1$s: title |html
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26200 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26201 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolonguj %s"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26205 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26206 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26210 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26211 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26216 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26217 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26221 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26222 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26226 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26227 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery do biblioteki"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26232 msgid "Koha › Course reserves"
26233 msgstr "Koha › Kursy"
26235 #. %1$s: IF course_name
26236 #. %2$s: course_name
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26241 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26242 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26247 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26248 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
26250 #. %1$s: course.course_name
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26253 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26254 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26258 msgid "Koha › Download cart"
26259 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26263 msgid "Koha › Download shelf"
26264 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26268 msgid "Koha › Error"
26269 msgstr "Koha › Błąd"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26273 msgid "Koha › Error 401"
26274 msgstr "Koha › Błąd 402"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26278 msgid "Koha › Error 402"
26279 msgstr "Koha › Błąd 402"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26283 msgid "Koha › Error 403"
26284 msgstr "Koha › Błąd 403"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26288 msgid "Koha › Error 404"
26289 msgstr "Koha › Błąd 404"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26293 msgid "Koha › Error 405"
26294 msgstr "Koha › Błąd 405"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26298 msgid "Koha › Error 500"
26299 msgstr "Koha › Błąd 500"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26303 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26304 msgstr "Koha › Raport zamówień › Wszystkie zamówienia"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26308 msgid "Koha › Labels"
26309 msgstr "Koha › Etykiety"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26313 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26314 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
26316 #. %1$s: borrowernumber
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26319 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26320 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26324 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26325 msgstr "Koha › Kreator kart użytkowników › Zarządzaj zdjęciami"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26329 msgid "Koha › Patron search"
26330 msgstr "Koha › Szukaj poręczyciela"
26332 #. %1$s: IF ( searching )
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26336 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26337 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
26339 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26341 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26346 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26349 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
26350 "użytkownika %s %s "
26352 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26354 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26359 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26362 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26365 #. %1$s: IF ( opadd )
26366 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26369 #. %5$s: IF (firstname)
26372 #. %8$s: IF (surname)
26375 #. %11$s: IF ( categoryname )
26376 #. %12$s: categoryname
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26392 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26393 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26395 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s %s %s "
26396 "użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s Dziecko%s%s Pracownik%s%s "
26397 "Bibliotekarz%s%s%s %s, %s%s"
26399 #. %1$s: IF ( newpassword )
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26407 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26410 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
26413 #. %1$s: IF (unknowuser)
26417 #. %5$s: cardnumber
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26422 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26425 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26428 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26431 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26432 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
26434 #. %1$s: borrower.firstname
26435 #. %2$s: borrower.surname
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26438 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26439 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26443 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26444 msgstr "Koha › Wypożyczający › Ręcznie wpisz należność"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26448 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26449 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
26451 #. %1$s: borrower.firstname
26452 #. %2$s: borrower.surname
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26455 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26456 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26460 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26461 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
26463 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26466 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26467 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26473 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26474 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26478 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26479 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26483 msgid "Koha › Reports"
26484 msgstr "Koha › Raporty"
26486 #. %1$s: IF ( do_it )
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26492 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26493 "%s› Acquisitions statistics%s"
26495 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
26496 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
26498 #. %1$s: IF ( do_it )
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26504 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26505 "%s› Catalog statistics%s"
26507 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
26508 "%s› Statystyki katalogu%s"
26510 #. %1$s: IF ( do_it )
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26516 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26517 "%s› Patrons statistics%s"
26519 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkownika› Wyniki"
26520 "%s› Statystyki użytkownika%s"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26524 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26525 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26529 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26530 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26534 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26535 msgstr "Koha › Raporty › Wypożyczenia wg kategorii czytelników"
26537 #. %1$s: IF ( do_it )
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26542 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26544 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Rezultaty"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26549 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26550 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
26552 #. %1$s: IF ( saved1 )
26553 #. %2$s: ELSIF ( create )
26554 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26555 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26557 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26558 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26560 #. %9$s: IF ( build1 )
26561 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26562 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26563 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26564 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26565 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26571 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26572 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26573 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26574 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26575 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26576 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26579 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
26580 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
26581 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
26582 "Tworzenie raportu, krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu "
26583 "%sZaznacz kolumny do wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające "
26584 "%sZaznacz kolumny do zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
26586 #. %1$s: IF ( do_it )
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26590 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26592 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26596 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26597 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26601 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26602 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
26604 #. %1$s: IF ( do_it )
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26609 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26611 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26616 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26617 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26621 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26623 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26627 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26628 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26632 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26633 msgstr "Koha › Raporty › Do uzgodnienia"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26637 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26638 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26643 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26644 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
26646 #. For the first occurrence,
26647 #. %1$s: biblionumber
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26652 msgid "Koha › Serials %s"
26653 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
26655 #. %1$s: title |html
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26662 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26665 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
26666 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
26668 #. %1$s: IF ( modify )
26669 #. %2$s: bibliotitle |html
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26675 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26678 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
26681 #. %1$s: bibliotitle
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26684 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26685 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26689 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26690 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26694 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26695 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26699 msgid "Koha › Serials › Claims"
26700 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
26702 #. %1$s: subscriptionid
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26705 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26706 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26710 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26711 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26715 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26716 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź zakończenie prenumeraty"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26720 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26721 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26725 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26726 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26730 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26731 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26735 msgid "Koha › Serials › Search results"
26736 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26740 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26741 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
26743 #. %1$s: bibliotitle
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26746 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26747 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
26749 #. %1$s: bibliotitle
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26752 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26753 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26757 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26758 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
26760 #. %1$s: bibliotitle
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26763 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26764 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla %s"
26766 #. %1$s: biblionumber
26767 #. %2$s: bibliotitle
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26771 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26774 "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
26777 #. %1$s: subscriptionid
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26780 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26781 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
26783 #. %1$s: IF ( add_form )
26784 #. %2$s: IF ( searchfield )
26787 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26788 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26789 #. %7$s: searchfield
26790 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26795 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26796 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26797 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26799 "Koha › System administracji › Odrzucone słowa %s› "
26800 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s› Dane zarejestrowane "
26801 "%s› Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s› Dane usunięte %s "
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26806 msgid "Koha › Tools"
26807 msgstr "Koha › Narzędzia"
26809 #. %1$s: IF ( do_it )
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26814 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26816 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
26817 "Dziennik zdarzeń %s "
26819 #. %1$s: branchname
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26822 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26823 msgstr "Koha › Narzędzia › %s - Kalendarz"
26825 #. %1$s: IF ( del )
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26831 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26834 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
26835 "Grup Egzemplarzy%s "
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26839 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26840 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26844 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26845 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
26847 #. %1$s: IF step == 2
26849 #. %3$s: IF step == 3
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26854 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26855 "Confirm%s%s› Finished%s"
26857 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
26858 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26862 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26863 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26867 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26868 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26872 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26873 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26877 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26878 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
26880 #. %1$s: IF ( status )
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26886 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26887 "Comments awaiting moderation%s"
26889 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
26890 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
26892 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26896 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26898 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26902 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26903 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26908 msgid "Koha › Tools › Labels"
26909 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26913 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26915 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Drukowanie/eksport etykiet"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26919 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26921 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Zarządzaj grupami etykiet"
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26925 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26927 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Zarządzanie zestawami "
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26932 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
26933 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety › Szablony"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26937 msgid "Koha › Tools › Labels home"
26938 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26942 msgid "Koha › Tools › MARC export"
26943 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksport MARC"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26947 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
26948 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
26950 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
26951 #. %2$s: import_batch_id
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26956 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
26959 "Koha › Narzędzia › Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
26960 "do importu %s › Grupa %s %s "
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26965 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
26968 "Koha › Narzędzia › Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
26969 "do importu %s › Grupa %s %s "
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26973 msgid "Koha › Tools › News"
26974 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26978 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
26979 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień"
26981 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
26982 #. %2$s: IF ( modify )
26986 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
26988 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26993 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
26994 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
26996 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
26997 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
26998 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27003 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27004 "printing/exporting"
27006 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
27007 "eksport kart użytkowników"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27013 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27014 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27019 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27022 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › "
27023 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27027 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27029 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27034 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27037 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › "
27038 "Zarządzaj elementami kart użytkowników"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27043 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27046 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
27047 "eksport kart użytkowników"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27051 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27052 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkownika"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27058 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27060 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
27061 "Dodaj użytkowników"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27065 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27067 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › Nowa lista"
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27071 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27072 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27077 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27078 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27082 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27083 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27087 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27088 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27092 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27093 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27097 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27098 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
27100 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27102 #. %3$s: editColTitle
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27107 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27108 "collection %s Edit collection %s %s "
27109 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Modyfikuj kolekcje"
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27115 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27116 "’ Add or remove items"
27118 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Dodaj/Usuń egzemplarze"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27123 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27126 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27130 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27131 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyślij wiadomość SMS"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27135 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27136 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27141 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27142 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
27144 #. %1$s: IF ( do_it )
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27150 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27152 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
27153 "%sPrzegląd tagów%s"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27157 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27158 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27162 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27163 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27167 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27168 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
27170 #. %1$s: bookselname
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27173 msgid "Koha › Vendor %s"
27174 msgstr "Koha › Dostawca %s"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27178 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27179 msgstr "Koha › Instalator › Krok 1"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27183 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27184 msgstr "Koha › Instalator › Krok 2"
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27188 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27189 msgstr "Koha › Instalator › Krok 3"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27193 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27194 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27198 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27199 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27203 msgid "Koha 3.20 release team"
27204 msgstr "Członkowie zespołu wcześniejszego wydania Koha"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27209 msgid "Koha Project Bugzilla"
27210 msgstr "Projektu Koha Bugzilla."
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27214 msgid "Koha SAB CINECA"
27215 msgstr "Koha SAB CINECA"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27220 msgid "Koha administration"
27221 msgstr "Administracja"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27226 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27227 "password unchanged."
27229 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
27230 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27235 msgid "Koha database schema"
27236 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27240 msgid "Koha development team"
27241 msgstr "Zespół programistów Koha"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27253 msgid "Koha field:"
27254 msgstr "Pole Koha:"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27258 msgid "Koha full call number"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27263 msgid "Koha history timeline"
27264 msgstr "Historia Koha"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27268 msgid "Koha internal"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27274 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27275 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27276 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27279 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
27280 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
27281 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27286 msgid "Koha itemtype"
27287 msgstr "Typ dokumentu"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27292 msgstr "Koha - link:"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27296 msgid "Koha module:"
27297 msgstr "Moduł Koha:"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27301 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27302 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27307 msgid "Koha offline circulation"
27308 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27312 msgid "Koha report library"
27313 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27317 msgid "Koha reports library"
27318 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27322 msgid "Koha staff client"
27323 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27328 msgstr "Zespół Koha"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27332 msgid "Koha to MARC Mapping"
27333 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27338 msgid "Koha to MARC mapping"
27339 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27344 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27345 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27349 msgid "Koha version: "
27350 msgstr "Wersja Koha: "
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27354 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27355 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27364 msgid "Koustubha Kale"
27365 msgstr "Koustubha Kale"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27369 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27370 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27379 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27380 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27384 msgid "LC Call No: "
27385 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27392 msgid "LC call number: "
27393 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27408 #. For the first occurrence,
27409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27421 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27422 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27427 msgstr "LIBRISMARC"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27437 #. %1$s: batche.batch_id
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27440 msgid "Label Batch Number %s"
27441 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27446 msgid "Label creator"
27447 msgstr "Kreator etykiet"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27451 msgid "Label for lib: "
27452 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27456 msgid "Label for opac: "
27457 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27461 msgid "Label height:"
27462 msgstr "Wysokość etykiety:"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27466 msgid "Label number"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27471 msgid "Label templates"
27472 msgstr "Szablony etykiet"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27476 msgid "Label width:"
27477 msgstr "Szerokość etykiety:"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27481 msgid "Labeled MARC"
27482 msgstr "MARC z etykietami"
27484 #. %1$s: biblionumber
27485 #. %2$s: bibliotitle
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27488 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27489 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27502 msgid "Labels home"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27522 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27523 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27527 msgid "Large print"
27528 msgstr "Druk powiększony"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27532 msgid "Larry Baerveldt"
27533 msgstr "Larry Baerveldt"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27537 msgid "Lars Wirzenius"
27538 msgstr "Lars Wirzenius"
27540 #. For the first occurrence,
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27549 msgid "Last Updated"
27550 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27554 msgid "Last borrowed:"
27555 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27559 msgid "Last borrower:"
27560 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27564 msgid "Last checkout date:"
27565 msgstr "Data wypożyczenia"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27569 msgid "Last displayed"
27570 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27574 msgid "Last location"
27575 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27579 msgid "Last renewal of subscription was "
27580 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27586 msgstr "Ostatnio widziano"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27591 msgstr "Ostatnio widziano:"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27595 msgid "Last sync: "
27596 msgstr "Ostatnio widziano:"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27600 msgid "Last updated"
27601 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27605 msgid "Last updated: "
27606 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27610 msgid "Last value "
27611 msgstr "Ostatnia wartość "
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27626 msgid "Late orders"
27627 msgstr "Zaległe zamówienia"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27631 msgid "Latina (Latin)"
27632 msgstr "Latina (łacina)"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27636 msgid "Law reports and digests"
27637 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27642 msgid "Layout name: "
27643 msgstr "Nazwa layoutu: "
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27647 msgid "Leave a message"
27648 msgstr "Zostaw wiadomość"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27652 msgid "Leave empty to add via item search."
27653 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27657 msgid "Left on order "
27658 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27663 msgid "Left page margin:"
27664 msgstr "Lewy margines strony:"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27668 msgid "Left text margin:"
27669 msgstr "Lewy margines tekstu:"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27673 msgid "Legal articles"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27678 msgid "Legal cases and case notes"
27679 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27693 msgid "Legislation"
27694 msgstr "Ustawodawstwo"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27726 msgstr "Nazwa pola"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27730 msgid "LibLime, USA"
27731 msgstr "LibLime, USA"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27736 msgstr "Bibliotekarz"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27740 msgid "Librarian identity:"
27741 msgstr "ID bibliotekarza:"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27748 msgid "Librarian interface"
27749 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27754 msgstr "Bibliotekarz:"
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27760 msgstr "Biblioteki"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27766 msgid "Libraries and groups"
27767 msgstr "Biblioteki i grupy"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27771 msgid "Libraries limitation: "
27772 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27815 msgstr "Biblioteka"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27820 msgstr "Biblioteka "
27822 #. %1$s: branchcode
27823 #. %2$s: branchname
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27826 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27827 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27831 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27833 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
27834 "przypisane do tej biblioteki"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27839 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27842 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
27843 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27848 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27851 "Biblioteka nie może zostać usunięta ponieważ istnieją użytkownicy przypisani "
27852 "do tej biblioteki"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27856 msgid "Library category added"
27857 msgstr "Dodano kategorię bibliotek."
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27861 msgid "Library category deleted"
27862 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek."
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27866 msgid "Library category modified"
27867 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek."
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27872 msgid "Library code: "
27873 msgstr "Kod biblioteki: "
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27877 msgid "Library deleted"
27878 msgstr "Usunięto bibliotekę."
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27882 msgid "Library is invalid."
27883 msgstr "Błędna biblioteka"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27887 msgid "Library management"
27888 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27892 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27893 msgstr "Nie zapisano biblioteki— brak kodu i/lub nazwy"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27897 msgid "Library of the patron:"
27898 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27902 msgid "Library saved"
27903 msgstr "Zapisano bibliotekę"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27907 msgid "Library set-up"
27908 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27913 msgid "Library transfer limits"
27914 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27919 msgid "Library use"
27920 msgstr "Dane biblioteczne"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27925 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
27926 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje — Proszę wpisać unikalny kod"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27946 msgstr "Biblioteka:"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27968 msgstr "Biblioteka: "
27970 #. For the first occurrence,
27971 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27975 msgid "Library: %s"
27976 msgstr "Biblioteka: %s"
27978 #. %1$s: update.old_branch or "?"
27979 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27982 msgid "Library: %s ⇒ %s"
27983 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27987 msgid "Libriotech, Norway"
27988 msgstr "Libriotech, Norwegia"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27997 msgid "Limit collection code to: "
27998 msgstr "Kod kolekcji: "
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28002 msgid "Limit item type to: "
28003 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28008 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28009 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28010 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28012 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
28013 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28017 msgid "Limit to any of the following:"
28018 msgstr "Ogranicz do:"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28023 msgstr "Ogranicz do:"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28030 msgstr "Ogranicz do: "
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28038 msgstr "Ograniczenia"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28052 msgid "Link to host item"
28053 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28067 msgid "List Fields"
28070 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28075 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28078 "Lista nie została utworzona. %s(Nie użyto konta administratora bazy.)%s"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28082 msgid "List fields"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28087 msgid "List item price includes tax: "
28088 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28092 msgid "List member:"
28093 msgstr "Lista użytkowników:"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28099 msgstr "Nazwa listy"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28104 msgstr "Nazwa listy:"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28108 msgid "List name: "
28109 msgstr "Nazwa listy: "
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28114 msgid "List prices are: "
28115 msgstr "Ceny katalogowe: "
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28119 msgid "List prices:"
28120 msgstr "Ceny katalogowe:"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28134 msgid "Lists that include this title: "
28135 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28139 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28140 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28144 msgid "LoC classification"
28145 msgstr "Klasyfikacja LoC"
28147 #. For the first occurrence,
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28152 msgstr "Wczytywanie"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28158 msgstr "Wczytywanie..."
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28163 msgid "Loading data..."
28164 msgstr "Wczytywanie danych..."
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28168 msgid "Loading page %s, please wait..."
28169 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28173 msgid "Loading records, please wait..."
28174 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28179 msgid "Loading, please wait..."
28180 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28182 #. For the first occurrence,
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28188 msgstr "Wczytywanie..."
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28192 msgid "Loading... you may continue scanning."
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28197 msgid "Loan length"
28198 msgstr "Długość wypożyczenia"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28202 msgid "Loan period"
28203 msgstr "Okres wypożyczenia"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28208 msgstr "Lokalne Ustawienia"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28212 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28213 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28218 msgstr "Lokalne ustawienia"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28222 msgid "Local use preferences"
28223 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28228 msgid "Local use recorded"
28229 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28234 msgstr "Lokalizacja"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28239 msgstr "Lokalizacja:"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28262 msgstr "Lokalizacja"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28266 msgid "Location and availability"
28267 msgstr "Lokalizacja i status"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28271 msgid "Location(s)"
28272 msgstr "Lokalizacja/-e"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28280 msgstr "Lokalizacja:"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28285 msgstr "Lokalizacja"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28289 msgid "Lock budget: "
28290 msgstr "Zablokuj budżet: "
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28298 msgstr "Zablokowany"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28302 msgid "Log in as a different user"
28303 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28314 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
28316 #. INPUT type=submit
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28326 msgstr "Dziennik zdarzeń"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28330 msgid "Look for existing records in catalog?"
28331 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28342 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28348 msgstr "Zagubiona karta"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28352 msgid "Lost card flag"
28353 msgstr "Zagubiona karta"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28358 msgstr "Zagubiony kod"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28363 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28370 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28374 msgid "Lost items in staff client"
28375 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28379 msgid "Lost items in staff client: "
28380 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28385 msgstr "Zagubiony:"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28389 msgid "Lost status"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28394 msgid "Lost status:"
28395 msgstr "Status zagubienia:"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28399 msgid "Lost status: "
28400 msgstr "Status zagubienia: "
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28405 msgstr "Zagubiona karta: "
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28414 msgid "Lower left X coordinate: "
28415 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28424 msgid "Lower left Y coordinate: "
28425 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28430 msgstr "Māori"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28435 msgstr "MADS (XML)"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28471 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28472 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28476 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28477 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28483 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28484 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28493 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28494 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28498 msgid "MARC Card View"
28499 msgstr "Karta widoku MARC"
28501 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28502 #. %2$s: frameworktext
28503 #. %3$s: frameworkcode
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28508 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28509 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28514 msgid "MARC Preview:"
28515 msgstr "Podgląd MARC:"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28520 msgstr "Widok MARC"
28522 #. %1$s: biblionumber
28523 #. %2$s: bibliotitle |html
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28526 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28527 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28532 msgid "MARC bibliographic framework"
28533 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28538 msgid "MARC bibliographic framework test"
28539 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28555 msgid "MARC field: "
28556 msgstr "Pole MARC: "
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28563 msgid "MARC frameworks"
28564 msgstr "Szablony MARC"
28566 #. %1$s: marcflavour
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28569 msgid "MARC frameworks: %s"
28570 msgstr "Szablony MARC: %s"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28575 msgid "MARC modification templates"
28576 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28581 msgid "MARC preview"
28582 msgstr "Podgląd MARC"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28586 msgid "MARC staging results :"
28587 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28593 msgid "MARC structure"
28594 msgstr "Struktura MARC"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28600 msgid "MARC subfield"
28601 msgstr "Podpole MARC"
28604 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28605 #. %3$s: frameworkcode
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28611 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28613 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28618 msgid "MARC subfield: "
28619 msgstr "Podpole MARC: "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28623 msgid "MARC21/USMARC"
28624 msgstr "MARC21/USMARC"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28636 msgid "MIT License"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28641 msgid "MIT license"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28646 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28647 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28653 msgstr "MODS (XML)"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28658 msgid "Magnus Enger"
28659 msgstr "Magnus Enger"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28663 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28664 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28674 msgid "Main address"
28675 msgstr "Główny adres"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28679 msgid "Main entry ($a only): "
28680 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28684 msgid "Main entry: "
28685 msgstr "Hasło główne: "
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28690 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28691 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28692 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28694 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28695 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
28696 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28701 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28702 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28703 "will not affect August 1-10 in other years."
28705 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28706 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
28707 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28712 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28713 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28715 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28716 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
28717 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28721 msgid "Make budget active: "
28722 msgstr "Aktywuj budżet: "
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28727 msgid "Make payment"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28733 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28734 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28736 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
28737 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
28738 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28745 msgstr "Mężczyzna "
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28750 msgstr "Zarządzany przez"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28754 msgid "Manage CSV export profiles"
28755 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28759 msgid "Manage MARC modification templates"
28760 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28764 msgid "Manage OAI Sets"
28765 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28769 msgid "Manage Patron Image"
28770 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28775 msgid "Manage batches"
28776 msgstr "Zarządzaj grupami"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28780 msgid "Manage custom fields for items search"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28785 msgid "Manage frequencies "
28786 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28791 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28792 "administrator email, and templates."
28794 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
28795 "daty, e-mail administratora, szablony."
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28799 msgid "Manage images"
28800 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28804 msgid "Manage invoice files"
28805 msgstr "Zarządzaj profilami"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28809 msgid "Manage label batches"
28810 msgstr "Zarządzaj grupami etykiet"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28814 msgid "Manage label layouts"
28815 msgstr "Zarządzaj etykietą layoutów"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28820 msgid "Manage layouts"
28821 msgstr "Zarządzaj layoutami"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28825 msgid "Manage lists of patrons."
28826 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28830 msgid "Manage numbering patterns "
28831 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28835 msgid "Manage orders"
28836 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28840 msgid "Manage patron card batches"
28841 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28845 msgid "Manage patron card layouts"
28846 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28850 msgid "Manage plugins"
28851 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28856 msgid "Manage profiles"
28857 msgstr "Zarządzaj profilami"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28861 msgid "Manage rotating collections"
28862 msgstr "Kolekcje czasowe"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28867 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28869 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28875 msgid "Manage staged MARC records"
28876 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
28878 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28879 #. %2$s: import_batch_id
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28883 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28885 "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28889 msgid "Manage staged records"
28890 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28894 msgid "Manage suggestions"
28895 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28900 msgid "Manage templates"
28901 msgstr "Zarządzaj szablonami"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28905 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28906 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28913 msgstr "Zarządzany przez"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28917 msgid "Managed by - on"
28918 msgstr "Zarządzany przez - data"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28924 msgid "Managed by:"
28925 msgstr "Zarządzany przez:"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
28930 msgid "Managed in tab: "
28931 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28935 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28937 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28942 msgid "Management date from:"
28943 msgstr "Zarządzanie datą:"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28956 msgid "Mandatory: "
28957 msgstr "Wymagane: "
28959 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28962 msgid "Manual credit"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28967 msgid "Manual history"
28968 msgstr "Historia prenumeraty"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28972 msgid "Manual history: "
28973 msgstr "Historia prenumeraty: "
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28977 msgid "Manual invoice"
28978 msgstr "Obciąż konto"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28984 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28985 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
28987 #. %1$s: IF ( frameworktext )
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28990 msgid "Mappings for the %s"
28991 msgstr "Mapowania dla %s"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28995 msgid "Mappings have been saved"
28996 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29005 msgid "Marc Balmer"
29006 msgstr "Marc Balmer"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29010 msgid "Marc Chantreux"
29011 msgstr "Marc Chantreux"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29016 msgstr "Marc Veron"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29020 msgid "Marcel de Rooy"
29021 msgstr "Marcel de Rooy"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29025 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29028 #. For the first occurrence,
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29038 msgid "Marco Gaiarin"
29039 msgstr "Marco Gaiarin"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29043 msgid "Mark Gavillet"
29044 msgstr "Mark Gavillet"
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29048 msgid "Mark Tompsett"
29049 msgstr "Mark Tompsett"
29051 #. INPUT type=submit
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29054 msgid "Mark seen and continue >>"
29055 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
29057 #. INPUT type=submit
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29059 msgid "Mark seen and quit"
29060 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29064 msgid "Mark selected as: "
29065 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29069 msgid "Mark the original budget as inactive"
29070 msgstr "Aktywuj budżet: "
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29074 msgid "Martin Renvoize"
29075 msgstr "Martin Renvoize"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29079 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29084 msgid "Mason James"
29085 msgstr "Mason James"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29089 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29095 msgstr "Magister: "
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29099 msgid "Match applied"
29100 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29104 msgid "Match check "
29105 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
29107 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29110 msgid "Match check %s"
29111 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29115 msgid "Match check 1 | "
29116 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29120 msgid "Match details"
29121 msgstr "Szczegóły dopasowania"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29125 msgid "Match found"
29126 msgstr "Punkt dopasowania"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29130 msgid "Match point "
29131 msgstr "Punkt dopasowania "
29133 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29136 msgid "Match point %s | "
29137 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29141 msgid "Match point 1 | "
29142 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29146 msgid "Match points"
29147 msgstr "Punkty dopasowania"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29151 msgid "Match threshold: "
29152 msgstr "Próg dopasowania: "
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29157 msgstr "Rodzaj dopasowania"
29159 #. %1$s: record_lis.match_id
29160 #. %2$s: record_lis.match_score
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29163 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29164 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29168 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29169 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29171 #. %1$s: record_lis.match_id
29172 #. %2$s: record_lis.match_score
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29175 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29176 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29180 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29181 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29185 msgid "Matching rule applied"
29186 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29190 msgid "Matching rule applied:"
29191 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29195 msgid "Matching rule code missing"
29196 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29201 msgid "Matching rule code: "
29202 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29208 msgid "Matchpoint components"
29209 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29221 msgid "Materials specified"
29222 msgstr "Określenie materiału"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29226 msgid "Materials specified:"
29227 msgstr "Określone materiały:"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29231 msgid "Mathieu Saby"
29232 msgstr "Mathieu Saby"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29241 msgid "Matthew Hunt"
29242 msgstr "Matthew Hunt"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29246 msgid "Matthias Meusburger"
29247 msgstr "Matthias Meusburger"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29251 msgid "Max length:"
29252 msgstr "Maksymalna długość:"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29256 msgid "Max. suspension duration (day)"
29257 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29261 msgid "Maxime Beaulieu"
29262 msgstr "Maxime Pelletier"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29266 msgid "Maxime Pelletier"
29267 msgstr "Maxime Pelletier"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29271 msgid "Maximum Koha Version"
29272 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
29274 #. For the first occurrence,
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29284 msgid "Md. Aftabuddin"
29285 msgstr "Md. Aftabuddin"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29294 msgid "Meenakshi. R"
29295 msgstr "Meenakshi. R"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29299 msgid "Melia Meggs"
29300 msgstr "Melia Meggs"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29306 msgstr "Członkowie"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29325 msgid "Merge invoices"
29326 msgstr "Scal faktury"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29331 msgid "Merge reference"
29332 msgstr "Scal odsyłacz"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29337 msgid "Merge selected"
29338 msgstr "Scal wybrane"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29342 msgid "Merge selected invoices"
29343 msgstr "Scal wybrane faktury"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29348 msgid "Merging records"
29349 msgstr "Scalanie rekordów"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29353 msgid "Merging with authority: "
29354 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29358 msgid "Merllisia Manueli"
29359 msgstr "Merllisia Manueli"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29369 msgid "Message body:"
29370 msgstr "Treść wiadomości:"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29375 msgid "Message sent"
29376 msgstr "Wysłano wiadomość"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29380 msgid "Message subject:"
29381 msgstr "Temat wiadomości:"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29386 msgstr "Wiadomości:"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29391 msgstr "Powiadomienia"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29395 msgid "Michael Hafen"
29396 msgstr "Michael Hafen"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29400 msgid "Michaes Herman"
29401 msgstr "Michaes Herman"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29405 msgid "Microsecond"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29410 msgid "Mike Hansen"
29411 msgstr "Mike Hansen"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29415 msgid "Mike Johnson"
29416 msgstr "Mike Johnson"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29420 msgid "Mike Mylonas"
29421 msgstr "Mike Mylonas"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29425 msgid "Millisecond"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29436 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29438 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29442 msgid "Minimum Koha Version"
29443 msgstr "Minimalna wersja Koha"
29445 #. For the first occurrence,
29446 #. %1$s: minPasswordLength
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29450 msgid "Minimum password length: %s"
29451 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29467 msgid "Mirko Tietgen"
29468 msgstr "Mirko Tietgen"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29487 msgid "Missing (damaged)"
29488 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29497 msgid "Missing (lost)"
29498 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29507 msgid "Missing (never received)"
29508 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29517 msgid "Missing (sold out)"
29518 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29524 msgid "Missing issues"
29525 msgstr "Brakujące numery"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29529 msgid "Missing issues:"
29530 msgstr "Brakujące numery:"
29532 #. %1$s: subscription.missinglist
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29535 msgid "Missing issues: %s "
29536 msgstr "Brakujące numery: %s "
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29545 msgid "Mobile phone number"
29546 msgstr "Numer telefonu"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29550 msgid "Moderate patron comments. "
29551 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29555 msgid "Moderate patron tags"
29556 msgstr "Data modyfikacji"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29561 msgid "Modification date"
29562 msgstr "Data modyfikacji"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29569 msgid "Modification log"
29570 msgstr "Dziennik modyfikacji"
29572 #. %1$s: edited_source
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29575 msgid "Modified classification source %s"
29576 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
29578 #. %1$s: edited_rule
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29581 msgid "Modified filing rule %s"
29582 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
29584 #. %1$s: edited_attribute_type
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29587 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29588 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
29590 #. %1$s: edited_matching_rule
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29593 msgid "Modified record matching rule "%s""
29594 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29606 #. %1$s: PROCESS ServerType
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29609 msgid "Modify %s server"
29610 msgstr "Modyfikuj serwer Z39.50"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29615 msgid "Modify OAI set '%s'"
29616 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29620 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29625 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29630 msgid "Modify a city"
29631 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
29634 #. %2$s: authtypetext
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29637 msgid "Modify authority #%s %s"
29638 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29642 msgid "Modify budget "
29643 msgstr "Modyfikuj budżet"
29645 #. %1$s: budget_period_description
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29648 msgid "Modify budget '%s'"
29649 msgstr "Modyfikuj budżet"
29651 #. %1$s: categorycode |html
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29654 msgid "Modify category %s"
29655 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29659 msgid "Modify classification source"
29660 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
29662 #. %1$s: contractname
29663 #. %2$s: booksellername
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29666 msgid "Modify contract %s for %s"
29667 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29671 msgid "Modify filing rule"
29672 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
29674 #. %1$s: description
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29677 msgid "Modify frequency: %s"
29678 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29682 msgid "Modify item type"
29683 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29687 msgid "Modify items in a batch"
29688 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29692 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29693 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29697 msgid "Modify patron attribute type"
29698 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29702 msgid "Modify patrons in batch"
29703 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
29705 #. INPUT type=button
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29707 msgid "Modify pattern"
29708 msgstr "Modyfikuj wzór"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29713 msgid "Modify pattern: %s"
29714 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29718 msgid "Modify printer"
29719 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29723 msgid "Modify record matching rule"
29724 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29730 msgid "Modify record using the following template: "
29731 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29735 msgid "Modify selected items"
29736 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
29738 #. INPUT type=button
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29741 msgid "Modify selected records"
29742 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29746 msgid "Modify word"
29747 msgstr "Modyfikuj słowo"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29759 msgid "Module current"
29760 msgstr "Moduł bieżący"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29765 msgid "Module upgrade needed"
29766 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29778 #. For the first occurrence,
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29786 msgstr "Poniedziałek"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29791 msgstr "Poniedziałki"
29793 #. For the first occurrence,
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29810 msgstr "Miesiąc/Dzień"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29819 msgid "Morag Hills"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29830 msgid "More details"
29831 msgstr "Więcej szczegółów"
29833 #. For the first occurrence,
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29838 msgstr "Więcej list"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29845 msgid "Most-circulated items"
29846 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29863 msgid "Move action down"
29864 msgstr "Przesuń działanie w dół"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29868 msgid "Move action to bottom"
29869 msgstr "Przesuń działanie na dół"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29873 msgid "Move action to top"
29874 msgstr "Przesuń działanie w górę"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29878 msgid "Move action up"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29883 msgid "Move hold down"
29884 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29888 msgid "Move hold to bottom"
29889 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29893 msgid "Move hold to top"
29894 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29898 msgid "Move hold up"
29899 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29903 msgid "Move remaining unspent funds"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29908 msgid "Move these patrons to the trash"
29909 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
29911 #. INPUT type=submit
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29914 msgid "Move unreceived orders"
29915 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29922 #. INPUT type=button
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
29925 msgid "Multi receiving"
29926 msgstr "Multi otrzymywanie"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29930 msgid "Musical recording"
29931 msgstr "Nagranie muzyczne"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29940 msgid "My checkouts"
29941 msgstr "Brak wypożyczeń"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29946 msgstr "Moja Biblioteka"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29950 msgid "MySQL version: "
29951 msgstr "Wersja MySQL: "
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29960 #. INPUT type=submit
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29968 msgstr "BRAK NAZWY"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29978 msgid "NOT CHECKED IN"
29979 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29984 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29985 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29987 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
29988 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30002 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30003 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30005 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
30006 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30008 #. %1$s: heading | html
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30016 msgid "Nadia Nicolaides"
30017 msgstr "Nadia Nicolaides"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30021 msgid "Nahuel Angelinetti"
30022 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30062 msgid "Name (any): "
30063 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30067 msgid "Name is a required field!"
30068 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30074 msgid "Name of day"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30081 msgid "Name of month"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30088 msgid "Name of season"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30093 msgid "Name or ISSN: "
30094 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30098 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30099 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30103 msgid "Name or cardnumber:"
30104 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30108 msgid "Name the new definition"
30109 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30154 msgid "Natalie Bennison"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30159 msgid "Nate Curulla"
30160 msgstr "Nate Curulla"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30164 msgid "Near East University"
30165 msgstr "Near East University"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30169 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30170 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30174 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30176 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30180 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30181 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30209 #. %1$s: PROCESS ServerType
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30212 msgid "New %s server"
30213 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30217 msgid "New CSV export profile"
30218 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30222 msgid "New SQL report"
30223 msgstr "Nowy raport SQL"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30227 msgid "New SRU server"
30228 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30232 msgid "New Z39.50 server"
30233 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30237 msgid "New authority "
30238 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30242 msgid "New authority type"
30243 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30248 msgid "New authorized value for %s"
30249 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30254 msgstr "Nowy koszyk"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30258 msgid "New basket group"
30259 msgstr "Nowa grupa koszyków"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30265 msgstr "Nowa grupa"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30269 msgid "New batch patron modification"
30270 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30274 msgid "New batch patrons modification"
30275 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30280 msgid "New batch record deletion"
30281 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30286 msgid "New batch record modification"
30287 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30293 msgstr "Nowy budżet"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30297 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30298 msgstr "Nowy budżet"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30303 msgstr "Nowa karta"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30309 msgid "New category"
30310 msgstr "Nowa kategoria"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30314 msgid "New child record"
30315 msgstr "Nowy rekord dziecko"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30321 msgstr "Nowa miejscowość"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30325 msgid "New classification source"
30326 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30330 msgid "New collection"
30331 msgstr "collection"
30333 #. %1$s: booksellername
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30336 msgid "New contract for %s"
30337 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30346 msgid "New currency"
30347 msgstr "Nowa waluta"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30351 msgid "New definition"
30352 msgstr "Nowa definicja"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30363 msgstr "Nowy egzemplarz"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30367 msgid "New filing rule"
30368 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30372 msgid "New framework"
30373 msgstr "Nowy szablon"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30378 msgid "New frequency"
30379 msgstr "Nowa częstotliwość"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30383 msgid "New from Z39.50"
30384 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30388 msgid "New from Z39.50/SRU"
30389 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
30391 #. %1$s: budget_period_description
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30394 msgid "New fund for %s"
30395 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30400 msgstr "Nowa grupa"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30404 msgid "New guided report"
30405 msgstr "Nowy raport wspomagany"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30410 msgstr "Nowy egzemplarz"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30414 msgid "New item type"
30415 msgstr "Nowy typ dokumentu"
30417 #. %1$s: label_batch
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30420 msgid "New label batch created: # %s "
30421 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30427 msgstr "Nowy layout"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30431 msgid "New library"
30432 msgstr "Nowa biblioteka"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30444 msgid "New line (\\n)"
30445 msgstr "Nowy wers (\\n)"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30450 msgstr "Nowa lista"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30455 msgstr "Nowe powiadomienie"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30459 msgid "New number pattern"
30460 msgstr "Nowy wzór numerowania"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30464 msgid "New numbering pattern"
30465 msgstr "Nowy wzór numerowania"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30469 msgid "New password:"
30470 msgstr "Nowe hasło:"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30474 msgid "New patron "
30475 msgstr "Nowy użytkownik "
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30479 msgid "New patron attribute type"
30480 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30484 msgid "New patron list"
30485 msgstr "Nowy użytkownik"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30489 msgid "New preference"
30490 msgstr "Nowe ustawienia"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30495 msgid "New printer"
30496 msgstr "Nowa drukarka"
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30502 msgid "New profile"
30503 msgstr "Nowy profil"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30508 msgid "New purchase suggestion"
30509 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30514 msgstr "Nowy rekord"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30518 msgid "New record "
30519 msgstr "Nowy rekord "
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30523 msgid "New record matching rule"
30524 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30528 msgid "New report "
30529 msgstr "Nowy raport "
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30533 msgid "New routing list"
30534 msgstr "Utwórz listę obiegu"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30539 msgstr "Nowy zestaw"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30543 msgid "New stop word"
30544 msgstr "Nowe pomijane słowo"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30550 msgid "New subscription"
30551 msgstr "Nowa prenumerata"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30557 msgstr "Nowa etykieta"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30562 msgid "New template"
30563 msgstr "Nowy szablon"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30567 msgid "New username:"
30568 msgstr "Nowy login:"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30573 msgstr "Nowy dostawca"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30578 msgstr "Nowe słowo"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30588 msgstr "Aktualności"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30593 msgstr "Aktualności: "
30595 #. For the first occurrence,
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30618 msgid "Next >>"
30619 msgstr "Dalej>>"
30621 #. INPUT type=button
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30639 #. INPUT type=button name=changepage_next
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30643 msgstr "Następna strona"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30647 msgid "Next available"
30648 msgstr "Najbliższy dostępny"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30652 msgid "Next issue publication date:"
30653 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
30655 #. INPUT type=button name=changepage_next
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30659 msgstr "Następna strona"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30663 msgid "Next records"
30664 msgstr "Następne rekordy"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30668 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30669 msgstr "Nicholas Rosasco, (Kompilator Dokumentacji)"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30673 msgid "Nick Clemens"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30678 msgid "Nicolas Legrand"
30679 msgstr "Nicolas Legrand"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30683 msgid "Nicolas Morin"
30684 msgstr "Nicolas Morin"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30688 msgid "Nicole C. Engard"
30689 msgstr "Nicole C. Engard"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30693 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30694 msgstr "(3.x Menedżer Dokumentacji)"
30696 #. For the first occurrence,
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30719 #. For the first occurrence,
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30734 msgid "No (default)"
30735 msgstr "Nie (domyślnie)"
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30741 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30742 "ACQ, the items framework would be used"
30744 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
30745 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30750 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30751 "ACQ, the items framework would be used "
30753 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
30754 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
30756 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30759 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30760 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
30762 #. %1$s: errmsgloo.msg
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30765 msgid "No Item with barcode: %s"
30766 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30771 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30772 "frameworks supplied for English (en)"
30774 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
30775 "szablony dla języka angielskiego (en)"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30780 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30781 "searches will go through the whole record. Continue?"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30787 msgstr "Brak statusu"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30792 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30793 "with the category TERM."
30795 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
30796 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30802 msgid "No active currency is defined"
30803 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30807 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30808 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30814 msgid "No address stored."
30815 msgstr "Brak informacji o adresie."
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30819 msgid "No categories have been defined. "
30820 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30826 msgid "No city stored."
30827 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30831 msgid "No claims notice defined. "
30832 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30836 msgid "No columns selected!"
30837 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30841 msgid "No comments have been approved."
30842 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30846 msgid "No comments to moderate."
30847 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30851 msgid "No cover image available"
30852 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
30854 #. For the first occurrence,
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30858 msgid "No data available in table"
30859 msgstr "Brak dostępnych danych"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30863 msgid "No database named "
30864 msgstr "Brak bazy o nazwie "
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30868 msgid "No descriptions"
30869 msgstr "Bez opisów"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30873 msgid "No email is configured for your user."
30874 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30880 msgid "No email stored."
30881 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
30883 #. For the first occurrence,
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30887 msgid "No entries to show"
30888 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30895 msgstr "Brak funduszu"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30899 msgid "No fund found"
30900 msgstr "Brak rezerwacji."
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30904 msgid "No funds to display for this search criteria"
30905 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
30910 msgstr "Brak grupy"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30914 msgid "No groups defined."
30915 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
30922 msgid "No holds allowed"
30923 msgstr "Nie można wypożyczyć"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30927 msgid "No holds allowed:"
30928 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30933 msgid "No holds found."
30934 msgstr "Brak rezerwacji."
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30940 msgstr "Brak obrazu: "
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30944 msgid "No images are currently available. "
30945 msgstr "Brak zdjęć. "
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30950 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30952 "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. "
30955 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30958 msgid "No item found with barcode %s"
30959 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30963 msgid "No item matches this barcode"
30964 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30969 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30970 msgstr "Brak egzemplarza dodanego do koszyka"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30974 msgid "No item was selected"
30975 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30981 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30983 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
30986 #. %1$s: errmsgloo.msg
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30989 msgid "No item with barcode: %s"
30990 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30995 msgstr "Brak egzemplarzy"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31000 msgid "No items are available"
31001 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
31003 #. %1$s: looptable.coltitle
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31006 msgid "No items for %s"
31007 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31013 msgid "No items found."
31014 msgstr "Brak egzemplarzy."
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31020 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31021 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
31023 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31028 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31029 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31030 "should be specified."
31032 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
31033 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
31034 "powinny zostać określone."
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31040 msgstr "Bez ograniczeń"
31042 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31045 msgid "No log found %s for "
31046 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31050 msgid "No mappings have been defined for this set"
31051 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31056 msgstr "Brak zgodności"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31061 msgid "No matches found"
31062 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31064 #. For the first occurrence,
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31068 msgid "No matching records found"
31069 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31073 msgid "No matching reports found"
31074 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31078 msgid "No missing issues found."
31079 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31083 msgid "No more renewals possible"
31084 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31088 msgid "No news loaded"
31089 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31094 msgstr "Brak powiadomienia"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31098 msgid "No order selected"
31099 msgstr "Brak zamówienia"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31103 msgid "No orders yet"
31104 msgstr "Brak zamówienia"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31108 msgid "No outstanding charges"
31109 msgstr "Brak zaległych należności"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31114 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31115 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): "
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31119 msgid "No patron matched "
31120 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31124 msgid "No patron may put this book on hold."
31125 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31129 msgid "No patron records have been actually removed"
31130 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31134 msgid "No patron records have been anonymized"
31135 msgstr "Nie został usunięty żaden rekord użytkownika"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31139 msgid "No patron records have been removed"
31140 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31144 msgid "No patron with this name, please, try another"
31145 msgstr "Brak użytkownika o tym imieniu. Spróbuj z innym"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31149 msgid "No pending baskets"
31150 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31154 msgid "No pending on-site checkout."
31155 msgstr "niewypożyczony"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31161 msgid "No phone stored."
31162 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31166 msgid "No physical items for this record"
31167 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31171 msgid "No plugins installed"
31172 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31176 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31177 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31181 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31182 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31190 msgstr "Najpopularniejsze"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31194 msgid "No printers defined."
31195 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31200 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31202 "Brak dostępnych cytatów. Kliknij na przycisk \\\"Add quote\\\", by dodać "
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31207 msgid "No records have been staged."
31208 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31212 msgid "No renewal before"
31213 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31217 msgid "No renewal before %s"
31218 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31222 msgid "No results for your query"
31223 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31230 msgid "No results found"
31231 msgstr "Brak wyników"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31235 msgid "No results found for "
31236 msgstr "Brak wyników dla "
31238 #. %1$s: result.melding
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31242 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31248 msgid "No results found."
31249 msgstr "Brak wyników."
31251 #. %1$s: IF ( query_desc )
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31254 msgid "No results match your search %sfor "
31255 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31259 msgid "No results match your search for "
31260 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31264 msgid "No results."
31265 msgstr "Brak wyników."
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31270 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31271 "the samples supplied for English (en)"
31273 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
31274 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31278 msgid "No saved reports match your criteria. "
31279 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31283 msgid "No statistics to report"
31284 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31288 msgid "No system preferences matched your search for "
31289 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31293 msgid "No transfers to receive"
31294 msgstr "Brak oczekujących transferów"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31298 msgid "No warnings."
31299 msgstr "Brak ostrzeżeń"
31301 #. INPUT type=button
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31303 msgid "No, I don't confirm"
31304 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
31306 #. INPUT type=submit
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31308 msgid "No, do not Delete"
31309 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31311 #. INPUT type=submit
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31326 msgid "No, do not delete"
31327 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31329 #. INPUT type=submit
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31331 msgid "No, do not delete!"
31332 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
31334 #. INPUT type=submit
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31337 msgid "No, don't cancel"
31338 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31340 #. INPUT type=submit
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31343 msgid "No, don't check out (N)"
31344 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
31346 #. INPUT type=submit
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31348 msgid "No, don't close (N)"
31349 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
31351 #. INPUT type=submit
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31354 msgid "No, don't delete"
31355 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31357 #. INPUT type=submit
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31359 msgid "No, don't delete (N)"
31360 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
31362 #. INPUT type=submit
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31365 msgid "No, don't renew (N)"
31366 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31378 msgid "No. of items:"
31379 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31383 msgid "No. of times checked out"
31384 msgstr "Liczba wypożyczeń"
31386 #. INPUT type=button
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31388 msgid "No: Save as new authority"
31389 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
31391 #. INPUT type=button
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31393 msgid "No: Save as new record"
31394 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31398 msgid "Non fiction"
31399 msgstr "Tekst naukowy"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31403 msgid "Non-musical recording"
31404 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31442 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31443 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31447 msgid "Nonpublic note"
31448 msgstr "Uwaga wewnętrzna/dla bibliotekarza:"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31453 msgid "Nonpublic note:"
31454 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
31456 #. %1$s: internalnotes
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31459 msgid "Nonpublic note: %s"
31460 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31465 msgstr "Standardowy"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31470 msgstr "Dzień roboczy"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31482 msgid "Normalization rule: "
31483 msgstr "Reguła normalizacji: "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31487 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31488 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31492 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31493 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31503 msgid "Not Installed %s"
31504 msgstr "Niezainstalowane %s"
31506 #. INPUT type=submit
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31508 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31509 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31513 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31515 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31521 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31524 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
31525 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31529 msgid "Not allowed to delete own account"
31530 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31537 msgid "Not available"
31538 msgstr "Niedostępny"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31542 msgid "Not checked out since: "
31543 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31547 msgid "Not checked out."
31548 msgstr "Niewypożyczony."
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31556 msgid "Not for loan"
31557 msgstr "Nie można wypożyczyć"
31559 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31560 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31563 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31564 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31570 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31571 "%s %s being available for loan %s "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31576 msgid "Not for loan: "
31577 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31581 msgid "Not published"
31582 msgstr "Nieopublikowane"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31586 msgid "Not renewable"
31587 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31599 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31601 "Uwaga: Egzemplarze są eksportowane przez to narzędzie, o ile nie "
31602 "postanowiono inaczej."
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31607 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31608 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31613 msgid "Note about the accompanying materials: "
31614 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31619 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31620 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31624 msgid "Note for OPAC"
31625 msgstr "Uwaga OPAC"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31629 msgid "Note for staff"
31630 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31634 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31635 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31639 msgid "Note that if the system preference "
31640 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31659 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31660 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31661 "or slow your system down."
31663 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
31664 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
31665 "znacznie spowolni działanie systemu."
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31670 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31671 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31672 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31673 "the bibliographic record"
31675 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
31676 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
31677 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
31678 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31682 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31683 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31687 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31689 "Uwaga: nie powinieneś/nie powinnaś mieć żadnych powodów, aby zmieniać "
31690 "następujące domyślne ustawienia"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31718 #. For the first occurrence,
31719 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31723 msgid "Notes : %s "
31724 msgstr "Uwagi: %s "
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31728 msgid "Notes/Comments"
31729 msgstr "Uwagi/Komentarze"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31758 #. For the first occurrence,
31759 #. %1$s: reservenotes
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31766 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31771 msgid "Notes: %s%s %s "
31772 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31777 msgid "Nothing found."
31778 msgstr "Brak wyników."
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31782 msgid "Nothing found. "
31783 msgstr "Brak wyników. "
31785 #. For the first occurrence,
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31789 msgid "Nothing is selected."
31790 msgstr "Nic nie wybrano."
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31794 msgid "Nothing to save"
31795 msgstr "Nic do zapisania"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31802 msgstr "Powiadomienie"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31809 msgstr "Powiadomienia"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31813 msgid "Notices & Slips"
31814 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31819 msgid "Notices & slips"
31820 msgstr "Powiadomienia i rewersy"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31824 msgid "Notices and Slips"
31825 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31829 msgid "Notification Date"
31830 msgstr "Data powiadomienia"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31835 msgid "Notified by"
31836 msgstr "Powiadomiony przez"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31843 msgstr "ID powiadomienia"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31850 #. For the first occurrence,
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31866 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31868 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31872 msgid "Num/Patrons"
31873 msgstr "Nr/Użytkownicy"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31894 msgid "Number of baskets"
31895 msgstr "Liczba koszyków"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31899 msgid "Number of checkouts"
31900 msgstr "Liczba wypożyczeń"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31905 msgid "Number of columns:"
31906 msgstr "Liczba kolumn:"
31908 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31911 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31912 msgstr "Rezerwacja egzemplarza z kursu numer: %s"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31916 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31917 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31921 msgid "Number of issues to display to staff:"
31922 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
31926 msgid "Number of issues to display to staff: "
31927 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
31931 msgid "Number of issues to display to the public: "
31932 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31936 msgid "Number of issues:"
31937 msgstr "Liczba zeszytów:"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
31941 msgid "Number of items added"
31942 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
31946 msgid "Number of items deleted"
31947 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31951 msgid "Number of items displayed"
31952 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
31956 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31957 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
31961 msgid "Number of items replaced"
31962 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31966 msgid "Number of items to add : "
31967 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31971 msgid "Number of months:"
31972 msgstr "Liczba miesięcy:"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31976 msgid "Number of months: "
31977 msgstr "Liczba miesięcy: "
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31981 msgid "Number of num:"
31982 msgstr "Liczba numerów:"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31986 msgid "Number of pages"
31987 msgstr "Liczba stron"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31992 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31993 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31997 msgid "Number of records added"
31998 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32002 msgid "Number of records changed back"
32003 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32007 msgid "Number of records deleted"
32008 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32013 msgid "Number of records ignored"
32014 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32018 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32020 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32024 msgid "Number of records updated"
32025 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32029 msgid "Number of renewals"
32030 msgstr "Liczba prolongat"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32035 msgid "Number of rows:"
32036 msgstr "Liczba wierszy:"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32040 msgid "Number of students:"
32041 msgstr "Liczba studentów:"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32045 msgid "Number of weeks:"
32046 msgstr "Liczba tygodni:"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32050 msgid "Number of weeks: "
32051 msgstr "Liczba tygodni: "
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32055 msgid "Number pattern:"
32056 msgstr "Wzór numerowania:"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32060 msgid "Number patterns"
32061 msgstr "Wzór numerowania"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32070 msgid "Numbering calculation"
32071 msgstr "Wyliczanie numeracji"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32075 msgid "Numbering formula"
32076 msgstr "Wzór numerowania"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32082 msgid "Numbering formula:"
32083 msgstr "Wzór numerowania:"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32087 msgid "Numbering pattern"
32088 msgstr "Wzór numerowania"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32092 msgid "Numbering pattern:"
32093 msgstr "Wzór numerowania:"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32097 msgid "Numbering patterns"
32098 msgstr "Wzory numerowania"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32102 msgid "Nuño López Ansótegui"
32103 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32107 msgid "OAI set mappings"
32108 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32113 msgstr "Zestawy OAI"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32120 msgid "OAI sets configuration"
32121 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32125 msgid "OD/Checkouts"
32126 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32134 #. INPUT type=submit name=submit
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32203 #. For the first occurrence,
32204 #. %1$s: lang_lis.language
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32215 msgid "OPAC Info: "
32216 msgstr "Informacja OPAC: "
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32220 msgid "OPAC and Koha news"
32221 msgstr "OPAC i Aktualności"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32225 msgid "OPAC info: "
32226 msgstr "Informacja OPAC: "
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32232 msgstr "OPAC - uwaga"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32237 msgstr "OPAC - uwaga:"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32242 msgstr "Widok OPAC:"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32246 msgid "OPAC/Staff login"
32247 msgstr "Logowanie użytkownika"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32252 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32255 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
32256 "Firmowych Czasopism)"
32258 #. INPUT type=button
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32272 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32273 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32283 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32284 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32286 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
32287 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32291 msgid "OS version ('uname -a'): "
32292 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32296 msgid "OVER THE LIMIT"
32297 msgstr "PONAD LIMIT"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32314 #. For the first occurrence,
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32320 msgstr "Październik"
32322 #. For the first occurrence,
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32328 msgstr "Wyłącz %s "
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32333 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32334 "transactions, but patron and item information will not be available."
32336 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
32337 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32345 msgid "Offline circulation"
32346 msgstr "Udostępnianie offline"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32350 msgid "Offline circulation file upload"
32351 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32357 msgstr "Przesunięcie:"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32370 msgstr "Przesunięcie: "
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32374 msgid "Olivier Crouzet"
32375 msgstr "Olivier Crouzet"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32379 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32380 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32396 msgstr "Zarezerwowana"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32400 msgid "On hold for"
32401 msgstr "Zarezerwowana dla"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32405 msgid "On shelf holds allowed"
32406 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32413 #. For the first occurrence,
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32418 msgid "On-site checkout"
32419 msgstr "niewypożyczony"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32423 msgid "On-site checkouts"
32424 msgstr "Razem wypożyczeń"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32428 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32438 msgid "One barcode per line."
32439 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32443 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32444 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32448 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32449 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32453 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32454 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32458 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32459 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32463 msgid "Online Public Access Catalog"
32464 msgstr "Katalog Online"
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32468 msgid "Online help"
32469 msgstr "Pomoc Online"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32473 msgid "Online resources:"
32474 msgstr "Zasoby online:"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32478 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32479 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32484 msgstr "Tylko egzemplarz:"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32488 msgid "Only KPZ file format is supported."
32489 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32493 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32494 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32498 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32499 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32503 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32504 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32509 msgstr "Tylko egzemplarz "
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32513 msgid "Only items currently available"
32514 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32518 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32519 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32523 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32525 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
32526 "pochodzi egzemplarz."
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32531 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32532 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32535 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
32536 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32545 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32549 msgstr "Prenumerowane (%s)"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32553 msgid "Open Document Spreadsheet"
32554 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32562 msgid "Open in new window"
32563 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32568 msgstr "Otwarty dnia:"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32577 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32578 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32582 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32588 msgstr "Otwarty dnia:"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32602 msgid "Optional module missing"
32603 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32617 msgid "Or enter a list of record numbers"
32618 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32622 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32623 msgstr "Albo wpisz numery kart"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32627 msgid "Or scan items one by one"
32628 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32632 msgid "Or use a patron list"
32633 msgstr "albo utwórz listę użytkownika"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32659 msgstr "Koszt zamówienia"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32663 msgid "Order cost search"
32664 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32669 msgstr "Data zamówienia"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32674 msgid "Order date:"
32675 msgstr "Data zamówienia:"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32680 msgid "Order from external source"
32681 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32687 msgstr "Zamówienie"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32691 msgid "Order line (parent)"
32692 msgstr "Zamówienie"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32696 msgid "Order line :"
32697 msgstr "Zamówienie :"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32701 msgid "Order line search"
32702 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32706 msgid "Order line:"
32707 msgstr "Zamówienie:"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32711 msgid "Order number"
32712 msgstr "Numer zamówienia"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32716 msgid "Order status: "
32717 msgstr "Status zamówień: "
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32722 msgid "Order this one"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32727 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32728 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32739 msgid "Ordered amount"
32740 msgstr "Koszt zamówienia"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32745 msgid "Ordering information"
32746 msgstr "Informacje o zamówieniach"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32750 msgid "Ordernumber"
32751 msgstr "Numer zamówienia"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32756 msgstr "Zamówienia"
32758 #. %1$s: booksellerfromname
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32761 msgid "Orders for %s"
32762 msgstr "Zamówienia dla %s"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32766 msgid "Orders from: "
32767 msgstr "Zamówienia od: "
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32772 msgid "Orders search"
32773 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32777 msgid "Orders with uncertain prices"
32778 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32782 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32783 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32788 msgid "Organization"
32789 msgstr "Organizacja"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32793 msgid "Organization #:"
32794 msgstr "Organizacja #:"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32799 msgid "Organization email: "
32800 msgstr "E-mail organizacji: "
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32804 msgid "Organization name: "
32805 msgstr "Nazwa organizacji: "
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32810 msgid "Organization phone: "
32811 msgstr "Telefon organizacji: "
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32815 msgid "Organize by: "
32816 msgstr "Wyświetlaj według: "
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32825 msgid "Original order line"
32826 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32836 msgid "Other action"
32837 msgstr "Inna czynność"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32841 msgid "Other course reserves"
32842 msgstr "Inne kursy"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32851 msgid "Other holdings"
32852 msgstr "Inne zamówienia"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32856 msgid "Other holdings:"
32857 msgstr "Inne zamówienia:"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32861 msgid "Other librarians"
32862 msgstr "Inni bibliotekarze"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32867 msgstr "Drugie imię"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32871 msgid "Other names"
32872 msgstr "Drugie imię"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32876 msgid "Other options (choose one)"
32877 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32882 msgid "Other phone"
32883 msgstr "Drugie imię"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32890 msgid "Other phone: "
32891 msgstr "%s Drugie imię: "
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32915 msgid "Output format"
32916 msgstr "Format wyjściowy"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32920 msgid "Output format "
32921 msgstr "Format wyjściowy "
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32925 msgid "Output format:"
32926 msgstr "Format wyjściowy:"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32930 msgid "Output to a file named: "
32931 msgstr "Wgraj do pliku o nazwie: "
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32941 msgid "Outstanding"
32942 msgstr "Kwota niezgodności"
32944 #. %1$s: IF ( chargesamount )
32945 #. %2$s: chargesamount
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32949 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
32950 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32955 msgstr "Przetrzymanie"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32959 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32960 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32964 msgid "Overdue notice required: "
32965 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32970 msgid "Overdue notice/status triggers"
32971 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32975 msgid "Overdue report"
32976 msgstr "Raport przetrzymań"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32981 msgid "Overdue status"
32982 msgstr "Status przetrzymań"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32988 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32992 msgid "Overdues with fines"
32993 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32998 msgstr "Przetrzymania:"
33000 #. INPUT type=submit
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33004 msgid "Override and renew"
33005 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33007 #. INPUT type=submit
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33010 msgid "Override limit and renew"
33011 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33015 msgid "Override renewal limit:"
33016 msgstr "Odnów limit prolongat:"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33020 msgid "Override restriction temporarily"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33025 msgid "Overwrite the existing one with this"
33026 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33030 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33031 msgstr "(3.x Projektant Interfejsu)"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33038 msgstr "Właściciel"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33046 msgstr "Właściciel: "
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33051 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33054 "PDF - możliwy do odczytania przez jakikolwiek czytnik PDF, dzięki czemu "
33055 "etykiety można od razu wydrukować."
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33065 msgstr "Po południu"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33069 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33070 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33074 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33075 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33079 msgid "Pablo Bianchi"
33080 msgstr "Pablo Bianchi"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33084 msgid "Packaging manager:"
33087 #. For the first occurrence,
33088 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33089 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33093 msgid "Page %s %s "
33094 msgstr "Strona %s %s "
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33099 msgid "Page height:"
33100 msgstr "Wysokość strony:"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33104 msgid "Page side: "
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33110 msgid "Page width:"
33111 msgstr "Szerokość strony:"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33116 msgstr "Zapłata za?:"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33124 msgstr "Podajnik papieru:"
33126 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33130 msgid "Partially received"
33131 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33135 msgid "Pasi Kallinen"
33136 msgstr "Pasi Kallinen"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33146 msgid "Password Updated"
33147 msgstr "Hasło uaktualnione"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33151 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33156 msgid "Password is too short"
33157 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
33159 #. %1$s: minPasswordLength
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33162 msgid "Password must be at least %s characters long."
33163 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33178 #. For the first occurrence,
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33183 msgid "Passwords do not match"
33184 msgstr "Hasło nie pasuje"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33188 msgid "Passwords do not match."
33189 msgstr "Hasło nie pasuje"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33193 msgid "Passwords will be displayed as text"
33194 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33198 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33199 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33203 msgid "Patent document"
33204 msgstr "Dokument patentowy"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33221 msgstr "Użytkownik"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33226 msgstr "Użytkownik #:"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33230 msgid "Patron account flags"
33231 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33235 msgid "Patron activity"
33236 msgstr "Aktywność użytkownika"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33240 msgid "Patron attribute type code missing"
33241 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33246 msgid "Patron attribute type code: "
33247 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33254 msgid "Patron attribute types"
33255 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33260 msgid "Patron attributes"
33261 msgstr "Atrybuty użytkownika"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33265 msgid "Patron attributes: "
33266 msgstr "Atrybuty użytkownika"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33277 msgid "Patron card creator"
33278 msgstr "Kreator kart użytkowników"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33282 msgid "Patron card creator home"
33283 msgstr "Kreator kart użytkowników"
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33287 msgid "Patron card templates"
33288 msgstr "Szablony kart użytkowników"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33295 msgid "Patron categories"
33296 msgstr "Kategorie Użytkowników"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33307 msgid "Patron category"
33308 msgstr "Kategoria użytkownika"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33312 msgid "Patron category administration"
33313 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33317 msgid "Patron category:"
33318 msgstr "Kategoria użytkownika:"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33324 msgid "Patron category: "
33325 msgstr "Kategoria użytkownika: "
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33329 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33330 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33335 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33336 msgstr "Użytkownik posiada należności: "
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33340 msgid "Patron flags:"
33341 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33346 msgid "Patron has "
33347 msgstr "Użytkownik ma "
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33352 msgid "Patron has %s in fines."
33353 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
33355 #. %1$s: ItemsOnIssues
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33358 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33359 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
33361 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33362 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33366 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33368 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
33370 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33371 #. %2$s: creditsamount
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33375 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33376 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
33378 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33381 msgid "Patron has a restriction until %s."
33383 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33386 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33391 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33393 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33397 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33399 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33404 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33406 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33412 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33414 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33419 msgid "Patron has nothing checked out."
33420 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33425 msgid "Patron has nothing on hold."
33426 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33431 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33432 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33437 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33438 msgstr "Użytkownik ma należności: "
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33442 msgid "Patron holds"
33443 msgstr "Zamówienia użytkowników"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33447 msgid "Patron image failed to upload"
33448 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33452 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33453 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33457 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33458 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
33460 #. For the first occurrence,
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33467 msgid "Patron is RESTRICTED"
33468 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33472 msgid "Patron is an adult"
33473 msgstr "Użytkownik Dorosły"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33478 msgid "Patron is currently unrestricted."
33479 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33484 msgid "Patron is restricted"
33485 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33489 msgid "Patron list: "
33490 msgstr "Lista użytkowników: "
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33497 msgid "Patron lists"
33498 msgstr "Listy użytkowników"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33502 msgid "Patron lists:"
33503 msgstr "Listy użytkowników:"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33508 msgid "Patron messaging preferences"
33509 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33513 msgid "Patron name"
33514 msgstr "Nazwa użytkownika"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33518 msgid "Patron not found"
33519 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33523 msgid "Patron not found."
33524 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33528 msgid "Patron not found:"
33529 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33533 msgid "Patron notification:"
33534 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33539 msgid "Patron notification: "
33540 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33544 msgid "Patron records were last synced on: "
33545 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33549 msgid "Patron restrictions"
33550 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33554 msgid "Patron search: "
33555 msgstr "Szukaj użytkownika: "
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33559 msgid "Patron selection"
33560 msgstr "Wybór użytkownika"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33565 msgid "Patron sort 1"
33566 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33571 msgid "Patron sort 2"
33572 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33576 msgid "Patron status"
33577 msgstr "Status użytkownika"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33581 msgid "Patron types and categories"
33582 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
33584 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33587 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33589 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33595 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33596 "the local record was kept."
33599 #. For the first occurrence,
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33604 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33605 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
33607 #. For the first occurrence,
33608 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33609 #. %2$s: userdebarreddate
33611 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33615 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33616 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33620 msgid "Patron's address in doubt"
33621 msgstr "Adres użytkownika budzi wątpliwości"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33628 msgid "Patron's address is in doubt"
33629 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33633 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33634 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33638 msgid "Patron's address is in doubt."
33639 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33645 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33647 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33652 msgid "Patron's card has been reported lost."
33653 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
33655 #. %1$s: IF ( expiry )
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33660 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33661 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33665 msgid "Patron's card is expired"
33666 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33671 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33672 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33678 msgid "Patron's card is lost"
33679 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33684 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33685 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33689 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33690 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33695 msgstr "Użytkownik:"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33700 msgstr "Użytkownik: "
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33732 msgstr "Użytkownicy"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33739 msgid "Patrons and circulation"
33740 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33744 msgid "Patrons found for: "
33745 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33749 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33750 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33754 msgid "Patrons in list"
33755 msgstr "Użytkownicy w liście"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33760 msgid "Patrons requesting modifications"
33761 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33767 msgid "Patrons statistics"
33768 msgstr "Statystyki użytkowników"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33772 msgid "Patrons tables"
33773 msgstr "Szczegóły użytkownika"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33777 msgid "Patrons to be added"
33778 msgstr "Dodano użytkowników"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33783 msgid "Patrons who haven't checked out"
33784 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33788 msgid "Patrons with holds"
33789 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33794 msgid "Patrons with no checkouts"
33795 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33803 msgid "Patrons with the most checkouts"
33804 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33808 msgid "Pattern name:"
33809 msgstr "Nazwa wzoru:"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33813 msgid "Paul Poulain"
33814 msgstr "Paul Poulain"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33819 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33820 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33822 "(2.0 Menedżer Wydania, 2.2 Menedżer/Opiekun Wydania, 3.8, 3.10 Menedżer "
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33827 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33828 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
33830 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33835 #. INPUT type=submit name=paycollect
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33838 msgstr "Zapłać kwotę"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33842 msgid "Pay an amount toward all fines"
33843 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33847 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33848 msgstr "Zapłać wybrane należności"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33852 msgid "Pay an individual fine"
33853 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33858 msgstr "Zapłać należności"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33868 msgstr "Zapłać należności"
33870 #. %1$s: borrower.firstname
33871 #. %2$s: borrower.surname
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33874 msgid "Pay fines for %s %s"
33875 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
33877 #. INPUT type=submit name=payselected
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33879 msgid "Pay selected"
33880 msgstr "Zapłać zaznaczone"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33884 msgid "Payment amount"
33885 msgstr "Kwota płatności"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33889 msgid "Payment note"
33890 msgstr "Uwaga o płatności"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33894 msgid "Payment type"
33895 msgstr "Typ płatności"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33904 msgid "Peggy Thrasher"
33905 msgstr "Peggy Thrasher"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33919 msgstr "Oczekujące"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33923 msgid "Pending discharge requests"
33924 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33929 msgid "Pending offline circulation actions"
33930 msgstr "Oczekujące operacje"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33935 msgid "Pending on-site checkouts"
33936 msgstr "Razem wypożyczeń"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33940 msgid "Pending order"
33941 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33945 msgid "Pending orders"
33946 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33950 msgid "Pending suggestions"
33951 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33955 msgid "Pending tags"
33956 msgstr "Oczekujące tagi"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33960 msgid "Perform a new search"
33961 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33965 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33966 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33973 #. %1$s: IF budget_period_total
33974 #. %2$s: budget_period_total | $Price
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33978 msgid "Period allocated %s%s%s "
33979 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
33983 msgid "Periodicity"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33988 msgid "Perl @INC: "
33989 msgstr "Perl @INC: "
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33993 msgid "Perl interpreter: "
33994 msgstr "Perl interpreter: "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33999 msgid "Perl modules"
34000 msgstr "Moduły Perl"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34004 msgid "Perl version: "
34005 msgstr "Wersja Perl: "
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34009 msgid "Permanent library"
34010 msgstr "Biblioteka macierzysta"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34014 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34015 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34019 msgid "Permanently delete these patrons"
34020 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34024 msgid "Permissions: "
34025 msgstr "Uprawnienia: "
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34029 msgid "Peter Crellan Kelly"
34030 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34034 msgid "Peter Lorimer"
34035 msgstr "Peter Lorimer"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34039 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34042 #. %1$s: branche.branchphone |html
34044 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34047 msgid "Ph: %s%s %s "
34048 msgstr "Tel: %s%s %s "
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34052 msgid "Philippe Jaillon"
34053 msgstr "Philippe Jaillon"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34066 msgid "Phone number"
34067 msgstr "Numer telefonu"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34089 msgid "Physical address: "
34090 msgstr "Adres do korespondencji: "
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34094 msgid "Physical details:"
34095 msgstr "Opis fizyczny:"
34097 #. INPUT type=submit name=pick
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34106 msgstr "Odbierz w:"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34111 msgstr "Odbierz w:"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34116 msgid "Pickup library"
34117 msgstr "Miejsce odbioru"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34121 msgid "Pickup library is different"
34122 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34126 msgid "Pierrick Le Gall"
34127 msgstr "Pierrick Le Gall"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34131 msgid "Piotr Kowalski"
34132 msgstr "Piotr Kowalski"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34136 msgid "Piotr Wejman"
34137 msgstr "Piotr Wejman"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34150 msgstr "Kreska (|)"
34152 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34153 #. %2$s: title |html
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34156 msgid "Place a hold on %s%s"
34157 msgstr "Zamów %s%s"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34161 msgid "Place a hold on a specific item"
34162 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34166 msgid "Place a hold on the next available item "
34167 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34191 msgid "Place hold "
34194 #. For the first occurrence,
34195 #. %1$s: holdfor_firstname
34196 #. %2$s: holdfor_surname
34197 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34203 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34204 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34208 msgid "Place hold on this item?"
34209 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34213 msgid "Place hold?"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34218 msgid "Place of publication"
34219 msgstr "Miejsce wydanie"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34230 msgstr "Zamówienia"
34232 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34236 msgstr "Planuj ze względu na %s"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34240 msgid "Plan by item types"
34241 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34245 msgid "Plan by libraries"
34246 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34250 msgid "Plan by months"
34251 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34255 msgid "Planned date"
34256 msgstr "Planowana data akcesji"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34262 msgstr "Planowanie"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34267 msgstr "Planowanie "
34269 #. %1$s: budget_period_description
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34273 msgid "Planning for %s by %s"
34274 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34279 msgstr "multimedia"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34290 msgid "Please %supload%s one."
34291 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34295 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34296 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34301 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34304 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34309 msgid "Please cancel the previous hold first"
34310 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34314 msgid "Please check at least one action"
34315 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34319 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34320 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
34322 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34328 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34329 "less than 30 days. %s %s "
34331 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
34332 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s %s "
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34336 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34337 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
34339 #. For the first occurrence,
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34343 msgid "Please choose a file to upload"
34344 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34348 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34349 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz skopiować reguły:"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34353 msgid "Please choose a vendor."
34354 msgstr "Wybierz dostawcę."
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34358 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34359 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34364 msgid "Please choose at least one external target"
34365 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34369 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34370 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34374 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34375 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz skopiować zasady:"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34381 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34382 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34384 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
34385 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34389 msgid "Please click 'Next' to continue "
34390 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34394 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34396 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34400 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34402 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34406 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34407 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34411 msgid "Please confirm checkout"
34412 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34416 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34417 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34421 msgid "Please contact your system administrator"
34422 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34426 msgid "Please correct these errors and "
34427 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34431 msgid "Please create the database before continuing."
34432 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34436 msgid "Please define one"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34441 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34442 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34446 msgid "Please enable Javascript:"
34447 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34451 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34452 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34456 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34458 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34463 msgid "Please enter a name for this pattern"
34464 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34468 msgid "Please enter a number of items to create."
34469 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34473 msgid "Please enter a valid URL."
34474 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34478 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34479 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34483 msgid "Please enter a valid date."
34484 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34488 msgid "Please enter a valid email address."
34489 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34493 msgid "Please enter a valid number."
34494 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34498 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34499 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34503 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34504 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34508 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34509 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34513 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34514 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34518 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34519 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34523 msgid "Please enter at least {0} characters."
34524 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34528 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34529 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34533 msgid "Please enter only digits."
34534 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34538 msgid "Please enter the same value again."
34539 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34543 msgid "Please enter your username and password:"
34544 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34548 msgid "Please fill at least one template."
34549 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34553 msgid "Please fix this field."
34554 msgstr "Napraw to pole."
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34558 msgid "Please log in again"
34559 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34564 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34565 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34566 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34568 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
34569 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
34570 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
34571 "na pasku narzędzi."
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34575 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34576 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34582 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34583 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34584 "Reference Manager or ProCite."
34586 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
34587 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
34590 #. For the first occurrence,
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34595 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34596 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
34598 #. For the first occurrence,
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34603 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34604 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34609 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34610 "listed, please inform your systems administrator."
34612 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
34613 "poinformuj o tym administratora systemu."
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34617 msgid "Please put the "
34618 msgstr "Ułóż wtyczki "
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34623 msgid "Please return "
34624 msgstr "Proszę zwrócić "
34626 #. %1$s: errmsgloo.msg
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34629 msgid "Please return item to home library: %s"
34630 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
34632 #. %1$s: errmsgloo.msg
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34635 msgid "Please return to %s"
34636 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
34638 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34642 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34643 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34645 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
34646 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34652 msgid "Please review the error log for more details."
34653 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34658 msgid "Please select ..."
34659 msgstr "Wybierz %s."
34661 #. For the first occurrence,
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34665 msgid "Please select a %s."
34666 msgstr "Wybierz %s."
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34671 msgid "Please select a modification template."
34672 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34674 #. For the first occurrence,
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34679 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34680 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34684 msgid "Please select an ods or xml file"
34685 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34689 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34690 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
34692 #. For the first occurrence,
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34696 msgid "Please select at least label to delete."
34697 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
34699 #. For the first occurrence,
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34703 msgid "Please select at least one batch to export."
34704 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
34706 #. For the first occurrence,
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34709 msgid "Please select at least one card to export."
34710 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34715 msgid "Please select at least one issue."
34716 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34718 #. For the first occurrence,
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34722 msgid "Please select at least one item to delete."
34723 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
34725 #. For the first occurrence,
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34729 msgid "Please select at least one item to export."
34730 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
34732 #. For the first occurrence,
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34736 msgid "Please select at least one item."
34737 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34739 #. For the first occurrence,
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34742 msgid "Please select at least one label to export."
34743 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34748 msgid "Please select at least one record to process"
34749 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34754 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34755 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34759 msgid "Please select image(s) to %s."
34760 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
34762 #. For the first occurrence,
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34766 msgid "Please select only one %s to %s."
34767 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34771 msgid "Please specify title and content for %s"
34772 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34776 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34777 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
34779 #. For the first occurrence,
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34783 msgid "Please upload a file first."
34784 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34790 msgid "Please verify that it exists."
34791 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34795 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34796 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34801 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34802 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34806 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34807 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34811 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34812 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34816 msgid "Plugin Version"
34817 msgstr "Wersja wtyczki"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34836 msgid "Plugins disabled!"
34837 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
34839 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34840 #. %2$s: codes_loo.code
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34843 msgid "Policy for %s: %s"
34844 msgstr "Zasady dla %s: %s"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34848 msgid "Polski (Polish)"
34849 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34853 msgid "Polytechnic University"
34854 msgstr "Politechnika"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34859 msgstr "Popularność"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34864 msgid "Popularity (least to most)"
34865 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34870 msgid "Popularity (most to least)"
34871 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34875 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34876 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34885 msgid "Português (Portuguese)"
34886 msgstr "Português (portugalski)"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34892 msgstr "Stanowisko: "
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34897 msgid "Postal address: "
34898 msgstr "Adres pocztowy: "
34900 #. %1$s: koha_new.newdate
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34903 msgid "Posted on %s "
34904 msgstr "Opublikowano %s "
34906 #. %1$s: koha_new.newdate
34907 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34910 msgid "Posted on %s %s "
34911 msgstr "Opublikowano %s %s "
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34915 msgid "Pre-adolescent"
34916 msgstr "Wiek gimnazjalny"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34920 msgid "Predefined notes: "
34921 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34925 msgid "Prediction pattern"
34926 msgstr "Wzór numerowania"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34937 msgid "Preferences and parameters"
34938 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34943 msgstr "Wiek przedszkolny"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34947 msgid "Preselected"
34948 msgstr "Scal wybrane"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34952 msgid "Preselected (searched by default): "
34953 msgstr "Zaznaczone (domyślnie przeszukiwane): "
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34958 msgstr "Poprzednia"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34976 msgid "Preview MARC"
34977 msgstr "Podgląd MARC"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34982 msgid "Preview card"
34983 msgstr "Podgląd karty"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34987 msgid "Preview routing list for "
34988 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
34990 #. For the first occurrence,
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34998 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35001 msgid "Previous Page"
35002 msgstr "Poprzednia strona"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35007 msgid "Previous borrower:"
35008 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
35010 #. For the first occurrence,
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35015 msgid "Previous checkouts"
35016 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
35018 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35020 msgid "Previous page"
35021 msgstr "Poprzednia strona"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35025 msgid "Previous records"
35026 msgstr "Poprzednie rekordy"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35031 msgid "Previous sessions"
35032 msgstr "Poprzednie sesje"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35048 msgid "Price effective from"
35049 msgstr "Cena obowiązuje od"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35053 msgid "Price exc. taxes"
35054 msgstr "Cena netto"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35058 msgid "Price inc. taxes"
35059 msgstr "Cena brutto"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35075 msgstr "Wiek szkolny"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35080 msgid "Primary acquisitions contact"
35081 msgstr "Reklamacja nabycia"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35085 msgid "Primary email"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35091 msgid "Primary email:"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35097 msgid "Primary phone"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35105 msgid "Primary phone: "
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35111 msgid "Primary serials contact"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35133 msgid "Print Notices for %s"
35134 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
35136 #. For the first occurrence,
35137 #. %1$s: cardnumber
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35142 msgid "Print Receipt for %s"
35143 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
35145 #. INPUT type=submit
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35147 msgid "Print and confirm"
35148 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35152 msgid "Print card number as barcode: "
35153 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35157 msgid "Print card number as text under barcode: "
35158 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35162 msgid "Print label"
35163 msgstr "Wydrukuj etykietę"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35169 msgstr "Drukuj listę"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35173 msgid "Print quick slip"
35174 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35181 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
35183 #. INPUT type=submit
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35187 msgid "Print slip and confirm"
35188 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
35190 #. INPUT type=submit
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35192 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35193 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35197 msgid "Print summary"
35198 msgstr "Drukuj podsumowanie"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35202 msgid "Print this basket group in PDF"
35203 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35207 msgid "Print this label"
35208 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35212 msgid "Printer added"
35213 msgstr "Dodano drukarkę"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35217 msgid "Printer deleted"
35218 msgstr "Usunięto drukarkę"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35225 msgid "Printer name:"
35226 msgstr "Nazwa drukarki:"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35231 msgid "Printer name: "
35232 msgstr "Nazwa drukarki: "
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35237 msgid "Printer profiles"
35238 msgstr "Profile drukarki"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35242 msgid "Printer search:"
35243 msgstr "Szukaj drukarki:"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35248 msgstr "Drukarka: "
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35270 msgstr "Priorytet:"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35274 msgid "Privacy Pref:"
35275 msgstr "Opcje prywatności:"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35279 msgid "Privacy settings"
35280 msgstr "Ustawienia prywatności"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35292 msgid "Private list:"
35293 msgstr "Prywatne listy"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35297 msgid "Private lists"
35298 msgstr "Prywatne listy"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35302 msgid "Problem sending the cart..."
35303 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35307 msgid "Problem sending the list..."
35308 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35315 #. INPUT type=button
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35318 msgstr "Przetwarzanie"
35320 #. INPUT type=submit
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35322 msgid "Process images"
35323 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35327 msgid "Processing "
35328 msgstr "Przetwarzanie "
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35332 msgid "Processing authority records"
35333 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35337 msgid "Processing bibliographic records"
35338 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
35340 #. For the first occurrence,
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35346 msgid "Processing..."
35347 msgstr "Przetwarzanie..."
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35352 msgid "Professional"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35358 msgid "Profile MARC fields: "
35359 msgstr "Profil pól MARC: "
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35364 msgid "Profile SQL fields: "
35365 msgstr "Profile pól SQL: "
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35370 msgid "Profile description: "
35371 msgstr "Opis profilu: "
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35376 msgid "Profile name: "
35377 msgstr "Nazwa profilu: "
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35382 msgid "Profile settings"
35383 msgstr "Ustawienia profilu"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35388 msgid "Profile type: "
35389 msgstr "Typ profilu: "
35391 #. For the first occurrence,
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35396 msgid "Profile unassigned %s "
35397 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35407 msgid "Programmed texts"
35408 msgstr "Materiały przygotowawcze"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35413 msgstr "Właściwości"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35417 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35431 msgid "Public list:"
35432 msgstr "Publiczne listy:"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35439 msgid "Public lists"
35440 msgstr "Publiczne listy"
35442 #. For the first occurrence,
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35446 msgid "Public lists:"
35447 msgstr "Publiczne listy:"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35454 msgid "Public note"
35455 msgstr "Uwaga (publiczna)"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35463 msgid "Public note:"
35464 msgstr "Uwaga (publiczna):"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35468 msgid "Public notes"
35469 msgstr "Uwaga publiczna"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35479 msgid "Publication date"
35480 msgstr "Data wydania"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35484 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35485 msgstr "Data publikacji (rrrr)"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35489 msgid "Publication date: "
35490 msgstr "Data publikacji: "
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35494 msgid "Publication details"
35495 msgstr "Szczegóły wydania"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35500 msgid "Publication place:"
35501 msgstr "Miejsce wydania:"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35506 msgid "Publication year"
35507 msgstr "Rok wydania"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35513 msgid "Publication year:"
35514 msgstr "Data wydania:"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35519 msgid "Publication year: "
35520 msgstr "Data wydania: "
35522 #. %1$s: publicationyear
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35525 msgid "Publication year: %s"
35526 msgstr "Data wydania: %s"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35531 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35532 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35537 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35538 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35543 msgid "Published by:"
35546 #. For the first occurrence,
35547 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35548 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35549 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35551 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35552 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35554 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35555 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35560 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35561 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35565 msgid "Published date"
35566 msgstr "Data wydania"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35570 msgid "Published on"
35571 msgstr "Opublikowany"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35587 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35591 msgid "Publisher :%s%s "
35592 msgstr "Wydawca: %s%s "
35594 #. %1$s: order.publishercode
35596 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35599 msgid "Publisher :%s%s %s "
35600 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35604 msgid "Publisher location"
35605 msgstr "Miejsce wydania"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35623 msgid "Publisher: "
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35629 msgid "Publisher: %s"
35630 msgstr "Wydawca: %s"
35632 #. %1$s: loop_order.publishercode
35634 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35637 msgid "Publisher:%s%s %s "
35638 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35643 msgid "Pull this many items"
35644 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35649 msgstr "Propozycje"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35654 msgid "Purchase suggestions"
35655 msgstr "Propozycje zakupu"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35666 msgid "Quality assurance manager:"
35667 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35671 msgid "Quality assurance team:"
35672 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35684 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35685 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35689 msgid "Quantity received"
35690 msgstr "Otrzymana liczba"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35694 msgid "Quantity received: "
35695 msgstr "Otrzymana liczba: "
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35699 msgid "Quantity search"
35700 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35704 msgid "Quantity to receive: "
35705 msgstr "Liczba do otrzymania: "
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35729 msgid "Quick spine label creator"
35730 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35736 msgid "Quote editor"
35737 msgstr "Edytor cytatów"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35741 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35742 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35746 msgid "Quote uploader"
35747 msgstr "Wczytywanie cytatu"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35751 msgid "Réinitialiser"
35752 msgstr "Réinitialiser"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35766 msgid "RRP tax exc."
35767 msgstr "Cena detaliczna netto"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35772 msgid "RRP tax inc."
35773 msgstr "Cena detaliczna brutto"
35775 #. %1$s: heading | html
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35783 msgid "Rachel Dustin"
35784 msgstr "Rachel Dustin"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35788 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35789 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35793 msgid "Rafal Kopaczka"
35794 msgstr "Rafał Kopaczka"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35805 msgid "Rank (display order): "
35806 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35810 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35811 msgstr "Pozycja/Numer"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35826 msgid "Raw (any): "
35827 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35837 msgid "Reason for suggestion: "
35838 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35842 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35843 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35854 msgid "Receive a new shipment"
35855 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35859 msgid "Receive date"
35860 msgstr "Data otrzymania"
35863 #. %2$s: IF ( invoice )
35866 #. %5$s: ordernumber
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35869 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35870 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35874 msgid "Receive shipment"
35875 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35879 msgid "Receive shipment from vendor "
35880 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35884 msgid "Receive shipments"
35885 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35890 msgstr "Otrzymano?"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35901 msgstr "Otrzymano "
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35905 msgid "Received biblios"
35906 msgstr "Otrzymane rekordy"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35910 msgid "Received by:"
35911 msgstr "Otrzymane przez:"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35916 msgid "Received issues"
35917 msgstr "Otrzymane numery"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35921 msgid "Received issues:"
35922 msgstr "Otrzymane numery:"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35926 msgid "Received items"
35927 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35932 msgid "Received on"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35939 msgid "Received with thanks from %s %s "
35940 msgstr "Otrzymane od %s %s "
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35944 msgid "Receives claims for late issues"
35945 msgstr "Otrzymane numery"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35949 msgid "Receives claims for late orders"
35950 msgstr "Brak zaległych zamówień."
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35954 msgid "Receives overdue notices: "
35955 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
35957 #. INPUT type=submit
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
35960 msgstr "Sprawdź ponownie"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35964 msgid "Recipients:"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35974 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35976 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35981 msgid "Record matching rule:"
35982 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35989 msgid "Record matching rules"
35990 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35995 msgid "Record number list (one per line): "
35996 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36002 msgid "Record type"
36003 msgstr "Typ rekordu"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36007 msgid "Record type:"
36008 msgstr "Typ rekordu:"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36013 msgid "Record type: "
36014 msgstr "Typ rekordu: "
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36023 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36024 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36033 msgid "Refine results"
36034 msgstr "Dostosuj wyniki"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36038 msgid "Refine results:"
36039 msgstr "Dostosuj wyniki:"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36043 msgid "Refine your search"
36044 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36049 msgstr "Zwroty kosztów"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36060 msgid "Registration date"
36061 msgstr "Data rejestracji"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36066 msgid "Registration date: "
36067 msgstr "Data rejestracji: "
36069 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36072 msgid "Registration date: %s"
36073 msgstr "Data rejestracji: %s"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36077 msgid "Regula Sebastiao"
36078 msgstr "Regula Sebastiao"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36082 msgid "Regular print"
36083 msgstr "Druk normalny"
36085 #. For the first occurrence,
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36109 msgid "Rejected tags"
36110 msgstr "Odrzucone tagi"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36114 msgid "Relationship"
36115 msgstr "Pokrewieństwo"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36119 msgid "Relationship information"
36120 msgstr "Informacje o relacji"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36124 msgid "Relationship: "
36125 msgstr "Pokrewieństwo: "
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36130 msgid "Relatives' checkouts"
36131 msgstr "Podobne wypożyczenia"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36135 msgid "Release maintainers:"
36136 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36140 msgid "Release manager:"
36141 msgstr "(Menedżer Wydania)"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36146 msgstr "Zgodność z tematem"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36150 msgid "Remember for next check in:"
36151 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36156 msgid "Remember for session:"
36157 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36161 msgid "Reminder Date"
36162 msgstr "Data przypomnienia"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36168 msgstr "Data przypomnienia: "
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36172 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36173 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36178 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36179 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36184 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36185 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36189 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36190 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36194 msgid "Remote image"
36195 msgstr "Obraz zdalny"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36199 msgid "Remote image:"
36200 msgstr "Obraz zdalny"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36204 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36229 msgid "Remove duplicates"
36230 msgstr "Usuń duplikaty"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36234 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36235 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36240 msgid "Remove item from collection"
36241 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36246 msgid "Remove item(s)"
36247 msgstr "Usuń egzemplarz(e)"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36251 msgid "Remove non-local items"
36252 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
36254 #. INPUT type=button
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36256 msgid "Remove owner"
36257 msgstr "Usuń właściciela"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36261 msgid "Remove restriction?"
36262 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36267 msgid "Remove selected"
36268 msgstr "Usuń wybrane"
36270 #. INPUT type=submit
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36272 msgid "Remove selected patrons"
36273 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36275 #. INPUT type=submit
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36278 msgstr "Usuń znacznik/tag"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36284 msgid "Remove this match check"
36285 msgstr "Usuń to sprawdzenie dopasowania"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36291 msgid "Remove this match point"
36292 msgstr "Usuń ten punkt dopasowania"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36315 msgstr "Prolonguj "
36317 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36326 msgstr "Prolonguj wszystko"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36330 msgid "Renew failed:"
36331 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36335 msgid "Renew or check in selected items"
36336 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36341 msgid "Renew patron"
36342 msgstr "Odnów konto użytkownika"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36346 msgid "Renew this subscription"
36347 msgstr "Odnów prenumeratę"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36352 msgstr "Prolongata"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36356 msgid "Renewal due date:"
36357 msgstr "Prolonguj do:"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36361 msgid "Renewal period"
36362 msgstr "Okres prolongaty"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36366 msgid "Renewals allowed (count)"
36367 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36372 msgstr "Prolongowane"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36377 msgstr "Prolongowane "
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36381 msgid "Renewed, due:"
36382 msgstr "Prolongowane:"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36386 msgid "Rental charge"
36387 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
36389 #. %1$s: RENTALCHARGE
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36392 msgid "Rental charge for this item: %s"
36393 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36397 msgid "Rental charge:"
36398 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36402 msgid "Rental charge: "
36403 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36407 msgid "Rental discount (%%)"
36408 msgstr "Zniżka (%%)"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36416 msgstr "Otwórz ponownie"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36421 msgstr "Otwórz ponownie"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36425 msgid "Reopen this basket"
36426 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36430 msgid "Reopen this basket group"
36431 msgstr "Otwórz ponownie tę grupę koszyków"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36436 msgstr "Otwórz ponownie: "
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36441 msgstr "Koszt zastąpienia"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36448 msgid "Repeat this Tag"
36449 msgstr "Powtórz pole"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36455 msgstr "Powielalne"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36463 msgid "Repeatable: "
36464 msgstr "Powielalne: "
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36468 msgid "Replace all patron attributes"
36469 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36473 msgid "Replace existing covers"
36474 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36478 msgid "Replace only included patron attributes"
36479 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36483 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36484 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36490 msgid "Replacement cost: "
36491 msgstr "Koszt zastąpienia: "
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36495 msgid "Replacement price"
36496 msgstr "Koszt zastąpienia"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36500 msgid "Replacement price:"
36501 msgstr "Koszt zastąpienia:"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36505 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36508 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36517 msgid "Report Plugins"
36518 msgstr "Wtyczki raportu"
36520 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36521 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36522 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36523 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36524 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36525 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36529 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36535 msgid "Report group:"
36536 msgstr "Raport grupy:"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36545 msgid "Report is public:"
36546 msgstr "Raport jest publiczny:"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36550 msgid "Report name"
36551 msgstr "Nazwa raportu"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36555 msgid "Report name:"
36556 msgstr "Nazwa raportu:"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36561 msgid "Report name: "
36562 msgstr "Nazwa raportu: "
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36566 msgid "Report subgroup:"
36567 msgstr "Raport podgrupy:"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36574 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36577 msgid "Reported on %s"
36578 msgstr "Zgłoszono: %s"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36608 msgid "Reports Dictionary"
36609 msgstr "Słownik Raportów"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36614 msgid "Reports dictionary"
36615 msgstr "Słownik raportów"
36617 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36618 #. %2$s: mainloo.branchname
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36622 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36623 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36627 msgid "Reports tables"
36628 msgstr "Nazwa raportu"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36776 msgid "Required field"
36777 msgstr "Pole obowiązkowe"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36781 msgid "Required fields cannot be cleared"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36786 msgid "Required match checks"
36787 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36791 msgid "Required module missing"
36792 msgstr "Brak wymaganego modułu"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36796 msgid "Requires override of hold policy"
36797 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36801 msgid "Reserve cancelled"
36802 msgstr "Anulowano rezerwację"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36806 msgid "Reserve found"
36807 msgstr "Znaleziono rezerwację"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36812 msgstr "Rezerwacje"
36814 #. INPUT type=reset
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36826 msgid "Reset filter"
36827 msgstr "Wyczyść filtr"
36829 #. INPUT type=submit name=submit
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36841 msgid "Restrict access to: "
36842 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36851 msgstr "Ograniczony"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36855 msgid "Restricted [until] flag"
36856 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36860 msgid "Restricted:"
36861 msgstr "Ograniczone:"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36865 msgid "Restriction overridden temporarily"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36870 msgid "Restriction overridden temporarily."
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36897 #. %3$s: IF ( total )
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36902 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36903 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36910 msgid "Results %s to %s of %s"
36911 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36918 msgid "Results %s to %s of %s "
36919 msgstr "Results %s do %s z %s "
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36923 msgid "Results for Authority Records"
36924 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36928 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36933 msgid "Results per page :"
36934 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
36936 #. INPUT type=submit
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36939 msgid "Resume all suspended holds"
36940 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36944 msgid "Return date"
36945 msgstr "Data zwrotu"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36950 msgid "Return policy"
36951 msgstr "Polityka zwrotów"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36956 msgid "Return to batch item deletion"
36957 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36961 msgid "Return to batch item modification"
36962 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36966 msgid "Return to issuing rules"
36967 msgstr "Powrót do reguł wydawania"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36971 msgid "Return to items search fields overview page"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36976 msgid "Return to patron detail"
36977 msgstr "Wróć do szczegółów użytkownika"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36981 msgid "Return to previous page"
36982 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36986 msgid "Return to results"
36987 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36995 msgid "Return to rotating collections home"
36996 msgstr "Zwrot do kolekcji"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37000 msgid "Return to sets management"
37001 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37005 msgid "Return to spine label printer"
37006 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37011 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37016 msgid "Return to the basket without making a new order."
37017 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37021 msgid "Return to tools"
37022 msgstr "Powrót do narzędzi"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
37026 msgid "Return to: "
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37031 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37046 msgid "Revert waiting status"
37047 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37058 msgstr "Przeglądający"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37067 msgid "Ricardo Dias Marques"
37068 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37072 msgid "Richard Anderson"
37073 msgstr "Richard Anderson"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37077 msgid "Rick Welykochy"
37078 msgstr "Rick Welykochy"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37082 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37083 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37087 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37088 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37092 msgid "Robert Williams"
37093 msgstr "Robert Williams"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37097 msgid "Robin Sheat"
37098 msgstr "Robin Sheat"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37102 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37107 msgid "Rochelle Healy"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37113 msgstr "Roger Buck"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37117 msgid "Rolando Isidoro"
37118 msgstr "Rolando Isidoro"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37122 msgid "Rollover at:"
37123 msgstr "Naliczany do:"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37128 msgstr "Zmiana po:"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37132 msgid "Română (Romanian)"
37133 msgstr "Română (rumuński)"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37138 msgstr "Roman Amor"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37142 msgid "Romina Racca"
37143 msgstr "Romina Racca"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37147 msgid "Ron Wickersham"
37148 msgstr "Ron Wickersham"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37157 msgid "Rotating collections"
37158 msgstr "Kolekcje czasowe"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37168 msgid "Routing list"
37169 msgstr "Lista obiegu"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37174 msgid "Routing lists"
37175 msgstr "Listy obiegu"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37194 msgid "Rows per page: "
37195 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
37197 #. %1$s: IF ( branch )
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37203 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37204 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37214 msgstr "Uruchom raport"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37218 msgid "Run report "
37219 msgstr "Uruchom raport "
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37223 msgid "Run reports"
37224 msgstr "Uruchom raporty"
37226 #. INPUT type=submit
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37228 msgid "Run the report"
37229 msgstr "Uruchom raport"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37233 msgid "Run this report"
37234 msgstr "Uruchom raport"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37239 msgstr "Uruchom narzędzie"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37243 msgid "Russel Garlick"
37244 msgstr "Russel Garlick"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37248 msgid "Ryan Higgins"
37249 msgstr "Ryan Higgins"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37253 msgid "SAN-Ouest Provence"
37254 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37258 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37259 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37268 msgid "SIP media type: "
37269 msgstr "Typ mediów SIP: "
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37278 msgid "SMS Messaging"
37279 msgstr "Powiadomienia SMS"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37283 msgid "SMS alert number"
37284 msgstr "Numer SMS:"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37289 msgid "SMS number:"
37290 msgstr "Numer SMS:"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37307 msgid "SRU Search fields mapping: "
37308 msgstr "Szukaj pól:"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37312 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37313 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37323 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37327 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37328 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37332 msgid "Sam Sanders"
37333 msgstr "Sam Sanders"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37337 msgid "Samuel Crosby"
37338 msgstr "Samuel Crosby"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37348 msgstr "Zadowolony "
37350 #. For the first occurrence,
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37365 #. INPUT type=submit
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37445 #. INPUT type=button
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37447 msgid "Save Changes"
37448 msgstr "Zapisz zmiany"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37452 msgid "Save Record"
37453 msgstr "Zapisz rekord"
37455 #. For the first occurrence,
37456 #. %1$s: TAB.tab_title
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37460 msgid "Save all %s preferences"
37461 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37465 msgid "Save and continue editing"
37466 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37470 msgid "Save and edit items"
37471 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
37473 #. INPUT type=submit name=ok
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37475 msgid "Save and preview routing slip"
37476 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37480 msgid "Save and view record"
37481 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
37483 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37486 msgid "Save anyway"
37487 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
37489 #. INPUT type=button
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37491 msgid "Save as new pattern"
37492 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
37494 #. INPUT type=submit
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37503 msgid "Save changes"
37504 msgstr "Zapisz zmiany"
37506 #. INPUT type=submit name=submit
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37508 msgid "Save compound"
37509 msgstr "Zatwierdź związek"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37513 msgid "Save configuration"
37514 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37518 msgid "Save quotes"
37519 msgstr "Zapisz cytaty"
37521 #. INPUT type=submit name=submit
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37525 msgid "Save report"
37526 msgstr "Zapisane raporty"
37528 #. INPUT type=submit
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37530 msgid "Save subscription"
37531 msgstr "Zapisz prenumeratę"
37533 #. INPUT type=submit
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37535 msgid "Save subscription history"
37536 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37540 msgid "Save your custom report"
37541 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37546 msgid "Saved preference %s"
37547 msgstr "Zapisano opcję"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37551 msgid "Saved report results"
37552 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37561 msgid "Saved reports"
37562 msgstr "Zapisane raporty"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37566 msgid "Saved reports page"
37567 msgstr "Strona zapisanych raportów"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37571 msgid "Saved results"
37572 msgstr "Zapisane wyniki"
37574 #. For the first occurrence,
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37579 msgstr "Zapisywanie..."
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37583 msgid "Savitra Sirohi"
37584 msgstr "Savitra Sirohi"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37588 msgid "Scan Index for: "
37589 msgstr "Przeszukaj indeks: "
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37597 msgid "Scan a barcode to check in:"
37598 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37602 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37603 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37607 msgid "Scan index:"
37608 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37612 msgid "Scan indexes"
37613 msgstr "Przeszukaj indeksy"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37622 msgid "Schedule tasks to run"
37623 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37627 msgid "Schedule this report to run using the: "
37628 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
37630 #. For the first occurrence,
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37633 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37638 msgid "Scheduler tool"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37646 msgstr "Punktacja: "
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37655 msgid "Sean Hamlin"
37658 #. INPUT type=submit
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37708 msgid "Search ISSN"
37709 msgstr "Szukaj ISSN"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37713 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37714 msgstr "Szukaj serwerów z39.50"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37718 msgid "Search all headings"
37719 msgstr "Szukaj w całym haśle"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37723 msgid "Search between two dates"
37724 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37728 msgid "Search by contract name or/and description:"
37729 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37733 msgid "Search by patron category name:"
37734 msgstr "Szukaj wg kategorii użytkownika:"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37738 msgid "Search call number:"
37739 msgstr "Szukaj sygnatury"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37744 msgid "Search callnumber"
37745 msgstr "Szukaj sygnatury"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37749 msgid "Search cities"
37750 msgstr "Szukaj miasta"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37754 msgid "Search contracts"
37755 msgstr "Szukaj kontraktów"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37759 msgid "Search currencies"
37760 msgstr "Szukaj walut"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37764 msgid "Search existing notices:"
37765 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37769 msgid "Search existing records"
37770 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37774 msgid "Search expiration date"
37775 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37780 msgid "Search fields:"
37781 msgstr "Szukaj pól:"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37785 msgid "Search filters"
37786 msgstr "Filtry wyszukiwania"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37790 msgid "Search for "
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37795 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37796 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37800 msgid "Search for a vendor"
37801 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37805 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37806 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37810 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37811 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37815 msgid "Search for another record"
37816 msgstr "Szukaj innego rekordu"
37818 #. %1$s: IF ( batch_id )
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37823 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37824 msgstr "Szukaj dla egzemplarzy %s, by dodać do Grupy %s %s "
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37828 msgid "Search for patron"
37829 msgstr "Szukaj użytkowników"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37833 msgid "Search for record"
37834 msgstr "Szukaj innego rekordu"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37838 msgid "Search for tag:"
37839 msgstr "Szukaj etykiety:"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37844 msgid "Search for this Author"
37845 msgstr "Szukaj autora"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37849 msgid "Search funds"
37850 msgstr "Szukaj funduszu"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37854 msgid "Search funds:"
37855 msgstr "Szukaj funduszu:"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37860 msgid "Search history"
37861 msgstr "Historia wyszukiwania"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37865 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37866 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37872 msgid "Search index: "
37873 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37878 msgid "Search library"
37879 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37884 msgid "Search location"
37885 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37889 msgid "Search main heading"
37890 msgstr "Szukaj hasła głównego"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37895 msgid "Search notes"
37896 msgstr "Wyszukaj uwagi"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37900 msgid "Search notices"
37901 msgstr "Szukaj powiadomień"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37910 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37911 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37915 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37916 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37920 msgid "Search options"
37921 msgstr "Opcje wyszukiwania"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37925 msgid "Search orders"
37926 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37930 msgid "Search orders:"
37931 msgstr "Szukaj zamówienia:"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37935 msgid "Search patron categories"
37936 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
37941 msgid "Search patrons"
37942 msgstr "Szukaj użytkowników"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37946 msgid "Search printers"
37947 msgstr "Szukaj drukarki"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37953 msgid "Search results"
37954 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37961 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37962 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37966 msgid "Search stop words"
37967 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
37971 msgid "Search string matches: "
37972 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37978 msgid "Search subscriptions"
37979 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37984 msgid "Search subscriptions:"
37985 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37989 msgid "Search suggestions"
37990 msgstr "Szukaj propozycji"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37994 msgid "Search system preferences"
37995 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38001 msgid "Search targets "
38002 msgstr "Wybierz źródła "
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38007 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38029 msgid "Search the catalog"
38030 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38034 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38035 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38040 msgid "Search title"
38041 msgstr "Szukaj tytułu"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38045 msgid "Search to hold"
38046 msgstr "Przeszukaj katalog"
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38051 msgid "Search type:"
38052 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38056 msgid "Search value: "
38057 msgstr "Szukaj wartości: "
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38061 msgid "Search vendors:"
38062 msgstr "Szukaj dostawców:"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38066 msgid "Search was: "
38067 msgstr "Szukanie: "
38069 #. For the first occurrence,
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38081 msgid "Searchable: "
38082 msgstr "Indeksowane: "
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38088 msgstr "Wyszukiwanie"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38097 msgid "Sebastiaan Durand"
38098 msgstr "Sebastiaan Durand"
38100 #. For the first occurrence,
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38110 msgid "Secondary email"
38111 msgstr "E-mail dodatkowy"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38116 msgid "Secondary email: "
38117 msgstr "E-mail dodatkowy: "
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38122 msgid "Secondary phone"
38123 msgstr "Telefon dodatkowy"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38128 msgid "Secondary phone: "
38129 msgstr "Telefon dodatkowy: "
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38135 msgid "Seconds (default)"
38136 msgstr "Drugie (domyślnie)"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38151 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38152 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38156 msgid "See basket information"
38157 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38161 msgid "See invoice information"
38162 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38166 msgid "See online help for advanced options"
38168 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38199 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38200 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38202 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
38203 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
38204 "chcesz połączyć z tą wartością."
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38209 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38210 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38212 "Jeśli atrybut ma być wyświetlany we wszystkich bibliotekach/filiach, wybierz "
38213 "'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w jednej bibliotece/"
38214 "filii wybierz konkretną bibliotekę. "
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38218 msgid "Select CSV profile:"
38219 msgstr "Wybierz profil CSV:"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38223 msgid "Select MARC framework:"
38224 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38229 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38230 "each valid record staged for later import into the catalog."
38232 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
38233 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38237 msgid "Select a borrower category"
38238 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38242 msgid "Select a budget"
38243 msgstr "Wybierz budżet"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38247 msgid "Select a category type"
38248 msgstr "Wybierz kategorię"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38252 msgid "Select a department"
38253 msgstr "Wybierz kierunek"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38257 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38258 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli wypożyczających"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38264 msgid "Select a fund"
38265 msgstr "Wybierz budżet"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38271 msgid "Select a layout to be applied: "
38272 msgstr "Wybierz layout który ma zostać użyty: "
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38276 msgid "Select a library"
38277 msgstr "Wybierz bibliotekę"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38281 msgid "Select a library :"
38282 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38287 msgid "Select a library : "
38288 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38294 msgid "Select a library:"
38295 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38300 msgid "Select a template"
38301 msgstr "Usuń szablon"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38307 msgid "Select a template to be applied: "
38308 msgstr "Wybierz szablon który ma zostać użyty: "
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38338 msgstr "Zaznacz wszystko"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38343 msgid "Select all sample data"
38344 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38348 msgid "Select an authority framework"
38349 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38353 msgid "Select an existing list"
38354 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38359 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38360 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38362 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
38363 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38367 msgid "Select day: "
38368 msgstr "Wybierz dzień: "
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38372 msgid "Select download format: "
38373 msgstr "Wybierz format pobierania: "
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38377 msgid "Select items you want to check"
38378 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38382 msgid "Select local databases"
38383 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38387 msgid "Select month:"
38388 msgstr "Wybierz miesiąc:"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38392 msgid "Select none to see all libraries"
38393 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38397 msgid "Select note"
38398 msgstr "Wybierz uwagę"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38402 msgid "Select notice:"
38403 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38407 msgid "Select one or more images to delete. "
38408 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38412 msgid "Select planning type:"
38413 msgstr "Wybierz typ planowania:"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38418 msgid "Select records to export "
38419 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38423 msgid "Select remote databases"
38424 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
38426 #. For the first occurrence,
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38434 msgid "Select searches to: "
38435 msgstr "Wybierz tytuły: "
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38439 msgid "Select table "
38440 msgstr "Wybierz moduł "
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38444 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38446 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38450 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38451 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38455 msgid "Select the file to import: "
38456 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38460 msgid "Select the file to stage: "
38461 msgstr "Wybierz plik: "
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38469 msgid "Select the file to upload: "
38470 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
38472 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38475 msgid "Select the host item to link%s to "
38476 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38480 msgid "Select to display or not:"
38481 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38485 msgid "Select to import"
38486 msgstr "Wybierz plik do importowania"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38490 msgid "Select without holds"
38491 msgstr "Przeszukaj katalog"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38495 msgid "Select without items"
38496 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38500 msgid "Select your MARC flavor"
38501 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38511 msgid "Selected items :"
38512 msgstr "Wybrane pozycje:"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38516 msgid "Selecting Default Settings"
38517 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38522 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38523 "new issue is received."
38525 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
38526 "do biblioteki nowych numerów."
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38530 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38543 msgid "Semi-colon (;)"
38544 msgstr "Średnik (;)"
38546 #. INPUT type=submit
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38554 #. INPUT type=submit
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38557 msgstr "Wyślij SMS"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38562 msgstr "Wyślij listę"
38564 #. INPUT type=submit name=submit
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38566 msgid "Send notification"
38567 msgstr "Wyślij powiadomienie"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38576 msgid "Sending your cart"
38577 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38581 msgid "Sending your list"
38582 msgstr "Wysyłanie listy"
38584 #. For the first occurrence,
38585 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38589 msgid "Sent notices for %s"
38590 msgstr "Wyślij powiadomienia dla %s"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38599 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38605 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38606 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38612 msgid "Separator must be / in field %s"
38613 msgstr "Wprowadź separator / w polu "
38615 #. For the first occurrence,
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38625 msgid "Serge Renaux"
38626 msgstr "Serge Renaux"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38630 msgid "Serhij Dubyk"
38631 msgstr "Serhij Dubyk"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38636 msgstr "Czasopismo"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38640 msgid "Serial collection"
38641 msgstr "Kolekcja czasopism"
38643 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38646 msgid "Serial collection #%s"
38647 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38651 msgid "Serial collection information for "
38652 msgstr "Informacje o prenumeracie "
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38656 msgid "Serial edition "
38657 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38661 msgid "Serial enumeration:"
38662 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38666 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38667 msgstr "Numeracja czasopisma"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38671 msgid "Serial number:"
38672 msgstr "Numer czasopisma:"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38676 msgid "Serial receipt creates an item record."
38677 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38681 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38682 msgstr "Otrzymanie czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
38684 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38687 msgid "Serial receive"
38688 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38692 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38693 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
38695 #. For the first occurrence,
38696 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38700 msgid "Serial: %s "
38701 msgstr "Czasopisma: %s "
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38724 msgstr "Czasopisma"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38729 msgid "Serials (routing list)"
38730 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38734 msgid "Serials planning"
38735 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38740 msgid "Serials subscriptions"
38741 msgstr "Prenumeraty czasopism"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38746 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38747 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38759 msgid "Series title"
38760 msgstr "Tytuł serii"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38780 msgid "Server information"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38785 msgid "Server name: "
38786 msgstr "Nazwa drukarki: "
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38790 msgid "Session timed out, please log in again"
38791 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38795 msgid "Session timed out."
38796 msgstr "Sesja wygasła."
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38800 msgid "Set all funds to zero"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38807 msgid "Set back to"
38808 msgstr "Ustaw z powrotem do"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38812 msgid "Set due date to expiry:"
38813 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38817 msgid "Set inventory date to:"
38818 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38826 msgid "Set library"
38827 msgstr "Wybierz bibliotekę"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38831 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38833 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38839 msgid "Set permissions"
38840 msgstr "Uprawnienia"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38846 msgid "Set permissions for %s, %s"
38847 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
38849 #. INPUT type=submit name=submit
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38854 msgstr "Ustaw status"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38858 msgid "Set to lowest priority"
38859 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
38861 #. INPUT type=button
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38863 msgid "Set to patron"
38864 msgstr "Wybierz użytkownika"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
38873 msgid "Shari Perkins"
38874 msgstr "Shari Perkins"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
38878 msgid "Sharon Moreland"
38879 msgstr "Sharon Moreland"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38892 msgstr "Hash/płotek (#)"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
38896 msgid "Shaun Evans"
38897 msgstr "Shaun Evans"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38901 msgid "Shelving control number"
38902 msgstr "Numer kontrolny na półce"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38915 msgid "Shelving location"
38916 msgstr "Lokalizacja"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38920 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38921 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38925 msgid "Shelving location selected: "
38926 msgstr "Wybór lokalizacji: "
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38930 msgid "Shelving location:"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38935 msgid "Shipment cost"
38936 msgstr "Koszt dostarczenia"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38940 msgid "Shipment cost:"
38941 msgstr "Koszt dostarczenia:"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38948 msgid "Shipment date"
38949 msgstr "Data dostawy"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38953 msgid "Shipment date reverse"
38954 msgstr "Data dostawy"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38959 msgid "Shipment date:"
38960 msgstr "Data dostawy:"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38964 msgid "Shipment date: "
38965 msgstr "Data dostawy: "
38967 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38970 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38971 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38975 msgid "Shipping cost:"
38976 msgstr "Koszt dostarczenia:"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38980 msgid "Shipping cost: "
38981 msgstr "Koszt dostarczenia: "
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38986 msgid "Shopping Basket %s"
38987 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38998 msgid "Show MARC tag documentation links"
38999 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
39001 #. For the first occurrence,
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39005 msgid "Show _MENU_ entries"
39006 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39010 msgid "Show active baskets only"
39011 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39015 msgid "Show active funds only"
39016 msgstr "Pokaż tylko aktywne fundusze"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39020 msgid "Show actual/estimated values"
39021 msgstr "Pokaż aktualne/szacunkowe wartości"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39028 msgstr "Wyświetl wszystkie"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39032 msgid "Show all baskets"
39033 msgstr "Pokaż wszystkie koszyki"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39039 msgid "Show all columns"
39040 msgstr "Pokaż wszystkie kolumny"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39045 msgid "Show all details "
39046 msgstr "Wyświetl szczegóły "
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39051 msgid "Show all items"
39052 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze"
39054 #. For the first occurrence,
39055 #. %1$s: hiddencount
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39059 msgid "Show all items (%s hidden)"
39060 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39064 msgid "Show all suggestions"
39065 msgstr "z propozycji zakupu"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39070 msgid "Show all transactions"
39071 msgstr "Załaduj transakcje"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39075 msgid "Show any items currently checked out:"
39076 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39080 msgid "Show biblio"
39081 msgstr "Wyświetl rekord"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39085 msgid "Show category: "
39086 msgstr "Wyświetl kategorię: "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39090 msgid "Show checkouts"
39091 msgstr "Razem wypożyczeń"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39095 msgid "Show in search pulldown: "
39096 msgstr "Pokaż w rozwijanych polach wyszukiwania: "
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39101 msgid "Show inactive budgets"
39102 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39107 msgstr "Pokaż więcej"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39112 msgid "Show my funds only"
39113 msgstr "Pokaż tylko moje fundusze"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39117 msgid "Show only mine"
39118 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39122 msgid "Show only renewed "
39123 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39127 msgid "Show only subscriptions "
39128 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39133 msgid "Show subscriptions"
39134 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39139 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39143 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39144 msgstr "Pokaż/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39150 msgid "Show/hide columns:"
39151 msgstr "Pokaż/ukryj kolumny:"
39153 #. For the first occurrence,
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39157 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39158 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39169 msgid "Shows on transit slips"
39170 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39174 msgid "Silvia Simonetti"
39175 msgstr "Silvia Simonetti"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39180 msgstr "Ograniczenia"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39184 msgid "Simon Story"
39185 msgstr "Simon Story"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39194 msgid "Single holiday: %s"
39195 msgstr "Dzień wolny: %s"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39199 msgid "SingleBranchMode is ON."
39200 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39210 msgid "Skip issue number"
39211 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39215 msgid "Skip items on loan: "
39216 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39228 msgid "Social security or card number: "
39229 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39233 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39234 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39239 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39240 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39241 "examples assume USD is the active currency. "
39243 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
39244 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
39245 "dolar amerykański. "
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39249 msgid "Some fields are not valid:"
39250 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39254 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39255 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39259 msgid "Sonia Lemaire"
39260 msgstr "Sonia Lemaire"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39264 msgid "Sophie Meynieux"
39265 msgstr "Sophie Meynieux"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39269 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39270 msgstr "Brak rezultatów dla wyszukiwania."
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39274 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39275 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39279 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39280 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39285 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39290 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39295 msgstr "Sortuj wg: "
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39300 msgstr "Sortuj według"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39305 msgstr "Sortuj wg :"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39310 msgstr "Sortuj według:"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39317 msgstr "Sortuj wg: "
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39324 msgid "Sort field 1"
39325 msgstr "Pole sortowania 1"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39330 msgid "Sort field 1:"
39331 msgstr "Pole sortowania 1:"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39338 msgid "Sort field 2"
39339 msgstr "Pole sortowania 2"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39344 msgid "Sort field 2:"
39345 msgstr "Pole sortowania 2:"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39349 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39352 #. For the first occurrence,
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39356 msgid "Sort routine missing"
39357 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39362 msgid "Sort this list by: "
39363 msgstr "Sortuj listę wg: "
39365 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39371 msgstr "Pole statystyczne 1"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39378 msgstr "Pole statystyczne 2"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39383 msgstr "Sortowanie"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39387 msgid "Sorting routine"
39388 msgstr "Klasyfikacja"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39400 msgid "Source (incoming) record check field"
39401 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39405 msgid "Source in use?"
39406 msgstr "Źródło używane?"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39410 msgid "Source library:"
39411 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39415 msgid "Source of acquisition"
39416 msgstr "Sposób nabycia"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39420 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39421 msgstr "Klasyfikacja"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39425 msgid "Source records"
39426 msgstr "Rekordy źródłowe"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39430 msgid "Southeastern University"
39431 msgstr "Southeastern University"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39444 msgstr "Spacja ( )"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39448 msgid "Special relationship: "
39449 msgstr "Pokrewieństwo: "
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39453 msgid "Special thanks to the following organizations"
39454 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39458 msgid "Specialized"
39459 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
39461 #. For the first occurrence,
39462 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39466 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39467 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
39469 #. For the first occurrence,
39470 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39474 msgid "Specify due date %s: "
39475 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39479 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39480 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
39482 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39485 msgid "Specify return date %s: "
39486 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39497 msgid "Spent amount"
39498 msgstr "Wydana kwota"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39502 msgid "Spine label"
39503 msgstr "Etykieta grzbietowa"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39507 msgid "Split call numbers: "
39508 msgstr "Podziel sygnatury: "
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39517 msgid "Srdjan Jankovic"
39518 msgstr "Srdjan Jankovic"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39522 msgid "Srikanth Dhondi"
39523 msgstr "Srikanth Dhondi"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39527 msgid "Stacey Walker"
39528 msgstr "Stacey Walker"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39534 msgstr "Bibliotekarz"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39539 msgid "Staff client"
39540 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39547 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39552 msgid "Staff note:"
39553 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39557 msgid "Stage MARC for import"
39558 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39565 msgid "Stage MARC records for import"
39566 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39570 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39571 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
39573 #. INPUT type=button
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39575 msgid "Stage for import"
39576 msgstr "Przygotuj do importu"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39580 msgid "Stage records into the reservoir"
39581 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39588 msgstr "Przygotowano"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39592 msgid "Staged MARC management"
39593 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39597 msgid "Staged MARC record management"
39598 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39603 msgstr "Przygotowano:"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39607 msgid "Stan Brinkerhoff"
39608 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39616 msgstr "Standardowy"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39622 msgid "Standard ID: "
39623 msgstr "Standardowy ID: "
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39630 msgid "Standard number"
39631 msgstr "Numer znormalizowany"
39633 #. INPUT type=button
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39640 msgid "Start Date: "
39641 msgstr "Data początkowa: "
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39650 msgstr "Data początkowa"
39652 #. For the first occurrence,
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39655 msgid "Start date missing"
39656 msgstr "Brak daty początkowej"
39658 #. For the first occurrence,
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39661 msgid "Start date must be before end date"
39662 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39668 msgid "Start date:"
39669 msgstr "Data początkowa:"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39676 msgid "Start date: "
39677 msgstr "Data początkowa: "
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39681 msgid "Start date: *"
39682 msgstr "Data początkowa: *"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39686 msgid "Start defining libraries"
39687 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39691 msgid "Start of date range"
39692 msgstr "Początek zakresu dat"
39694 #. INPUT type=submit
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39696 msgid "Start search"
39697 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
39699 #. INPUT type=text name=start_label
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39702 msgid "Starting card number"
39703 msgstr "Początkowy nr karty"
39705 #. INPUT type=text name=start_label
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39707 msgid "Starting label number"
39708 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
39710 #. For the first occurrence,
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39715 msgid "Starting with:"
39716 msgstr "Zaczynając od:"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39722 msgid "Starts with"
39723 msgstr "Zaczyna się od"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39732 msgstr "Województwo"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39740 msgstr "Województwo: "
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39744 msgid "Statistic 1 done on: "
39745 msgstr "Pole statystyczne 1: "
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39751 msgid "Statistic 1: "
39752 msgstr "Pole statystyczne 1: "
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39756 msgid "Statistic 2 done on: "
39757 msgstr "Pole statystyczne 2: "
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39763 msgid "Statistic 2: "
39764 msgstr "Pole statystyczne 2: "
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39769 msgid "Statistical"
39770 msgstr "Statystyczny"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39779 msgstr "Statystyki"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39783 msgid "Statistics date and time"
39784 msgstr "Data statystyki"
39786 #. %1$s: UNLESS ( I )
39791 #. %6$s: cardnumber
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39794 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39795 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39800 msgid "Statistics wizards"
39801 msgstr "Kreatory statystyk"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39852 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39853 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39854 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39856 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39858 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39860 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39865 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39866 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZgubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39870 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39871 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39875 msgid "Statuses to describe a lost item"
39876 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39880 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39882 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
39886 msgid "Stefano Bargioni"
39887 msgstr "Stefano Bargioni"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39891 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39892 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
39894 #. %1$s: IF (usecache)
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39899 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39900 "report visibility "
39902 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39907 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39908 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
39912 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39913 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39917 msgid "Step 2: Choose the area "
39918 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39922 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
39923 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz wartości"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
39927 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39928 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39932 msgid "Step 3: Choose a column "
39933 msgstr "Krok 3: Wybierz wartości "
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
39937 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39938 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
39942 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39943 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39947 msgid "Step 4: Specify a value "
39948 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
39952 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39953 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
39957 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39958 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39962 msgid "Step 5: Confirm definition"
39963 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
39967 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39968 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
39972 msgid "Stephanie Hogan"
39973 msgstr "Stephanie Hogan"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
39977 msgid "Stephen Edwards"
39978 msgstr "Stephen Edwards"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
39982 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39983 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39987 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39989 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
39994 msgid "Steven Callender"
39995 msgstr "Steven Callender"
39997 #. For the first occurrence,
39998 #. %1$s: numberpending
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40003 msgid "Still %s servers to search"
40004 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40008 msgid "Stop word search:"
40009 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40015 msgstr "Słowa pomijane"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40021 msgstr "Zakończony"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40026 msgid "Street Address"
40027 msgstr "Adres zamieszkania"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40032 msgid "Street address"
40033 msgstr "Adres zamieszkania"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40038 msgid "Street number"
40039 msgstr "Numer domu"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40044 msgid "Street type"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40049 msgid "Student count"
40050 msgstr "Liczba studentów"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40054 msgid "Stéphane Delaune"
40055 msgstr "Stéphane Delaune"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40064 msgid "Sub classification"
40065 msgstr "Podpodział"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40070 msgstr "Suma częściowa "
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40075 msgstr "Suma częściowa:"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40090 msgid "Subfield code:"
40091 msgstr "Kod podpola:"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40095 msgid "Subfield code: "
40096 msgstr "Kod podpola: "
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40101 msgid "Subfield separator: "
40102 msgstr "Separator podpola: "
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40109 #. %1$s: tagsubfield
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40112 msgid "Subfield: %s"
40113 msgstr "Podpole: %s"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40132 msgid "Subfields: "
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40140 #. INPUT type=text name=subgroup
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40142 msgid "Subgroup code"
40143 msgstr "Kod podgrupy"
40145 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40147 msgid "Subgroup name"
40148 msgstr "Nazwa podgrupy"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40170 msgid "Subject heading: "
40171 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40175 msgid "Subject headings"
40176 msgstr "Hasła przedmiotowe"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40181 msgid "Subject phrase"
40182 msgstr "Fraza: temat"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40186 msgid "Subject search results"
40187 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40191 msgid "Subject sub-division: "
40192 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40204 #. For the first occurrence,
40205 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40209 msgid "Subject: %s "
40210 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40215 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
40217 #. INPUT type=submit
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40304 #. INPUT type=submit
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40306 msgid "Submit your suggestion"
40307 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40311 msgid "Subscription #"
40312 msgstr "Prenumerata #"
40314 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40317 msgid "Subscription #%s"
40318 msgstr "Prenumerata #%s"
40320 #. %1$s: loopro.object
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40323 msgid "Subscription %s "
40324 msgstr "Prenumerata %s "
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40328 msgid "Subscription ID: "
40329 msgstr "ID prenumeraty: "
40331 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40334 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40335 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40339 msgid "Subscription begin"
40340 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40345 msgid "Subscription closed %s "
40346 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40351 msgid "Subscription details"
40352 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40356 msgid "Subscription end"
40357 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40361 msgid "Subscription end date"
40362 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40366 msgid "Subscription end date:"
40367 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40371 msgid "Subscription expired"
40372 msgstr "Prenumerata wygasła"
40374 #. %1$s: bibliotitle
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40379 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40380 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40385 msgid "Subscription history for %s"
40386 msgstr "Historia prenumeraty %s"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40390 msgid "Subscription id"
40391 msgstr "ID prenumeraty"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40395 msgid "Subscription information for "
40396 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
40398 #. %1$s: biblionumber
40399 #. %2$s: bibliotitle
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40402 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40403 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40409 msgid "Subscription length:"
40410 msgstr "Długość prenumeraty:"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40414 msgid "Subscription num."
40415 msgstr "Numer prenumeraty"
40417 #. %1$s: bibliotitle
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40420 msgid "Subscription renewal for %s"
40421 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40425 msgid "Subscription start date"
40426 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40430 msgid "Subscription start date:"
40431 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40435 msgid "Subscription summaries"
40436 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40441 msgid "Subscription summary"
40442 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40446 msgid "Subscription title"
40447 msgstr "Tytuł prenumeraty"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40452 msgid "Subscription will expire %s. "
40453 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40457 msgid "Subscription(s)"
40458 msgstr "Prenumerata(y)"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40462 msgid "Subscription:"
40463 msgstr "Prenumerata:"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40468 msgid "Subscriptions"
40469 msgstr "Prenumeraty"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40474 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40475 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40485 msgid "Subtotal for"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40490 msgid "Subtype limits"
40491 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40501 msgstr "Powodzenie."
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40505 msgid "Success: Import reversed"
40506 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40510 msgid "Suggested by"
40511 msgstr "Zaproponowany przez"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40515 msgid "Suggested by - on"
40516 msgstr "Zaproponowany przez - data"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40520 msgid "Suggested by:"
40521 msgstr "Zaproponowany przez:"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40526 msgid "Suggested by: "
40527 msgstr "Zaproponowany przez: "
40529 #. For the first occurrence,
40530 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40531 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40532 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40538 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40539 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40543 msgid "Suggested date from:"
40544 msgstr "Zaproponowany dnia:"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40552 msgstr "Propozycja"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40557 msgid "Suggestion accepted"
40558 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40563 msgid "Suggestion creation"
40564 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40568 msgid "Suggestion information"
40569 msgstr "Propozycje zakupu"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40576 msgid "Suggestion management"
40577 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40587 msgid "Suggestions"
40588 msgstr "Propozycje"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40592 msgid "Suggestions management"
40593 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40597 msgid "Suggestions pending approval"
40598 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40602 msgid "Suggestions search:"
40603 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40624 msgstr "Opis skrócony"
40628 #. %3$s: cardnumber
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40631 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40632 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40636 msgid "Summary search"
40637 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40643 msgstr "Opis skrócony: "
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40655 #. For the first occurrence,
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40677 msgid "Supplemental issue "
40678 msgstr "Suplement "
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40695 msgstr "Nazwisko: "
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40702 #. INPUT type=submit
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40705 msgid "Suspend all holds"
40706 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40710 msgid "Suspension in days (day)"
40711 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40715 msgid "Svenska (Swedish)"
40716 msgstr "Svenska (szwedzki)"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40730 msgid "Sync status: "
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40735 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40740 msgid "Synchronize"
40741 msgstr "Zsynchronizuj"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40750 msgid "Syntax (z3950 can send"
40751 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40755 msgid "System Preferences"
40756 msgstr "Ustawienia systemu"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40760 msgid "System information"
40761 msgstr "Informacje o systemie"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40765 msgid "System permissions"
40766 msgstr "Uprawnienia"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40771 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40772 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40774 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
40775 "'BiblioAddsAuthorities'."
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40780 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40781 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40782 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40784 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
40785 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Pokaż rekordy "
40786 "analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40791 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40792 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40795 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
40796 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40800 msgid "System preference search:"
40801 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40809 msgid "System preferences"
40810 msgstr "Ustawienia systemu"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40814 msgid "Sèbastien Hinderer"
40815 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40820 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40821 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40824 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
40825 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
40826 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40854 msgid "Tab separated text"
40855 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40862 #. %1$s: subfield.tab
40863 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40864 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40865 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40866 #. %5$s: subfield.kohafield
40868 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40870 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40872 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
40873 #. %12$s: subfield.seealso
40875 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
40876 #. %15$s: subfield.authorised_value
40878 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
40879 #. %18$s: subfield.authtypecode
40881 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
40882 #. %21$s: subfield.value_builder
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40887 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40890 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
40891 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40895 msgid "Tabs in use"
40896 msgstr "Zakładki używane:"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40901 msgstr "Tabelaryczny"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40913 msgid "Tabulation (\\t)"
40914 msgstr "Tabulacja (\\t)"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40926 #. For the first occurrence,
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40931 msgid "Tag %s Subfield structure"
40932 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
40934 #. For the first occurrence,
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40939 msgid "Tag %s subfield structure"
40940 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40944 msgid "Tag deleted"
40945 msgstr "Etykietę usunięto"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40956 msgstr ", redaktor"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40960 msgid "Tag moderation"
40961 msgstr "Moderacja tagów"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40983 msgstr "Etykieta: "
40985 #. %1$s: searchfield
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40989 msgstr "Etykieta: %s"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40993 msgid "Tagged with:"
40994 msgstr "Otagowano:"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41005 msgid "Tags pending approval"
41006 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41016 msgid "Tamil, France"
41017 msgstr "Tamil, Francja"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41028 msgid "Target (database) record check field"
41029 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41036 msgid "Task scheduler"
41037 msgstr "Harmonogram zadań"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41041 msgid "Tax number registered:"
41042 msgstr "NIP zarejestrowany:"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41046 msgid "Tax number registered: "
41047 msgstr "NIP zarejestrowany: "
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41055 msgstr "Stawka podatku: "
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41059 msgid "Technical reports"
41060 msgstr "Raporty techniczne"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41065 msgid "Template ID:"
41066 msgstr "ID szablonu:"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41071 msgid "Template code:"
41072 msgstr "Kod szablonu:"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41077 msgid "Template description:"
41078 msgstr "Opis szablonu:"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41085 msgid "Template name:"
41086 msgstr "Nazwa szablonu:"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41105 msgid "Term/Phrase"
41106 msgstr "Termin/Fraza"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41120 msgid "Terms summary"
41121 msgstr "Podsumowanie"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41129 #. INPUT type=button
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41131 msgid "Test pattern"
41132 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41137 msgid "Test prediction pattern"
41138 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41143 msgstr "Testuje..."
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41147 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41148 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41163 msgid "Text alignment: "
41164 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41168 msgid "Text fields"
41169 msgstr "Pola tekstowe"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41174 msgid "Text for OPAC: "
41175 msgstr "Tekst dla OPAC: "
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41180 msgid "Text for librarian: "
41181 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41185 msgid "Text for librarians: "
41186 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41190 msgid "Text for opac: "
41191 msgstr "Tekst OPAC: "
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41195 msgid "Text justification: "
41196 msgstr "Justowanie tekstu: "
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41208 msgstr "Obszar tekstowy"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41217 msgid "Thatcher Rea"
41218 msgstr "Thatcher Rea"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41234 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41237 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41238 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41243 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41244 "Falling back to legacy facet calculation. "
41246 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41247 "Powinno być ustawione "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41252 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41253 "file. It should be set to "
41255 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41256 "Powinno być ustawione "
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41261 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41263 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41264 "Powinno być ustawione "
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41269 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41270 "file. It should be set to "
41272 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu <zebra_bib_index_mode>. Powinno "
41273 "być ustawione na "
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41278 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41280 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu <zebra_bib_index_mode>. Powinno "
41281 "być ustawione na "
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41287 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41288 "for statistical purposes"
41290 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41295 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41296 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41300 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41301 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41305 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41306 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41310 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41311 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41315 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41316 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41320 msgid "The CSV profile has not been modified."
41321 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41326 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41327 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41328 "of the features of the Label Creator module:"
41330 "Kreator Etykiet umożliwia użycie zaprojektowanych przez Ciebie layoutów i "
41331 "szablonów do wydrukowania prawie nieskończonej ilości wariantów etykiet oraz "
41332 "kodów kreskowych. Kilka dostępnych funkcji w module Kreatora Etykiet:"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41336 msgid "The Noun Project"
41337 msgstr "The Noun Project"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41341 msgid "The Noun Project icons"
41342 msgstr "Ikony The Noun Project"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41347 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41348 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41349 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41351 "Kreator Kart Użytkownika pozwala Ci na użycie zaprojektowanych przez Ciebie "
41352 "szablonów, żebyś mógł/mogła wydrukować nieskończoną liczbę różnorodnych kart "
41353 "użytkowników wraz z kodami kreskowymi. Kilka wybranych funkcji z modułu "
41354 "\"Kreator Kart Użytkowników\":"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41358 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41359 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41364 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41365 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41370 msgid "The authorized value category ("
41371 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41376 msgid "The barcode %s was not found."
41377 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
41379 #. %1$s: barcode |html
41380 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41381 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41384 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41385 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41389 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41390 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41395 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41398 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41403 msgid "The biblionumber "
41404 msgstr "Do numeru systemowego: "
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41409 msgid "The cart was sent to: %s"
41410 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41414 msgid "The column "
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41420 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41421 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41422 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41423 "interface easily."
41425 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
41426 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
41427 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
41428 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41432 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41433 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41437 msgid "The destination should be filled."
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41443 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41444 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41445 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41447 "Twórcy modułu Kreatora Etykiet mają nadzieję, że narzędzie to okaże się "
41448 "przydatne w trakcie pracy. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
41449 "zgłoszeń zauważonych błędów za pośrednictwem "
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41454 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41455 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41456 "as well as any bugs via "
41458 "Twórcy modułu Kreatora Kart Użytkowników mają nadzieję, że narzędzie to "
41459 "okaże się przydatne. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
41460 "zgłaszania zauważonych błędów za pośrednictwem "
41462 #. %1$s: INVALID_DATE
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41465 msgid "The due date "%s" is invalid"
41466 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41470 msgid "The ending date is missing or invalid."
41471 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41476 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41477 "Therefore, you cannot add it."
41479 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Dlatego nie "
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41484 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41485 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41489 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41490 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41495 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41497 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
41498 "przed zapisaniem."
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41504 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41505 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41507 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
41508 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41514 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41515 "are supplying in the import file."
41517 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
41518 "kolumny zaopatrujesz we wgrywanym pliku."
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41523 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41524 "less than the third for the "
41526 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
41527 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41532 msgid "The following barcodes were found: "
41533 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41537 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41538 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41542 msgid "The following error was encountered:"
41543 msgstr "Wystąpił błąd:"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41547 msgid "The following errors have occurred:"
41548 msgstr "Wystąpił błąd:"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41552 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41553 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41557 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41558 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41563 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41566 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
41567 "zarejestruj w wypożyczalni."
41569 #. %1$s: FOREACH book IN options
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41572 msgid "The following items were found by searching: %s "
41573 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41577 msgid "The following items were modified:"
41578 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41583 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41589 msgid "The following records could not be deleted:"
41590 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41594 msgid "The import id number "
41595 msgstr "Numer rekordu: "
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41599 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41600 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
41602 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41605 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41606 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41610 msgid "The item has successfully been linked to "
41611 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41615 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41616 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41621 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41622 "whitespace characters from the library code"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41633 msgid "The list was sent to: %s"
41634 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41639 msgid "The merging was successful. "
41640 msgstr "Scalanie się powiodło. "
41642 #. %1$s: profile_name
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41645 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41646 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został stworzony."
41648 #. %1$s: profile_name
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41651 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41652 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie stworzony."
41654 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41657 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41658 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41663 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41666 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41671 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41672 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41677 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41680 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41685 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41686 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41690 msgid "The order has been successfully canceled."
41691 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41696 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41697 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41702 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41703 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41705 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
41706 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41711 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41712 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41715 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
41716 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41721 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41724 "Właściciel może dodawać pozycje do listy, przy usuwaniu wyświetli się "
41725 "ostrzeżenie: Czy na pewno chcesz usunąć ten egzemplarz z listy?"
41727 #. For the first occurrence,
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41732 msgid "The page entered is not a number."
41733 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
41735 #. For the first occurrence,
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41740 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41741 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41745 msgid "The password entered is too short"
41746 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41751 msgid "The passwords entered do not match"
41752 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41757 msgid "The patron has a debt of %s."
41758 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s"
41760 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41763 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41764 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41769 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41772 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
41774 #. For the first occurrence,
41775 #. %1$s: biblionumber
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41781 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41782 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41787 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41788 "found in this order:"
41790 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
41791 "następującej kolejności:"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41795 msgid "The rules have been cloned."
41796 msgstr "Zasada została skopiowana."
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41801 msgid "The source field should be filled."
41802 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41806 msgid "The source subfield should be filled for update."
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41811 msgid "The subscription has linked issues"
41812 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41816 msgid "The subscription has linked items"
41817 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41821 msgid "The subscription has not expired yet"
41822 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41827 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41828 "value by one or more virtual hosts."
41830 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
41831 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41835 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41841 msgid "The upload file appears to be empty."
41842 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41847 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41849 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41854 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41857 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
41870 msgstr "Znajdują się "
41872 #. For the first occurrence,
41873 #. %1$s: label_element_title
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41877 msgid "There are no %s currently available."
41878 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41883 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41884 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41888 msgid "There are no collections currently defined."
41889 msgstr "%s Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji. %s "
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41893 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41894 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41898 msgid "There are no defined actions for this template."
41899 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41903 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41904 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41908 msgid "There are no images for this record."
41909 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41914 msgid "There are no items in batch %s yet"
41915 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41919 msgid "There are no items in this batch yet"
41920 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41924 msgid "There are no items in this collection."
41925 msgstr "%s Ta kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. %s "
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41929 msgid "There are no itemtypes defined"
41930 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41934 msgid "There are no late orders."
41935 msgstr "Brak zaległych zamówień."
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41939 msgid "There are no libraries defined. "
41940 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
41942 #. %1$s: IF ( frameworktext )
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41945 msgid "There are no mappings for the %s"
41946 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41950 msgid "There are no notices for this library."
41951 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41955 msgid "There are no notices."
41956 msgstr "Brak powiadomień."
41958 #. %1$s: IF ( location )
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41962 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41963 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41967 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41968 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41972 msgid "There are no pending discharge requests."
41973 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41977 msgid "There are no pending offline operations."
41978 msgstr "There are no pending offline operations."
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41982 msgid "There are no pending patron modifications."
41983 msgstr "There are no pending patron modifications."
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41987 msgid "There are no saved matching rules."
41988 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41992 msgid "There are no saved patron attribute types."
41993 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
41997 msgid "There are no saved reports. "
41998 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42002 msgid "There are no sets defined."
42003 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42007 msgid "There are no statistics for this patron."
42008 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42012 msgid "There are no titles tagged with the term "
42013 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42018 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42020 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42024 msgid "There is no defined frequency."
42025 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42029 msgid "There is no existing patterns."
42030 msgstr "Brak wzoru numerowania."
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42034 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42035 msgstr "Brak otwartych koszyków."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42039 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42040 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42044 msgid "There is no record selected"
42045 msgstr "Nie wybrano rekordu"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42049 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42050 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42054 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42055 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42061 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42062 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
42064 #. %1$s: err_length
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42067 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42072 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42073 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42077 msgid "There were problems with your submission"
42078 msgstr "Wystąpiły problemy"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42083 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42084 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42095 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42096 "\"Default\" library."
42098 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
42099 "wybierz \"Domyślny\"."
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42103 msgid "These are disabled for the current library."
42104 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42108 msgid "These are enabled."
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42114 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42115 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42120 msgstr "Prace dyplomowe"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42129 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42134 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42135 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42140 msgid "This category is used %s times"
42141 msgstr "Ta kategoria została użyta %s"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42145 msgid "This course already has this item on reserve."
42146 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42151 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42152 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42161 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42162 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42166 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42168 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42174 msgid "This field is mandatory"
42175 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42179 msgid "This field is required."
42180 msgstr "To pole jest wymagane."
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42185 msgid "This framework is used %s times"
42186 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
42188 #. %1$s: subscriptions.size
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42192 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42195 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42199 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42205 msgid "This fund has children"
42206 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42210 msgid "This invoice has no files attached."
42211 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42216 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42217 "existing invoice?"
42219 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
42220 "istniejącą fakturą?"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42224 msgid "This is a serial subscription"
42225 msgstr "Czasopismo"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42230 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42231 "a list of anonymized loans, please run a report."
42233 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
42234 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
42235 "uruchomić raport."
42237 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42240 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42242 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42246 msgid "This item has been added to your cart"
42247 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
42249 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42252 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42253 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
42256 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42261 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42262 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42266 msgid "This item is already in your cart"
42267 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schwoku."
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42271 msgid "This item is on hold for another patron."
42272 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
42274 #. %1$s: branchname
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42277 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42278 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42282 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42283 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
42285 #. %1$s: collectionBranch
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42289 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42291 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42296 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42297 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
42299 #. %1$s: homebranchname
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42302 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42303 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42307 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42308 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42312 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42313 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42317 msgid "This member has no email"
42318 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42322 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42323 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42327 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42328 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42332 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42334 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42339 msgid "This patron does not exist."
42340 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42344 msgid "This patron has no circulation history."
42345 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42349 msgid "This patron has no files attached."
42350 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42354 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42355 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
42357 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42360 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42361 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
42363 #. %1$s: subscriptions.size
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42367 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42370 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42375 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42376 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42381 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42388 msgid "This record has no items"
42389 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42393 msgid "This record has no items."
42394 msgstr "Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42398 msgid "This record is used "
42399 msgstr "Rekord jest używany "
42401 #. For the first occurrence,
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42406 msgid "This record is used %s times"
42407 msgstr "Ten rekord jest użyty %s raz/-y"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42412 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42415 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42422 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42423 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42425 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
42426 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42432 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42433 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42439 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42441 msgstr "Podpola nie można dodać: brakuje"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42445 msgid "This subfield will be deleted"
42446 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42450 msgid "This subscription depends on another supplier"
42451 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42455 msgid "This subscription is closed."
42456 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
42458 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42461 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42462 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42467 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42468 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42469 msgstr "To narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42473 msgid "This vendor has no email"
42474 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42478 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42479 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42484 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42485 "card layout editor. "
42486 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
42488 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42493 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42494 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42499 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42500 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42502 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
42503 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42508 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42509 "will be deleted but not the exceptions."
42511 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
42512 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42517 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42518 "exceptions will not be deleted."
42520 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
42521 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42526 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42527 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42528 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42530 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
42531 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
42532 "regularny dzień wolny."
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42537 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42538 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42539 "dates on which the holiday is repeated."
42541 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
42542 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
42543 "powtarzalne daty."
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42548 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42549 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42550 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42552 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
42553 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
42554 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42559 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42560 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42564 msgid "Thomas Wright"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42569 msgid "Those items won't be deleted"
42570 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42574 msgid "Threshold missing"
42575 msgstr "Brakujący próg"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42588 #. For the first occurrence,
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42605 msgid "Till reconciliation"
42606 msgstr "Aż do uzgodnienia"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42613 #. For the first occurrence,
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42624 msgstr "Strefa czasowa"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42634 msgstr "Historia Koha"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42639 msgstr "Limit czasu"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42643 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42644 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42650 msgstr "Znacznik czasu"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42739 msgid "Title (A-Z)"
42740 msgstr "Tytuł (A-Z)"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42745 msgid "Title (Z-A)"
42746 msgstr "Tytuł (Z-A)"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42750 msgid "Title (any): "
42751 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42755 msgid "Title (uniform): "
42756 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42765 msgid "Title cannot be empty"
42766 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42773 msgid "Title phrase"
42774 msgstr "Tytuł jako fraza"
42776 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42777 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42782 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42783 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42784 "Checkouts %s %s %s "
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42833 msgid "Titles tagged with the term "
42834 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42881 msgid "To a file: "
42882 msgstr "Do pliku: "
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42886 msgid "To authid: "
42887 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42891 msgid "To biblio number: "
42892 msgstr "Do numeru systemowego: "
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42896 msgid "To call number:"
42897 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42907 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42908 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42911 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
42912 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42916 msgid "To item call number: "
42917 msgstr "Do sygnatury: "
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42922 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42924 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
42925 "użytkowników i typem dokumentu."
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42929 msgid "To notify on receiving:"
42930 msgstr "Liczba do otrzymania: "
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42934 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42935 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42944 msgid "To report this error, you can "
42945 msgstr "Żeby zgłosić ten błąd, możesz "
42947 #. INPUT type=submit name=submit
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42954 msgid "To screen in the browser:"
42955 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42968 msgid "To screen into the browser: "
42969 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42976 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42978 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43010 msgid "Today's checkins"
43011 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
43013 #. For the first occurrence,
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43018 msgid "Today's checkouts"
43019 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43023 msgid "Today's notifications"
43024 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43028 msgid "Toggle lowest priority"
43029 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43033 msgid "Toggle set to lowest priority"
43034 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43038 msgid "Tom Houlker"
43039 msgstr "Tom Houlker"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43043 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43044 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43048 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43049 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
43051 #. For the first occurrence,
43052 #. %1$s: current_loan_count
43053 #. %2$s: max_loans_allowed
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43057 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43058 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43062 msgid "Too many holds: "
43063 msgstr "Za dużo zamówień: "
43065 #. %1$s: too_many_items
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43068 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43069 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
43071 #. %1$s: too_many_items
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43074 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43075 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43079 msgid "Tool Plugins"
43080 msgstr "Narzędzia wtyczek"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43144 #. %1$s: mainloo.limit
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43147 msgid "Top %s Most-circulated items"
43148 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43159 msgid "Top page margin:"
43160 msgstr "Margines u góry strony:"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43164 msgid "Top text margin:"
43165 msgstr "Górny margines tekstu:"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43187 #. For the first occurrence,
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43193 msgstr "Kwota (%s)"
43195 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43198 msgid "Total (GST %s %%)"
43199 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
43201 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43204 msgid "Total (GST %s%%)"
43205 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
43207 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43210 msgid "Total (GST %s)"
43211 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43216 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43217 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
43219 #. %1$s: totalcredits
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43222 msgid "Total amount credits: %s"
43223 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43228 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43229 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43233 msgid "Total amount outstanding: "
43234 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43239 msgid "Total amount paid: %s"
43240 msgstr "Należność zapłacona: %s"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43244 msgid "Total amount payable:"
43245 msgstr "Należność płatnicza:"
43247 #. %1$s: totalrefund
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43250 msgid "Total amount refunds: %s"
43251 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43255 msgid "Total amount to be written off:"
43256 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43260 msgid "Total amount: "
43261 msgstr "Całkowita liczba: "
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43266 msgid "Total available"
43267 msgstr "Kwota dostępna"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43272 msgid "Total checkouts"
43273 msgstr "Razem wypożyczeń"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43277 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43278 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43282 msgid "Total checkouts:"
43283 msgstr "Razem wypożyczeń:"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43288 msgstr "Całkowity koszt"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43293 msgid "Total current checkouts allowed"
43294 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43300 msgstr "Kwota należności"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43305 msgstr "Kwota należności:"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43310 msgid "Total due: %s"
43311 msgstr "Kwota należności: %s"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43315 msgid "Total holds"
43316 msgstr "Wszystkie zamówienia"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43320 msgid "Total items in group"
43321 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43325 msgid "Total must be a number"
43326 msgstr "Musi być liczbą"
43328 #. %1$s: unlimited_total
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43331 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43332 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
43334 #. %1$s: totalwritten
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43337 msgid "Total number written off: %s charges"
43338 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43342 msgid "Total ordered"
43343 msgstr "Kwota zamówień"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43347 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43348 msgstr "Należność na dzień : "
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43352 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43353 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43358 msgid "Total paid: %s"
43359 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43363 msgid "Total renewals"
43364 msgstr "Wszystkie prolongaty"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43368 msgid "Total spent"
43369 msgstr "Kwota wydana"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43373 msgid "Total tax exc."
43374 msgstr "Kwota netto"
43376 #. For the first occurrence,
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43382 msgid "Total tax exc. (%s)"
43383 msgstr "Kwota netto (%s)"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43387 msgid "Total tax inc."
43388 msgstr "Kwota brutto"
43390 #. For the first occurrence,
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43396 msgid "Total tax inc. (%s)"
43397 msgstr "Kwota brutto (%s)"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43402 msgid "Total written off: %s"
43403 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43411 #. For the first occurrence,
43412 #. %1$s: basket.total
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43417 msgstr "Kwota: %s "
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43427 msgid "Transaction logs"
43428 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43441 #. INPUT type=submit
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43443 msgid "Transfer collection"
43444 msgstr "Transfer kolekcji"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43448 msgid "Transfer collection "
43449 msgstr "Transfer kolekcji"
43451 #. %1$s: reser.diff
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43454 msgid "Transfer is %s days late"
43455 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43459 msgid "Transfer now?"
43460 msgstr "Przesłać teraz?"
43462 #. %1$s: branchname
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43465 msgid "Transfer to %s"
43466 msgstr "Transfer do %s"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43472 msgid "Transfer to:"
43473 msgstr "Prześlij do:"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43477 msgid "Transferred from "
43478 msgstr "Przesyłany z "
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43482 msgid "Transferred items"
43483 msgstr "Przesłane egzemplarze"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43487 msgid "Transferred to "
43488 msgstr "Przesyłany do "
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43492 msgid "Transfers are "
43493 msgstr "Transfery są "
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43498 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43499 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43503 msgid "Transfers to receive"
43504 msgstr "Oczekujące transfery"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43508 msgid "Transform file to MARC:"
43509 msgstr "Przesyłany do "
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43513 msgid "Translation"
43514 msgstr "Tłumaczenie"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43518 msgid "Translation manager:"
43519 msgstr "Tłumaczenie"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43523 msgid "Translations"
43524 msgstr "Tłumaczenia"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43529 msgid "Transport cost matrix"
43530 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43535 msgstr "Rozprawy naukowe "
43537 #. INPUT type=submit
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43539 msgid "Try again with a different barcode"
43540 msgstr "Proszę spróbować ponownie z innym kodem kreskowym"
43542 #. INPUT type=submit
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43548 msgid "Try another search"
43549 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43561 #. For the first occurrence,
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43578 msgid "Tumer Garip"
43579 msgstr "Tumer Garip"
43581 #. For the first occurrence,
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43585 msgid "Two records must be selected for merging."
43586 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43607 msgstr "Rodzaj powiadomienia"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43611 msgid "Type of procedure"
43612 msgstr "Typ procedury"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43627 #. %1$s: heading | html
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43659 #. For the first occurrence,
43660 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43669 msgid "UTF-8 (Default)"
43670 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43674 msgid "Ulrich Kleiber"
43675 msgstr "Ulrich Kleiber"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43680 msgid "Unable to check in"
43681 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43685 msgid "Unable to delete patron"
43686 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43690 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43692 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
43693 "bibliotek (filii)"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43697 msgid "Unable to delete staff user"
43698 msgstr "Niemożliwe usunięcie konta bibliotekarza"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43702 msgid "Unable to save image to database."
43703 msgstr "Zapisanie zdjęcia w bazie niemożliwe."
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43708 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43712 msgid "Unauthorized user "
43713 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43717 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43718 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43727 msgid "Uncertain price: "
43728 msgstr "Niepewna cena: "
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43734 msgid "Uncertain prices"
43735 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43743 msgstr "Niezmieniony"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43752 msgid "Uncheck all"
43753 msgstr "Odznacz wszystkie"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43758 msgstr "Zawartość nieokreślona"
43760 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43762 msgid "Undo import into catalog"
43763 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43768 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43769 msgstr "Niestety nie dostępne są kopie bezpieczeństwa."
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43773 msgid "Ungrouped baskets"
43774 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43778 msgid "Unhighlight"
43779 msgstr "Nie podświetlaj"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43783 msgid "Unified title"
43784 msgstr "Ujednolicony tytuł"
43786 #. For the first occurrence,
43787 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43791 msgid "Unified title: %s "
43792 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43796 msgid "Uniform Resource Identifier"
43797 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43803 msgstr "Odinstaluj"
43805 #. For the first occurrence,
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43810 msgid "Unique holiday"
43811 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43815 msgid "Unique holidays"
43816 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43820 msgid "Unique identifier: "
43821 msgstr "Unikalny identyfikator: "
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43834 msgstr "Jednostka ceny"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43838 msgid "Unit cost search"
43839 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43843 msgid "Unit price "
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43849 msgid "Units per issue"
43850 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43854 msgid "Units per issue is required"
43855 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43861 msgstr "Jednostki:"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43868 msgstr "Jednostki: "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43872 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
43877 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43878 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
43882 msgid "Unknown error."
43883 msgstr "Nieznany błąd."
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43887 msgid "Unknown plugin type "
43888 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43892 msgid "Unpacking completed"
43893 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43897 msgid "Unreceived orders"
43898 msgstr "Anulowane zamówienia"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43903 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43904 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43908 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43909 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43913 msgid "Unseen since"
43914 msgstr "Ostatnio widziany"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43923 msgid "Unset lowest priority"
43924 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43928 msgid "Until date: "
43931 #. INPUT type=submit
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
43939 #. INPUT type=submit name=submit
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43942 msgstr "Aktualizacja SQL"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43946 msgid "Update action"
43947 msgstr "Aktualizacja działania"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43951 msgid "Update all child funds with this owner "
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43957 msgid "Update child to adult patron"
43958 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43962 msgid "Update errors :"
43963 msgstr "Błąd aktualizacji :"
43965 #. INPUT type=submit name=submit
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43967 msgid "Update hold(s)"
43968 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43972 msgid "Update item"
43973 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43977 msgid "Update patron records"
43978 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43982 msgid "Update report :"
43983 msgstr "Raport aktualizacji:"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43987 msgid "Update succeeded"
43988 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43994 msgstr "Zaktualizowano: %s"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43999 msgstr "Zaktualizowano:"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44003 msgid "Updating database structure"
44004 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44015 #. INPUT type=submit name=upload
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44018 msgid "Upload File"
44019 msgstr "Wczytaj plik"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44023 msgid "Upload Images"
44024 msgstr "Wczytywanie Zdjęć"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44028 msgid "Upload Koha Plugin"
44029 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44034 msgid "Upload New File"
44035 msgstr "Wczytaj nowy plik"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44039 msgid "Upload Patron Image"
44040 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44044 msgid "Upload a plugin"
44045 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44049 msgid "Upload another KOC file"
44050 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
44052 #. INPUT type=button
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44057 msgid "Upload file"
44058 msgstr "Wczytaj plik"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44063 msgid "Upload file:"
44064 msgstr "Wczytaj plik:"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44068 msgid "Upload image"
44069 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44073 msgid "Upload images"
44074 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44081 msgid "Upload local cover image"
44082 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44086 msgid "Upload more images"
44087 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44091 msgid "Upload offline circulation data"
44092 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44096 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44097 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44104 msgid "Upload patron images"
44105 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44109 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44110 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44116 msgid "Upload progress: "
44117 msgstr "Postęp wczytywania: "
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44121 msgid "Upload quotes"
44122 msgstr "Wczytaj cytaty"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44126 msgid "Upload transactions"
44127 msgstr "Załaduj transakcje"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44138 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44139 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44143 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44144 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44148 msgid "Upper age limit"
44149 msgstr "Górna granica wieku"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44154 msgid "Upperage limit: "
44155 msgstr "Górna granica wieku: "
44157 #. %1$s: missing_module.usage
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44161 msgstr "Użycie: %s "
44163 #. INPUT type=submit
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44165 msgid "Use Existing"
44166 msgstr "Użyj istniejącego"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44171 msgid "Use MARC Modification Template:"
44172 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44176 msgid "Use a barcode file"
44177 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44185 msgstr "Użyj pliku"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44190 msgid "Use a file "
44191 msgstr "Użyj pliku"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44196 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44197 "will be deleted without warning !"
44199 "Użyj ostrożnie! Jeśli docelowa biblioteka ma już zasady wydawania, zostaną "
44200 "usunięte bez ostrzeżenia!"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44204 msgid "Use default values"
44205 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44209 msgid "Use existing record"
44210 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
44212 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44214 msgid "Use for iso2709 exports"
44215 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44220 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44221 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44223 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
44224 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44229 msgid "Use restrictions"
44230 msgstr "Stosuj ograniczenia"
44232 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
44233 #. INPUT type=submit name=submit
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44238 msgstr "Zapisane raporty"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44242 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44243 msgstr "Użyj przycisku 'Potwierdź', aby zatwierdzić usunięcie. "
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44247 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44248 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44253 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44254 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44255 "writing custom SQL reports."
44257 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
44258 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44264 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44265 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44269 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44270 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44274 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44275 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44279 msgid "Use the toolbar above to add items."
44280 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by dodać egzemplarze."
44282 #. For the first occurrence,
44283 #. %1$s: label_element
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44287 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44288 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44292 msgid "Use tool plugins"
44293 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44303 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44304 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44325 msgid "Useful resources"
44326 msgstr "Przydatne zasoby"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44331 msgstr "Użytkownik "
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44336 msgstr "Kod użytkownika"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44341 msgstr "ID użytkownika"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44346 msgstr "ID użytkownika: "
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44352 msgstr "Nazwa użytkownika"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44356 msgid "Username/password already exists."
44357 msgstr "Login/hasło już istnieje."
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44373 msgstr "Użytkownicy:"
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44378 msgid "Using framework:"
44379 msgstr "Wybierz szablon:"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44383 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44384 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44388 msgid "VHS tape / Videocassette"
44389 msgstr "Kaseta VHS"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44414 msgid "Values are comma-separated."
44415 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44419 msgid "Values for collection codes"
44420 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44424 msgid "Values for custom patron notes"
44425 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44429 msgid "Values for shelving locations"
44430 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44434 msgid "Variable name:"
44435 msgstr "Nazwa zmiennej:"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44439 msgid "Variable options:"
44440 msgstr "Opcje zmiennej:"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44444 msgid "Variable type:"
44445 msgstr "Typ zmiennej:"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44473 msgid "Vendor details"
44474 msgstr "Szczegóły dostawcy"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44478 msgid "Vendor invoice "
44479 msgstr "Faktura dostawcy "
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44488 msgid "Vendor is: "
44489 msgstr "Dostawca: "
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44493 msgid "Vendor name : "
44494 msgstr "Nazwa dostawcy : "
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44498 msgid "Vendor not found"
44499 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44504 msgid "Vendor note:"
44505 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44514 msgid "Vendor note: "
44515 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44519 msgid "Vendor price must be a number"
44520 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44525 msgid "Vendor price: "
44526 msgstr "Cena netto: "
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44530 msgid "Vendor search"
44531 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44535 msgid "Vendor search results"
44536 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44562 msgstr "Dostawca: "
44564 #. %1$s: suppliername
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44568 msgstr "Dostawca: %s"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44572 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44573 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44577 msgid "Verify you want to delete patrons"
44578 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
44580 #. %1$s: missing_module.version
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44583 msgid "Version: %s "
44584 msgstr "Wersja: %s "
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44594 #. INPUT type=submit
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44609 msgstr "Zobacz wszystko"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44614 msgstr "Zobacz format MARC"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44618 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44620 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44625 msgid "View all libraries"
44626 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44630 msgid "View analytics"
44631 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44637 msgid "View dictionary"
44638 msgstr "Przejrzyj słownik"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44642 msgid "View existing record"
44643 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44647 msgid "View final record"
44648 msgstr "Zobacz finalny rekord"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44652 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44653 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44657 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44658 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44662 msgid "View invoice"
44663 msgstr "Zobacz fakturę"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44668 msgstr "zob. szczegóły"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44672 msgid "View item's checkout history"
44673 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44677 msgid "View pending offline circulation actions"
44678 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44683 msgid "View record"
44684 msgstr "Zobacz rekord"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44689 msgid "View restrictions"
44690 msgstr "Zobacz ograniczenia"
44692 #. INPUT type=submit
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44694 msgid "View spine label"
44695 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44699 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44704 msgid "Viktor Sarge"
44705 msgstr "Viktor Sarge"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44709 msgid "Vincent Danjean"
44710 msgstr "Vincent Danjean"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44714 msgid "Visibility: "
44715 msgstr "Widoczność: "
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44719 msgid "Vitor Fernandes"
44720 msgstr "Vitor Fernandes"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44725 msgstr "Nr tomu/części"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44734 msgid "Volume date"
44735 msgstr "Volume date"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44739 msgid "Volume information"
44740 msgstr "Informacja o woluminie"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44744 msgid "Volume number"
44745 msgstr "Numer tomu/części"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44757 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44761 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44762 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44778 msgid "Waiting Date"
44779 msgstr "Data oczekiwania"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44783 msgid "Ward van Wanrooij"
44784 msgstr "Ward van Wanrooij"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44803 msgstr "Ostrzeżenie"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44807 msgid "Warning at (%%): "
44808 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44812 msgid "Warning at (amount): "
44813 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44817 msgid "Warning regarding current user"
44818 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44822 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44823 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
44825 #. %1$s: encumbrance
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44828 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44829 msgstr "Uwaga! Przekroczono %s%% z funduszu."
44831 #. %1$s: expenditure
44832 #. %2$s: IF (currency)
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44837 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44838 msgstr "Uwaga! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44843 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44844 msgstr "Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44848 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44849 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44854 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44855 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44857 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
44858 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
44859 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44865 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44867 msgstr "Wpisano za dużo elementów. Elementy nie zostaną utworzone."
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44881 msgid "Warning: Duplicate organization"
44882 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44886 msgid "Warning: Duplicate patron"
44887 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44891 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44892 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą zapisu"
44894 #. For the first occurrence,
44895 #. %1$s: message.upload_version
44896 #. %2$s: message.current_version
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44901 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44902 "I'll try my best."
44904 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
44905 "może pójść nie tak."
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44910 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44911 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44913 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
44914 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44919 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44922 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
44923 "go na własne ryzyko."
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44928 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44931 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
44932 "go na własne ryzyko."
44934 #. %1$s: message.badbarcode
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44938 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44940 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
44941 "(%s). Nie można zwrócić."
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
44945 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44946 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy wszystkich zaznaczonych pozycji."
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44950 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44951 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy żadnej z zaznaczonych pozycji."
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44956 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44958 "Uwaga: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich prenumerat, w "
44959 "których jest użyty."
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44963 msgid "Warning: no barcodes were found"
44964 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44969 msgstr "Ostrzeżenia"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44973 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44974 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
44978 msgid "Waylon Robertson"
44979 msgstr "Waylon Robertson"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44988 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44989 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
44992 #. %2$s: kohaversion
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44995 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44996 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45000 msgid "Web installer › Step 1"
45001 msgstr "Instalator internetowy › Krok 1"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45005 msgid "Web installer › Step 2"
45006 msgstr "Instalator internetowy › Krok 2"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45010 msgid "Web installer › Step 3"
45011 msgstr "Instalator internetowy › Krok 3"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45016 msgid "Web services"
45017 msgstr "Usługi sieciowe"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45022 msgstr "Strona internetowa"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45028 msgstr "Strona WWW: "
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45035 #. For the first occurrence,
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45050 #. For the first occurrence,
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45061 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45062 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45066 msgid "Weekly holiday: %s"
45067 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45076 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45077 msgstr "Witaj w module \"Kreator kart użytkowników\""
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45081 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45082 msgstr "Witaj w module \"Kreator Etykiet\""
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45086 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45087 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45091 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45092 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45097 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45098 "find and use the price of the currently active currency. "
45100 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
45101 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45108 msgid "When more than"
45109 msgstr "Gdy więcej niż"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45113 msgid "When there is an irregular issue:"
45114 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45119 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45120 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45122 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
45123 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45127 msgid "Why close an empty basket?"
45128 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45132 msgid "Will Stokes"
45133 msgstr "Will Stokes"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45142 msgid "With framework : "
45143 msgstr "Wybierz szablon: "
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45147 msgid "With framework: "
45148 msgstr "Wybierz szablon: "
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45153 msgid "With selected searches: "
45154 msgstr "Wybrane tytuły: "
45156 #. INPUT type=submit name=submit
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45169 msgid "Withdrawn on:"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45174 msgid "Withdrawn status"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45179 msgid "Withdrawn?:"
45180 msgstr "Wycofany?:"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45189 msgid "Wolfgang Heymans"
45190 msgstr "Wolfgang Heymans"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45206 msgid "Working day"
45207 msgstr "Dzień roboczy"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45211 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45212 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
45214 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45219 #. INPUT type=submit name=woall
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45221 msgid "Write off all"
45222 msgstr "Anuluj wszystkie"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45226 msgid "Write off an individual fine"
45227 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
45229 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45231 msgid "Write off this charge"
45232 msgstr "Anuluj opłatę"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45236 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45238 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45249 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45250 msgstr "XML - alternatywny format eksportu danych"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45254 msgid "XML configuration file"
45255 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45259 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45264 msgid "Xercode, Spain"
45265 msgstr "Xercode, Hiszpania"
45267 #. INPUT type=submit
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45277 #. For the first occurrence,
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45299 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45300 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45304 msgid "Yearly holiday: %s"
45305 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
45307 #. For the first occurrence,
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45338 #. INPUT type=submit
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45340 msgid "Yes, I confirm"
45341 msgstr "Potwierdzam"
45343 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45345 msgid "Yes, Print slip"
45346 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
45348 #. INPUT type=submit
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45351 msgid "Yes, cancel"
45352 msgstr "Anulowano rezerwację"
45354 #. INPUT type=submit
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45357 msgid "Yes, check out (Y)"
45358 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
45360 #. INPUT type=submit
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45362 msgid "Yes, close (Y)"
45363 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
45365 #. INPUT type=submit
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45375 msgid "Yes, delete"
45378 #. INPUT type=submit
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45380 msgid "Yes, delete (Y)"
45381 msgstr "Tak, usuń (Y)"
45383 #. INPUT type=submit
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45385 msgid "Yes, delete this framework!"
45386 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
45388 #. INPUT type=submit
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45391 msgid "Yes, delete this subfield"
45392 msgstr "Tak, usuń to podpole"
45394 #. INPUT type=submit
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45397 msgid "Yes, delete this tag"
45398 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
45400 #. INPUT type=submit
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45403 msgid "Yes, renew (Y)"
45404 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
45406 #. INPUT type=submit
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45408 msgid "Yes: Edit existing authority"
45409 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
45411 #. INPUT type=submit
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45413 msgid "Yes: Edit existing items"
45414 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
45416 #. INPUT type=submit
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45418 msgid "Yes: View existing items"
45419 msgstr "Tak: Pokaż istniejące pozycje"
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45428 msgid "Yohann Dufour"
45429 msgstr "Yohann Dufour"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45433 msgid "You already have a list with that name!"
45434 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45439 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45440 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45444 msgid "You are about to install Koha."
45445 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45450 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45451 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45452 "using this account."
45454 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
45455 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
45456 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45460 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45461 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45465 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45466 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45470 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45471 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45475 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45476 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45480 msgid "You are not authorized to set permissions"
45481 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45485 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45487 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45492 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45493 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45497 msgid "You are only viewing one item. "
45498 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45503 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45504 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45506 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
45507 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45512 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45513 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45515 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
45516 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45521 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45522 "saved and sent as a single message."
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45528 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45529 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45530 "order will not be deleted)."
45532 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
45533 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45538 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45539 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45541 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
45542 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45547 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45548 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45551 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
45552 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45556 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45557 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45562 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45563 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45566 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
45567 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
45568 "typów czy kategorii egzemplarzy."
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45573 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45579 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45584 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45585 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45589 msgid "You can't create any orders unless you first "
45590 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45594 msgid "You can't receive any more items"
45595 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
45597 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45600 msgid "You cannot transfer items of %s "
45601 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45605 msgid "You did not specify any search criteria."
45606 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45610 msgid "You didn't select any external target."
45611 msgstr "Nie wybrałeś żadnego protokołu z39.50."
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45616 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45617 "on this computer."
45618 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45622 msgid "You do not have permission to access this page. "
45623 msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony. "
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45627 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45628 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45633 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45634 "set to receive overdue notices."
45636 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
45637 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45643 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45646 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45652 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45659 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45660 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45662 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
45663 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45667 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45673 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45675 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45680 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45681 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45685 msgid "You have made changes to system preferences."
45686 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45691 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45692 "cancel modifications."
45694 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45699 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45700 "barcodes to your entire catalog."
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45705 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45706 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45711 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45718 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45719 "your configuration file. "
45722 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45726 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45727 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45728 "configuration file. "
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45734 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45735 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45738 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
45739 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45744 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45747 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45751 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45752 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45757 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45758 "that have not been uploaded."
45760 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
45761 "udostępniania offline."
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45770 msgid "You must be online to use these options."
45771 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45775 msgid "You must choose a first publication date"
45776 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45780 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45781 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45785 msgid "You must choose or create a biblio"
45786 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45790 msgid "You must enter a date!"
45791 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45795 msgid "You must enter a term to search on "
45796 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45800 msgid "You must give your new patron list a name!"
45801 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
45803 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45806 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45807 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45811 msgid "You must select a fund"
45812 msgstr "Musisz wybrać budżet"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45816 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45817 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
45819 #. For the first occurrence,
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45823 msgid "You must select checkout(s) to export"
45824 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45828 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45829 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45833 msgid "You must select one or more reports to delete"
45834 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45838 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45839 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45844 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45845 "preference in order to use it."
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45851 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45852 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45857 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45858 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45862 msgid "You need to save the page before printing"
45863 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45868 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45875 msgid "You searched for "
45878 #. For the first occurrence,
45879 #. %1$s: IF ( title )
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45883 msgid "You searched for: %s"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45889 msgid "You searched on "
45892 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45896 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45897 "record in your catalog: %s"
45899 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
45900 "rekordem w katalogu: %s"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45904 msgid "You should "
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45910 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45911 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45916 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45917 "the phone templates."
45919 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
45924 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45925 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45930 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45931 "idea, and you are likely to encounter problems."
45933 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
45934 "najpewniej napotkasz problemy."
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
45939 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45940 "Perl (at least Version 5.10)."
45942 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
45943 "(do wersji co najmniej 5.10)."
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45947 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45948 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45952 msgid "Your authority search history is empty."
45953 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45958 msgstr "Twój schowek"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45963 msgstr "Twój schowek "
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45967 msgid "Your cart is currently empty"
45968 msgstr "Schowek jest pusty"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45972 msgid "Your cart is empty."
45973 msgstr "Schowek jest pusty."
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45977 msgid "Your catalog search history is empty."
45978 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45983 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45989 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45994 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45995 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46000 msgid "Your download should begin automatically."
46001 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46005 msgid "Your file was processed."
46006 msgstr "Plik został wczytany."
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46010 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46011 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46016 msgid "Your list: %s "
46017 msgstr "Twoja lista: %s "
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46023 msgstr "Prywatne listy"
46025 #. For the first occurrence,
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46029 msgid "Your lists:"
46030 msgstr "Prywatne listy:"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46034 msgid "Your message: "
46035 msgstr "Twoja wiadomość: "
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46039 msgid "Your notification has been sent."
46040 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46044 msgid "Your patron lists"
46045 msgstr "Prywatne listy użytkownika"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46049 msgid "Your report has been saved"
46050 msgstr "Raport został zapisany"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46054 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46055 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46059 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46060 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46064 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46065 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46069 msgid "Your search returned no results."
46070 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46074 msgid "Z39.50 Authority search points"
46075 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
46077 #. INPUT type=button
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46079 msgid "Z39.50 Search"
46080 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46084 msgid "Z39.50 search"
46085 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46091 msgid "Z39.50/SRU search"
46092 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46097 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46098 msgstr "Dodano serwer Z39.50"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46103 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46104 msgstr "Usunięto serwer Z39.50:"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46108 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46109 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50:"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46114 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46115 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46121 msgid "Z39.50/SRU servers"
46122 msgstr "Serwery Z39.50"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46126 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46127 msgstr "Zarządzanie Serwerami z39.50"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46141 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46142 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46146 msgid "Zebra version: "
46147 msgstr "Wersja Zebry: "
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46151 msgid "Zeno Tajoli"
46152 msgstr "Zeno Tajoli"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46158 msgstr "Kod pocztowy"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46164 msgid "Zip/Postal code"
46165 msgstr "Kod pocztowy"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46172 msgid "Zip/Postal code: "
46173 msgstr "Kod pocztowy: "
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46177 msgid "Zip/postal code"
46178 msgstr "Kod pocztowy"
46180 #. For the first occurrence,
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46186 msgid "[ New list ]"
46187 msgstr "[ Nowa lista ]"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46191 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46192 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46194 #. INPUT type=text name=time
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46196 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46197 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46199 #. INPUT type=text name=time2
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46201 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46202 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46204 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46206 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46207 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46209 #. INPUT type=button
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46211 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46212 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46214 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46218 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46219 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46221 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46225 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46226 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46228 #. INPUT type=text name=firstname
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46231 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46232 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46234 #. INPUT type=text name=initials
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46237 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46238 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46240 #. INPUT type=text name=othernames
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46243 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46244 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46250 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46252 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46257 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46258 "before deleting this record."
46260 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
46261 "móc usunąć rekord."
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46267 msgid "[% direction %] sort"
46268 msgstr "[% direction %] sort"
46270 #. INPUT type=text name=discount
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46272 msgid "[% discount | format ("
46273 msgstr "[% discount | format ("
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46278 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46279 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46284 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46285 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46290 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46291 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46292 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46293 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46294 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46296 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46297 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46298 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46299 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46304 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46305 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46308 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46309 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46312 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46316 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46317 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46318 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46323 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46329 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46330 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46331 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46337 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46338 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46339 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46340 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46341 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46347 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46348 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46350 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46351 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46356 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46357 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46359 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46360 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46365 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46366 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46367 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46368 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46371 #. %1$s: IF borrower
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46375 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46376 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46378 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46379 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46384 msgid "[Clear all]"
46385 msgstr "[Clear all]"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46397 msgid "[Edit Item]"
46398 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46403 msgid "[Fewer options]"
46404 msgstr "[Mniej opcji]"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46408 msgid "[Main page]"
46409 msgstr "Główny adres"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46414 msgid "[More options]"
46415 msgstr "[Więcej Opcji]"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46420 msgid "[New search]"
46421 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46425 msgid "[Overridden] "
46426 msgstr "[Nadpisane] "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46430 msgid "[Previous page]"
46431 msgstr "Poprzednia strona"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46436 msgid "[Select all]"
46437 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46445 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46447 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46449 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46451 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46453 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46455 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46456 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46458 #. %15$s: other_items_loo.count
46459 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46463 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46466 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
46467 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
46470 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46471 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46472 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46474 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46475 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46478 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46479 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46483 msgid "_ matches only a single character"
46484 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
46486 #. For the first occurrence,
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46495 msgid "account has expired"
46496 msgstr "konto wygasło"
46498 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46501 msgid "account, %s please "
46502 msgstr "konto, %s proszę "
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46512 msgid "add a library"
46513 msgstr "dodaj bibliotekę"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46518 msgid "add a patron category"
46519 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46523 msgid "added successfully"
46524 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
46526 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46529 msgid "after %s days."
46530 msgstr "po %s dniach."
46533 #. %2$s: IF ( error )
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46537 msgid "again. %s %s%s "
46538 msgstr "znów. %s %s%s "
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46545 msgstr "wszystkich"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46549 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46550 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46554 msgid "all frameworks"
46555 msgstr "wszystkie szablony"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46559 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46561 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46566 msgid "already exists in database"
46567 msgstr "już istnieje w bazie danych"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46572 msgid "already has a hold"
46573 msgstr "już zostało zarezerwowane"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46578 msgstr "rekordy analityczne."
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46593 msgid "and has been returned."
46594 msgstr "i zostały zwrócone."
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46598 msgid "and is issued every "
46599 msgstr "i jest wydawane każdego "
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46603 msgid "and mark one currency as active."
46604 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
46606 #. For the first occurrence,
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46611 msgid "and removed from batch %s. "
46612 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46621 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46622 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46626 msgid "anyone else to add entries."
46627 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46631 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46632 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46636 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46637 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46643 msgstr "zatwierdzono"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46647 msgid "are licensed under the "
46648 msgstr "na licencji "
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46667 msgid "at current library "
46668 msgstr "w bieżącej bibliotece "
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46672 msgid "at least 1 item type defined"
46673 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46677 msgid "at least 1 item type must be defined"
46678 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46682 msgid "at least 1 library defined"
46683 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46687 msgid "at least 1 library must be defined"
46688 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46697 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46698 "the template. %s "
46699 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46703 msgid "attribute value "
46704 msgstr "Atrybuty: "
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46716 #. For the first occurrence,
46717 #. %1$s: basket.basketname
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46722 msgstr "Koszyk: %s"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46727 msgid "basketgroup"
46728 msgstr "Grupa koszyków"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46732 msgid "batch_anonymise.pl"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46737 msgid "be installed before you may continue."
46738 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46742 msgid "be less than 500KB. "
46743 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46747 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46748 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46753 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46754 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46758 msgid "be mapped to the same tag,"
46759 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46764 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46765 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46767 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
46768 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46772 msgid "because fine balance is "
46773 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46778 msgid "begins with "
46779 msgstr "Zaczyna się od"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46786 #. INPUT type=text name=cardnumber
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46789 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46790 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46794 msgid "biblio and biblionumber"
46795 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46799 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46800 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46804 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46805 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46819 #. For the first occurrence,
46820 #. %1$s: reserveloo.author
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46828 #. For the first occurrence,
46829 #. %1$s: biblio.author
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
46836 #. %1$s: XISBN.author
46837 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
46838 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
46839 #. %4$s: XISBN.publishercode
46840 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
46841 #. %6$s: XISBN.place
46843 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
46844 #. %9$s: XISBN.publicationyear
46846 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
46847 #. %12$s: XISBN.editionstatement
46849 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
46850 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
46853 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
46855 #. %20$s: XISBN.pages
46856 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
46857 #. %22$s: XISBN.illus
46859 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
46861 #. %26$s: XISBN.size
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46865 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46868 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
46871 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46879 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46880 msgstr "jest na licencji."
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
46884 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46885 msgstr "jest na licencji."
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
46889 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46890 msgstr "jest na licencji."
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46894 msgid "by _AUTHOR_"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46899 msgid "by item types"
46900 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46904 msgid "by libraries"
46905 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46910 msgstr "miesiące/miesięcy"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
46914 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46915 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46924 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46926 msgid "check to delete this field"
46927 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46938 msgid "click here to login"
46939 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46943 msgid "click to log out"
46944 msgstr "kliknij, by się wylogować"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
46959 msgstr "collection"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46963 msgid "configuration file."
46964 msgstr "plik konfiguracyjny."
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46968 msgid "considered late"
46969 msgstr "uznane za opóźnione"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46974 msgid "containing "
46975 msgstr "continuing"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46997 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47002 msgid "create a patron"
47003 msgstr "stwórz użytkownika"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47008 msgid "create an item record when receiving this serial"
47009 msgstr "utwórz rekord egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47013 msgid "create one or more authorized values"
47014 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47026 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47027 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47028 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47029 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47030 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47031 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47032 "series %]&rft.genre="
47034 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47035 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47036 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47037 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47038 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47039 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47044 msgid "currently available items."
47045 msgstr "dostępne egzemplarze."
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47049 msgid "déselectionner onglet"
47050 msgstr "déselectionner onglet"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47054 msgid "database host : "
47055 msgstr "database host: "
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47059 msgid "database name : "
47060 msgstr "nazwa bazy danych : "
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47064 msgid "database port : "
47065 msgstr "database port : "
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47069 msgid "database type : "
47070 msgstr "database type : "
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47074 msgid "database user : "
47075 msgstr "database user : "
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47094 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47096 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
47097 "wszystkie typy dokumentów"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47101 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47103 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47108 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47110 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47115 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47117 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47122 msgid "define a budget"
47123 msgstr "Zdefinuj budżet"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47127 msgid "define a budget and a fund"
47128 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47132 msgid "define a notice"
47133 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47142 msgid "detail of the subscription"
47143 msgstr "szczegóły prenumeraty"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47157 msgid "display detail for this librarian."
47158 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47162 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47163 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47167 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47168 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo "
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47172 msgid "doesn't exist"
47173 msgstr "nie istnieje"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47177 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47178 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47182 msgid "doesn't match"
47183 msgstr "nie zgadza się"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47188 msgid "doesn't match any existing record."
47189 msgstr "z istniejącego rekordu: "
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47206 #. INPUT type=reset
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47208 msgid "déselectionner tout"
47209 msgstr "déselectionner tout"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47214 msgid "ecost tax exc."
47215 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47220 msgid "ecost tax inc."
47221 msgstr "ecost tax inc."
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47231 msgstr "modyfikuj "
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47246 msgid "email the Koha administrator"
47247 msgstr "e-mail do administratora Koha"
47249 #. META http-equiv=Content-Language
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47257 msgid "entries. %s "
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47269 msgstr "Zagubiona karta: "
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47273 msgid "epost_sjekk: "
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47279 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47280 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47282 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
47283 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47287 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47288 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
47290 #. INPUT type=text name=cardnumber
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47292 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47293 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47308 msgstr "stracił ważność"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47312 msgid "failed to be added"
47313 msgstr "Dodano użytkowników"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47317 msgid "failed to be updated"
47318 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47322 msgid "famfamfam.com"
47323 msgstr "famfamfam.com"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47328 msgstr "Wymagane: "
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47352 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47362 msgid "framework values"
47363 msgstr "wartości szablonu"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47379 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47380 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47384 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47385 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47389 msgid "gone no address"
47390 msgstr "brak adresu"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47401 msgstr "grupuj wg "
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47417 msgid "gyldig_til: "
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47427 msgid "has all required privileges on database "
47428 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47432 msgid "has already been added."
47433 msgstr "został już dodany."
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47437 msgid "has never been checked out."
47438 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
47440 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47444 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47447 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47451 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47455 #. %2$s: IF message.error
47456 #. %3$s: message.error
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47461 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47462 "logfile for more information). %s "
47465 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47468 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47469 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47473 msgid "has too many holds."
47474 msgstr "posiada za dużo zamówień."
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47486 msgid "hjemmebibliotek: "
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47491 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47492 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47496 msgid "holdingbranch defined"
47497 msgstr "filia zamówień zdefiniowana/oddział zamówień zdefiniowany"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47501 msgid "holds queue"
47502 msgstr "kolejka zamówień"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47506 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47507 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47511 msgid "holds waiting for patron pickup"
47512 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47516 msgid "homebranch NOT mapped"
47517 msgstr "główna filia NIE została zmapowana"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47521 msgid "homebranch defined"
47522 msgstr "główna filia zdefiniowana"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47532 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47533 "libraries you want to associate with this value. "
47535 "Wybierz \"Wszystkie\", jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
47536 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47542 msgid "if you wish to enable this feature."
47543 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
47545 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47563 #. %1$s: LibraryName
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47571 msgid "in Administration"
47572 msgstr "w module Administracji"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47577 msgstr "należności"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47581 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47582 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47587 msgid "in library "
47588 msgstr "Główna biblioteka"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47598 msgid "install basic configuration settings"
47599 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47603 msgid "invalid authority types"
47604 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47613 msgid "is already in possession"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47618 msgid "is already in use by another patron record."
47619 msgstr "Wartość atrybutu %s jest już używana przez inny rekord użytkownika."
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47623 msgid "is duplicated"
47624 msgstr "został(o) powielony/-e"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47629 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47630 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47632 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
47633 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47640 msgid "is equal to"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47659 msgstr "brzmi dokładnie"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47663 msgid "is licensed under the "
47664 msgstr "jest na licencji "
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47670 msgstr "Uwaga udostępniania"
47672 #. %1$s: message_loo.date_from
47673 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47676 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47677 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
47679 #. %1$s: message_loo.date_to
47680 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47681 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47682 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47683 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47684 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47685 #. %7$s: message_loo.approver
47686 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47687 #. %9$s: message_loo.approved_by
47688 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47694 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47695 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47696 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47697 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47698 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47699 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47700 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47703 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47704 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47705 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47706 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47707 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47708 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47709 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47712 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47715 msgid "is not empty. %s "
47716 msgstr "nie jest pusta. "
47718 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47721 msgid "is now debarred until %s "
47722 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47727 msgid "is on hold for "
47728 msgstr "zarezerwowany dla "
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47732 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47737 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47739 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47744 msgid "is used as a fallback. "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47757 msgid "item fields"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47762 msgid "item type not defined"
47763 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47767 msgid "itemdata_copynumber"
47768 msgstr "itemdata_copynumber"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47772 msgid "itemdata_enumchron"
47773 msgstr "itemdata_enumchron"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47782 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47784 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
47785 "zmapowane do pola w zakładce -1"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47791 msgstr "egzemplarze. "
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47796 msgstr "egzemplarze. "
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47800 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47805 msgid "items.permanent_location mapped"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47810 msgid "itemtype NOT mapped"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47820 msgid "jQuery Colvis plugin"
47821 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47825 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47826 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47830 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47831 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
47835 msgid "jQuery and jQueryUI"
47836 msgstr "jQuery and jQueryUI"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
47840 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47841 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47846 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47852 msgid "jQuery multiple select plugin"
47853 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47857 msgid "jQuery treetable Plugin"
47858 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47862 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47863 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47873 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47878 msgid "jquery.multiple.select.js"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47890 msgid "koha-conf.xml"
47891 msgstr "koha-conf.xml"
47893 #. INPUT type=text name=filename
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47899 #. %1$s: batche.batch_id
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47902 msgid "label_batch_%s.csv"
47903 msgstr "label_batch_%s.csv"
47905 #. For the first occurrence,
47906 #. %1$s: batche.batch_id
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47910 msgid "label_batch_%s.pdf"
47911 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47913 #. %1$s: batche.batch_id
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47916 msgid "label_batch_%s.xml"
47917 msgstr "label_batch_%s.xml"
47919 #. For the first occurrence,
47920 #. %1$s: batche.label_count
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47924 msgid "label_single_%s.csv"
47925 msgstr "label_single_%s.csv"
47927 #. For the first occurrence,
47928 #. %1$s: batche.label_count
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47934 msgid "label_single_%s.pdf"
47935 msgstr "label_single_%s.pdf"
47937 #. For the first occurrence,
47938 #. %1$s: batche.label_count
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47942 msgid "label_single_%s.xml"
47943 msgstr "label_single_%s.xml"
47945 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47948 msgid "last on: %s"
47949 msgstr "ostatnio: %s"
47951 #. INPUT type=text name=from_subfield
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47954 msgid "let blank for the entire field"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47959 msgid "library not defined"
47960 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47964 msgid "licensed under "
47965 msgstr "na licencji "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47994 msgid "m_adresse1: "
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47999 msgid "m_adresse2: "
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48004 msgid "m_gyldig_til: "
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48042 msgstr "przez mnie"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48047 msgstr "zmodyfikowano"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48052 msgstr "miesiące/miesięcy"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48063 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48065 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48070 msgstr "muszą odpowiadać"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48077 #. INPUT type=image
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48084 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48085 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48090 msgstr "nieaktywny"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48095 msgid "no libraries defined"
48096 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48101 msgid "no patron categories defined"
48102 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48106 msgid "noItemTypeImages system preference"
48107 msgstr "noItemTypeImages"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48124 msgid "not available"
48125 msgstr "niedostępny"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48129 msgid "not checked out"
48130 msgstr "niewypożyczony"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48136 msgid "not equal to"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48151 msgid "of one item"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48158 msgstr "Zarezerwowana"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48163 msgid "on this item "
48164 msgstr "ten egzemplarz "
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48174 msgid "one or more records without items attached. %s "
48175 msgstr "ten rekord nie ma przypisanych żadnych egzemplarzy. "
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48179 msgid "opprettet: "
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48184 msgid "opprettet_av: "
48185 msgstr "Fortsettelse av: "
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48206 msgid "or MARC subfield."
48207 msgstr "lub podpole MARC."
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48211 msgid "or any available"
48212 msgstr "lub następny dostępny"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48222 msgid "p_adresse1: "
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48227 msgid "p_adresse2: "
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48248 msgstr "Zakończono: "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48257 msgid "patron categories"
48258 msgstr "kategorie użytkowników"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48262 msgid "patron category "
48263 msgstr "kategoria użytkownika "
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48267 msgid "patron_attributes"
48268 msgstr "Atrybuty użytkownika"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48272 msgid "patrons to "
48273 msgstr "kategoria użytkownika "
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48279 msgstr "oczekujące"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48283 msgid "pending offline circulation actions"
48284 msgstr "Oczekujące operacje"
48286 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48288 msgid "phony_submit"
48289 msgstr "phony_submit"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48298 msgid "please enter a date !"
48299 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
48301 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48303 msgid "please note your reason here..."
48304 msgstr "podaj powód tutaj..."
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48308 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48309 msgstr "jest na licencji."
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48313 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48314 msgstr "jest na licencji."
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48319 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48320 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48323 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
48324 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48329 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48330 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48331 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48332 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48333 "not recommended, and likely will not work."
48335 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
48336 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
48337 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
48338 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
48339 "polecane i zapewne nie zadziała."
48341 #. INPUT type=image
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48348 msgid "prim_kontakt: "
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48358 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48360 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48363 msgid "published by: %s %s %s in "
48364 msgstr "wydane przez:%s %s %s w "
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48368 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48373 msgid "rather than "
48374 msgstr "raczej niż "
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48379 msgid "reason unkown"
48380 msgstr "Nieznane daty"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48384 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48385 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48389 msgid "records in various format. Choose one): "
48390 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48397 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48400 msgid "regex pattern"
48401 msgstr "Wyczyść wzór numeracji"
48403 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48406 msgid "regex replacement"
48407 msgstr "r - Koszt zastąpienia"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48415 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48418 msgid "rejected %s"
48419 msgstr "odrzucono %s"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48425 msgid "remove this image"
48426 msgstr "obraz teledetekcyjny"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48430 msgid "removed successfully"
48431 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48435 msgid "reopen basketgroup"
48436 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48446 msgstr "ograniczony"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48450 msgid "return to where you were before."
48451 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48455 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48456 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48465 msgid "same library, all patron types, all item types"
48467 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48471 msgid "same library, all patron types, same item type"
48472 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48476 msgid "same library, same patron type, all item types"
48478 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48482 msgid "same library, same patron type, same item type"
48484 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48489 msgstr "sekund(y) "
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48494 msgstr "zobacz też:"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48499 msgid "seflag is on (%s)"
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48504 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48505 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48509 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48510 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48517 msgstr "zaznacz wszystkie"
48519 #. INPUT type=submit
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48527 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48528 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48533 msgstr "czasopismo"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48537 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48538 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48542 msgid "setDescription: "
48543 msgstr "setDescription: "
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48547 msgid "setDescriptions"
48548 msgstr "setDescriptions"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48573 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48574 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48580 msgid "since last transfer"
48581 msgstr "od ostatniego transferu"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48585 msgid "sist_endret: "
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48590 msgid "sist_endret_av: "
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48595 msgid "software.coop, United Kingdom"
48596 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48601 msgid "specify an active currency"
48602 msgstr "określ aktywną walutę"
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48606 msgid "start the installer"
48607 msgstr "uruchom isntalacje"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48612 msgid "starting with "
48613 msgstr "Zaczynając od:"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48630 msgid "starts with"
48631 msgstr "zaczyna się od"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48636 msgid "subfield ignored"
48637 msgstr "podpole pominięte"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48647 msgid "subfields not in same tabs"
48648 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48652 msgid "subscribers"
48653 msgstr "subskrybenci"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48659 msgid "subscription detail"
48660 msgstr "szczegóły prenumeraty"
48662 #. %1$s: IF ( title )
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48665 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48666 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48672 msgstr "propozycja"
48674 #. For the first occurrence,
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48683 msgid "suggestion #%s"
48684 msgstr "propozycja #%s"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48688 msgid "suggestions"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48693 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48694 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48698 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48699 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
48701 #. META http-equiv=Content-Type
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48715 msgid "text/html; charset=utf-8"
48716 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48723 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48724 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48725 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48726 #. %4$s: image_limit
48727 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48729 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48730 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48732 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48734 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48741 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48742 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48743 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48744 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48745 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48746 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48747 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48748 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48749 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48750 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48751 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48752 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48753 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48754 "duplicated. %s %s "
48756 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
48757 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
48758 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
48759 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
48760 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
48761 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
48762 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
48763 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
48764 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
48765 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
48766 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
48767 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
48768 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
48769 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
48770 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48774 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48775 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48781 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48783 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48789 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48791 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
48792 "\"typów dokumentów\""
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48796 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48797 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze filii/oddziału zamówień) MUSI :"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48801 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48802 msgstr "pole egzemplarzy głównej filii (items.homebranch) MUSI :"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48806 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48807 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie. "
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48811 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48813 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
48818 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48821 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48822 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s </ div> %s %s "
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48836 msgid "tlf_hjemme: "
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48846 msgid "tlf_mobil: "
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
48857 #. For the first occurrence,
48858 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48868 msgid "to be placed on hold"
48869 msgstr "złożone zamówienie"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48873 msgid "to continue the installation. "
48874 msgstr "aby kontynuować instalację. "
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48888 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48899 msgid "too many renewals"
48900 msgstr "Całkowity podrzędny:"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48904 msgid "transfers to receive at your library"
48905 msgstr "transfery do biblioteki"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48923 #. INPUT type=text name=cardnumber
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48925 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48926 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48930 msgid "update your database"
48931 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48935 msgid "updated successfully"
48936 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48950 msgid "used for/see from:"
48951 msgstr "forma odrzucona:"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48956 msgstr "użytkownik "
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48960 msgid "valid entries in your database."
48961 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48970 msgid "value missing"
48971 msgstr "brak wartości"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48975 msgid "variable missing"
48976 msgstr "brakująca zmienna"
48978 #. For the first occurrence,
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48984 msgstr "dostawców %s,"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48993 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48994 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49000 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49001 "used without success: "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49006 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49008 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49013 msgid "which should be set up by your system administrator."
49014 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49018 msgid "who have not borrowed since:"
49019 msgstr "niewypożyczających nic od:"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49023 msgid "whose expiration date is before:"
49024 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49028 msgid "whose patron category is:"
49029 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49033 msgid "will show the link just below the title"
49034 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49039 msgid "with category "
49040 msgstr "Nowa kategoria"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49047 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49048 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49053 msgid "with this reason:"
49054 msgstr "z następującego powodu:"
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49058 msgid "with value "
49059 msgstr "Dopuszczona wartość "
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49075 msgid "years of activity"
49076 msgstr "lata aktywności"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49093 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49096 msgid "| Actions: %s "
49097 msgstr "| Działania: %s "
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49118 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49119 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49120 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49121 "and Duaa Bazzazi. "
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49127 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49136 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49138 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49140 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1