Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:29-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:08+0000\n"
10 "Last-Translator: Micha? <michal.dudzik@tu.koszalin.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1427447301.000000\n"
20
21 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
22 #. %2$s:  IF data.category_type 
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
24 #, c-format
25 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
26 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27
28 #. %1$s:  data.branchname |html 
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
32 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
33
34 #. %1$s:  data.branchname |html 
35 #. %2$s:  data.category_description |html 
36 #. %3$s:  data.category_type |html 
37 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
42 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
43
44 #. %1$s:  data.category_description |html 
45 #. %2$s:  data.category_type |html 
46 #. %3$s:  data.branchname |html 
47 #. %4$s:  data.dateexpiry 
48 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid ""
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr ""
55 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
56 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
57
58 #. %1$s:  data.category_description |html 
59 #. %2$s:  data.category_type |html 
60 #. %3$s:  data.branchname |html 
61 #. %4$s:  data.dateexpiry 
62 #. %5$s:  IF data.overdues 
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
67 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
68 msgstr ""
69 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
70 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
71
72 #. %1$s:  data.count 
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
76 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
77
78 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
79 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
80 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
81 #. %4$s:  ELSE 
82 #. %5$s:  END 
83 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
84 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid ""
88 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
89 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
90 "\""
91 msgstr "%sAutor%sRok%sSygnatura%sTytuł%s"
92
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
96 #, c-format
97 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
98 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
101 #, c-format
102 msgid "# Bibs"
103 msgstr "# Rekordy"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
106 #, c-format
107 msgid "# Items"
108 msgstr "Egzemplarzy"
109
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
111 #, c-format
112 msgid "# Records"
113 msgstr "# Rekordy"
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
116 #, c-format
117 msgid "# Subs"
118 msgstr "# Subs"
119
120 #. SCRIPT
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
122 msgid "# of % selected"
123 msgstr "# z % wybranych"
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
126 #, c-format
127 msgid "# of Students"
128 msgstr "# Studentów"
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
131 #, c-format
132 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
133 msgstr ""
134 "%% (jeśli puste pole, pobierana zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
135
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
137 #, c-format
138 msgid "%% matches any number of characters"
139 msgstr ""
140
141 #. %1$s: - USE Branches -
142 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
143 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
144 #. %4$s:  biblio.title |html 
145 #. %5$s:  biblio.author |html 
146 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
147 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
148 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
149 #. %9$s:  item.barcode |html 
150 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
151 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
152 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
153 #. %13$s:  item.location |html 
154 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
155 #. %15$s:  item.status |html 
156 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
161 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
162 msgstr ""
163 "%s %s %s \"%s autor %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
164 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
165
166 #. %1$s:  END 
167 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
168 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
169 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
170 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
171 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
172 #. %7$s:  IF q.size 
173 #. %8$s:  size = q.size - 1 
174 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
175 #. %10$s:  IF i > 0 
176 #. %11$s:  j = i - 1 
177 #. %12$s:  params.c = c.$j 
178 #. %13$s:  END 
179 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
180 #. %15$s:  END 
181 #. %16$s:  ELSE 
182 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
183 #. %18$s:  END 
184 #. %19$s:  END 
185 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
190 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
191 msgstr ""
192 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
193 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  END 
197 #. %3$s:  END 
198 #. %4$s:  END 
199 #. %5$s:  BLOCK language 
200 #. %6$s:  SWITCH lang 
201 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
202 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
203 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
204 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
205 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
206 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
207 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
208 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
209 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
210 #. %16$s:  CASE 
211 #. %17$s:  lang 
212 #. %18$s:  END 
213 #. %19$s:  END 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
218 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
221 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
222
223 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
224 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
225 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
226 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
227 #. %5$s:    CASE 'day'     
228 #. %6$s:    CASE 'week'    
229 #. %7$s:    CASE 'month'   
230 #. %8$s:    CASE 'year'    
231 #. %9$s:   END 
232 #. %10$s:  END 
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
234 #, c-format
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
237
238 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
239 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
240 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
241 #. %4$s:     SWITCH module 
242 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
243 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
244 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
245 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
246 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
247 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
248 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
249 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
250 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
251 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
252 #. %15$s:         CASE 
253 #. %16$s:  module 
254 #. %17$s:     END 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
257 #. %20$s:     SWITCH action 
258 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
259 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
260 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
261 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
262 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
263 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
264 #. %27$s:         CASE 
265 #. %28$s:  action 
266 #. %29$s:     END 
267 #. %30$s:  END 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
276 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
277 "systemu %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć "
278 "%sUtwórz %s%s %s %s "
279
280 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
281 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
282 #. %3$s: - BLOCK area_name -
283 #. %4$s: - SWITCH area -
284 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
285 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
286 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
287 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
288 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
289 #. %10$s: - END -
290 #. %11$s: - END -
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
295 "%s "
296 msgstr ""
297
298 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
299 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
300 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
301 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
302 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
303 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
304 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
305 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
306 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
307 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
308 #. %11$s:  ELSE 
309 #. %12$s:  END 
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
314 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
315 msgstr ""
316 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
317 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
318 "%sInne %s: "
319
320 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
321 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
322 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
323 #. %4$s:  basketgroup.name 
324 #. %5$s:  ELSE 
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
326 #, c-format
327 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
328 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
329
330 #. %1$s:  END 
331 #. %2$s:  END 
332 #. %3$s:  END 
333 #. %4$s:  ELSE 
334 #. %5$s:  END 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
336 #, c-format
337 msgid "%s %s %s %s None %s "
338 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
339
340 #. %1$s:  END 
341 #. %2$s:  END 
342 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
343 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
344 #. %5$s:  END 
345 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
346 #. %7$s:  END 
347 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
348 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
349 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
350 #. %11$s:  END 
351 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
352 #. %13$s:  END 
353 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
354 #. %15$s:  END 
355 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
356 #. %17$s:  END 
357 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
358 #. %19$s:  END 
359 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
360 #. %21$s:  END 
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
365 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
366 msgstr ""
367 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
368 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
369
370 #. %1$s:  USE KohaDates 
371 #. %2$s: - BLOCK area_name -
372 #. %3$s: - SWITCH area -
373 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
374 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
375 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
376 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
377 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
378 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
379 #. %10$s: - END -
380 #. %11$s: - END -
381 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
386 "%sSerials %s %s %s "
387 msgstr ""
388
389 #. %1$s:  INCLUDE actions 
390 #. %2$s:  INCLUDE fail 
391 #. %3$s:  END 
392 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
394 #, c-format
395 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
396 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleść egzemplarza z tym kodem kreskowym."
397
398 #. %1$s:  INCLUDE actions 
399 #. %2$s:  INCLUDE fail 
400 #. %3$s:  END 
401 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
403 #, c-format
404 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
405 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
406
407 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
408 #. %2$s:  resultsloo.author 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
412 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
413 #. %7$s:  END 
414 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
415 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
416 #. %10$s:  END 
417 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
418 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
419 #. %13$s:  END 
420 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
421 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
422 #. %16$s:  END 
423 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
424 #. %18$s:  resultsloo.edition 
425 #. %19$s:  END 
426 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
427 #. %21$s:  resultsloo.place 
428 #. %22$s:  END 
429 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
430 #. %24$s:  resultsloo.pages 
431 #. %25$s:  END 
432 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
433 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
434 #. %28$s:  END 
435 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
440 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
441 msgstr ""
442 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
443 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
444
445 #. %1$s:  END 
446 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
447 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
448 #. %4$s:  ELSE 
449 #. %5$s:  END 
450 #. %6$s:  END 
451 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
452 #. %8$s:  code |html 
453 #. %9$s:  END 
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
458 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
459 "&quot;%s&quot; %s "
460 msgstr ""
461 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
462 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
463 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
464
465 #. %1$s:  END 
466 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
467 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
468 #. %4$s:  ELSE 
469 #. %5$s:  END 
470 #. %6$s:  END 
471 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
472 #. %8$s:  code 
473 #. %9$s:  END 
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
478 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
479 "&quot;%s&quot; %s "
480 msgstr ""
481 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
482 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
483 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
484
485 #. For the first occurrence,
486 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
487 #. %2$s:  basketgroup.name 
488 #. %3$s:  ELSE 
489 #. %4$s:  basketgroup.id 
490 #. %5$s:  END 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
493 #, c-format
494 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
495 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
496
497 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
498 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
499 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
500 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
501 #. %5$s:  END 
502 #. %6$s:  ELSE 
503 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
504 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
505 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
506 #. %10$s:  END 
507 #. %11$s:  END 
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid ""
511 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
512 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
513 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
514 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
515 "%s "
516 msgstr ""
517 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
518 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
519 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s "
520
521 #. %1$s:  IF ccode_label 
522 #. %2$s:  ccode_label 
523 #. %3$s:  ELSE 
524 #. %4$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
526 #, c-format
527 msgid "%s %s %s Collection %s "
528 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
529
530 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
531 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
532 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
534 #, c-format
535 msgid "%s %s %s Item waiting at "
536 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
537
538 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
539 #. %2$s:  FOR error IN errors 
540 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
544 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
545
546 #. %1$s:  IF basketbranchname 
547 #. %2$s:  basketbranchname 
548 #. %3$s:  ELSE 
549 #. %4$s:  END 
550 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "%s %s %s No library %s %s "
554 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
555
556 #. For the first occurrence,
557 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
558 #. %2$s:  basket.basketname 
559 #. %3$s:  ELSE 
560 #. %4$s:  basket.basketno 
561 #. %5$s:  END 
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
564 #, c-format
565 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
566 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
567
568 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
569 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
570 #. %3$s:  ELSE 
571 #. %4$s:  END 
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s No other items. %s "
575 msgstr "%s %s %s Żadne inne egzemplarze %s "
576
577 #. %1$s:  END 
578 #. %2$s:  END 
579 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
580 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
581 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  END 
584 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
585 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
586 #. %10$s:  ELSE 
587 #. %11$s:  END 
588 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
593 "for "
594 msgstr ""
595 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
596 "zamówiony %s %sprzez "
597
598 #. %1$s:  END 
599 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
600 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
601 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
602 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
603 #. %6$s:    CASE 'MM' 
604 #. %7$s:    CASE 'CM' 
605 #. %8$s:  END 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
610 "SI Centimeters %s "
611 msgstr ""
612 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
613 "Centymetry %s "
614
615 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
616 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
617 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
618 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
619 #. %5$s:  END 
620 #. %6$s:  END 
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
622 #, c-format
623 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
624 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
625
626 #. %1$s:  END 
627 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
628 #. %3$s:  CASE 'surname' 
629 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
630 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
631 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
632 #. %7$s:  CASE 'city' 
633 #. %8$s:  CASE 'state' 
634 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
635 #. %10$s:  CASE 'country' 
636 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
637 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
638 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
639 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
640 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
641 #. %16$s:  END 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
646 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
647 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
648 msgstr ""
649 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Kierunek 1: %s "
650 "Kierunek 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
651 "udostępniania: %s "
652
653 #. For the first occurrence,
654 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
655 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
656 #. %3$s:  ELSE 
657 #. %4$s:  END 
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
662 #, c-format
663 msgid "%s %s %s Unknown %s "
664 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
665
666 #. %1$s:  END 
667 #. %2$s:  IF close_form 
668 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
673 "Please create a new active budget and retry. "
674 msgstr ""
675
676 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
677 #. %2$s:  savedreport.report_name 
678 #. %3$s:  ELSE 
679 #. %4$s:  END 
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
681 #, c-format
682 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
683 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
684
685 #. %1$s:  title 
686 #. %2$s:  firstname 
687 #. %3$s:  surname 
688 #. %4$s:  title 
689 #. %5$s:  surname 
690 #. %6$s:  END 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
695 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
696 msgstr ""
697 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
698 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
699
700 #. %1$s:  END 
701 #. %2$s:  ELSE 
702 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
704 #, c-format
705 msgid "%s %s %s only this type :"
706 msgstr "%s %s %s dokładnie :"
707
708 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
709 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
710 #. %3$s:  ELSE 
711 #. %4$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
713 #, c-format
714 msgid "%s %s %s unknown %s "
715 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
716
717 #. %1$s:  USE To 
718 #. %2$s:  USE Branches 
719 #. %3$s:  USE KohaDates 
720 #. %4$s:  sEcho 
721 #. %5$s:  iTotalRecords 
722 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
723 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
724 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
725 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
726 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
727 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
732 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
733 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
734 msgstr ""
735
736 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
737 #. %2$s:   SWITCH type 
738 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
739 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
740 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
741 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
742 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
743 #. %8$s:   END 
744 #. %9$s:  END 
745 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
750 "%s %s "
751 msgstr ""
752
753 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
754 #. %2$s:   SWITCH type 
755 #. %3$s:    CASE 'L' 
756 #. %4$s:    CASE 'C' 
757 #. %5$s:    CASE 'R' 
758 #. %6$s:   END 
759 #. %7$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
763 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
764
765 #. %1$s:  END 
766 #. %2$s:  ELSE 
767 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
768 #. %4$s:  ELSE 
769 #. %5$s:  END 
770 #. %6$s:  END 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
772 #, c-format
773 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
774 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
775
776 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
777 #. %2$s: -  SWITCH element -
778 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
779 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
780 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
781 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
782 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
783 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
784 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
785 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
786 #. %11$s: -  END -
787 #. %12$s:  END 
788 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
793 "%sBatches %s %s %s "
794 msgstr ""
795 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
796 "%sGrupy %s %s %s "
797
798 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
799 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
800 #. %3$s:  test_term 
801 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
802 #. %5$s:  test_term 
803 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
804 #. %7$s:  test_term 
805 #. %8$s:  END 
806 #. %9$s:  END 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
811 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
812 msgstr ""
813 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
814 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
815
816 #. %1$s:  item.biblio.title 
817 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
818 #. %3$s:  item.barcode 
819 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
821 #, c-format
822 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
823 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
824
825 #. %1$s:  item.biblio.title 
826 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
827 #. %3$s:  item.barcode 
828 #. %4$s:  borrower.firstname 
829 #. %5$s:  borrower.surname 
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
831 #, c-format
832 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
833 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
834
835 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
836 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
837 #. %3$s:  item.barcode 
838 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
843 "before %s. "
844 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
845
846 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
847 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
848 #. %3$s:  item.barcode 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
850 #, c-format
851 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
852 msgstr "%s %s ( %s ) zaplanowano na automatyczne przedłużenie."
853
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s:  basket.total_items 
856 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
857 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
858 #. %4$s:  END 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
861 #, c-format
862 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
863 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
864
865 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
866 #. %2$s:  current_matcher_code 
867 #. %3$s:  current_matcher_description 
868 #. %4$s:  ELSE 
869 #. %5$s:  END 
870 #. %6$s:  END 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
872 #, c-format
873 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
874 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
875
876 #. %1$s:  ELSE 
877 #. %2$s:  basketgroup.name 
878 #. %3$s:  END 
879 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
880 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
881 #. %6$s:  basketgroup.name 
882 #. %7$s: - ELSE -
883 #. %8$s: - END -
884 #. %9$s:  ELSE 
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
886 #, c-format
887 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
888 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
889
890 #. %1$s:  SWITCH m.code 
891 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
892 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
893 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
894 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
895 #. %6$s:  CASE 
896 #. %7$s:  m.code 
897 #. %8$s:  END 
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
902 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
903 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
904 "category deleted successfully. %s %s %s "
905 msgstr ""
906
907 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
908 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
909 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
910 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
911 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
912 #. %6$s:  CASE "Return From" -
913 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
914 #. %8$s:  CASE "Return To" -
915 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
916 #. %10$s:  CASE "Branch" -
917 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
918 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
919 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
920 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
921 #. %15$s:  loopfilte.filter 
922 #. %16$s:  CASE "Day" -
923 #. %17$s:  loopfilte.filter 
924 #. %18$s:  CASE "Month" -
925 #. %19$s:  loopfilte.filter 
926 #. %20$s:  CASE "Year" -
927 #. %21$s:  loopfilte.filter 
928 #. %22$s:  CASE # default case -
929 #. %23$s:  loopfilte.crit 
930 #. %24$s:  loopfilte.filter 
931 #. %25$s:  END -
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
936 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
937 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
938 msgstr ""
939
940 #. %1$s:  END 
941 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
942 #. %3$s:  totalToAnonymize 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
944 #, c-format
945 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
946 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta. "
947
948 #. %1$s:  END 
949 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
951 #, c-format
952 msgid "%s %s Data deleted "
953 msgstr "%s %s Usunięto dane "
954
955 #. %1$s:  END 
956 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
958 #, c-format
959 msgid "%s %s Data recorded "
960 msgstr "%s %s Zapisano dane "
961
962 #. For the first occurrence,
963 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
964 #. %2$s:  CASE 'default' 
965 #. %3$s:  CASE 'never' 
966 #. %4$s:  CASE 'forever' 
967 #. %5$s:  END 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
972 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
973
974 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
975 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
976 #. %3$s:  END 
977 #. %4$s:  ELSE 
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
982 "%s %s "
983 msgstr ""
984 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
985 "spróbuj ponownie %s %s "
986
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s:  SWITCH mtt 
989 #. %2$s:  CASE 'email' 
990 #. %3$s:  CASE 'print' 
991 #. %4$s:  CASE 'sms' 
992 #. %5$s:  CASE 'feed' 
993 #. %6$s:  CASE 'phone' 
994 #. %7$s:  CASE 
995 #. %8$s:  mtt 
996 #. %9$s:  END 
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
999 #, c-format
1000 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1001 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1002
1003 #. %1$s:  END 
1004 #. %2$s:  ELSE 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1006 #, c-format
1007 msgid "%s %s Item being transferred to "
1008 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1009
1010 #. %1$s:  SWITCH cn 
1011 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1012 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1013 #. %4$s:  CASE 'location' 
1014 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1015 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1016 #. %7$s:  CASE 
1017 #. %8$s:  cn 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1023 "Holding library %s %s %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka główna %s "
1026 "Biblioteka zamawiająca/Filia %s %s %s "
1027
1028 #. SCRIPT
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1030 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1031 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1032
1033 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1034 #. %2$s:    CASE "koha" 
1035 #. %3$s:    CASE "slip" 
1036 #. %4$s:    CASE "" 
1037 #. %5$s:    CASE 
1038 #. %6$s:  opac_new.lang 
1039 #. %7$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1041 #, c-format
1042 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1043 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1044
1045 #. %1$s:  END 
1046 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1047 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s Lost (%s)"
1051 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1052
1053 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1054 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1055 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1056 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1057 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1058 #. %6$s:  END 
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1062 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s "
1063
1064 #. %1$s:  END 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %s No %s"
1070 msgstr "%s %s Nie %s"
1071
1072 #. %1$s:  END 
1073 #. %2$s: - ELSE -
1074 #. %3$s: - END -
1075 #. %4$s: - END 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%s %s None %s %s "
1079 msgstr "%s %s do %s %s "
1080
1081 #. %1$s:  END 
1082 #. %2$s:  ELSE 
1083 #. %3$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s None defined %s "
1087 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1088
1089 #. %1$s:  END 
1090 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1091 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1096 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1097
1098 #. %1$s:  END 
1099 #. %2$s:  ELSE 
1100 #. %3$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s Not on hold %s "
1104 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1105
1106 #. %1$s:  END 
1107 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1108 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "%s %s On order (%s)"
1112 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)%s "
1113
1114 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1115 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1116 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1117 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1118 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1119 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1120 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1121 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1122 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1123 #. %10$s:  ELSE 
1124 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1125 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1126 #. %13$s:  s.lib 
1127 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1128 #. %15$s:  END 
1129 #. %16$s:  END 
1130 #. %17$s:  END 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1135 "%s %s %s "
1136 msgstr ""
1137 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1138 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1139
1140 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1141 #. %2$s:  CASE '0' 
1142 #. %3$s:  CASE '1' 
1143 #. %4$s:  CASE '2' 
1144 #. %5$s:  CASE '3' 
1145 #. %6$s:  CASE '4' 
1146 #. %7$s:  CASE '5' 
1147 #. %8$s:  CASE '6' 
1148 #. %9$s:  CASE '7' 
1149 #. %10$s:  CASE '8' 
1150 #. %11$s:  CASE '9' 
1151 #. %12$s:  CASE '10' 
1152 #. %13$s:  CASE 
1153 #. %14$s:  END 
1154 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1159 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1160 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1161 msgstr ""
1162 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1163 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1164 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1165
1166 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1167 #. %2$s:  countSubscrip 
1168 #. %3$s:  ELSE 
1169 #. %4$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1173 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s 0 Lista obiegu prenumeraty %s "
1174
1175 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1176 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1177 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1178 #. %4$s:  END 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1183 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1184 "narrower/related terms. %s "
1185 msgstr ""
1186 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1187 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1188
1189 #. %1$s:  END 
1190 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1191 #. %3$s:  message.biblionumber 
1192 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1193 #. %5$s:  message.authid 
1194 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1195 #. %7$s:  message.biblionumber 
1196 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1197 #. %9$s:  message.biblionumber 
1198 #. %10$s:  message.reserve_id 
1199 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1200 #. %12$s:  message.biblionumber 
1201 #. %13$s:  message.itemnumber 
1202 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1203 #. %15$s:  message.biblionumber 
1204 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1205 #. %17$s:  message.authid 
1206 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1207 #. %19$s:  message.biblionumber 
1208 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1209 #. %21$s:  message.authid 
1210 #. %22$s:  END 
1211 #. %23$s:  IF message.error 
1212 #. %24$s:  message.error
1213 #. %25$s:  END 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1218 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1219 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1220 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1221 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1222 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1223 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1224 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1225 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1226 msgstr ""
1227
1228 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1229 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1234 "already exists ("
1235 msgstr ""
1236
1237 #. %1$s:  END 
1238 #. %2$s:  ELSE 
1239 #. %3$s:  END 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1243 msgstr "%s %sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1244
1245 #. %1$s:  END 
1246 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1247 #. %3$s:  END 
1248 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1249 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1250 #. %6$s:  END 
1251 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1252 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1253 #. %9$s:  ELSE 
1254 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1255 #. %11$s:  ELSE 
1256 #. %12$s:  END 
1257 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1262 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1263 msgstr ""
1264 "%s %s Przesyłany z %s, do %s, od %s %s %s %s Niedostępny (zaginiony lub "
1265 "brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) %s %s %s Nie można skasować "
1266 "podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje%sZamówiony%s %sdla "
1267
1268 #. %1$s:  END 
1269 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1270 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1272 #, c-format
1273 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1274 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1275
1276 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1277 #. %2$s:  selectall = 1 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1282 "END; END %%] "
1283 msgstr ""
1284
1285 #. %1$s:  END 
1286 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1290 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1291 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1292 #. %8$s:  ELSE 
1293 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1294 #. %10$s:  item.reservedate 
1295 #. %11$s:  END 
1296 #. %12$s:  END 
1297 #. %13$s:  END 
1298 #. %14$s:  END 
1299 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1304 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1305 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1306 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1307 msgstr ""
1308
1309 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1310 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1311 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1313 #, c-format
1314 msgid "%s %s before %s "
1315 msgstr "%s %s przed %s "
1316
1317 #. For the first occurrence,
1318 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1319 #. %2$s:  loo.branches.size 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  loo.branches.size 
1322 #. %5$s:  END 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1325 #, c-format
1326 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1327 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1328
1329 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1330 #. %2$s:  loo.branches.size 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  loo.branches.size 
1333 #. %5$s:  END 
1334 #. %6$s:  ELSE 
1335 #. %7$s:  END 
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1340 msgstr ""
1341 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1342
1343 #. %1$s:  title |html 
1344 #. %2$s:  IF ( author ) 
1345 #. %3$s:  author |html 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1348 #, c-format
1349 msgid "%s %s by %s%s"
1350 msgstr "%s %s autor %s%s"
1351
1352 #. %1$s:  title |html 
1353 #. %2$s:  IF ( author ) 
1354 #. %3$s:  author 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  biblionumber 
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1358 #, c-format
1359 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1360 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1361
1362 #. %1$s:  END 
1363 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1365 #, c-format
1366 msgid "%s %s for "
1367 msgstr "%s %s dla "
1368
1369 #. %1$s:  holdsfirstname 
1370 #. %2$s:  holdssurname 
1371 #. %3$s:  waiting_holds 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1375 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1376
1377 #. %1$s:  borrower.firstname 
1378 #. %2$s:  borrower.surname 
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1380 #, c-format
1381 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1382 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1383
1384 #. %1$s:  END 
1385 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s %s in "
1389 msgstr "%s%s w "
1390
1391 #. %1$s:  IF ( total ) 
1392 #. %2$s:  total 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1396 #, c-format
1397 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1398 msgstr ""
1399 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1400 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1401
1402 #. For the first occurrence,
1403 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1404 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1407 #. %5$s:  END 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1410 #, c-format
1411 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1412 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1413
1414 #. For the first occurrence,
1415 #. %1$s:  END 
1416 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1423 #, c-format
1424 msgid "%s %s on "
1425 msgstr "%s %s dnia "
1426
1427 #. %1$s:  END 
1428 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1432 msgstr "%s %s Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1435 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1436 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1439 #, c-format
1440 msgid "%s %s to %s %s "
1441 msgstr "%s %s do %s %s "
1442
1443 #. %1$s:  END 
1444 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1445 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1446 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1447 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1448 #. %6$s:  END 
1449 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1451 #, c-format
1452 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1453 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1454
1455 #. %1$s:  USE To 
1456 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1457 #. %3$s:  sEcho 
1458 #. %4$s:  iTotalRecords 
1459 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1460 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1461 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1466 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1467 msgstr ""
1468
1469 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1470 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1471 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1472 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1473 #. %5$s:  END 
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1475 #, c-format
1476 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. %1$s:  END 
1480 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1481 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1486 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
1487
1488 #. %1$s:  ELSE 
1489 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1490 #. %3$s:  slip 
1491 #. %4$s:  ELSE 
1492 #. %5$s:  END 
1493 #. %6$s:  END 
1494 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1498 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s "
1499
1500 #. %1$s:  SWITCH type 
1501 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1502 #. %3$s:  CASE 'later' 
1503 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1504 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1505 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1506 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1507 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1508 #. %9$s:  CASE 
1509 #. %10$s:  IF type 
1510 #. %11$s:  type | html 
1511 #. %12$s:  END 
1512 #. %13$s:  END 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1517 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1518 "%s %s "
1519 msgstr ""
1520 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1521 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1522 "%s "
1523
1524 #. %1$s:  listprice 
1525 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  ELSE 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1530 #, c-format
1531 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1532 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1533
1534 #. %1$s:  error.barcode 
1535 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1536 #. %3$s:  END 
1537 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1538 #. %5$s:  END 
1539 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1540 #. %7$s:  END 
1541 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1542 #. %9$s:  END 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1547 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1548 "%s "
1549 msgstr ""
1550 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1551 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim oznaczono go jako widziany"
1552 "%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1553
1554 #. %1$s:  END 
1555 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1557 #, c-format
1558 msgid "%s %s; ISBN:"
1559 msgstr "%s %s; ISBN:"
1560
1561 #. %1$s:  END 
1562 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1563 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1564 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1565 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1566 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1567 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1568 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1569 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1570 #. %10$s:  ELSE 
1571 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1572 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1573 #. %13$s:  END 
1574 #. %14$s:  END 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1579 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1580 msgstr ""
1581 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1582 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1583 "%s %s "
1584
1585 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1586 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1588 #, c-format
1589 msgid "%s %sERROR: "
1590 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1591
1592 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1593 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1594 #. %3$s:  tagfield 
1595 #. %4$s:  authtypecode 
1596 #. %5$s:  END 
1597 #. %6$s:  ELSE 
1598 #. %7$s:  action 
1599 #. %8$s:  END 
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1601 #, c-format
1602 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1603 msgstr ""
1604 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1605 "%s%s"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1608 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1609 #. %3$s:  label_count 
1610 #. %4$s:  ELSE 
1611 #. %5$s:  label_count 
1612 #. %6$s:  END 
1613 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1614 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1615 #. %9$s:  item_count 
1616 #. %10$s:  ELSE 
1617 #. %11$s:  item_count 
1618 #. %12$s:  END 
1619 #. %13$s:  ELSE 
1620 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1621 #. %15$s:  multi_batch_count 
1622 #. %16$s:  ELSE 
1623 #. %17$s:  multi_batch_count 
1624 #. %18$s:  END 
1625 #. %19$s:  END 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1630 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1631 msgstr ""
1632 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykieta%s %s "
1633 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1634 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1635
1636 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1637 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1638 #. %3$s:  card_count 
1639 #. %4$s:  ELSE 
1640 #. %5$s:  card_count 
1641 #. %6$s:  END 
1642 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1643 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1644 #. %9$s:  borrower_count 
1645 #. %10$s:  ELSE 
1646 #. %11$s:  borrower_count 
1647 #. %12$s:  END 
1648 #. %13$s:  ELSE 
1649 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1650 #. %15$s:  multi_batch_count 
1651 #. %16$s:  ELSE 
1652 #. %17$s:  multi_batch_count 
1653 #. %18$s:  END 
1654 #. %19$s:  END 
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1659 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1660 "to export%s %s "
1661 msgstr ""
1662 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1663 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1664 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1665
1666 #. %1$s:  END 
1667 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s %sISBN: "
1671 msgstr "%s %sISBN :"
1672
1673 #. %1$s:  nnoverdue 
1674 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #. %5$s:  todaysdate 
1678 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1680 #, c-format
1681 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1682 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1683
1684 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1685 #. %2$s:  CASE 'new' 
1686 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1687 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1688 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1689 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1690 #. %7$s:  END 
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1692 #, c-format
1693 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1694 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1695
1696 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1697 #. %2$s:  CASE 'new' 
1698 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1699 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1700 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1701 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1702 #. %7$s:  END 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1704 #, c-format
1705 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1706 msgstr ""
1707 "%s %sNowe %sOczekujące %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sOdwołane %s "
1708
1709 #. %1$s:  selected=relationship 
1710 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1712 #, c-format
1713 msgid "%s %sNone specified"
1714 msgstr "%s %s Nie określono"
1715
1716 #. For the first occurrence,
1717 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1718 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1719 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1720 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1721 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1722 #. %6$s:  CASE 'N' 
1723 #. %7$s:  CASE 'F' 
1724 #. %8$s:  CASE 'A' 
1725 #. %9$s:  CASE 'M' 
1726 #. %10$s:  CASE 'L' 
1727 #. %11$s:  CASE 'W' 
1728 #. %12$s:  CASE 
1729 #. %13$s:  account.accounttype 
1730 #. %14$s: - END -
1731 #. %15$s: - IF account.description 
1732 #. %16$s:  account.description 
1733 #. %17$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1739 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1740 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1741 msgstr ""
1742 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1743 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1744 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1745 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1746 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1747 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1748
1749 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1750 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1751 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1752 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1753 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1754 #. %6$s:  CASE 'N' 
1755 #. %7$s:  CASE 'F' 
1756 #. %8$s:  CASE 'A' 
1757 #. %9$s:  CASE 'M' 
1758 #. %10$s:  CASE 'L' 
1759 #. %11$s:  CASE 'W' 
1760 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1761 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1762 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1763 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1764 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1765 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1766 #. %18$s:  CASE 'C' 
1767 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1768 #. %20$s:  CASE 
1769 #. %21$s:  line.accounttype 
1770 #. %22$s: - END -
1771 #. %23$s: - IF line.description 
1772 #. %24$s:  line.description 
1773 #. %25$s:  END 
1774 #. %26$s:  IF line.title 
1775 #. %27$s:  line.title 
1776 #. %28$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1781 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1782 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1783 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1784 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1785 msgstr ""
1786 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1787 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1788 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1789 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1790 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1791 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1792
1793 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1794 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1795 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1796 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1797 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1798 #. %6$s:  CASE 'N' 
1799 #. %7$s:  CASE 'F' 
1800 #. %8$s:  CASE 'A' 
1801 #. %9$s:  CASE 'M' 
1802 #. %10$s:  CASE 'L' 
1803 #. %11$s:  CASE 'W' 
1804 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1805 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1806 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1807 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1808 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1809 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1810 #. %18$s:  CASE 'C' 
1811 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1812 #. %20$s:  CASE 
1813 #. %21$s:  account.accounttype 
1814 #. %22$s: - END -
1815 #. %23$s: - IF account.description 
1816 #. %24$s:  account.description 
1817 #. %25$s:  END 
1818 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1823 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1824 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1825 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1826 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1827 msgstr ""
1828 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1829 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1830 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1831 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1832 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1833 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1836 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1837 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1838 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1839 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1840 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1841 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1842 #. %8$s:  ELSE 
1843 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1844 #. %10$s:  END 
1845 #. %11$s:  ELSE 
1846 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1847 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1848 #. %14$s:  ELSE 
1849 #. %15$s:  END 
1850 #. %16$s:  END 
1851 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1856 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1857 msgstr ""
1858 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
1859 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
1860
1861 #. %1$s:  END 
1862 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1864 #, c-format
1865 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1866 msgstr ""
1867 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1868
1869 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1870 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1871 #. %3$s:  tagfield 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #. %5$s:  ELSE 
1874 #. %6$s:  action 
1875 #. %7$s:  END 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1877 #, c-format
1878 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1879 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
1880
1881 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1882 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1884 #, c-format
1885 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1886 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
1887
1888 #. %1$s:  END 
1889 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1893 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1894 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1895 #. %8$s:  ELSE 
1896 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1897 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1898 #. %11$s:  END 
1899 #. %12$s:  END 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1901 #, c-format
1902 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1903 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
1904
1905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1906 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1910 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1911 #. %7$s:  ELSE 
1912 #. %8$s:  END 
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1914 #, c-format
1915 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1916 msgstr "%s %segzemplarze%segzemplarz%s%s, Dostępne:%s %s, Brak dostępnych%s"
1917
1918 #. %1$s:  ELSE 
1919 #. %2$s:  END 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1921 #, c-format
1922 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1923 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
1924
1925 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1926 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1927 #. %3$s:  categorycode 
1928 #. %4$s:  ELSE 
1929 #. %5$s:  END 
1930 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1931 #. %7$s:  categorycode 
1932 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1933 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1934 #. %10$s:  ELSE 
1935 #. %11$s:  branchcode 
1936 #. %12$s:  END 
1937 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1938 #. %14$s:  branchcode 
1939 #. %15$s:  END 
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1944 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1945 "deletion of library '%s' %s "
1946 msgstr ""
1947 "%s &rsaquo; %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź "
1948 "usunięcie grupy %s %s &rsaquo; %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
1949 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
1950
1951 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1952 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1953 #. %3$s:  ELSE 
1954 #. %4$s:  END 
1955 #. %5$s:  END 
1956 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1957 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1958 #. %8$s:  ELSE 
1959 #. %9$s:  END 
1960 #. %10$s:  END 
1961 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1966 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1967 "deletion of classification source "
1968 msgstr ""
1969 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
1970 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
1971 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
1972
1973 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1974 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1978 #. %6$s:  frameworktext 
1979 #. %7$s:  frameworkcode 
1980 #. %8$s:  END 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1985 "framework for %s (%s)? %s "
1986 msgstr ""
1987 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
1988 "szablon dla: %s (%s)? %s "
1989
1990 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1991 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
1992 #. %3$s:  ELSE 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1995 #. %6$s:  END 
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2000 "authority type %s "
2001 msgstr ""
2002 "%s &rsaquo; %sModifkuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
2003 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2004
2005 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2006 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2007 #. %3$s:  ELSE 
2008 #. %4$s:  END 
2009 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2010 #. %6$s:  END 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2015 msgstr ""
2016 "%s &rsaquo; %sModifkuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
2017 "miejscowści %s "
2018
2019 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2020 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2021 #. %3$s:  ELSE 
2022 #. %4$s:  END 
2023 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2024 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2025 #. %7$s:  searchfield 
2026 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2027 #. %9$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2032 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2033 msgstr ""
2034 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s &rsaquo; Zapisane dane %s "
2035 "&rsaquo; usunięto pomijane słowo '%s' ? %s &rsaquo; Usunięto dane %s "
2036
2037 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2039 #, c-format
2040 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2041 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2042
2043 #. %1$s:  END 
2044 #. %2$s:  ELSE 
2045 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2046 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2048 #, c-format
2049 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2050 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2051
2052 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2054 #, c-format
2055 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2056 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2057
2058 #. %1$s:  END 
2059 #. %2$s:  ELSE 
2060 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2061 #. %4$s:  authtypecode 
2062 #. %5$s:  ELSE 
2063 #. %6$s:  END 
2064 #. %7$s:  END 
2065 #. %8$s:  END 
2066 #. %9$s:  END 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid ""
2070 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2071 msgstr "%s &rsaquo; Data usunięcia%s %s%s Struktura"
2072
2073 #. %1$s:  END 
2074 #. %2$s:  END 
2075 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2076 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2078 #, c-format
2079 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2080 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2081
2082 #. %1$s:  END 
2083 #. %2$s:  END 
2084 #. %3$s:  ELSE 
2085 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2087 #, c-format
2088 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2089 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
2090
2091 #. For the first occurrence,
2092 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2093 #. %2$s:  END 
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2096 #, c-format
2097 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2098 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
2099
2100 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2101 #. %2$s:  END 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2103 #, c-format
2104 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2105 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
2106
2107 #. %1$s:  IF location 
2108 #. %2$s:  location 
2109 #. %3$s:  END 
2110 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2111 #. %5$s:  callnumber 
2112 #. %6$s:  END 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2114 #, c-format
2115 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2116 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2117
2118 #. %1$s:  IF location 
2119 #. %2$s:  location 
2120 #. %3$s:  END 
2121 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2122 #. %5$s:  callnumber 
2123 #. %6$s:  END 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2125 #, c-format
2126 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2127 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2128
2129 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2130 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2132 #, c-format
2133 msgid "%s (%s days)"
2134 msgstr "%s (%s dni)"
2135
2136 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2137 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2138 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "%s (%s). Due on %s"
2142 msgstr "%s %s dnia "
2143
2144 #. %1$s:  rrp 
2145 #. %2$s:  cur_active 
2146 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2147 #. %4$s:  ELSE 
2148 #. %5$s:  END 
2149 #. %6$s:  ELSE 
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2151 #, c-format
2152 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2153 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2154
2155 #. For the first occurrence,
2156 #. %1$s:  basketgroup.name 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2159 #, c-format
2160 msgid "%s (closed)"
2161 msgstr "%s (zamknięte)"
2162
2163 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2164 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "%s (id=%s)"
2168 msgstr "%s (%s dni)"
2169
2170 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2171 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2172 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2173 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2174 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2175 #. %6$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2177 #, c-format
2178 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. For the first occurrence,
2182 #. %1$s:  loo.isurl 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2185 #, c-format
2186 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2187 msgstr ""
2188 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2189 "kliknąć)"
2190
2191 #. %1$s:  END 
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2196 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2197 "item) "
2198 msgstr ""
2199 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2200 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2201 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2202 "egzemplarza) "
2203
2204 #. For the first occurrence,
2205 #. %1$s:  budget.b_txt 
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2210 #, c-format
2211 msgid "%s (inactive)"
2212 msgstr "%s (nieaktywny)"
2213
2214 #. %1$s:  ELSE 
2215 #. %2$s:  END 
2216 #. %3$s:  END 
2217 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2221 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
2222
2223 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2224 #. %2$s:  ELSE 
2225 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2226 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2227 #. %5$s:  END 
2228 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2230 #, c-format
2231 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2232 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2233
2234 #. %1$s:  riloo.duedate 
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2236 #, c-format
2237 msgid "%s (overdue)"
2238 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2239
2240 #. %1$s:  port 
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2242 #, c-format
2243 msgid "%s (probably OK if blank)"
2244 msgstr "%s (najprawdopodobniej nie musisz go zmieniać)"
2245
2246 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2247 #. %2$s:  END 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2249 #, c-format
2250 msgid "%s (rcvd)%s "
2251 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2252
2253 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2254 #. %2$s:  END 
2255 #. %3$s:  IF (order.title) 
2256 #. %4$s:  order.title |html 
2257 #. %5$s:  order.author 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2259 #, c-format
2260 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2261 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2262
2263 #. %1$s:  booksellerphone 
2264 #. %2$s:  booksellerfax 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2266 #, c-format
2267 msgid "%s / Fax: %s"
2268 msgstr "%s / Fax: %s"
2269
2270 #. %1$s:  ELSE 
2271 #. %2$s:  END 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2273 #, c-format
2274 msgid "%s 0 %s "
2275 msgstr "%s 0 %s "
2276
2277 #. %1$s:  END 
2278 #. %2$s:  item.datedue 
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2280 #, c-format
2281 msgid "%s : due %s "
2282 msgstr "%s : do %s "
2283
2284 #. %1$s:  IF ( active ) 
2285 #. %2$s:  ELSE 
2286 #. %3$s:  END 
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2288 #, c-format
2289 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2290 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2291
2292 #. For the first occurrence,
2293 #. %1$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2296 #, c-format
2297 msgid "%s Add incoming record"
2298 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2299
2300 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2301 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2302 #. %3$s:  ELSE 
2303 #. %4$s:  nomatch_action 
2304 #. %5$s:  END 
2305 #. %6$s:  END 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2310 "processed) %s %s %s %s "
2311 msgstr ""
2312 "%s Ignoruj przychodzące rekordy %s Ignoruj przychodzące rekordy (egzemplarze "
2313 "mogą w dalszym ciągu być przetwarzane) %s %s %s %s "
2314
2315 #. %1$s:  END 
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2317 #, c-format
2318 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2319 msgstr ""
2320 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2321
2322 #. %1$s:  END 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2324 #, c-format
2325 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2326 msgstr ""
2327 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2328 "systemowego"
2329
2330 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2332 #, c-format
2333 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2334 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2335
2336 #. For the first occurrence,
2337 #. %1$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2340 #, c-format
2341 msgid "%s Address 2:"
2342 msgstr "%s Adres 2:"
2343
2344 #. For the first occurrence,
2345 #. %1$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2350 #, c-format
2351 msgid "%s Address 2: "
2352 msgstr "%s Adres 2: "
2353
2354 #. For the first occurrence,
2355 #. %1$s:  END 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2358 #, c-format
2359 msgid "%s Address:"
2360 msgstr "%s Adres:"
2361
2362 #. For the first occurrence,
2363 #. %1$s:  END 
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2368 #, c-format
2369 msgid "%s Address: "
2370 msgstr "%s Adres: "
2371
2372 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2373 #. %2$s:  ELSE 
2374 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2375 #. %4$s:  END 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2379 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2380
2381 #. %1$s:  END 
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2383 #, c-format
2384 msgid "%s Always add items"
2385 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2386
2387 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2388 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2389 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2390 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2391 #. %5$s:  ELSE 
2392 #. %6$s:  item_action 
2393 #. %7$s:  END 
2394 #. %8$s:  END 
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2399 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2400 msgstr ""
2401 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2402 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2403 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2404 "%s "
2405
2406 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2407 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2408 #. %2$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid ""
2412 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2413 "administrator to resolve this problem. %s "
2414 msgstr ""
2415 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
2416 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
2417
2418 #. For the first occurrence,
2419 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2422 #, c-format
2423 msgid "%s An unknown error has occurred."
2424 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2425
2426 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2427 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2428 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2429 #. %4$s:  ELSE 
2430 #. %5$s:  op 
2431 #. %6$s:  END 
2432 #. %7$s:  op_count 
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2437 msgstr ""
2438 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) on %s %s "
2439 "Tagi. "
2440
2441 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2442 #. %2$s:  ELSE 
2443 #. %3$s:  END 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2448 "not be deleted. %s "
2449 msgstr ""
2450
2451 #. %1$s:  END 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2453 #, c-format
2454 msgid "%s Card number: "
2455 msgstr "%s Numer karty: "
2456
2457 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2458 #. %2$s:  categorycode |html 
2459 #. %3$s:  ELSE 
2460 #. %4$s:  categorycode |html 
2461 #. %5$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid ""
2465 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2466 "category %s %s "
2467 msgstr ""
2468 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe!%s Potwierdź "
2469 "usunięcie kategorii %s%s"
2470
2471 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2472 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2473 #. %3$s:  ELSE 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2477 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2478
2479 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2480 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2482 #, c-format
2483 msgid "%s Checked out (%s),"
2484 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2485
2486 #. %1$s:  END 
2487 #. %2$s:  firstname 
2488 #. %3$s:  surname 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2490 #, c-format
2491 msgid "%s Checked out to %s %s "
2492 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2493
2494 #. For the first occurrence,
2495 #. %1$s:  issuecount 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2498 #, c-format
2499 msgid "%s Checkout(s)"
2500 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2501
2502 #. %1$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2504 #, c-format
2505 msgid "%s Circulation note: "
2506 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2507
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s:  END 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2512 #, c-format
2513 msgid "%s City:"
2514 msgstr "%s Miejscowość:"
2515
2516 #. For the first occurrence,
2517 #. %1$s:  END 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2522 #, c-format
2523 msgid "%s City: "
2524 msgstr "%s Miejscowość: "
2525
2526 #. For the first occurrence,
2527 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2528 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2529 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2530 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2531 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2532 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2533 #. %7$s:  ELSE 
2534 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2535 #. %9$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2542 "%s "
2543 msgstr ""
2544 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2545 "%s Przygotowano %s %s %s "
2546
2547 #. %1$s:  IF data.closed 
2548 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2549 #. %3$s:  END 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2551 #, c-format
2552 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2553 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2554
2555 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2556 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2557 #. %3$s:  ELSE 
2558 #. %4$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2560 #, c-format
2561 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2562 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2563
2564 #. %1$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2566 #, c-format
2567 msgid "%s Confirm password: "
2568 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2569
2570 #. For the first occurrence,
2571 #. %1$s:  END 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2574 #, c-format
2575 msgid "%s Contact note: "
2576 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2577
2578 #. For the first occurrence,
2579 #. %1$s:  END 
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2582 #, c-format
2583 msgid "%s Country:"
2584 msgstr "%s Państwo:"
2585
2586 #. For the first occurrence,
2587 #. %1$s:  END 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2592 #, c-format
2593 msgid "%s Country: "
2594 msgstr "%s Państwo: "
2595
2596 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2597 #. %2$s:  END 
2598 #. %3$s:  tablename 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2602 msgstr "Waluta = %s"
2603
2604 #. %1$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2606 #, c-format
2607 msgid "%s Date of birth: "
2608 msgstr "%s Data urodzenia: "
2609
2610 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2611 #. %2$s:  humanbranch 
2612 #. %3$s:  ELSE 
2613 #. %4$s:  END 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2618 "and fine rules for all libraries %s "
2619 msgstr ""
2620 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2621 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2622
2623 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2624 #. %2$s:  END 
2625 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2626 #. %4$s:  END 
2627 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2628 #. %6$s:  END 
2629 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2630 #. %8$s:  END 
2631 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2632 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2633 #. %11$s:  END 
2634 #. %12$s:  END 
2635 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2636 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2637 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2638 #. %16$s:  END 
2639 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2644 "%s %s with value "
2645 msgstr ""
2646 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %sSkopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2647 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2648
2649 #. %1$s:  ELSE 
2650 #. %2$s:  END 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2652 #, c-format
2653 msgid "%s Disabled %s "
2654 msgstr "%s Wyłączone %s "
2655
2656 #. For the first occurrence,
2657 #. %1$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2660 #, c-format
2661 msgid "%s Email: "
2662 msgstr "%s E-mail: "
2663
2664 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2666 #, c-format
2667 msgid "%s Enabled "
2668 msgstr "%s Aktywna "
2669
2670 #. %1$s:  IF ( error ) 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2672 #, c-format
2673 msgid "%s Error: "
2674 msgstr "%s Błąd: "
2675
2676 #. %1$s:  END 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2678 #, c-format
2679 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2680 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2681
2682 #. %1$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2684 #, c-format
2685 msgid "%s Fax: "
2686 msgstr "%s Fax: "
2687
2688 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2690 #, c-format
2691 msgid "%s Filter by area "
2692 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
2693
2694 #. For the first occurrence,
2695 #. %1$s:  END 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2698 #, c-format
2699 msgid "%s First name:"
2700 msgstr "%s Imię:"
2701
2702 #. %1$s:  END 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2704 #, c-format
2705 msgid "%s First name: "
2706 msgstr "%s Imię: "
2707
2708 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2709 #. %2$s:  END 
2710 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2711 #. %4$s:  END 
2712 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2713 #. %6$s:  END 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2715 #, c-format
2716 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2717 msgstr ""
2718 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
2719 "zagubioną %s "
2720
2721 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2722 #. %2$s:  END 
2723 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2724 #. %4$s:  END 
2725 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2726 #. %6$s:  END 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2728 #, c-format
2729 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2730 msgstr ""
2731 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
2732 "przetrzymanie %s "
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s:  authtypecode 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2738 #, c-format
2739 msgid "%s Framework"
2740 msgstr "%s Szablon"
2741
2742 #. %1$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2744 #, c-format
2745 msgid "%s From any library "
2746 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
2747
2748 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2749 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2750 #. %3$s:  ELSE 
2751 #. %4$s:  END 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2753 #, c-format
2754 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2755 msgstr ""
2756 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
2757 "%s "
2758
2759 #. %1$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2761 #, c-format
2762 msgid "%s From home library "
2763 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
2764
2765 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2766 #. %2$s:  budget_period_description 
2767 #. %3$s:  ELSE 
2768 #. %4$s:  END 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2770 #, c-format
2771 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2772 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
2773
2774 #. For the first occurrence,
2775 #. %1$s:  holds_count 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2778 #, c-format
2779 msgid "%s Hold(s)"
2780 msgstr "Zamówienia (%s)"
2781
2782 #. %1$s:  overcount 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2784 #, c-format
2785 msgid "%s Hold(s) over"
2786 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
2787
2788 #. %1$s:  reservecount 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Hold(s) waiting"
2792 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
2793
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2800 msgstr ""
2801 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
2802 "przetwarzane)"
2803
2804 #. %1$s:  END 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2806 #, c-format
2807 msgid "%s Ignore items"
2808 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
2809
2810 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2811 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2812 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2813 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2814 #. %5$s:  END 
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2818 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
2819
2820 #. %1$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2822 #, c-format
2823 msgid "%s Initials: "
2824 msgstr "%s Inicjały: "
2825
2826 #. %1$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2828 #, c-format
2829 msgid "%s Item floats "
2830 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
2831
2832 #. %1$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2834 #, c-format
2835 msgid "%s Item returns home "
2836 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
2837
2838 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2839 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2840 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2841 #. %4$s:  ELSE 
2842 #. %5$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2847 "Error - unknown option %s "
2848 msgstr ""
2849 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
2850 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
2851
2852 #. %1$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2854 #, c-format
2855 msgid "%s Item returns to issuing library "
2856 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
2857
2858 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2859 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2860 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2861 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2862 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2863 #. %6$s:  END 
2864 #. %7$s:  END 
2865 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2866 #. %9$s:  END 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2871 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2872 msgstr ""
2873 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
2874 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
2875
2876 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2877 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2878 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2879 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2880 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2881 #. %6$s:  END 
2882 #. %7$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2884 #, c-format
2885 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2886 msgstr ""
2887 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
2888 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
2889
2890 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2891 #. %2$s:  ELSE 
2892 #. %3$s:  END 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2894 #, c-format
2895 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2896 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
2897
2898 #. %1$s:  ELSE 
2899 #. %2$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2901 #, c-format
2902 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2903 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2904
2905 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2906 #. %2$s:  ELSE 
2907 #. %3$s:  END 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2909 #, c-format
2910 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2911 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
2912
2913 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2914 #. %2$s:  ELSE 
2915 #. %3$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2917 #, c-format
2918 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2919 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
2920
2921 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2922 #. %2$s:  ELSE 
2923 #. %3$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2925 #, c-format
2926 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2927 msgstr "%sModyfikuj zamówienie%sNowe zamówienie %s "
2928
2929 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2930 #. %2$s:  ELSE 
2931 #. %3$s:  END 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2933 #, c-format
2934 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2935 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Utwórz nową listę użytkownika %s "
2936
2937 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2938 #. %2$s:  ELSE 
2939 #. %3$s:  END 
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2941 #, c-format
2942 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2943 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Nowa lista użytkownika %s "
2944
2945 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2947 #, c-format
2948 msgid "%s Modify subscription for "
2949 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
2950
2951 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2952 #. %2$s:  ELSE 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2956 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s %s %s "
2957
2958 #. %1$s:  ELSE 
2959 #. %2$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2961 #, c-format
2962 msgid "%s New course %s"
2963 msgstr "%s Nowy kurs %s"
2964
2965 #. %1$s:  ELSE 
2966 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2967 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2968 #. %4$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2970 #, c-format
2971 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2972 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
2973
2974 #. %1$s:  ELSE 
2975 #. %2$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2979 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
2980
2981 #. %1$s:  ELSE 
2982 #. %2$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2984 #, c-format
2985 msgid "%s No active budgets %s "
2986 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
2987
2988 #. For the first occurrence,
2989 #. %1$s:  ELSE 
2990 #. %2$s:  END 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2993 #, c-format
2994 msgid "%s No barcode %s "
2995 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
2996
2997 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2998 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2999 #. %3$s:  ELSE 
3000 #. %4$s:  failureMessage 
3001 #. %5$s:  END 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3003 #, c-format
3004 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3005 msgstr ""
3006
3007 #. %1$s:  END 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3009 #, c-format
3010 msgid "%s No holds allowed "
3011 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3012
3013 #. %1$s:  ELSE 
3014 #. %2$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3016 #, c-format
3017 msgid "%s No inactive budgets %s "
3018 msgstr "%s Brak budżetów aktywnych %s "
3019
3020 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3021 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3022 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3023 #. %4$s:  ELSE 
3024 #. %5$s:  failureMessage 
3025 #. %6$s:  END 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3030 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3031 msgstr ""
3032
3033 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3034 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3035 #. %3$s:  ELSE 
3036 #. %4$s:  failureMessage 
3037 #. %5$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3042 "%s %s "
3043 msgstr ""
3044
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s:  ELSE 
3047 #. %2$s:  END 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3050 #, c-format
3051 msgid "%s No limitation %s "
3052 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3053
3054 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3055 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3056 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3057 #. %4$s:  ELSE 
3058 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3059 #. %6$s:  END 
3060 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3061 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3062 #. %9$s:  biblio.match_score 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3067 "(score = %s): "
3068 msgstr ""
3069 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3070 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3071
3072 #. For the first occurrence,
3073 #. %1$s:  ELSE 
3074 #. %2$s:  END 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3077 #, c-format
3078 msgid "%s No results found %s "
3079 msgstr "%s Brak wyników %s "
3080
3081 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3082 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3083 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3084 #. %4$s:  ELSE 
3085 #. %5$s:  failureMessage 
3086 #. %6$s:  END 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3091 "%s %s "
3092 msgstr ""
3093
3094 #. %1$s:  END 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3096 #, c-format
3097 msgid "%s None "
3098 msgstr "%s Żadne "
3099
3100 #. %1$s:  ELSE 
3101 #. %2$s:  END 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3103 #, c-format
3104 msgid "%s Not defined yet %s "
3105 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3106
3107 #. For the first occurrence,
3108 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3109 #. %2$s:  error.value 
3110 #. %3$s:  ELSE 
3111 #. %4$s:  error 
3112 #. %5$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3118 "be merged at a time. %s %s %s "
3119 msgstr ""
3120 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3121 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3122
3123 #. %1$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3125 #, c-format
3126 msgid "%s OPAC note: "
3127 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3128
3129 #. %1$s:  ELSE 
3130 #. %2$s:  END 
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3132 #, c-format
3133 msgid "%s OR %s "
3134 msgstr "%s - %s "
3135
3136 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3137 #. %2$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3142 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3143 msgstr ""
3144 "%s Egzemplarze, które są przesyłane do filii, mogą być anulowane "
3145 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3146
3147 #. %1$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3149 #, c-format
3150 msgid "%s Other name: "
3151 msgstr "%s Drugie imię: "
3152
3153 #. %1$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "%s Other phone: "
3157 msgstr "%s Drugie imię: "
3158
3159 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3160 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3162 #, c-format
3163 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3164 msgstr ""
3165 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3166 "dozwolone) %s "
3167
3168 #. %1$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3170 #, c-format
3171 msgid "%s Owner "
3172 msgstr "%s Właściciel "
3173
3174 #. %1$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3176 #, c-format
3177 msgid "%s Owner and users "
3178 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3179
3180 #. %1$s:  END 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3182 #, c-format
3183 msgid "%s Owner, users and library "
3184 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3185
3186 #. For the first occurrence,
3187 #. %1$s:  END 
3188 #. %2$s:  current_page 
3189 #. %3$s:  total_pages 
3190 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3194 #, c-format
3195 msgid "%s Page %s / %s %s "
3196 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3197
3198 #. %1$s:  END 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3200 #, c-format
3201 msgid "%s Password: "
3202 msgstr "%s Hasło: "
3203
3204 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3205 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3206 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3207 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3208 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3209 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3210 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3211 #. %8$s:  END 
3212 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3214 #, c-format
3215 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3216 msgstr ""
3217 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3218 "%s %s "
3219
3220 #. For the first occurrence,
3221 #. %1$s:  END 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3224 #, c-format
3225 msgid "%s Phone:"
3226 msgstr "%s Telefon:"
3227
3228 #. For the first occurrence,
3229 #. %1$s:  END 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3232 #, c-format
3233 msgid "%s Phone: "
3234 msgstr "%s Telefon: "
3235
3236 #. %1$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3238 #, c-format
3239 msgid "%s Primary email: "
3240 msgstr "%s E-mail: "
3241
3242 #. %1$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3244 #, c-format
3245 msgid "%s Primary phone: "
3246 msgstr "%s Telefon: "
3247
3248 #. %1$s:  ELSE 
3249 #. %2$s:  END 
3250 #. %3$s:  END 
3251 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3253 #, c-format
3254 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3255 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
3256
3257 #. %1$s:  ELSE 
3258 #. %2$s:  END 
3259 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3260 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3262 #, c-format
3263 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3264 msgstr "%s Listy publiczne %s %s &rsaquo; %s "
3265
3266 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3268 #, c-format
3269 msgid "%s Receipt summary for "
3270 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3271
3272 #. For the first occurrence,
3273 #. %1$s:  ELSE 
3274 #. %2$s:  name 
3275 #. %3$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3278 #, c-format
3279 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3280 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3281
3282 #. %1$s:  END 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3284 #, c-format
3285 msgid "%s Registration date: "
3286 msgstr "%s Data rejestracji: "
3287
3288 #. %1$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3290 #, c-format
3291 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3292 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3293
3294 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3295 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3296 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3297 #. %4$s:  ELSE 
3298 #. %5$s:  overlay_action 
3299 #. %6$s:  END 
3300 #. %7$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3305 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3306 msgstr ""
3307 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3308 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3309 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3310
3311 #. %1$s:  END 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3313 #, c-format
3314 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3315 msgstr ""
3316 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3317 "dla istniejących egzemplarzy)"
3318
3319 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3320 #. %2$s:  name 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3322 #, c-format
3323 msgid "%s Reserve found for %s ("
3324 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3325
3326 #. For the first occurrence,
3327 #. %1$s:  debarments.size 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Restrictions"
3332 msgstr "%s Ograniczenia"
3333
3334 #. %1$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3336 #, c-format
3337 msgid "%s Salutation: "
3338 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3339
3340 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3341 #. %2$s:  searchfield 
3342 #. %3$s:  END 
3343 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3345 #, c-format
3346 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3347 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3348
3349 #. %1$s:  END 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3351 #, c-format
3352 msgid "%s Secondary email: "
3353 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3354
3355 #. %1$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3357 #, c-format
3358 msgid "%s Secondary phone: "
3359 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3360
3361 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3362 #. %2$s:  ELSE 
3363 #. %3$s:  END 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3368 "is kept when an irregularity is found. %s "
3369 msgstr ""
3370 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3371 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3372
3373 #. %1$s:  batche.label_count 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3375 #, c-format
3376 msgid "%s Single Cards "
3377 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3378
3379 #. %1$s:  batche.card_count 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3381 #, c-format
3382 msgid "%s Single Patron Cards"
3383 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3384
3385 #. %1$s:  batche.label_count 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3387 #, c-format
3388 msgid "%s Single cards "
3389 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3390
3391 #. %1$s:  batche.card_count 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3393 #, c-format
3394 msgid "%s Single patron cards"
3395 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3396
3397 #. %1$s:  END 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3399 #, c-format
3400 msgid "%s Sort 1: "
3401 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3402
3403 #. %1$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3405 #, c-format
3406 msgid "%s Sort 2: "
3407 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3408
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3411 #. %2$s:  matches.join("") 
3412 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3413 #. %4$s:  matches.join("") 
3414 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3415 #. %6$s:  matches.join("") 
3416 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3417 #. %8$s:  matches.join("") 
3418 #. %9$s:  ELSE 
3419 #. %10$s:  serial.serialseq 
3420 #. %11$s:  END 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3423 #, c-format
3424 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3425 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3426
3427 #. For the first occurrence,
3428 #. %1$s:  END 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3431 #, c-format
3432 msgid "%s State:"
3433 msgstr "%s Województwo:"
3434
3435 #. For the first occurrence,
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3441 #, c-format
3442 msgid "%s State: "
3443 msgstr "%s Województwo: "
3444
3445 #. For the first occurrence,
3446 #. %1$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3449 #, c-format
3450 msgid "%s Street number: "
3451 msgstr "%s Numer domu: "
3452
3453 #. For the first occurrence,
3454 #. %1$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3457 #, c-format
3458 msgid "%s Street type: "
3459 msgstr "%s Typ ulicy: "
3460
3461 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3463 #, c-format
3464 msgid "%s Subscription renewed. "
3465 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3466
3467 #. For the first occurrence,
3468 #. %1$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3471 #, c-format
3472 msgid "%s Surname:"
3473 msgstr "%s Nazwisko:"
3474
3475 #. %1$s:  END 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3477 #, c-format
3478 msgid "%s Surname: "
3479 msgstr "%s Nazwisko: "
3480
3481 #. %1$s:  ELSE 
3482 #. %2$s:  loo.tab 
3483 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3484 #. %4$s:  loo.kohafield 
3485 #. %5$s:  END 
3486 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3487 #. %7$s:  ELSE 
3488 #. %8$s:  END 
3489 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3490 #. %10$s:  ELSE 
3491 #. %11$s:  END 
3492 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3493 #. %13$s:  loo.seealso 
3494 #. %14$s:  END 
3495 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3496 #. %16$s:  END 
3497 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3498 #. %18$s:  END 
3499 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3500 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3501 #. %21$s:  END 
3502 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3503 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3504 #. %24$s:  END 
3505 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3506 #. %26$s:  loo.value_builder 
3507 #. %27$s:  END 
3508 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3509 #. %29$s:  loo.link 
3510 #. %30$s:  END 
3511 #. %31$s:  END 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3516 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3517 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3518 "%s %s "
3519 msgstr ""
3520 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3521 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3522 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3523 "%s %s "
3524
3525 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3526 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3527 #. %3$s:  card_element 
3528 #. %4$s:  element_id 
3529 #. %5$s:  ELSE 
3530 #. %6$s:  END 
3531 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3532 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3533 #. %9$s:  card_element 
3534 #. %10$s:  element_id 
3535 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3536 #. %12$s:  image_ids 
3537 #. %13$s:  ELSE 
3538 #. %14$s:  END 
3539 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3540 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3541 #. %17$s:  card_element 
3542 #. %18$s:  element_id 
3543 #. %19$s:  END 
3544 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3545 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3550 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3551 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3552 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3553 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3554 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3555 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3556 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3557 "code was supplied. Please "
3558 msgstr ""
3559 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3560 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3561 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3562 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3563 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3564 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3565 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3566 "biblioteki. Proszę "
3567
3568 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3569 #. %2$s:  error.value 
3570 #. %3$s:  ELSE 
3571 #. %4$s:  error 
3572 #. %5$s:  END 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3577 "one: %s %s %s %s "
3578 msgstr ""
3579 "%s Następujące dokumenty nie zostały przez Ciebie zwrócone i są teraz uznane "
3580 "za zagubione: %s %s %s %s "
3581
3582 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3583 #. %2$s:  error.value 
3584 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3585 #. %4$s:  ELSE 
3586 #. %5$s:  error 
3587 #. %6$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3592 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3593 "merging. %s %s %s "
3594 msgstr ""
3595 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3596 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3597
3598 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3599 #. %2$s:  message.mmtid
3600 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3601 #. %4$s:  message.biblionumber 
3602 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3603 #. %6$s:  message.authid 
3604 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3609 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3610 "does not exist in the database. %s The biblio "
3611 msgstr ""
3612
3613 #. %1$s:  ELSE 
3614 #. %2$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3616 #, c-format
3617 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3618 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3619
3620 #. %1$s:  ELSE 
3621 #. %2$s:  END 
3622 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3623 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3624 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3625 #. %6$s:  ELSE 
3626 #. %7$s:  report.total_success 
3627 #. %8$s:  report.total_records 
3628 #. %9$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3633 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3634 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3635 msgstr ""
3636
3637 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3641 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
3642
3643 #. %1$s:  ELSE 
3644 #. %2$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3646 #, c-format
3647 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3648 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
3649
3650 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3651 #. %2$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3653 #, c-format
3654 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3655 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
3656
3657 #. %1$s:  ELSE 
3658 #. %2$s:  END 
3659 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3660 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3661 #. %5$s:  ELSE 
3662 #. %6$s:  report.total_success 
3663 #. %7$s:  report.total_records 
3664 #. %8$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3669 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3670 "errors occurred. %s "
3671 msgstr ""
3672
3673 #. %1$s:  ELSE 
3674 #. %2$s:  END 
3675 #. %3$s:  END 
3676 #. %4$s:  ELSE 
3677 #. %5$s:  END 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3682 "using the table configuration in this module. %s "
3683 msgstr ""
3684
3685 #. %1$s:  ELSE 
3686 #. %2$s:  field.name 
3687 #. %3$s:  END 
3688 #. %4$s:  END 
3689 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3691 #, c-format
3692 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3693 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3694
3695 #. %1$s:  ELSE 
3696 #. %2$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3698 #, c-format
3699 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3700 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
3701
3702 #. For the first occurrence,
3703 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3704 #. %2$s:  ELSE 
3705 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3706 #. %4$s:  END 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3711 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
3712
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Username: "
3717 msgstr "%s Login: "
3718
3719 #. %1$s:  ELSE 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3721 #, c-format
3722 msgid "%s Waiting to be pulled "
3723 msgstr "%s Czeka na odbiór "
3724
3725 #. For the first occurrence,
3726 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3727 #. %2$s:  ELSE 
3728 #. %3$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Yes %s No %s "
3733 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
3734
3735 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3736 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3738 #, c-format
3739 msgid "%s Yes%s, "
3740 msgstr "%s Tak%s, "
3741
3742 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3743 #. %2$s:  searchfield 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3745 #, c-format
3746 msgid "%s You Searched for %s"
3747 msgstr "%s Szukałeś %s"
3748
3749 #. %1$s:  ELSE 
3750 #. %2$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3752 #, c-format
3753 msgid "%s You are not logged in | %s "
3754 msgstr "%s Nie jesteś zalogowany | %s "
3755
3756 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3757 #. %2$s:  searchfield 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3759 #, c-format
3760 msgid "%s You searched for %s"
3761 msgstr "%s Szukałeś %s"
3762
3763 #. %1$s:  IF id 
3764 #. %2$s:  id 
3765 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3766 #. %4$s:  searchfield 
3767 #. %5$s:  END 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3771 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
3772
3773 #. For the first occurrence,
3774 #. %1$s:  ELSE 
3775 #. %2$s:  END 
3776 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3777 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3781 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
3782
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3787 #, c-format
3788 msgid "%s Zip/Postal code:"
3789 msgstr "%s Kod pocztowy:"
3790
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s:  END 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3797 #, c-format
3798 msgid "%s Zip/Postal code: "
3799 msgstr "%s Kod pocztowy: "
3800
3801 #. %1$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3806 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3807 msgstr ""
3808
3809 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3810 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3811 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3812 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3813 #. %5$s:  SWITCH type 
3814 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3819 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3820 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3821 msgstr ""
3822 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3823 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3824 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3825
3826 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3827 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3828 #. %3$s:  IF avs 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3833 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3834 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3835 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3836 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3837 msgstr ""
3838 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3839 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3840 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3841 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3842 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3843
3844 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3845 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3847 #, c-format
3848 msgid "%s after %s "
3849 msgstr "%s po %s "
3850
3851 #. SCRIPT
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3853 #, fuzzy
3854 msgid "%s already in your cart"
3855 msgstr "już w twoim koszyku"
3856
3857 #. %1$s:  item.countanalytics 
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3859 #, c-format
3860 msgid "%s analytics"
3861 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
3862
3863 #. %1$s:  multi_batch_count 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3865 #, c-format
3866 msgid "%s batch(es) to export."
3867 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
3868
3869 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3871 #, c-format
3872 msgid "%s by "
3873 msgstr "%s "
3874
3875 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3876 #. %2$s:  loopro.author 
3877 #. %3$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3879 #, c-format
3880 msgid "%s by %s%s"
3881 msgstr "%s autor %s%s"
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3885 #. %2$s:  reserveloo.author 
3886 #. %3$s:  END 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3889 #, c-format
3890 msgid "%s by %s%s "
3891 msgstr "%s autor %s%s "
3892
3893 #. For the first occurrence,
3894 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3895 #. %2$s:  ordersloo.author 
3896 #. %3$s:  END 
3897 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3898 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3899 #. %6$s:  END 
3900 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3903 #, c-format
3904 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3905 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3906
3907 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3908 #. %2$s:  END 
3909 #. %3$s:  biblio.author |html 
3910 #. %4$s: ~ END 
3911 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3912 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3913 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3914 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3918 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
3919
3920 #. %1$s:  branchname 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "%s calendar"
3924 msgstr "%s - Kalendarz"
3925
3926 #. %1$s:  errorfile 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3928 #, c-format
3929 msgid "%s can't be opened"
3930 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
3931
3932 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3933 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3934 #. %3$s:  missing_critical.key 
3935 #. %4$s:  missing_critical.value 
3936 #. %5$s:  ELSE 
3937 #. %6$s:  missing_critical.key 
3938 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3939 #. %8$s:  missing_critical.value 
3940 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3941 #. %10$s:  missing_critical.value 
3942 #. %11$s:  ELSE 
3943 #. %12$s:  END 
3944 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3945 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3946 #. %15$s:  END 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3951 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3952 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3953 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3954 msgstr ""
3955 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
3956 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
3957 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
3958 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
3959 "%s). %s "
3960
3961 #. %1$s:  lis.level 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3963 #, c-format
3964 msgid "%s data added"
3965 msgstr "%s dane zostały dodane"
3966
3967 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3968 #. %2$s:  END 
3969 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3970 #. %4$s:  END 
3971 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3972 #. %6$s:  END 
3973 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3974 #. %8$s:  END 
3975 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3976 #. %10$s:  END 
3977 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3978 #. %12$s:  END 
3979 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3980 #. %14$s:  END 
3981 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3982 #. %16$s:  END 
3983 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3984 #. %18$s:  END 
3985 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3986 #. %20$s:  END 
3987 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3988 #. %22$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3990 #, c-format
3991 msgid ""
3992 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3993 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3994 msgstr ""
3995 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
3996 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
3997 "lata %s "
3998
3999 #. %1$s:  deliverytime 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4001 #, c-format
4002 msgid "%s days"
4003 msgstr "%s dni"
4004
4005 #. SCRIPT
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4007 msgid ""
4008 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4009 "this record?"
4010 msgstr ""
4011 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4012
4013 #. SCRIPT
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4015 msgid ""
4016 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4017 "permissions to delete this record."
4018 msgstr ""
4019 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4020 "usunięcie rekordu."
4021
4022 #. %1$s:  HANDLED 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4024 #, c-format
4025 msgid "%s directories processed."
4026 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4027
4028 #. %1$s:  TOTAL 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4030 #, c-format
4031 msgid "%s directories scanned."
4032 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4033
4034 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
4035 #. %2$s:  ELSE 
4036 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4038 #, c-format
4039 msgid "%s disabled %s %s "
4040 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4041
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s:  duplicate_count 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4046 #, c-format
4047 msgid "%s duplicate item(s) found"
4048 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4054 #, c-format
4055 msgid "%s failed to unpack."
4056 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4057
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4060 #, c-format
4061 msgid "%s for "
4062 msgstr "%s dla "
4063
4064 #. %1$s:  IF searchmember 
4065 #. %2$s:  searchmember 
4066 #. %3$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "%s for '%s'%s"
4070 msgstr "%s dla "
4071
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. %1$s:  authtypecode 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4078 #, c-format
4079 msgid "%s framework"
4080 msgstr "%s Szablon"
4081
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. %1$s:  books_loo.holds 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4086 #, c-format
4087 msgid "%s hold(s) left"
4088 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4089
4090 #. SCRIPT
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4092 msgid ""
4093 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4094 "items."
4095 msgstr ""
4096 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4097 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4098
4099 #. %1$s:  LoginBranchname 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4101 #, c-format
4102 msgid "%s holdings"
4103 msgstr "%s zamówienia"
4104
4105 #. SCRIPT
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4107 msgid ""
4108 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4109 msgstr ""
4110 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4111 "rekord?"
4112
4113 #. %1$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4115 #, c-format
4116 msgid "%s image file"
4117 msgstr "%s plik obrazu"
4118
4119 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4121 #, c-format
4122 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4123 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4124
4125 #. %1$s:  total 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4127 #, c-format
4128 msgid "%s images found"
4129 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4130
4131 #. %1$s:  imported 
4132 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4133 #. %3$s:  lastimported 
4134 #. %4$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4136 #, c-format
4137 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4138 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4139
4140 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4141 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4143 #, c-format
4144 msgid "%s in %s"
4145 msgstr "%s dnia %s"
4146
4147 #. SCRIPT
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4149 msgid "%s in tab %s"
4150 msgstr "%s w zakładce %s"
4151
4152 #. SCRIPT
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4154 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4155 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4156
4157 #. SCRIPT
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4159 msgid "%s is permitted!"
4160 msgstr "%s jest dozwolone!"
4161
4162 #. SCRIPT
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4164 msgid "%s is prohibited!"
4165 msgstr "%s jest zabronione!"
4166
4167 #. %1$s:  irregular_issues 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4169 #, c-format
4170 msgid "%s issues "
4171 msgstr "%s numerów "
4172
4173 #. %1$s:  END 
4174 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4175 #. %3$s:  IF st == subtype 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "%s issues %s %s "
4179 msgstr "%s numerów "
4180
4181 #. SCRIPT
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4183 msgid "%s item mandatory fields empty"
4184 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4185
4186 #. %1$s:  num_items 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4188 #, c-format
4189 msgid "%s item records found and staged"
4190 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4191
4192 #. SCRIPT
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4194 #, fuzzy
4195 msgid "%s item(s) added to your cart"
4196 msgstr "pozycje dodano do Schowka"
4197
4198 #. SCRIPT
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4200 msgid ""
4201 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4202 "deleting this record."
4203 msgstr ""
4204 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4205 "zanim usuniesz rekord."
4206
4207 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4209 #, c-format
4210 msgid "%s item(s) attached."
4211 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4212
4213 #. %1$s:  not_deleted_items 
4214 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4215 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4216 #. %4$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4218 #, c-format
4219 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4220 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4221
4222 #. %1$s:  deleted_items 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4224 #, c-format
4225 msgid "%s item(s) deleted."
4226 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4227
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s:  books_loo.items 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4232 #, c-format
4233 msgid "%s item(s) left"
4234 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4235
4236 #. %1$s:  modified_items 
4237 #. %2$s:  modified_fields 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4239 #, c-format
4240 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4241 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4242
4243 #. %1$s:  total 
4244 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4245 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4246 #. %4$s:  ELSE 
4247 #. %5$s:  END 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4251 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4252
4253 #. %1$s:  moddatecount 
4254 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4256 #, c-format
4257 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4258 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4259
4260 #. %1$s:  total 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4262 #, c-format
4263 msgid "%s lines found."
4264 msgstr "Znaleziono %s linii."
4265
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. SCRIPT
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4271 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4272 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4273
4274 #. %1$s:  END 
4275 #. %2$s:  CASE 
4276 #. %3$s:  st 
4277 #. %4$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "%s months %s%s %s "
4281 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
4282
4283 #. %1$s:  alreadyindb 
4284 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4285 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4286 #. %4$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4291 "%s(last was %s)%s"
4292 msgstr ""
4293 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4294 "nadpisywanie zostało wyłączono %s(ostatni był %s)%s"
4295
4296 #. %1$s:  invalid 
4297 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4298 #. %3$s:  lastinvalid 
4299 #. %4$s:  END 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4304 msgstr ""
4305 "%s nie został zaimportowany ponieważ nie jest w wymaganym formacie %s "
4306 "(ostatnio %s)%s"
4307
4308 #. %1$s:  endat 
4309 #. %2$s:  numrecords 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4311 #, c-format
4312 msgid "%s of %s"
4313 msgstr "%s z %s"
4314
4315 #. SCRIPT
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4317 msgid "%s of %s renewals remaining"
4318 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4325 #, c-format
4326 msgid "%s on "
4327 msgstr "%s dnia "
4328
4329 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4330 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4332 #, c-format
4333 msgid "%s on %s "
4334 msgstr "%s dnia %s "
4335
4336 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4337 #. %2$s:  ELSE 
4338 #. %3$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4340 #, c-format
4341 msgid "%s on %s until %s"
4342 msgstr "%s na %s do %s"
4343
4344 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4346 #, c-format
4347 msgid "%s on loan:"
4348 msgstr "Wypożyczone: %s"
4349
4350 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4351 #. %2$s:  ELSE 
4352 #. %3$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4356 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
4357
4358 #. SCRIPT
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4360 msgid ""
4361 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4362 "delete this record."
4363 msgstr ""
4364 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4365 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4366
4367 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4369 #, c-format
4370 msgid "%s order(s) attached."
4371 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4372
4373 #. For the first occurrence,
4374 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4377 #, c-format
4378 msgid "%s order(s) left"
4379 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4380
4381 #. %1$s:  overwritten 
4382 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4383 #. %3$s:  lastoverwritten 
4384 #. %4$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4386 #, c-format
4387 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4388 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni to %s)%s"
4389
4390 #. %1$s:  TotalDel 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4392 #, c-format
4393 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4394 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4395
4396 #. %1$s:  TotalDel 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4398 #, c-format
4399 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4400 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4401
4402 #. %1$s:  TotalDel 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4404 #, c-format
4405 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4406 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4407
4408 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4410 #, c-format
4411 msgid "%s pending"
4412 msgstr "%s oczekujące"
4413
4414 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4416 #, c-format
4417 msgid "%s preferences"
4418 msgstr "%s - ustawienia"
4419
4420 #. SCRIPT
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4422 msgid ""
4423 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4424 "check the server log for more details."
4425 msgstr ""
4426 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4427 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4428
4429 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4430 #. SCRIPT
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4432 msgid "%s quotes saved."
4433 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4434
4435 #. %1$s:  errcon.server 
4436 #. %2$s:  errcon.seq 
4437 #. %3$s:  errcon.error 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "%s record %s: %s"
4441 msgstr "Rekordy: %s"
4442
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s:  count 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4447 #, c-format
4448 msgid "%s record(s)"
4449 msgstr "%s rekord(ów)"
4450
4451 #. %1$s:  deleted_records 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4453 #, c-format
4454 msgid "%s record(s) deleted."
4455 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4456
4457 #. %1$s:  total 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4459 #, c-format
4460 msgid "%s records in file"
4461 msgstr "%s rekord/-y/-ów w pliku"
4462
4463 #. %1$s:  import_errors 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4465 #, c-format
4466 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4467 msgstr "%s rekord(ów)/-y nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4468
4469 #. %1$s:  total 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4471 #, c-format
4472 msgid "%s records parsed"
4473 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4474
4475 #. %1$s:  staged 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4477 #, c-format
4478 msgid "%s records staged"
4479 msgstr "%s rekord(ów)/-y przygotowano do importu"
4480
4481 #. %1$s:  matched 
4482 #. %2$s:  matcher_code 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4487 "%s&quot;"
4488 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
4489
4490 #. %1$s:  resul.used 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4492 #, c-format
4493 msgid "%s records(s)"
4494 msgstr "Rekordy: %s"
4495
4496 #. %1$s:  total 
4497 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4499 #, c-format
4500 msgid "%s result(s) found %sfor "
4501 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4502
4503 #. %1$s:  breeding_count 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4505 #, c-format
4506 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4507 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4508
4509 #. For the first occurrence,
4510 #. %1$s:  count 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4513 #, c-format
4514 msgid "%s results found"
4515 msgstr "Znaleziono: %s"
4516
4517 #. %1$s:  total 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4519 #, c-format
4520 msgid "%s results found "
4521 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4522
4523 #. %1$s:  count 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4525 #, c-format
4526 msgid "%s shipments"
4527 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4528
4529 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4531 #, c-format
4532 msgid "%s subscription(s) attached."
4533 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4534
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4539 #, c-format
4540 msgid "%s subscription(s) left"
4541 msgstr "%s prenumerata usunięta(-o)"
4542
4543 #. %1$s:  suggestions_count 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4545 #, c-format
4546 msgid "%s suggestions waiting. "
4547 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4548
4549 #. %1$s:  resul.used 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4551 #, c-format
4552 msgid "%s times"
4553 msgstr "%s razy"
4554
4555 #. %1$s:  ELSE 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "%s to "
4559 msgstr "(%s) do "
4560
4561 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4563 #, c-format
4564 msgid "%s to order"
4565 msgstr "%s do zamówienia"
4566
4567 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4569 #, c-format
4570 msgid "%s unavailable:"
4571 msgstr "Niedostępne: %s"
4572
4573 #. %1$s:  END 
4574 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4575 #. %3$s:  IF st == subtype 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "%s weeks %s %s "
4579 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4580
4581 #. %1$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4583 #, c-format
4584 msgid "%s will expire before "
4585 msgstr "%s wygaśnie przed "
4586
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4593 #, c-format
4594 msgid "%s years"
4595 msgstr "%s lat"
4596
4597 #. %1$s: - USE CGI -
4598 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4599 #. %3$s:  total_rows 
4600 #. %4$s:  total_rows 
4601 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4602 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4603 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4604 #. %8$s:  END -
4605 #. %9$s: - END -
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4610 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4611 msgstr ""
4612
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s:  USE To 
4615 #. %2$s:  sEcho 
4616 #. %3$s:  iTotalRecords 
4617 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4618 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4619 #. %6$s:  data.cardnumber 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4626 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4627 msgstr ""
4628
4629 #. %1$s:  USE KohaDates 
4630 #. %2$s:  sEcho 
4631 #. %3$s:  iTotalRecords 
4632 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4633 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4634 #. %6$s:  data.type 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4639 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4640 msgstr ""
4641
4642 #. %1$s:  ELSE 
4643 #. %2$s:  riloo.duedate 
4644 #. %3$s:  END 
4645 #. %4$s:  ELSE 
4646 #. %5$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4648 #, c-format
4649 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4650 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
4651
4652 #. %1$s:  END 
4653 #. %2$s:  END 
4654 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4655 #. %4$s:  searchfield 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4657 #, c-format
4658 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4659 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
4660
4661 #. %1$s:  USE KohaDates 
4662 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4663 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4664 #. %4$s:  o.orderdate 
4665 #. %5$s:  o.latesince 
4666 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4667 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4668 #. %8$s:  o.title 
4669 #. %9$s:  IF o.author 
4670 #. %10$s:  o.author 
4671 #. %11$s:  END 
4672 #. %12$s:  IF o.publisher 
4673 #. %13$s:  o.publisher 
4674 #. %14$s:  END 
4675 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4676 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4677 #. %17$s:  o.subtotal 
4678 #. %18$s:  o.budget 
4679 #. %19$s:  o.basketname 
4680 #. %20$s:  o.basketno 
4681 #. %21$s:  o.claims_count 
4682 #. %22$s:  o.claimed_date 
4683 #. %23$s:  END 
4684 #. %24$s:  orders.size 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4689 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4690 "late, %s "
4691 msgstr ""
4692 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
4693 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
4694 "%s "
4695
4696 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4697 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4698 #. %3$s:  ELSE 
4699 #. %4$s:  END 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4701 #, c-format
4702 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4703 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
4704
4705 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4706 #. %2$s:  totalToDelete 
4707 #. %3$s:  ELSE 
4708 #. %4$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4710 #, c-format
4711 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4712 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
4713
4714 #. %1$s:  END 
4715 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4716 #. %3$s:  END 
4717 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4719 #, c-format
4720 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4721 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
4722
4723 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4724 #. %2$s:  frameworktext 
4725 #. %3$s:  frameworkcode 
4726 #. %4$s:  ELSE 
4727 #. %5$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4729 #, c-format
4730 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4731 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
4732
4733 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4734 #. %2$s:  Supplier 
4735 #. %3$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4737 #, c-format
4738 msgid "%s%s : %sLate orders"
4739 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
4740
4741 #. %1$s:  END 
4742 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4744 #, c-format
4745 msgid "%s%s in "
4746 msgstr "%s%s w "
4747
4748 #. %1$s:  END 
4749 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4750 #. %3$s:  LibraryName 
4751 #. %4$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4753 #, c-format
4754 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4755 msgstr "%s%s w katalogu%s %s."
4756
4757 #. %1$s:  END 
4758 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4759 #. %3$s:  LibraryName 
4760 #. %4$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4762 #, c-format
4763 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4764 msgstr "%s%s w katalogu%s %s. "
4765
4766 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4767 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4768 #. %3$s:  END 
4769 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4770 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4771 #. %6$s:  END 
4772 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4773 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4774 #. %9$s:  END 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4776 #, c-format
4777 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4778 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
4779
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4782 #. %2$s:  batche.label_count 
4783 #. %3$s:  ELSE 
4784 #. %4$s:  batche.label_count 
4785 #. %5$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4788 #, c-format
4789 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4790 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
4791
4792 #. %1$s:  END 
4793 #. %2$s:  END 
4794 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4795 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4796 #. %5$s:  END 
4797 #. %6$s:  END 
4798 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4799 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4800 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4801 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4802 #. %11$s:  END 
4803 #. %12$s: ~ IF data.address 
4804 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4805 #. %14$s:  END 
4806 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4807 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4808 #. %17$s:  END 
4809 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4810 #. %19$s:  END 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid ""
4814 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4815 "%s %s "
4816 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
4817
4818 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4819 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4820 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4821 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4822 #. %5$s:  loopro.object 
4823 #. %6$s:  ELSE 
4824 #. %7$s:  loopro.object 
4825 #. %8$s:  END 
4826 #. %9$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4828 #, c-format
4829 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4830 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
4831
4832 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4833 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4834 #. %3$s:  END 
4835 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4836 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4837 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4838 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4839 #. %8$s:  END 
4840 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4841 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4842 #. %11$s:  END 
4843 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4844 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4845 #. %14$s:  END 
4846 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4847 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4848 #. %17$s:  END 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4852 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4853
4854 #. %1$s:  ELSE 
4855 #. %2$s:  data.overdues 
4856 #. %3$s:  END 
4857 #. %4$s:  data.issues 
4858 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4860 #, c-format
4861 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4865 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4866 #. %3$s:  memberfirstname 
4867 #. %4$s:  END 
4868 #. %5$s:  membersurname 
4869 #. %6$s:  ELSE 
4870 #. %7$s:  END 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4872 #, c-format
4873 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4874 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
4875
4876 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4877 #. %2$s:  letter.content.length 
4878 #. %3$s:  ELSE 
4879 #. %4$s:  END 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4881 #, c-format
4882 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4883 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
4884
4885 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4886 #. %2$s:  lette.branchname 
4887 #. %3$s:  ELSE 
4888 #. %4$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4890 #, c-format
4891 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4892 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
4893
4894 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4895 #. %2$s:  phone 
4896 #. %3$s:  ELSE 
4897 #. %4$s:  END 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4899 #, c-format
4900 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4901 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
4902
4903 #. %1$s:  IF ( email ) 
4904 #. %2$s:  email 
4905 #. %3$s:  ELSE 
4906 #. %4$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4908 #, c-format
4909 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4910 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
4911
4912 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4913 #. %2$s:  comments 
4914 #. %3$s:  ELSE 
4915 #. %4$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4917 #, c-format
4918 msgid "%s%s%s(none)%s"
4919 msgstr "%s%s%s(żadne/-y)%s"
4920
4921 #. %1$s:  searchfield 
4922 #. %2$s:  END 
4923 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4924 #. %4$s:  END 
4925 #. %5$s:  ELSE 
4926 #. %6$s:  action 
4927 #. %7$s:  END 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4929 #, c-format
4930 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4931 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
4932
4933 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4934 #. %2$s:  frameworkcode 
4935 #. %3$s:  ELSE 
4936 #. %4$s:  END 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4938 #, c-format
4939 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4940 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
4941
4942 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4943 #. %2$s:  lastdate 
4944 #. %3$s:  ELSE 
4945 #. %4$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4947 #, c-format
4948 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4949 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
4950
4951 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4952 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4953 #. %3$s:  ELSE 
4954 #. %4$s:  END 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4956 #, c-format
4957 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4958 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Twój koszyk"
4959
4960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4962 #. %3$s:  ELSE 
4963 #. %4$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4965 #, c-format
4966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4967 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie do koszyka"
4968
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4971 #. %2$s:  template_id 
4972 #. %3$s:  ELSE 
4973 #. %4$s:  END 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4976 #, c-format
4977 msgid "%s%s%sN/A%s "
4978 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4979
4980 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4981 #. %2$s:  loopro.title 
4982 #. %3$s:  ELSE 
4983 #. %4$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4985 #, c-format
4986 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4987 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
4988
4989 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4990 #. %2$s:  loopro.barcode 
4991 #. %3$s:  ELSE 
4992 #. %4$s:  END 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4994 #, c-format
4995 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4996 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
4997
4998 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4999 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5000 #. %3$s:  ELSE 
5001 #. %4$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5003 #, c-format
5004 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5005 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5006
5007 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5008 #. %2$s:  slip 
5009 #. %3$s:  ELSE 
5010 #. %4$s:  END 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5014 msgstr "Brak rezerwacji."
5015
5016 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5017 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5018 #. %3$s:  ELSE 
5019 #. %4$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5021 #, c-format
5022 msgid "%s%s%sNo title%s"
5023 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5024
5025 #. For the first occurrence,
5026 #. %1$s:  END 
5027 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5030 #, c-format
5031 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5032 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
5033
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5036 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5037 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5038 #. %4$s:  END 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5041 #, c-format
5042 msgid "%s%s, by %s%s"
5043 msgstr "%s%s, by %s%s"
5044
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5047 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5048 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5049 #. %4$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5052 #, c-format
5053 msgid "%s%s, %s%s ("
5054 msgstr "%s%s, %s%s ("
5055
5056 #. %1$s:  END 
5057 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5058 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5059 #. %4$s:  END 
5060 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5062 #, c-format
5063 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5064 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5065
5066 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5067 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5069 #, c-format
5070 msgid "%s%sModify tag "
5071 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5072
5073 #. %1$s:  END 
5074 #. %2$s:  ELSE 
5075 #. %3$s:  END 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5077 #, c-format
5078 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5079 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5080
5081 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5082 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5083 #. %3$s:  END 
5084 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5086 #, c-format
5087 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5088 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
5089
5090 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5091 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5092 #. %3$s:  END 
5093 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5097 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
5098
5099 #. %1$s:  count 
5100 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5101 #. %3$s:  showncount 
5102 #. %4$s:  hiddencount 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5104 #, c-format
5105 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5106 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5107
5108 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5109 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5110 #. %3$s:  server.servername 
5111 #. %4$s:  END 
5112 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5113 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5114 #. %7$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5118 msgstr "&rsaquo; %sEdytuj serwer Z39.50%s%sNowy serwer Z39.50 %s%s %s "
5119
5120 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5121 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5122 #. %3$s:  ELSE 
5123 #. %4$s:  END 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5125 #, c-format
5126 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5127 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5128
5129 #. %1$s:  ELSE 
5130 #. %2$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5132 #, c-format
5133 msgid "%s(deleted patron)%s "
5134 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5135
5136 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5137 #. %2$s:  ELSE 
5138 #. %3$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5140 #, fuzzy, c-format
5141 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5142 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5143
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5146 #. %2$s:  ELSE 
5147 #. %3$s:  END 
5148 #. %4$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5152 #, c-format
5153 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5154 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5155
5156 #. %1$s:  loo.kohafield 
5157 #. %2$s:  END 
5158 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5159 #. %4$s:  ELSE 
5160 #. %5$s:  END 
5161 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5162 #. %7$s:  ELSE 
5163 #. %8$s:  END 
5164 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5165 #. %10$s:  END 
5166 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5167 #. %12$s:  END 
5168 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5173 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5174 msgstr ""
5175 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5176 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5177
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5180 #. %2$s:  item_loo.author 
5181 #. %3$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5184 #, c-format
5185 msgid "%s, by %s%s"
5186 msgstr "%s, by %s%s"
5187
5188 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5189 #. %2$s:  overdueloo.author 
5190 #. %3$s:  END 
5191 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5192 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5193 #. %6$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5195 #, c-format
5196 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5197 msgstr "%s, autorstwa %s%s %s- %s%s "
5198
5199 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5200 #. %2$s:  item.author 
5201 #. %3$s:  END 
5202 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "%s, by %s%s%s- "
5206 msgstr "%s, autor %s%s "
5207
5208 #. %1$s:  i 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5210 #, c-format
5211 msgid "%s00s"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. %1$s:  errcon.server 
5215 #. %2$s:  errcon.seq 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5217 #, c-format
5218 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5222 #. %2$s:  ELSE 
5223 #. %3$s:  END 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5225 #, c-format
5226 msgid "%sActive%sInactive%s"
5227 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5228
5229 #. %1$s:  ELSE 
5230 #. %2$s:  END 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5232 #, c-format
5233 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5234 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5235
5236 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5237 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5238 #. %3$s:  ELSE 
5239 #. %4$s:  END 
5240 #. %5$s:  IF (firstname) 
5241 #. %6$s:  firstname 
5242 #. %7$s:  END 
5243 #. %8$s:  IF (surname) 
5244 #. %9$s:  surname 
5245 #. %10$s:  END 
5246 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5247 #. %12$s:  categoryname 
5248 #. %13$s:  ELSE 
5249 #. %14$s:  IF ( I ) 
5250 #. %15$s:  END 
5251 #. %16$s:  IF ( A ) 
5252 #. %17$s:  END 
5253 #. %18$s:  IF ( C ) 
5254 #. %19$s:  END 
5255 #. %20$s:  IF ( P ) 
5256 #. %21$s:  END 
5257 #. %22$s:  IF ( S ) 
5258 #. %23$s:  END 
5259 #. %24$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid ""
5263 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5264 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5265 msgstr ""
5266 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5267 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5268
5269 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5270 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5271 #. %3$s:  ELSE 
5272 #. %4$s:  END 
5273 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5274 #. %6$s:  categoryname 
5275 #. %7$s:  ELSE 
5276 #. %8$s:  IF ( I ) 
5277 #. %9$s:  END 
5278 #. %10$s:  IF ( A ) 
5279 #. %11$s:  END 
5280 #. %12$s:  IF ( C ) 
5281 #. %13$s:  END 
5282 #. %14$s:  IF ( P ) 
5283 #. %15$s:  END 
5284 #. %16$s:  IF ( S ) 
5285 #. %17$s:  END 
5286 #. %18$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid ""
5290 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5291 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5292 msgstr ""
5293 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5294 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5295
5296 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5297 #. %2$s:  END 
5298 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5299 #. %4$s:  END 
5300 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5301 #. %6$s:  END 
5302 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5303 #. %8$s:  END 
5304 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5305 #. %10$s:  END 
5306 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5307 #. %12$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5309 #, c-format
5310 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5311 msgstr ""
5312 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
5313 "%sStatystyczny%s "
5314
5315 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5316 #. %2$s:  ELSE 
5317 #. %3$s:  END 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5319 #, c-format
5320 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5321 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5322
5323 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5324 #. %2$s:  ELSE 
5325 #. %3$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5327 #, c-format
5328 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5329 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5330
5331 #. %1$s:  END 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5333 #, c-format
5334 msgid "%sCancel"
5335 msgstr "%sAnuluj"
5336
5337 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5338 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5340 #, c-format
5341 msgid "%sChecked out to %s "
5342 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5343
5344 #. %1$s:  IF humanbranch 
5345 #. %2$s:  humanbranch 
5346 #. %3$s:  ELSE 
5347 #. %4$s:  END 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5349 #, c-format
5350 msgid ""
5351 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5352 "category%s"
5353 msgstr ""
5354 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5355 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5356
5357 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5359 #, c-format
5360 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5361 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5362
5363 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5364 #. %2$s:  ELSE 
5365 #. %3$s:  value.display_value |html 
5366 #. %4$s:  END 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5368 #, c-format
5369 msgid "%sDefault%s%s%s"
5370 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5371
5372 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5374 #, c-format
5375 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5376 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5377
5378 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5379 #. %2$s:  END 
5380 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5381 #. %4$s:  END 
5382 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5383 #. %6$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5388 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5389 "from this barcode.%s "
5390 msgstr ""
5391 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5392 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5393 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5394
5395 #. %1$s:  IF course_id 
5396 #. %2$s:  ELSE 
5397 #. %3$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5399 #, c-format
5400 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5401 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5402
5403 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5404 #. %2$s:  categorycode 
5405 #. %3$s:  ELSE 
5406 #. %4$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5408 #, c-format
5409 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5410 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5411
5412 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5413 #. %2$s:  ELSE 
5414 #. %3$s:  END 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5416 #, c-format
5417 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5418 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5419
5420 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5421 #. %2$s:  ELSE 
5422 #. %3$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5424 #, c-format
5425 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5426 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5427
5428 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5429 #. %2$s:  ELSE 
5430 #. %3$s:  END 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5432 #, c-format
5433 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5434 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5435
5436 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5438 #, c-format
5439 msgid "%sEditing "
5440 msgstr "%sModyfikowanie "
5441
5442 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5443 #. %2$s:  END 
5444 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5445 #. %4$s:  END 
5446 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5447 #. %6$s:  END 
5448 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5449 #. %8$s:  END 
5450 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5451 #. %10$s:  END 
5452 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5453 #. %12$s:  END 
5454 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5455 #. %14$s:  END 
5456 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5457 #. %16$s:  END 
5458 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5459 #. %18$s:  END 
5460 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5461 #. %20$s:  END 
5462 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5463 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5464 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5465 #. %24$s:  END 
5466 #. %25$s:  END 
5467 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5468 #. %27$s:  END 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5473 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5474 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5475 msgstr ""
5476 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5477 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5478 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5479 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5480
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5483 #. %2$s:  END 
5484 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5485 #. %4$s:  END 
5486 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5487 #. %6$s:  END 
5488 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5489 #. %8$s:  END 
5490 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5491 #. %10$s:  END 
5492 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5493 #. %12$s:  END 
5494 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5495 #. %14$s:  END 
5496 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5497 #. %16$s:  END 
5498 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5499 #. %18$s:  END 
5500 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5501 #. %20$s:  END 
5502 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5503 #. %22$s:  END 
5504 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5505 #. %24$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5512 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5513 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5514 msgstr ""
5515 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5516 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5517 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5518 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5519
5520 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5521 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5522 #. %3$s:  ELSE 
5523 #. %4$s:  sex 
5524 #. %5$s:  END 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5526 #, c-format
5527 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5528 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5529
5530 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5531 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5532 #. %3$s:  ELSE 
5533 #. %4$s:  sex 
5534 #. %5$s:  END 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5536 #, c-format
5537 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5538 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5539
5540 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5541 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5542 #. %3$s:  ELSE 
5543 #. %4$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5545 #, c-format
5546 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5547 msgstr ""
5548
5549 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5550 #. %2$s:  END 
5551 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5552 #. %4$s:  END 
5553 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5554 #. %6$s:  END 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5556 #, c-format
5557 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5558 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5559
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5562 #. %2$s:  ELSE 
5563 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5564 #. %4$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5567 #, c-format
5568 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5569 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5570
5571 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5572 #. %2$s:  END 
5573 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5574 #. %4$s:  END 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5576 #, c-format
5577 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5578 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5579
5580 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5581 #. %2$s:  ELSE 
5582 #. %3$s:  END 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5584 #, c-format
5585 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5586 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5587
5588 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5589 #. %2$s:  ELSE 
5590 #. %3$s:  END 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5592 #, c-format
5593 msgid "%sHidden%sShown%s"
5594 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5595
5596 #. %1$s:  IF humanbranch 
5597 #. %2$s:  humanbranch 
5598 #. %3$s:  ELSE 
5599 #. %4$s:  END 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5601 #, c-format
5602 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5603 msgstr ""
5604 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
5605 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
5606
5607 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5608 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5609 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5610 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5611 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5612 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5613 #. %7$s:  ELSE 
5614 #. %8$s:  END 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5619 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5620 msgstr ""
5621 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
5622 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
5623
5624 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5625 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5626 #. %3$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5628 #, c-format
5629 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5630 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
5631
5632 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5633 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5634 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5635 #. %4$s:  ELSE 
5636 #. %5$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5638 #, c-format
5639 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5640 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
5641
5642 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5643 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5645 #, c-format
5646 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5647 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
5648
5649 #. %1$s:  ELSE 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5651 #, c-format
5652 msgid "%sLimit to "
5653 msgstr "%sOgranicz do "
5654
5655 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5656 #. %2$s:  ELSE 
5657 #. %3$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5659 #, c-format
5660 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5661 msgstr "%sModifkuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
5662
5663 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5664 #. %2$s:  END 
5665 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5666 #. %4$s:  END 
5667 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5668 #. %6$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5670 #, c-format
5671 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5672 msgstr ""
5673 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
5674 "kategoria%s "
5675
5676 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5677 #. %2$s:  ELSE 
5678 #. %3$s:  END 
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5680 #, c-format
5681 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5682 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
5683
5684 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5685 #. %2$s:  ELSE 
5686 #. %3$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5688 #, c-format
5689 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5690 msgstr "%sModifkuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
5691
5692 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5693 #. %2$s:  END 
5694 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5695 #. %4$s:  END 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5697 #, c-format
5698 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5699 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
5700
5701 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5702 #. %2$s:  ELSE 
5703 #. %3$s:  END 
5704 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5705 #. %5$s:  budget_name 
5706 #. %6$s:  budget_period_description 
5707 #. %7$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5709 #, c-format
5710 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5711 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
5712
5713 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5714 #. %2$s:  END 
5715 #. %3$s:  basketname|html 
5716 #. %4$s:  basketno 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5720 msgstr "%sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla "
5721
5722 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5723 #. %2$s:  ELSE 
5724 #. %3$s:  END 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5726 #, c-format
5727 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5728 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
5729
5730 #. %1$s:  ELSE 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5732 #, c-format
5733 msgid "%sNone"
5734 msgstr "%sBrak"
5735
5736 #. %1$s:  ELSE 
5737 #. %2$s:  END 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5739 #, c-format
5740 msgid "%sNot checked out%s"
5741 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
5742
5743 #. %1$s:  IF ( I ) 
5744 #. %2$s:  ELSE 
5745 #. %3$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5747 #, c-format
5748 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5749 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
5750
5751 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5752 #. %2$s:  ELSE 
5753 #. %3$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5755 #, c-format
5756 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5757 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
5758
5759 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5761 #, c-format
5762 msgid "%sParsing upload file "
5763 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
5764
5765 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5766 #. %2$s:  END 
5767 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5768 #. %4$s:  END 
5769 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5770 #. %6$s:  END 
5771 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5772 #. %8$s:  END 
5773 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5774 #. %10$s:  END 
5775 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5776 #. %12$s:  END 
5777 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5778 #. %14$s:  s.reason 
5779 #. %15$s:  END 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5784 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5785 "library%s %s(%s)%s "
5786 msgstr ""
5787 "%sZgłoszona%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane przez "
5788 "bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez bibliotekę %s "
5789 "%sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
5790
5791 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5792 #. %2$s:  branchname 
5793 #. %3$s:  END 
5794 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5795 #. %5$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5800 "and then attempt transfer: %s "
5801 msgstr ""
5802 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwacje i "
5803 "później próbuj przesłać. %s "
5804
5805 #. %1$s:  IF ( available ) 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5807 #, c-format
5808 msgid "%sShowing only "
5809 msgstr "%sPokazuje tylko "
5810
5811 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5812 #. %2$s:  END 
5813 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5814 #. %4$s:  END 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5819 "select a file to upload.%s "
5820 msgstr ""
5821 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5822 "wczytania.%s "
5823
5824 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5825 #. %2$s:  END 
5826 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5827 #. %4$s:  END 
5828 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5829 #. %6$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid ""
5833 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5834 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5835 msgstr ""
5836 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5837 "wczytania.%s "
5838
5839 #. %1$s:  ELSE 
5840 #. %2$s:  END 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5842 #, c-format
5843 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5844 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
5845
5846 #. %1$s:  ELSE 
5847 #. %2$s:  END 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5849 #, c-format
5850 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5851 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
5852
5853 #. %1$s:  ELSE 
5854 #. %2$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5856 #, c-format
5857 msgid "%sThis record has no items.%s "
5858 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
5859
5860 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5861 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5862 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5863 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5864 #. %5$s:  ELSE 
5865 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5866 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5867 #. %8$s:  END 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5869 #, c-format
5870 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5871 msgstr ""
5872 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5873 "się: %s %s%s : %s %s "
5874
5875 #. %1$s:  END 
5876 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5878 #, c-format
5879 msgid "%sWaiting at %s"
5880 msgstr "%sOczekuje w %s"
5881
5882 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5883 #. %2$s:  ELSE 
5884 #. %3$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5886 #, c-format
5887 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5888 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
5889
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5892 #. %2$s:  ELSE 
5893 #. %3$s:  END 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5908 #, c-format
5909 msgid "%sYes%sNo%s"
5910 msgstr "%sTak%sNie%s"
5911
5912 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5913 #. %2$s:  ELSE 
5914 #. %3$s:  END 
5915 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5917 #, c-format
5918 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5919 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
5920
5921 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5923 #, c-format
5924 msgid "%sa - Earlier heading"
5925 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
5926
5927 #. %1$s:  ELSE 
5928 #. %2$s:  END 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5930 #, c-format
5931 msgid "%sa list:%s"
5932 msgstr "%sdo listy:%s"
5933
5934 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5935 #. %2$s:  END 
5936 #. %3$s:  END 
5937 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5939 #, c-format
5940 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5941 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
5942
5943 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5944 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5945 #. %3$s:  END 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5947 #, c-format
5948 msgid "%sat %s%s "
5949 msgstr "%sw %s%s "
5950
5951 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5953 #, c-format
5954 msgid "%sb - Later heading"
5955 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
5956
5957 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5958 #. %2$s:  reser.author 
5959 #. %3$s:  END 
5960 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5962 #, c-format
5963 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5964 msgstr "%sautorstwa %s%s %s&nbsp; ("
5965
5966 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5967 #. %2$s:  result_se.author 
5968 #. %3$s:  END 
5969 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5970 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5971 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5972 #. %7$s:  END 
5973 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5974 #. %9$s:  result_se.place 
5975 #. %10$s:  END 
5976 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5977 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5978 #. %13$s:  END 
5979 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5980 #. %15$s:  result_se.pages 
5981 #. %16$s:  END 
5982 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5984 #, c-format
5985 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5986 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5987
5988 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5989 #. %2$s:  ELSE 
5990 #. %3$s:  END 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5994 msgstr "Kod kolekcji: "
5995
5996 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5998 #, c-format
5999 msgid "%sd - Acronym"
6000 msgstr "%sd - Akronim"
6001
6002 #. %1$s:  ELSE 
6003 #. %2$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6005 #, c-format
6006 msgid "%sdefault%s framework"
6007 msgstr "%sdomyślny%s"
6008
6009 #. %1$s:  ELSE 
6010 #. %2$s:  END 
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6012 #, c-format
6013 msgid "%sdefault%s framework. "
6014 msgstr "%sdomyślny%s. "
6015
6016 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6017 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6018 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6019 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6020 #. %5$s:  ELSE 
6021 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6022 #. %7$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6024 #, c-format
6025 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6026 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6027
6028 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6030 #, c-format
6031 msgid "%sf - Musical composition"
6032 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6033
6034 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6036 #, c-format
6037 msgid "%sg - Broader term"
6038 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6039
6040 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6042 #, c-format
6043 msgid "%sh - Narrower term"
6044 msgstr "%sh - Termin węższy"
6045
6046 #. %1$s:  ELSE 
6047 #. %2$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6052 "page"
6053 msgstr ""
6054 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6055 "stroną."
6056
6057 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6059 #, c-format
6060 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6061 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6062
6063 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6065 #, c-format
6066 msgid "%sn - Not applicable"
6067 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6068
6069 #. For the first occurrence,
6070 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6073 #, c-format
6074 msgid "%sor "
6075 msgstr "%slub "
6076
6077 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6079 #, c-format
6080 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6081 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6082
6083 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6084 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6085 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6086 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6087 #. %5$s:  ELSE 
6088 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6089 #. %7$s:  END 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6091 #, c-format
6092 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6093 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %swykasowano %s%s%s "
6094
6095 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6097 #, c-format
6098 msgid "%st - Immediate parent body"
6099 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6100
6101 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6102 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6103 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6105 #, c-format
6106 msgid "%sx%s = %s "
6107 msgstr "%sx%s = %s "
6108
6109 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6110 #. %2$s:  END 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6112 #, c-format
6113 msgid "%s✓%s"
6114 msgstr "%s✓%s"
6115
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6120 "Radoslav Kolev"
6121 msgstr ""
6122 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski)"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6128 "and Serhij Dubyk"
6129 msgstr ""
6130 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
6131 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6137 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6138 msgstr ""
6139 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6140 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6143 #, c-format
6144 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6145 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6148 #, c-format
6149 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6150 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6153 #, c-format
6154 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6155 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6158 #, c-format
6159 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6160 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6163 #, c-format
6164 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6165 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6168 #, c-format
6169 msgid ""
6170 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6171 msgstr ""
6172 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6173
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6175 #, c-format
6176 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6177 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6180 #, c-format
6181 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6182 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6183
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6185 #, c-format
6186 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6187 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6188
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6190 #, c-format
6191 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6192 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
6193
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6195 #, c-format
6196 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6197 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6200 #, c-format
6201 msgid ""
6202 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6203 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6204 msgstr ""
6205 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6206 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6207
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6209 #, c-format
6210 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6211 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
6212
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6217 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6218 msgstr ""
6219 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
6220 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6221
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6223 #, c-format
6224 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6225 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6228 #, c-format
6229 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6230 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6238 #, c-format
6239 msgid "&lt;&lt; Previous"
6240 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
6241
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6243 #, c-format
6244 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6245 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
6246
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6248 #, c-format
6249 msgid "&nbsp; Sub report:"
6250 msgstr "&nbsp; Podraport:"
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6253 #, c-format
6254 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6255 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
6256
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6259 #, c-format
6260 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6261 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6264 #, c-format
6265 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6266 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6269 #, c-format
6270 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6271 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6274 #, c-format
6275 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6276 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6279 #, c-format
6280 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6281 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6284 #, c-format
6285 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6286 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6289 #, c-format
6290 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6291 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6294 #, c-format
6295 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6296 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6299 #, c-format
6300 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6301 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6304 #, c-format
6305 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6306 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6309 #, c-format
6310 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6311 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6314 #, c-format
6315 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6316 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6319 #, c-format
6320 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6321 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6324 #, c-format
6325 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6326 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6329 #, c-format
6330 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6331 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6334 #, c-format
6335 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6336 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6339 #, c-format
6340 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6341 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
6342
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6344 #, c-format
6345 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6346 msgstr "&nbsp;Pokaż wszystko:"
6347
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6351 #, c-format
6352 msgid "&nbsp;Show all:"
6353 msgstr "&nbsp;Pokaż wszystko:"
6354
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6356 #, c-format
6357 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6358 msgstr "&quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
6359
6360 #. %1$s:  END 
6361 #. %2$s:  IF ( else ) 
6362 #. %3$s:  tagfield 
6363 #. %4$s:  ELSE 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6365 #, c-format
6366 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6367 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6368
6369 #. %1$s:  END 
6370 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6371 #. %3$s:  tagsubfield 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6374 #. %6$s:  END 
6375 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6376 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6377 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6378 #. %10$s:  END 
6379 #. %11$s:  ELSE 
6380 #. %12$s:  action 
6381 #. %13$s:  END 
6382 #. %14$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6387 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6388 msgstr ""
6389 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6390 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6391
6392 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6393 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6394 #. %3$s:  basketname 
6395 #. %4$s:  ELSE 
6396 #. %5$s:  booksellername 
6397 #. %6$s:  END 
6398 #. %7$s:  END 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6400 #, c-format
6401 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6402 msgstr ""
6403 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6404 "%s %s %s "
6405
6406 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6407 #. %2$s:  ELSE 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6411 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
6412
6413 #. %1$s:  IF course_name 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6415 #, c-format
6416 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6417 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
6418
6419 #. %1$s:  IF ( id ) 
6420 #. %2$s:  ELSE 
6421 #. %3$s:  END 
6422 #. %4$s:  ELSE 
6423 #. %5$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6425 #, c-format
6426 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6427 msgstr ""
6428 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6429 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6430
6431 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6433 #, c-format
6434 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6435 msgstr "&rsaquo; %s Szczególy rachunku dla "
6436
6437 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6438 #. %2$s:  ELSE 
6439 #. %3$s:  authid 
6440 #. %4$s:  authtypetext 
6441 #. %5$s:  END 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6446 msgstr ""
6447 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6448 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6449
6450 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6451 #. %2$s:  ELSE 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6453 #, c-format
6454 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6455 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6456
6457 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6458 #. %2$s:  ELSE 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6460 #, c-format
6461 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6462 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6463
6464 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6465 #. %2$s:  ELSE 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6467 #, c-format
6468 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6469 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6470
6471 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6472 #. %2$s:  ELSE 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6474 #, c-format
6475 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6476 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6477
6478 #. %1$s:  branchname 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6482 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
6483
6484 #. %1$s:  END 
6485 #. %2$s:  IF step == 2 
6486 #. %3$s:  END 
6487 #. %4$s:  IF step == 3 
6488 #. %5$s:  END 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6490 #, c-format
6491 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6492 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6493
6494 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6495 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6496 #. %3$s:  budget_period_description 
6497 #. %4$s:  ELSE 
6498 #. %5$s:  END 
6499 #. %6$s:  END 
6500 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6502 #, c-format
6503 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6504 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6505
6506 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6507 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6508 #. %3$s:  searchfield 
6509 #. %4$s:  ELSE 
6510 #. %5$s:  END 
6511 #. %6$s:  END 
6512 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6517 "currency '"
6518 msgstr ""
6519 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6520 "waluty '"
6521
6522 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6523 #. %2$s:  categorycode |html 
6524 #. %3$s:  ELSE 
6525 #. %4$s:  categorycode |html 
6526 #. %5$s:  END 
6527 #. %6$s:  END 
6528 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6533 "'%s'%s%s %s "
6534 msgstr ""
6535 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6536 "'%s'%s%s %s "
6537
6538 #. %1$s:  IF step == 1 
6539 #. %2$s:  ELSE 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6541 #, c-format
6542 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6543 msgstr "&rsaquo; %sWyczyść dane czytelników%s"
6544
6545 #. %1$s:  IF ( op ) 
6546 #. %2$s:  ELSE 
6547 #. %3$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6549 #, c-format
6550 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6551 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6552
6553 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6554 #. %2$s:  ELSE 
6555 #. %3$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6557 #, c-format
6558 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6559 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6560
6561 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6562 #. %2$s:  ELSE 
6563 #. %3$s:  END 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6565 #, c-format
6566 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6567 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s szablon karty użytkownika "
6568
6569 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6571 #, c-format
6572 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6573 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
6574
6575 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6576 #. %2$s:  authid 
6577 #. %3$s:  authtypetext 
6578 #. %4$s:  ELSE 
6579 #. %5$s:  authtypetext 
6580 #. %6$s:  END 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6582 #, c-format
6583 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6584 msgstr ""
6585 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
6586 "%s "
6587
6588 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6589 #. %2$s:  END 
6590 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6591 #. %4$s:  END 
6592 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6593 #. %6$s:  END 
6594 #. %7$s:  END 
6595 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6600 "%s%s %s "
6601 msgstr ""
6602 "&rsaquo; %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
6603 "%sNowa kategoria%s%s %s "
6604
6605 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6606 #. %2$s:  categorycode |html 
6607 #. %3$s:  ELSE 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #. %5$s:  END 
6610 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6612 #, c-format
6613 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6614 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
6615
6616 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6617 #. %2$s:  contractname 
6618 #. %3$s:  ELSE 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #. %5$s:  END 
6621 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6623 #, c-format
6624 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6625 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
6626
6627 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6628 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6629 #. %3$s:  budget_name 
6630 #. %4$s:  END 
6631 #. %5$s:  ELSE 
6632 #. %6$s:  END 
6633 #. %7$s:  END 
6634 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6636 #, c-format
6637 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6638 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
6639
6640 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6641 #. %2$s:  ordernumber 
6642 #. %3$s:  ELSE 
6643 #. %4$s:  END 
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6645 #, c-format
6646 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6647 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
6648
6649 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6650 #. %2$s:  searchfield 
6651 #. %3$s:  ELSE 
6652 #. %4$s:  END 
6653 #. %5$s:  END 
6654 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6659 msgstr ""
6660 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
6661
6662 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6663 #. %2$s:  END 
6664 #. %3$s:  basketname|html 
6665 #. %4$s:  basketno 
6666 #. %5$s:  name|html 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6670 msgstr "&rsaquo; %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
6671
6672 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6673 #. %2$s:  ELSE 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6675 #, c-format
6676 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6677 msgstr "&rsaquo; %s Zamów z zewnętrznego źródła%s"
6678
6679 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6680 #. %2$s:  ELSE 
6681 #. %3$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6683 #, c-format
6684 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6685 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
6686
6687 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6688 #. %2$s:  ELSE 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6690 #, c-format
6691 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6692 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty czytelników%s"
6693
6694 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6695 #. %2$s:  ELSE 
6696 #. %3$s:  firstname 
6697 #. %4$s:  surname 
6698 #. %5$s:  cardnumber 
6699 #. %6$s:  END 
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6703 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6704
6705 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6706 #. %2$s:  ELSE 
6707 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6708 #. %4$s:  END 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6710 #, c-format
6711 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6712 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
6713
6714 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6715 #. %2$s:  ELSE 
6716 #. %3$s:  firstname 
6717 #. %4$s:  surname 
6718 #. %5$s:  cardnumber 
6719 #. %6$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6721 #, c-format
6722 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6723 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6724
6725 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6726 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6727 #. %3$s:  ELSE 
6728 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6729 #. %5$s:  ELSE 
6730 #. %6$s:  END 
6731 #. %7$s:  END 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6736 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6737 msgstr ""
6738 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
6739 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
6740
6741 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6742 #. %2$s:  ELSE 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6744 #, c-format
6745 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6746 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
6747
6748 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6749 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6750 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6752 #, c-format
6753 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6754 msgstr "&rsaquo; %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
6755
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6757 #, c-format
6758 msgid "&rsaquo; About Koha"
6759 msgstr "&rsaquo; O Koha"
6760
6761 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6765 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6768 #, c-format
6769 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6770 msgstr "&rsaquo; Dodaj / Modyfikuj listy"
6771
6772 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6774 #, c-format
6775 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6776 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
6777
6778 #. %1$s:  booksellername |html 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6780 #, c-format
6781 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6782 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
6783
6784 #. %1$s:  END 
6785 #. %2$s:  END 
6786 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6787 #. %4$s:  IF ( total ) 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6789 #, c-format
6790 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6791 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
6792
6793 #. %1$s:  END 
6794 #. %2$s:  ELSE 
6795 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6797 #, c-format
6798 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6799 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6804 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6807 #, c-format
6808 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6809 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6812 #, c-format
6813 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6814 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6817 #, c-format
6818 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6819 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6822 #, c-format
6823 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6824 msgstr "&rsaquo; Dodaj użytkowników"
6825
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6827 #, c-format
6828 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6829 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
6830
6831 #. %1$s:  END 
6832 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6834 #, c-format
6835 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6836 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
6837
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6839 #, c-format
6840 msgid "&rsaquo; Administration"
6841 msgstr "&rsaquo; Administracja"
6842
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6844 #, c-format
6845 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6846 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6849 #, c-format
6850 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6851 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6854 #, c-format
6855 msgid "&rsaquo; All holds"
6856 msgstr "&rsaquo; Wszystkie zamówienia"
6857
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6859 #, c-format
6860 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6861 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
6862
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6864 #, c-format
6865 msgid "&rsaquo; Authorities"
6866 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
6867
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6869 #, c-format
6870 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6871 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
6872
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6874 #, c-format
6875 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6876 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
6877
6878 #. %1$s:  import_batch_id 
6879 #. %2$s:  ELSE 
6880 #. %3$s:  END 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6882 #, c-format
6883 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6884 msgstr ""
6885 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
6886 "importu%s "
6887
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6889 #, c-format
6890 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6891 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
6892
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6896 msgstr "&rsaquo; Etykiety "
6897
6898 #. %1$s:  itemtype 
6899 #. %2$s:  ELSE 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6901 #, c-format
6902 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6903 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6906 #, c-format
6907 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6908 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6911 #, c-format
6912 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6913 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
6914
6915 #. %1$s:  END 
6916 #. %2$s:  IF ( else ) 
6917 #. %3$s:  END 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6919 #, c-format
6920 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6921 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie czytelników%s"
6922
6923 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6924 #. %2$s:  ELSE 
6925 #. %3$s:  END 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6927 #, c-format
6928 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6929 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
6930
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6932 #, c-format
6933 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6934 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
6935
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6937 #, c-format
6938 msgid "&rsaquo; Check in"
6939 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
6940
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6942 #, c-format
6943 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6944 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6947 #, c-format
6948 msgid "&rsaquo; Circulation"
6949 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
6950
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6952 #, c-format
6953 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6954 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
6955
6956 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6958 #, c-format
6959 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6960 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
6961
6962 #. %1$s:  title |html 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6964 #, c-format
6965 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6966 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6969 #, c-format
6970 msgid "&rsaquo; Claims"
6971 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6974 #, c-format
6975 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6976 msgstr "&rsaquo; Sklonuj zasady wydawania"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6981 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6986 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
6987
6988 #. %1$s:  contractnumber 
6989 #. %2$s:  END 
6990 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6992 #, c-format
6993 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6994 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
6995
6996 #. %1$s:  searchfield 
6997 #. %2$s:  END 
6998 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7000 #, c-format
7001 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7002 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7003
7004 #. %1$s:  searchfield 
7005 #. %2$s:  END 
7006 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7008 #, c-format
7009 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7010 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7011
7012 #. %1$s:  tagsubfield 
7013 #. %2$s:  END 
7014 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7016 #, c-format
7017 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7018 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7019
7020 #. %1$s:  searchfield 
7021 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7023 #, c-format
7024 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7025 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
7026
7027 #. %1$s:  END 
7028 #. %2$s:  IF ( else ) 
7029 #. %3$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7033 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %sDopuszczone wartości%s"
7034
7035 #. %1$s:  ELSE 
7036 #. %2$s:  END 
7037 #. %3$s:  END 
7038 #. %4$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7042 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7043
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7047 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
7048
7049 #. %1$s:  tablename 
7050 #. %2$s:  kohafield 
7051 #. %3$s:  END 
7052 #. %4$s:  IF ( else ) 
7053 #. %5$s:  tagfield 
7054 #. %6$s:  END 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7056 #, c-format
7057 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7058 msgstr "&rsaquo; Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7059
7060 #. %1$s:  END 
7061 #. %2$s:  IF ( else ) 
7062 #. %3$s:  END 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7066 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7067
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7069 #, c-format
7070 msgid "&rsaquo; Course details for "
7071 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
7072
7073 #. %1$s:  END 
7074 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7076 #, c-format
7077 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7078 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
7079
7080 #. %1$s:  END 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7082 #, c-format
7083 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7084 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
7085
7086 #. %1$s:  END 
7087 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7089 #, c-format
7090 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7091 msgstr "&rsaquo; Zapisane dane %s %s "
7092
7093 #. %1$s:  END 
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7095 #, c-format
7096 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7097 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
7098
7099 #. %1$s:  itemtype 
7100 #. %2$s:  END 
7101 #. %3$s:  END 
7102 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7104 #, c-format
7105 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7106 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7107
7108 #. %1$s:  subscriptionid 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7112 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7117 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
7118
7119 #. %1$s:  END 
7120 #. %2$s:  IF close_form 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7124 msgstr "Powiel budżet %s"
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7127 #, c-format
7128 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7129 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7132 #, c-format
7133 msgid "&rsaquo; Edit "
7134 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7135
7136 #. %1$s:  END -
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7138 #, fuzzy, c-format
7139 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7140 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7143 #, c-format
7144 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7145 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj Profile Drukarki "
7146
7147 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7151 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s"
7152
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7154 #, c-format
7155 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7156 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj szablony etykiet "
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7159 #, c-format
7160 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7161 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj szablon karty użytkownika "
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7166 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj profile drukarki "
7167
7168 #. %1$s:  END 
7169 #. %2$s:  ELSE 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7171 #, c-format
7172 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7173 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7174
7175 #. %1$s:  suggestionid 
7176 #. %2$s:  ELSE 
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7178 #, c-format
7179 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7180 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7183 #, c-format
7184 msgid "&rsaquo; Error 400"
7185 msgstr "&rsaquo; Błąd 400"
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7188 #, c-format
7189 msgid "&rsaquo; Error 401"
7190 msgstr "&rsaquo; Błąd 401"
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7193 #, c-format
7194 msgid "&rsaquo; Error 402"
7195 msgstr "&rsaquo; Błąd 402"
7196
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7198 #, c-format
7199 msgid "&rsaquo; Error 403"
7200 msgstr "&rsaquo; Błąd 403"
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7203 #, c-format
7204 msgid "&rsaquo; Error 404"
7205 msgstr "&rsaquo; Błąd 404"
7206
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7208 #, c-format
7209 msgid "&rsaquo; Error 405"
7210 msgstr "&rsaquo; Błąd 405"
7211
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7213 #, c-format
7214 msgid "&rsaquo; Error 500"
7215 msgstr "&rsaquo; Błąd 500"
7216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7218 #, fuzzy, c-format
7219 msgid "&rsaquo; Files"
7220 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7221
7222 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7224 #, c-format
7225 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7226 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7229 #, c-format
7230 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7231 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
7232
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7234 #, c-format
7235 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7236 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
7237
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7239 #, c-format
7240 msgid "&rsaquo; Images for "
7241 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Invoices"
7246 msgstr "&rsaquo; Faktury"
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7251 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7254 #, c-format
7255 msgid "&rsaquo; Item details for "
7256 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Item search "
7261 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7264 #, fuzzy, c-format
7265 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7266 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7271 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7276 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; Labels home "
7281 msgstr "&rsaquo; Etykiety "
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7284 #, c-format
7285 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7286 msgstr "&rsaquo; Połącz dokument macierzysty do "
7287
7288 #. %1$s:  IF ( total ) 
7289 #. %2$s:  total 
7290 #. %3$s:  ELSE 
7291 #. %4$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7293 #, c-format
7294 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7295 msgstr ""
7296 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7299 #, c-format
7300 msgid "&rsaquo; MARC export"
7301 msgstr "&rsaquo; Eksport MARC"
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7304 #, c-format
7305 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7306 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
7307
7308 #. For the first occurrence,
7309 #. %1$s:  batch_id 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7314 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj grupą nr %s "
7315
7316 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7320 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj kartami %s "
7321
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7323 #, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Manage images "
7325 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj zdjęciami "
7326
7327 #. %1$s:  label_element_title 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7329 #, c-format
7330 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7331 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj etykietami %s "
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7334 #, c-format
7335 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7336 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7339 #, c-format
7340 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7341 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Merging records"
7347 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
7348
7349 #. %1$s:  spec 
7350 #. %2$s:  ELSE 
7351 #. %3$s:  END 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7353 #, c-format
7354 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7355 msgstr ""
7356 "&rsaquo; Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7357
7358 #. %1$s:  itemtype 
7359 #. %2$s:  ELSE 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7361 #, c-format
7362 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7363 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7364
7365 #. %1$s:  ELSE 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7367 #, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7369 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
7370
7371 #. %1$s:  searchfield 
7372 #. %2$s:  ELSE 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7376 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7377
7378 #. %1$s:  ELSE 
7379 #. %2$s:  END 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7383 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7384
7385 #. %1$s:  END 
7386 #. %2$s:  END 
7387 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7389 #, c-format
7390 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7391 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s%s "
7392
7393 #. %1$s:  ELSE 
7394 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7396 #, c-format
7397 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7398 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7401 #, c-format
7402 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7403 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
7404
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7406 #, c-format
7407 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7408 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
7409
7410 #. %1$s:  fund_code 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7414 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
7415
7416 #. %1$s:  todaysdate 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7418 #, c-format
7419 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7420 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7421
7422 #. %1$s:  LoginBranchname 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7424 #, c-format
7425 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7426 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
7427
7428 #. %1$s:  END 
7429 #. %2$s:  IF ( else ) 
7430 #. %3$s:  END 
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7432 #, c-format
7433 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7434 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7435
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7437 #, c-format
7438 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7439 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
7440
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7442 #, c-format
7443 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7444 msgstr "&rsaquo; Listy użytkownika"
7445
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7447 #, c-format
7448 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7449 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7450
7451 #. %1$s:  borrower.firstname 
7452 #. %2$s:  borrower.surname 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7456 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7461 msgstr "&rsaquo; Uszkodzone wtyczki "
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7466 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7467
7468 #. %1$s:  title |html 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7472 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Plugins "
7477 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7480 #, c-format
7481 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7482 msgstr "&rsaquo; Uszkodzone wtyczki "
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7485 #, c-format
7486 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7487 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
7488
7489 #. %1$s:  END 
7490 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7494 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
7495
7496 #. %1$s:  END 
7497 #. %2$s:  IF ( else ) 
7498 #. %3$s:  END 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7500 #, c-format
7501 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7502 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7503
7504 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7506 #, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7508 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7513 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7516 #, c-format
7517 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7518 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7521 #, c-format
7522 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7523 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
7524
7525 #. %1$s:  name 
7526 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7527 #. %3$s:  invoice 
7528 #. %4$s:  END 
7529 #. %5$s:  ordernumber 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7531 #, c-format
7532 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7533 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7534
7535 #. %1$s:  name 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7537 #, c-format
7538 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7539 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7542 #, c-format
7543 msgid "&rsaquo; Renew"
7544 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7547 #, c-format
7548 msgid "&rsaquo; Reports"
7549 msgstr "&rsaquo; Raporty"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; Reserve "
7554 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
7555
7556 #. %1$s:  ELSE 
7557 #. %2$s:  END 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7561 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7562
7563 #. %1$s:  ELSE 
7564 #. %2$s:  END 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7568 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
7569
7570 #. %1$s:  ELSE 
7571 #. %2$s:  END 
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7575 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
7576
7577 #. %1$s:  ELSE 
7578 #. %2$s:  END 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7582 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7587 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
7588
7589 #. %1$s:  ELSE 
7590 #. %2$s:  END 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7594 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
7595
7596 #. %1$s:  ELSE 
7597 #. %2$s:  END 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7599 #, c-format
7600 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7601 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
7602
7603 #. %1$s:  ELSE 
7604 #. %2$s:  END 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7608 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
7609
7610 #. %1$s:  ELSE 
7611 #. %2$s:  END 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7615 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
7616
7617 #. %1$s:  ELSE 
7618 #. %2$s:  END 
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7620 #, c-format
7621 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7622 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
7623
7624 #. %1$s:  ELSE 
7625 #. %2$s:  END 
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7629 msgstr ""
7630 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
7631
7632 #. %1$s:  ELSE 
7633 #. %2$s:  END 
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7637 msgstr ""
7638 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
7639
7640 #. %1$s:  ELSE 
7641 #. %2$s:  END 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7643 #, c-format
7644 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7645 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
7646
7647 #. %1$s:  ELSE 
7648 #. %2$s:  END 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7650 #, c-format
7651 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7652 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
7653
7654 #. %1$s:  ELSE 
7655 #. %2$s:  END 
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7659 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWgraj zdjęcia użytkowników%s "
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7662 #, c-format
7663 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7664 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
7665
7666 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7670 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s"
7671
7672 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7673 #. %2$s:  query_desc |html 
7674 #. %3$s:  END 
7675 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7676 #. %5$s:  limit_desc 
7677 #. %6$s:  END 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7681 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7686 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7691 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Search history "
7696 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
7697
7698 #. %1$s:  END 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7702 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
7703
7704 #. %1$s:  ELSE 
7705 #. %2$s:  END 
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7707 #, c-format
7708 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7709 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
7710
7711 #. %1$s:  ELSE 
7712 #. %2$s:  END 
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7716 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzytelnicy%s"
7717
7718 #. %1$s:  ELSE 
7719 #. %2$s:  END 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7721 #, c-format
7722 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7723 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7728 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7733 msgstr "&rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
7734
7735 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7739 msgstr "&rsaquo; Wyślij powiadomienie do %s"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7744 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7749 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; Serials "
7755 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7760 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
7761
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7763 #, c-format
7764 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7765 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
7766
7767 #. %1$s:  surname 
7768 #. %2$s:  firstname 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7772 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
7773
7774 #. %1$s:  suggestionid 
7775 #. %2$s:  ELSE 
7776 #. %3$s:  END 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7778 #, c-format
7779 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7780 msgstr ""
7781 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
7782
7783 #. %1$s:  fund_code 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7787 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7790 #, c-format
7791 msgid "&rsaquo; Statistics"
7792 msgstr "&rsaquo; Statystyki"
7793
7794 #. %1$s:  buildx 
7795 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7796 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7797 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7798 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7799 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7800 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7801 #. %8$s:  END 
7802 #. %9$s:  END 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7807 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7808 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7809 msgstr ""
7810 "&rsaquo; Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
7811 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
7812 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
7813
7814 #. %1$s:  END 
7815 #. %2$s:  IF ( else ) 
7816 #. %3$s:  tagfield 
7817 #. %4$s:  END 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7821 msgstr "&rsaquo; Podpole skasowane%s %sTag %sStruktura podpola%s "
7822
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7826 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
7827
7828 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7832 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7835 #, c-format
7836 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7837 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7842 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie dla "
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; System preferences"
7847 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Tags"
7852 msgstr "&rsaquo; Tagi"
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7855 #, c-format
7856 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7857 msgstr "&rsaquo; Stan kasy "
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; Tools"
7862 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7865 #, c-format
7866 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7867 msgstr "&rsaquo; Transfery"
7868
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; Transfers"
7872 msgstr "&rsaquo; Transfery"
7873
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7877 msgstr "&rsaquo; Transfery do biblioteki"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7880 #, c-format
7881 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7882 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
7883
7884 #. %1$s:  booksellername 
7885 #. %2$s:  ELSE 
7886 #. %3$s:  END 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7890 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7893 #, c-format
7894 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7895 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
7896
7897 #. %1$s:  name 
7898 #. %2$s:  ELSE 
7899 #. %3$s:  END 
7900 #. %4$s:  ELSE 
7901 #. %5$s:  name 
7902 #. %6$s:  END 
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7906 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7911 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
7912
7913 #. %1$s:  ELSE 
7914 #. %2$s:  END 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7918 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
7919
7920 #. %1$s:  ELSE 
7921 #. %2$s:  END 
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7925 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj zdjęcie%s"
7926
7927 #. %1$s:  IF ( status ) 
7928 #. %2$s:  ELSE 
7929 #. %3$s:  END 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7931 #, c-format
7932 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7933 msgstr ""
7934 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
7935
7936 #. %1$s:  END 
7937 #. %2$s:  IF ( else ) 
7938 #. %3$s:  END 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7942 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
7943
7944 #. %1$s:  END 
7945 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7946 #. %3$s:  END 
7947 #. %4$s:  IF ( else ) 
7948 #. %5$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7950 #, c-format
7951 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7952 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid ""
7957 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7958 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7959 "administrator about options)."
7960 msgstr ""
7961 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
7962 "konwertowane do MD5 (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, skontaktuj się z "
7963 "administratorem systemu)."
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7966 #, c-format
7967 msgid "'s "
7968 msgstr " "
7969
7970 #. %1$s:  borrower_branchname 
7971 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7973 #, c-format
7974 msgid "'s home library (%s / %s )"
7975 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
7976
7977 #. For the first occurrence,
7978 #. %1$s:  rescardnumber 
7979 #. %2$s:  resbranchname 
7980 #. %3$s:  reswaitingdate 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7983 #, c-format
7984 msgid "(%s) at %s since %s"
7985 msgstr "(%s) w %s od %s"
7986
7987 #. %1$s:  message.barcode 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7989 #, c-format
7990 msgid "(%s) for "
7991 msgstr "(%s) dla "
7992
7993 #. %1$s:  message.barcode 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7995 #, c-format
7996 msgid "(%s) from "
7997 msgstr "(%s) z "
7998
7999 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8001 #, c-format
8002 msgid "(%s) has been on hold for "
8003 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8004
8005 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8007 #, c-format
8008 msgid "(%s) has been waiting for "
8009 msgstr "(%s) oczekuje na "
8010
8011 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8013 #, c-format
8014 msgid "(%s) is checked out to "
8015 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8016
8017 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8019 #, c-format
8020 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8021 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8022
8023 #. %1$s:  message.barcode 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8025 #, c-format
8026 msgid "(%s) to "
8027 msgstr "(%s) do "
8028
8029 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
8030 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
8031 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
8032 #. %4$s:  END 
8033 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
8034 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
8035 #. %7$s:  END 
8036 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
8037 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8039 #, c-format
8040 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8041 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie na %s. %s "
8042
8043 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8044 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8045 #. %3$s:  END 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8047 #, c-format
8048 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8049 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8052 #, c-format
8053 msgid "(3.14)"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8057 #, c-format
8058 msgid "(3.16)"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8062 #, c-format
8063 msgid "(3.18)"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8068 #, c-format
8069 msgid "(All)"
8070 msgstr "(Wszystkie)"
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8073 #, c-format
8074 msgid "(Create label batch)"
8075 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8076
8077 #. %1$s:  budget_period_description 
8078 #. %2$s:  bookfund 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8080 #, c-format
8081 msgid "(Current: %s - %s)"
8082 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "(Database) Documentation manager:"
8087 msgstr "(Menedżer Dokumentacji)"
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8092 #, c-format
8093 msgid "(Error)"
8094 msgstr "(Błąd)"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8097 #, c-format
8098 msgid "(Filtered. "
8099 msgstr "(Przefiltrowano. "
8100
8101 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8102 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8103 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8104 #. %4$s:  ELSE 
8105 #. %5$s:  END 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8110 "date ranges as needed. )"
8111 msgstr ""
8112 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8113 "według daty. )"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8116 #, c-format
8117 msgid "(Indonesian)"
8118 msgstr "(indonezyjski)"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8122 #, c-format
8123 msgid "(None)"
8124 msgstr "(Brak)"
8125
8126 #. %1$s:  biblionumber 
8127 #. %2$s:  ELSE 
8128 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8130 #, c-format
8131 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8132 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8133
8134 #. %1$s:  biblionumber 
8135 #. %2$s:  ELSE 
8136 #. %3$s:  END 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8138 #, c-format
8139 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8140 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8143 #, c-format
8144 msgid "(Tax exc.)"
8145 msgstr "(Kwota netto)"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "(Tax inc.)"
8150 msgstr "(Kwota netto)"
8151
8152 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8154 #, c-format
8155 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8156 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8157
8158 #. For the first occurrence,
8159 #. SCRIPT
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8161 msgid "(Unknown)"
8162 msgstr "(Nieznane)"
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8165 #, c-format
8166 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8167 msgstr ""
8168 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8169 "tekstowego))"
8170
8171 #. %1$s:  cur_active 
8172 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8173 #. %3$s:  ELSE 
8174 #. %4$s:  END 
8175 #. %5$s:  END 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8177 #, c-format
8178 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8179 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8184 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) %s "
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8189 #, c-format
8190 msgid "(checking)"
8191 msgstr "(sprawdzanie)"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8194 #, c-format
8195 msgid "(default if none is defined)"
8196 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "(deprecated). It will default to "
8202 msgstr ". Będzie domyślne do/względem "
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8205 #, c-format
8206 msgid "(e.g., 5338644143)"
8207 msgstr "(np., 5338644143)"
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8210 #, c-format
8211 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8212 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8213
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8215 #, c-format
8216 msgid "(enter amount in numerals) "
8217 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8221 #, c-format
8222 msgid "(exclusive) "
8223 msgstr "(włącznie) "
8224
8225 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8228 #, c-format
8229 msgid "(fast cataloging)"
8230 msgstr "(katalogowanie)"
8231
8232 #. For the first occurrence,
8233 #. SCRIPT
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8236 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8237 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8241 #, c-format
8242 msgid "(full reindex required). "
8243 msgstr ""
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8246 #, c-format
8247 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8248 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid ""
8253 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8254 "authorized value list)"
8255 msgstr ""
8256 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8257 "dopuszczonych wartości)"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid ""
8262 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8263 "authorized value list) "
8264 msgstr ""
8265 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8266 "dopuszczonych wartości)"
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8270 #, c-format
8271 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8272 msgstr ""
8273 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8274
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "(inclusive)"
8279 msgstr "(włącznie) "
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8282 #, c-format
8283 msgid "(inclusive) "
8284 msgstr "(włącznie) "
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8288 #, c-format
8289 msgid "(inclusive) to "
8290 msgstr "(włącznie) do "
8291
8292 #. For the first occurrence,
8293 #. %1$s:  innerloop1 
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8297 #, c-format
8298 msgid "(is %s)"
8299 msgstr "(jest %s)"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8302 #, c-format
8303 msgid "(items.itemcallnumber) "
8304 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8305
8306 #. For the first occurrence,
8307 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8310 #, c-format
8311 msgid "(modified on %s)"
8312 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8313
8314 #. For the first occurrence,
8315 #. SCRIPT
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8317 msgid "(must be a number greater than 0)"
8318 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8319
8320 #. SCRIPT
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8322 msgid "(never)"
8323 msgstr "(nigdy)"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8326 #, fuzzy, c-format
8327 msgid "(no library)"
8328 msgstr "Dowolna biblioteka"
8329
8330 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8331 #. %2$s:  relate.related_search 
8332 #. %3$s:  END 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8334 #, c-format
8335 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8336 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8339 #, c-format
8340 msgid "(see online help)"
8341 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8344 #, c-format
8345 msgid "(select a library) "
8346 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8349 #, c-format
8350 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8351 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8354 #, c-format
8355 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8356 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8357
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. %1$s:  ELSE 
8360 #. %2$s:  END 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8363 #, c-format
8364 msgid ") %s No basket group %s "
8365 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8368 #, c-format
8369 msgid ") is currently restricted."
8370 msgstr ") jest zablokowany."
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8373 #, c-format
8374 msgid ") is not checked out to a patron."
8375 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8376
8377 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8379 #, c-format
8380 msgid ") now due on %s "
8381 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8385 #, c-format
8386 msgid ") on "
8387 msgstr ") w "
8388
8389 #. %1$s:  borrower.firstname 
8390 #. %2$s:  borrower.surname 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8392 #, c-format
8393 msgid ") renewed for %s %s ( "
8394 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8398 #, c-format
8399 msgid ") you selected does not exist. "
8400 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8401
8402 #. %1$s:  END 
8403 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8404 #. %3$s:  branchname 
8405 #. %4$s:  name 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8407 #, c-format
8408 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8409 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8412 #, c-format
8413 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8414 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8415
8416 #. %1$s:  END 
8417 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8418 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8419 #. %4$s:  END 
8420 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8421 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8422 #. %7$s:  ELSE 
8423 #. %8$s:  END 
8424 #. %9$s:  END 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8429 msgstr ""
8430 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8433 #, c-format
8434 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8435 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8438 #, c-format
8439 msgid ", Cyprus"
8440 msgstr ", Cypr"
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8443 #, c-format
8444 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8445 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8448 #, c-format
8449 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8450 msgstr ""
8451 ", Francja (Propozycje zakupu, Kreator statystyk i ulepszone sponsorowanie "
8452 "LDAP)"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8458 "sponsorship)"
8459 msgstr ""
8460 ", Francja (szablony biblio, hasła wzorcowe MARC, koszyk OPAC, sponsorowanie "
8461 "czasopism)"
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8464 #, c-format
8465 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8466 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8469 #, c-format
8470 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8471 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8474 #, c-format
8475 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8476 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8479 #, c-format
8480 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8481 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie Koha 3.0 Integracja Zebra)"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8484 #, c-format
8485 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8486 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8489 #, c-format
8490 msgid ", Please transfer this item. "
8491 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8495 #, c-format
8496 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8497 msgstr ""
8498
8499 #. SCRIPT
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8501 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8502 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8503
8504 #. SCRIPT
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8506 msgid "- Budget code cannot be blank"
8507 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8508
8509 #. SCRIPT
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8511 msgid "- Budget name cannot be blank"
8512 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8513
8514 #. SCRIPT
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8516 msgid "- Budget parent is current budget"
8517 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8518
8519 #. SCRIPT
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8521 msgid "- End date missing or invalid."
8522 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8523
8524 #. For the first occurrence,
8525 #. SCRIPT
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8528 msgid "- First publication date is not defined"
8529 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8530
8531 #. For the first occurrence,
8532 #. SCRIPT
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8535 msgid "- Frequency is not defined"
8536 msgstr "- Nieaktywna częstotliwość"
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8539 #, c-format
8540 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8541 msgstr ""
8542 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8543 "szczegóły."
8544
8545 #. SCRIPT
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8547 msgid "- Name missing"
8548 msgstr "- Brakująca nazwa"
8549
8550 #. SCRIPT
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8552 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8553 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8556 #, fuzzy, c-format
8557 msgid "- None -"
8558 msgstr "%s Żadne "
8559
8560 #. SCRIPT
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8562 msgid "- Please select an item to place a hold"
8563 msgstr "- Proszę wybierać egzemplarz, aby zamówić"
8564
8565 #. SCRIPT
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8567 msgid "- Start date missing or invalid."
8568 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa"
8569
8570 #. SCRIPT
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8572 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8573 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
8574
8575 #. SCRIPT
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8577 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8578 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8582 msgid ""
8583 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8584 "- and _"
8585 msgstr ""
8586 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
8587
8588 #. SCRIPT
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8590 msgid "- category type missing"
8591 msgstr "- brak typu kategorii"
8592
8593 #. SCRIPT
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8595 msgid "- categorycode missing"
8596 msgstr "- brak kodu kategorii"
8597
8598 #. SCRIPT
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8600 msgid "- description missing"
8601 msgstr "- brakujący opis"
8602
8603 #. SCRIPT
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8605 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8606 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
8607
8608 #. SCRIPT
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8610 msgid "- upperagelimit is not a number"
8611 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8615 #, c-format
8616 msgid "-- All --"
8617 msgstr "-- Wszystko --"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8620 #, c-format
8621 msgid "-- Choose -- "
8622 msgstr "-- Wybierz -- "
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8625 #, c-format
8626 msgid "-- Choose One --"
8627 msgstr "-- Wybierz jeden --"
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8630 #, c-format
8631 msgid "-- Choose a reason -- "
8632 msgstr "-- Wybierz powód -- "
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8635 #, c-format
8636 msgid "-- Choose a status --"
8637 msgstr "-- Wybierz status --"
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8641 #, c-format
8642 msgid "-- Choose format --"
8643 msgstr "-- Wybierz format --"
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8646 #, c-format
8647 msgid "-- none -- "
8648 msgstr "-- żadna -- "
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8652 #, c-format
8653 msgid "-- please choose --"
8654 msgstr "-- proszę wybrać --"
8655
8656 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8658 #, c-format
8659 msgid ". %s Checkouts are "
8660 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
8661
8662 #. For the first occurrence,
8663 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8668 #, c-format
8669 msgid ". %sPlease "
8670 msgstr ". %sProszę "
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8674 #, c-format
8675 msgid ". Deletion is not possible."
8676 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8679 #, c-format
8680 msgid ". Deletion not possible"
8681 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8684 #, c-format
8685 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8686 msgstr ""
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8692 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8693 msgstr ""
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8699 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8700 msgstr ""
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8706 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8707 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8708 msgstr ""
8709 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
8710 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
8711 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
8712
8713 #. %1$s:  minPasswordLength 
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8715 #, c-format
8716 msgid ". Password must be at least %s characters."
8717 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8720 #, c-format
8721 msgid ". Please re-enter the new password."
8722 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8726 #, c-format
8727 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8728 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8731 #, c-format
8732 msgid ". See highlighted items "
8733 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8736 #, c-format
8737 msgid ". Some database servers require "
8738 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8741 #, c-format
8742 msgid ". That will modify "
8743 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8749 "like a date string. "
8750 msgstr ""
8751 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
8752 "przecinki (jako ciąg znaków). "
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8755 #, c-format
8756 msgid ". User "
8757 msgstr ". Użytkownik "
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8760 #, c-format
8761 msgid ". You can try a different search or "
8762 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
8763
8764 #. For the first occurrence,
8765 #. %1$s:  ELSE 
8766 #. %2$s:  END 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8769 #, c-format
8770 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8771 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
8772
8773 #. %1$s:  ELSE 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8775 #, c-format
8776 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8777 msgstr ""
8778 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
8779
8780 #. %1$s:  ELSE 
8781 #. %2$s:  END 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8783 #, c-format
8784 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8785 msgstr ""
8786 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię czytelników.%s"
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8789 #, c-format
8790 msgid "... or..."
8791 msgstr "...lub..."
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8794 #, c-format
8795 msgid "...and: "
8796 msgstr "...i: "
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8799 #, c-format
8800 msgid "...to "
8801 msgstr "...do "
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8804 #, c-format
8805 msgid "0 Checkouts"
8806 msgstr "Brak wypożyczeń"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8810 #, c-format
8811 msgid "0 Holds"
8812 msgstr "Brak zamówień"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8816 #, c-format
8817 msgid "0 to disable"
8818 msgstr "0 jeśli wyłączone"
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8821 #, c-format
8822 msgid "0%%"
8823 msgstr "0%%"
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8826 #, c-format
8827 msgid "000 "
8828 msgstr "000 "
8829
8830 #. SPAN
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8843 msgid "0000-00-00"
8844 msgstr "0000-00-00"
8845
8846 #. META http-equiv=Refresh
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8848 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8849 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8850
8851 #. META http-equiv=Refresh
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8853 msgid "0; url=booksellers.pl"
8854 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8857 #, c-format
8858 msgid "1/2"
8859 msgstr "1/2"
8860
8861 #. META http-equiv=refresh
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8863 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8864 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8867 #, c-format
8868 msgid "127.0.0.1"
8869 msgstr "127.0.0.1"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8872 #, c-format
8873 msgid "1st"
8874 msgstr "Pierwszy"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8879 #, c-format
8880 msgid "5"
8881 msgstr "5"
8882
8883 #. SPAN
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8885 msgid "9999-99-99"
8886 msgstr "9999-99-99"
8887
8888 #. %1$s:  ELSE 
8889 #. %2$s:  END 
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8891 #, c-format
8892 msgid ": %sa list:%s"
8893 msgstr ": %sdo listy:%s"
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8898 #, c-format
8899 msgid ": Barcode must be unique."
8900 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8903 #, c-format
8904 msgid ": The items do not belong to your library."
8905 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8913 "inserted."
8914 msgstr ""
8915 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
8916 "nie został wstawiony."
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8921 #, c-format
8922 msgid ": item has a waiting hold."
8923 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8926 #, c-format
8927 msgid ": item has linked "
8928 msgstr ": egzemplarz został połączony "
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8933 #, c-format
8934 msgid ": item is checked out."
8935 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
8936
8937 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8938 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8939 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8940 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8941 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8942 #. %6$s:  END 
8943 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8948 "by your browser.] "
8949 msgstr ""
8950 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
8951 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
8952
8953 #. INPUT type=button name=back
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8958 msgid "<< Back"
8959 msgstr "<< Cofnij"
8960
8961 #. INPUT type=button name=delete
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
8963 msgid "<< Delete"
8964 msgstr "<< Usuń"
8965
8966 #. INPUT type=button
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8969 msgid "<< Previous"
8970 msgstr "<< Wstecz"
8971
8972 #. %1$s:  paramsloo.already 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8974 #, c-format
8975 msgid "A List named %s already exists!"
8976 msgstr "Lista o nazwie %s już istnieje!"
8977
8978 #. SCRIPT
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8980 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8981 msgstr ""
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8985 #, fuzzy
8986 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8987 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8988
8989 #. SCRIPT
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8991 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8992 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
8993
8994 #. SCRIPT
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8996 #, fuzzy
8997 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8998 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8999
9000 #. SCRIPT
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9002 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9003 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9006 #, c-format
9007 msgid "A pattern with this name already exists."
9008 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9011 #, c-format
9012 msgid "A record matching barcode "
9013 msgstr "Rekord o kodzie kreskowym "
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9016 #, c-format
9017 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9018 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
9021 #, c-format
9022 msgid "A. Sassmannshausen"
9023 msgstr "A. Sassmannshausen"
9024
9025 #. SCRIPT
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9027 msgid "AJAX error (%s alert)"
9028 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9029
9030 #. SCRIPT
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9032 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9033 msgstr "AJAX nie udało się zatwierdzić tagu: %s"
9034
9035 #. SCRIPT
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9037 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9038 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9041 #, c-format
9042 msgid "ALL items fields MUST :"
9043 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9044
9045 #. SCRIPT
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9047 msgid "AM"
9048 msgstr "AM"
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9052 #, fuzzy, c-format
9053 msgid "AND"
9054 msgstr "I "
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9057 #, c-format
9058 msgid "AUSMARC"
9059 msgstr "AUSMARC"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9062 #, c-format
9063 msgid "Aaron Wells"
9064 msgstr "Aaron Wells"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Abby Robertson"
9069 msgstr "Waylon Robertson"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9074 #, c-format
9075 msgid "About Koha"
9076 msgstr "O Koha"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9079 #, c-format
9080 msgid "Abstracts / Summaries"
9081 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9089 #, c-format
9090 msgid "Accepted"
9091 msgstr "Zaakceptowane"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9096 #, c-format
9097 msgid "Accepted by"
9098 msgstr "Zaakceptowane przez"
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9101 #, c-format
9102 msgid "Accepted by:"
9103 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Accepted date from:"
9108 msgstr "Zaakceptowane w:"
9109
9110 #. %1$s:  message.amount 
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9112 #, c-format
9113 msgid "Accepted payment (%s) from "
9114 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9117 #, c-format
9118 msgid "Access this report from the: "
9119 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9122 #, c-format
9123 msgid "Accession date (inclusive): "
9124 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9127 #, c-format
9128 msgid "Accession date:"
9129 msgstr "Data akcesji:"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9136 #, c-format
9137 msgid "Account"
9138 msgstr "Konto"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9141 #, c-format
9142 msgid "Account fines and payments"
9143 msgstr "Konto i płatności"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9146 #, c-format
9147 msgid "Account management fee"
9148 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid ""
9153 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9154 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9155 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9156 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9157 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9158 msgstr ""
9159 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9160 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9161 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9162 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9163 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9164 "płatności faktury "
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9168 #, c-format
9169 msgid "Account number: "
9170 msgstr "Numer konta: "
9171
9172 #. %1$s:  firstname 
9173 #. %2$s:  surname 
9174 #. %3$s:  cardnumber 
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9176 #, c-format
9177 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9178 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9183 #, c-format
9184 msgid "Account type"
9185 msgstr "Typ konta"
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9190 #, c-format
9191 msgid "Accounting details"
9192 msgstr "Szczegóły rachunku"
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9199 #, c-format
9200 msgid "Acquisition"
9201 msgstr "Gromadzenie"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9205 #, c-format
9206 msgid "Acquisition date"
9207 msgstr "Data nabycia"
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9210 #, c-format
9211 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9212 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9216 #, c-format
9217 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9218 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9222 #, c-format
9223 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9224 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9228 #, c-format
9229 msgid "Acquisition details"
9230 msgstr "Szczegóły nabycia"
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9235 #, c-format
9236 msgid "Acquisition information"
9237 msgstr "Gromadzenie"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9241 #, c-format
9242 msgid "Acquisition parameters"
9243 msgstr "Gromadzenie"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Acquisition tables"
9248 msgstr "Szczegóły nabycia"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9282 #, c-format
9283 msgid "Acquisitions"
9284 msgstr "Gromadzenie"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9288 #, c-format
9289 msgid "Acquisitions statistics"
9290 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9293 #, c-format
9294 msgid "Acquisitions statistics "
9295 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9307 #, c-format
9308 msgid "Action"
9309 msgstr "Działanie"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9313 #, c-format
9314 msgid "Action if matching record found:"
9315 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9318 #, c-format
9319 msgid "Action if matching record found: "
9320 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9324 #, c-format
9325 msgid "Action if no match found:"
9326 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9329 #, c-format
9330 msgid "Action if no match is found: "
9331 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9347 #, c-format
9348 msgid "Actions"
9349 msgstr "Działania"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9358 #, c-format
9359 msgid "Actions "
9360 msgstr "Działania "
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9363 #, c-format
9364 msgid "Actions for this template"
9365 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "Actions:"
9370 msgstr "Działania"
9371
9372 #. SCRIPT
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9374 msgid "Activate filters"
9375 msgstr "Uruchom filtry"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "Activate sync: "
9381 msgstr "Aktywna: "
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9388 #, c-format
9389 msgid "Active"
9390 msgstr "Aktywny"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9393 #, c-format
9394 msgid "Active budgets"
9395 msgstr "Aktywne budżety"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9398 #, c-format
9399 msgid "Active: "
9400 msgstr "Aktywna: "
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9403 #, c-format
9404 msgid "Actual cost"
9405 msgstr "Kwota do zapłaty"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9408 #, c-format
9409 msgid "Actual cost tax exc."
9410 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9413 #, c-format
9414 msgid "Actual cost tax inc."
9415 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9418 #, c-format
9419 msgid "Actual cost:"
9420 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9424 #, c-format
9425 msgid "Actual cost: "
9426 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9429 #, c-format
9430 msgid "Adam Thick"
9431 msgstr "Adam Thick"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9445 #, c-format
9446 msgid "Add"
9447 msgstr "Dodaj"
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9450 #, c-format
9451 msgid "Add "
9452 msgstr "Dodaj "
9453
9454 #. %1$s:  total 
9455 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9457 #, c-format
9458 msgid "Add %s items to %s"
9459 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9460
9461 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9463 msgid "Add & duplicate"
9464 msgstr "Dodaj i powiel"
9465
9466 #. %1$s:  booksellername 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9468 #, c-format
9469 msgid "Add a basket to %s"
9470 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9473 #, c-format
9474 msgid "Add a contract"
9475 msgstr "Dodaj kontrakt"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9478 #, c-format
9479 msgid "Add a mapping"
9480 msgstr "Dodaj mapowanie"
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9483 #, c-format
9484 msgid "Add a message for:"
9485 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9486
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9488 #, c-format
9489 msgid "Add a new OAI set"
9490 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9493 #, c-format
9494 msgid "Add a new action"
9495 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "Add a new field"
9500 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9503 #, c-format
9504 msgid "Add a new group"
9505 msgstr "Dodaj grupę"
9506
9507 #. For the first occurrence,
9508 #. SCRIPT
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9511 msgid "Add a new message"
9512 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9513
9514 #. INPUT type=submit
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9516 msgid "Add action"
9517 msgstr "Dodaj działanie"
9518
9519 #. A
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9521 msgid "Add an attribute"
9522 msgstr "Dodaj atrybut"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9525 #, c-format
9526 msgid "Add an item to "
9527 msgstr "Dodaj pozycję do "
9528
9529 #. INPUT type=button
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9531 msgid "Add another condition"
9532 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Add another contact"
9537 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9538
9539 #. A
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9541 msgid "Add another field"
9542 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9545 #, c-format
9546 msgid "Add basket group for "
9547 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9550 #, c-format
9551 msgid "Add biblio"
9552 msgstr "Dodaj rekord"
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9556 #, c-format
9557 msgid "Add budget"
9558 msgstr "Dodaj budżet"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9561 #, c-format
9562 msgid "Add by barcode(s): "
9563 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
9564
9565 #. INPUT type=button
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9567 msgid "Add checked"
9568 msgstr "Dodaj zaznaczone"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9571 #, c-format
9572 msgid "Add child"
9573 msgstr "Dodaj dziecko"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9576 #, c-format
9577 msgid "Add child fund"
9578 msgstr "Dodaj podfundusz"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9581 #, c-format
9582 msgid "Add classification source"
9583 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
9584
9585 #. INPUT type=submit name=add
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9587 msgid "Add credit"
9588 msgstr "Dodaj opłatę"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9591 #, c-format
9592 msgid "Add description"
9593 msgstr "Dodaj opis"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9596 #, c-format
9597 msgid "Add filing rule"
9598 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9601 #, c-format
9602 msgid "Add fund"
9603 msgstr "Dodaj fundusz"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9607 #, c-format
9608 msgid "Add internal note"
9609 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
9610
9611 #. For the first occurrence,
9612 #. SCRIPT
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9615 msgid "Add item"
9616 msgstr "Dodaj egzemplarz"
9617
9618 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9620 #, c-format
9621 msgid "Add item %s"
9622 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9625 #, c-format
9626 msgid "Add item type"
9627 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9631 #, c-format
9632 msgid "Add item(s)"
9633 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9639 "item search."
9640 msgstr ""
9641 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
9642 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9645 #, c-format
9646 msgid "Add items: scan barcode"
9647 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9653 #, c-format
9654 msgid "Add manual restriction"
9655 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9661 #, c-format
9662 msgid "Add match check"
9663 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9669 #, c-format
9670 msgid "Add match point"
9671 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
9672
9673 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9675 msgid "Add multiple items"
9676 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid "Add new collection"
9681 msgstr "ALBO nowa kolekcja: "
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9688 #, c-format
9689 msgid "Add new definition"
9690 msgstr "Dodaj nową definicję"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9693 #, c-format
9694 msgid "Add new group"
9695 msgstr "Dodaj grupę"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9698 #, c-format
9699 msgid "Add new holiday"
9700 msgstr "Dodaj dzień wolny"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9703 #, c-format
9704 msgid "Add offline circulations to queue"
9705 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "Add or remove items"
9711 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9714 #, c-format
9715 msgid "Add order"
9716 msgstr "Wybierz"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9719 #, c-format
9720 msgid "Add order to basket"
9721 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
9722
9723 #. SCRIPT
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9725 msgid "Add order to basket %s"
9726 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9729 #, c-format
9730 msgid "Add orders"
9731 msgstr "Dodaj zamówienia"
9732
9733 #. %1$s:  comments 
9734 #. %2$s:  file_name 
9735 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9737 #, c-format
9738 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9739 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9742 #, c-format
9743 msgid "Add patron attribute type"
9744 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9748 #, c-format
9749 msgid "Add patrons"
9750 msgstr "Dodaj użytkowników"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9753 #, c-format
9754 msgid "Add patrons "
9755 msgstr "Dodaj użytkowników "
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9758 #, c-format
9759 msgid "Add quote"
9760 msgstr "Dodaj cytat"
9761
9762 #. INPUT type=button
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9764 msgid "Add recipients"
9765 msgstr "Dodaj odbiorców"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9768 #, c-format
9769 msgid "Add record matching rule"
9770 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9773 #, c-format
9774 msgid "Add reserves"
9775 msgstr "Dodaj rezerwacje"
9776
9777 #. INPUT type=submit
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9779 msgid "Add restriction"
9780 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Add selected patrons to:"
9785 msgstr "Wybrane rekordy"
9786
9787 #. INPUT type=submit
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Add this field"
9791 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9794 #, c-format
9795 msgid "Add to "
9796 msgstr "Dodaj do "
9797
9798 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9800 #, c-format
9801 msgid "Add to %s"
9802 msgstr "Dodaj do %s"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9806 #, c-format
9807 msgid "Add to a list"
9808 msgstr "Dodaj do listy"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9811 #, c-format
9812 msgid "Add to a new list:"
9813 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9817 #, c-format
9818 msgid "Add to basket"
9819 msgstr "Dodaj do koszyka"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9822 #, c-format
9823 msgid "Add to cart"
9824 msgstr "Dodaj do schowka"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9827 #, c-format
9828 msgid "Add to list"
9829 msgstr "Dodaj do listy"
9830
9831 #. INPUT type=submit
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9833 msgid "Add to offline circulation queue"
9834 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9835
9836 #. For the first occurrence,
9837 #. SCRIPT
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9840 msgid "Add to:"
9841 msgstr "Dodaj do:"
9842
9843 #. INPUT type=button
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9846 msgid "Add user"
9847 msgstr "Dodaj użytkowników"
9848
9849 #. INPUT type=button
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9851 msgid "Add users"
9852 msgstr "Dodaj użytkowników"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9855 #, c-format
9856 msgid "Add vendor"
9857 msgstr "Dodaj dostawcę"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9861 #, c-format
9862 msgid "Add vendor note"
9863 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9866 #, c-format
9867 msgid "Add/Edit items"
9868 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9871 #, c-format
9872 msgid "Add/Update"
9873 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Added "
9878 msgstr "Dodano."
9879
9880 #. %1$s:  added_source 
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9882 #, c-format
9883 msgid "Added classification source %s"
9884 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
9885
9886 #. %1$s:  added_rule 
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9888 #, c-format
9889 msgid "Added filing rule %s"
9890 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9893 #, c-format
9894 msgid "Added on or after date: "
9895 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9898 #, c-format
9899 msgid "Added on or before date: "
9900 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
9901
9902 #. %1$s:  added_attribute_type 
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9904 #, c-format
9905 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9906 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
9907
9908 #. %1$s:  added_matching_rule 
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9910 #, c-format
9911 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9912 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
9913
9914 #. SCRIPT
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9916 msgid "Added."
9917 msgstr "Dodano."
9918
9919 #. %1$s:  authtypetext 
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9921 #, c-format
9922 msgid "Adding authority %s"
9923 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "Additional SRU options: "
9928 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9932 #, c-format
9933 msgid "Additional attributes and identifiers"
9934 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9937 #, c-format
9938 msgid "Additional authors:"
9939 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9942 #, c-format
9943 msgid "Additional content types"
9944 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9948 #, c-format
9949 msgid "Additional parameters"
9950 msgstr "Dodatkowe parametry"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9953 #, c-format
9954 msgid "Additional subfields (XML)"
9955 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Additional thanks to..."
9960 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9964 #, c-format
9965 msgid "Additional tools"
9966 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9969 #, c-format
9970 msgid "Additional values for manual invoice types"
9971 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9980 #, c-format
9981 msgid "Address"
9982 msgstr "Adres"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9986 #, c-format
9987 msgid "Address 2"
9988 msgstr "Adres 2"
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9992 #, c-format
9993 msgid "Address 2: "
9994 msgstr "Adres 2: "
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9998 #, c-format
9999 msgid "Address in question"
10000 msgstr "Omawiany adres"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10003 #, c-format
10004 msgid "Address line 1: "
10005 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10008 #, c-format
10009 msgid "Address line 2: "
10010 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10013 #, c-format
10014 msgid "Address line 3: "
10015 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10018 #, c-format
10019 msgid "Address:"
10020 msgstr "Adres:"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10025 #, c-format
10026 msgid "Address: "
10027 msgstr "Adres: "
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10069 #, c-format
10070 msgid "Administration"
10071 msgstr "Administracja"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10074 #, c-format
10075 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10076 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "Administration tables"
10081 msgstr "Administracja"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10084 #, c-format
10085 msgid "Adolescent"
10086 msgstr "Wiek licealny"
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10089 #, c-format
10090 msgid "Adrien Saurat"
10091 msgstr "Adrien Saurat"
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10096 #, c-format
10097 msgid "Adult"
10098 msgstr "Dorosły"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10101 #, c-format
10102 msgid "Advanced constraints"
10103 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10106 #, c-format
10107 msgid "Advanced constraints:"
10108 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10111 #, c-format
10112 msgid "Advanced prediction pattern"
10113 msgstr "Zaawansowany wzorzec przewidywania"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10120 #, c-format
10121 msgid "Advanced search"
10122 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10126 #, c-format
10127 msgid "After"
10128 msgstr "Po"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10131 #, c-format
10132 msgid "Age required"
10133 msgstr "Wymagany wiek"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10137 #, c-format
10138 msgid "Age required: "
10139 msgstr "Wymagany wiek: "
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Age restricted"
10144 msgstr "ograniczony"
10145
10146 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10148 #, c-format
10149 msgid "Age restriction %s."
10150 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10151
10152 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10153 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10154 #. %3$s:  END 
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10156 #, c-format
10157 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10158 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10161 #, c-format
10162 msgid "Al Banks"
10163 msgstr "Al Banks"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10166 #, c-format
10167 msgid "Alan Millar"
10168 msgstr "Alan Millar"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10171 #, c-format
10172 msgid "Albany Senior High School"
10173 msgstr "Albany Senior High School"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10176 #, c-format
10177 msgid "Albert Oller"
10178 msgstr "Albert Oller"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10181 #, c-format
10182 msgid "Aleisha Amohia"
10183 msgstr "Aleisha Amohia"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10186 #, c-format
10187 msgid "Aleksa Vujicic"
10188 msgstr "Aleksa Vujicic"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10192 #, c-format
10193 msgid "Alert"
10194 msgstr "Powiadomienie"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10197 #, c-format
10198 msgid "Alert subscribers for "
10199 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10202 #, c-format
10203 msgid "Alex Arnaud"
10204 msgstr "Alex Arnaud"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10207 #, c-format
10208 msgid "Alexandra Horsman"
10209 msgstr "Alexandra Horsman"
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10251 #, c-format
10252 msgid "All"
10253 msgstr "Wszystkie"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10258 #, c-format
10259 msgid "All authority types"
10260 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10261
10262 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10263 #. %2$s:  branchname 
10264 #. %3$s:  END 
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10266 #, c-format
10267 msgid "All available funds%s for %s%s"
10268 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s %s"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10273 #, c-format
10274 msgid "All branches"
10275 msgstr "Wszystkie filie"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10278 #, c-format
10279 msgid "All budgets"
10280 msgstr "Budżety"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "All collection codes"
10285 msgstr "Kod kolekcji"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10288 #, c-format
10289 msgid "All dates"
10290 msgstr "Wszystkie daty"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10293 #, c-format
10294 msgid "All dependencies installed."
10295 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10298 #, c-format
10299 msgid "All done!"
10300 msgstr "Gotowe!"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10304 #, c-format
10305 msgid "All funds"
10306 msgstr "Wszystkie fundusze"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10309 #, c-format
10310 msgid "All images come from "
10311 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10312
10313 #. SCRIPT
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10315 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10316 msgstr ""
10317 "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić one od tego samego dostawcy"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10320 #, c-format
10321 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10322 msgstr ""
10323 "wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10324 "egzemplarza"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10328 #, c-format
10329 msgid "All item types"
10330 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10344 #, c-format
10345 msgid "All libraries"
10346 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "All locations"
10351 msgstr "Dostępne lokalizacje"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10357 msgstr ""
10358 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10359
10360 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10362 #, c-format
10363 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10364 msgstr ""
10365 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10366 "usunięte."
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10369 #, c-format
10370 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10371 msgstr ""
10372
10373 #. SCRIPT
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10375 #, fuzzy
10376 msgid "All selected"
10377 msgstr "Zapłać zaznaczone"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10380 #, c-format
10381 msgid "All shelving locations"
10382 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "All statuses"
10387 msgstr "Wszystkie daty"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10390 #, c-format
10391 msgid "All tags"
10392 msgstr "Wszystkie tagi"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10395 #, c-format
10396 msgid "All vendors"
10397 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10400 #, c-format
10401 msgid "Allen Reinmeyer"
10402 msgstr "Allen Reinmeyer"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10410 #, c-format
10411 msgid "Allow"
10412 msgstr "Zezwalaj"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10415 #, c-format
10416 msgid "Allow password: "
10417 msgstr "Hasło: "
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10420 #, c-format
10421 msgid "Allow transfer?"
10422 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10425 #, c-format
10426 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10427 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10430 #, c-format
10431 msgid "Already received"
10432 msgstr "Otrzymane"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10437 #, c-format
10438 msgid "Alternate address"
10439 msgstr "Dodatkowy adres"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10443 #, c-format
10444 msgid "Alternate address: Address"
10445 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10449 #, c-format
10450 msgid "Alternate address: Address 2"
10451 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10455 #, c-format
10456 msgid "Alternate address: City"
10457 msgstr "Dodatkowy adres: Miasto"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Alternate address: Contact note"
10462 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10465 #, c-format
10466 msgid "Alternate address: Country"
10467 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10471 #, c-format
10472 msgid "Alternate address: Email"
10473 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10477 #, c-format
10478 msgid "Alternate address: Phone"
10479 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10483 #, c-format
10484 msgid "Alternate address: State"
10485 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10489 #, c-format
10490 msgid "Alternate address: Street number"
10491 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10495 #, c-format
10496 msgid "Alternate address: Street type"
10497 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10501 #, c-format
10502 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10503 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10507 #, c-format
10508 msgid "Alternate contact"
10509 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10513 #, c-format
10514 msgid "Alternate contact: Address"
10515 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10519 #, c-format
10520 msgid "Alternate contact: Address 2"
10521 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres2"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10525 #, c-format
10526 msgid "Alternate contact: City"
10527 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miasto"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10531 #, c-format
10532 msgid "Alternate contact: Country"
10533 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10537 #, c-format
10538 msgid "Alternate contact: First name"
10539 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10542 #, c-format
10543 msgid "Alternate contact: Note"
10544 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10548 #, c-format
10549 msgid "Alternate contact: Phone"
10550 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10554 #, c-format
10555 msgid "Alternate contact: State"
10556 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10560 #, c-format
10561 msgid "Alternate contact: Surname"
10562 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10565 #, c-format
10566 msgid "Alternate contact: Title"
10567 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "Alternate contact: Zip code"
10572 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10575 #, c-format
10576 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10577 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10580 #, c-format
10581 msgid "Alternative contact"
10582 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10586 #, c-format
10587 msgid "Alternative phone: "
10588 msgstr "Dodatkowy telefon: "
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10591 #, c-format
10592 msgid "Always show checkouts immediately"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10596 #, c-format
10597 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10598 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10601 #, c-format
10602 msgid "Amit Gupta"
10603 msgstr "Amit Gupta"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10617 #, c-format
10618 msgid "Amount"
10619 msgstr "Kwota"
10620
10621 #. SCRIPT
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10623 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10624 msgstr "Kwota musi być uzupełniona lub pusta"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10630 #, c-format
10631 msgid "Amount outstanding"
10632 msgstr "Kwota zobowiązań"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10637 #, c-format
10638 msgid "Amount: "
10639 msgstr "Kwota: "
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10646 "purposes"
10647 msgstr ""
10648 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
10649 "celach statystycznych"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10656 msgstr ""
10657 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
10658 "celach statystycznych"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10667 #, c-format
10668 msgid "An error has occurred!"
10669 msgstr "Wystąpił błąd!"
10670
10671 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "An error has occurred. %s "
10675 msgstr "Wystąpił błąd!"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10678 #, c-format
10679 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10680 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
10681
10682 #. SCRIPT
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10684 msgid "An error occurred on deleting this image"
10685 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
10686
10687 #. %1$s:  errstr 
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10692 "the error log for details. "
10693 msgstr ""
10694 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by przejrzał "
10695 "dziennik błędów. "
10696
10697 #. %1$s:  op 
10698 #. %2$s:  label_element 
10699 #. %3$s:  element_id 
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10701 #, c-format
10702 msgid ""
10703 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10704 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10705 msgstr ""
10706 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
10707 "się z administratorem systemu, by przejrzał dziennik błędów. "
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10710 #, c-format
10711 msgid "An unknown error has occurred."
10712 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10715 #, c-format
10716 msgid "Analytics"
10717 msgstr "Rekordy analityczne"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10720 #, c-format
10721 msgid "Analyze items"
10722 msgstr "Nowy rekord analityczny"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10725 #, c-format
10726 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10727 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10730 #, c-format
10731 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10732 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context )"
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10735 #, c-format
10736 msgid "Andrew Chilton"
10737 msgstr "Andrew Chilton"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10740 #, c-format
10741 msgid "Andrew Elwell"
10742 msgstr "Andrew Elwell"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10745 #, c-format
10746 msgid "Andrew Hooper"
10747 msgstr "Andrew Hooper"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10750 #, c-format
10751 msgid "Andrew Moore"
10752 msgstr "Andrew Moore"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10755 #, c-format
10756 msgid "Anonymize checkout history"
10757 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10760 #, c-format
10761 msgid "Another pattern with this name already exists."
10762 msgstr "Użytkownik o tym nazwisku już istnieje."
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10765 #, c-format
10766 msgid "Antoine Farnault"
10767 msgstr "Antoine Farnault"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10789 #, c-format
10790 msgid "Any"
10791 msgstr "Dowolny"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10795 #, c-format
10796 msgid "Any Category code"
10797 msgstr "Dowolny kod kategorii"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10800 #, c-format
10801 msgid "Any audience"
10802 msgstr "Dowolny odbiorca"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10806 #, c-format
10807 msgid "Any category code"
10808 msgstr "Dowolny kod kategorii"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10811 #, c-format
10812 msgid "Any content"
10813 msgstr "Dowolna zawartość"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10816 #, c-format
10817 msgid "Any format"
10818 msgstr "Dowolny format"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10823 #, c-format
10824 msgid "Any item type"
10825 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10831 #, c-format
10832 msgid "Any library"
10833 msgstr "Dowolna biblioteka"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10836 #, c-format
10837 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10838 msgstr ""
10839 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10843 #, c-format
10844 msgid "Any phrase"
10845 msgstr "Dowolna fraza"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10848 #, c-format
10849 msgid "Any status except cancelled"
10850 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowany"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10853 #, c-format
10854 msgid "Any vendor"
10855 msgstr "Dowolny dostawca"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10858 #, c-format
10859 msgid "Any word"
10860 msgstr "Dowolne słowo"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10863 #, c-format
10864 msgid "Any: "
10865 msgstr ""
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10868 #, c-format
10869 msgid "Anywhere: "
10870 msgstr "Gdziekolwiek: "
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10873 #, c-format
10874 msgid "Apache License v2.0"
10875 msgstr "Apache License v2.0"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10878 #, c-format
10879 msgid "Apache version: "
10880 msgstr "Wersja Apache: "
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10883 #, c-format
10884 msgid "Appear in position: "
10885 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
10886
10887 #. %1$s:  num_with_matches 
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10889 #, c-format
10890 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10891 msgstr ""
10892 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
10893 "teraz %s "
10894
10895 #. INPUT type=submit
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10897 msgid "Apply different matching rules"
10898 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
10899
10900 #. INPUT type=submit
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10902 msgid "Apply directly"
10903 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
10904
10905 #. INPUT type=submit
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10908 msgid "Apply filter"
10909 msgstr "Zastosuj filtr"
10910
10911 #. INPUT type=submit
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10913 msgid "Apply filter(s)"
10914 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
10915
10916 #. For the first occurrence,
10917 #. SCRIPT
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10924 #, c-format
10925 msgid "Approve"
10926 msgstr "Zatwierdź"
10927
10928 #. For the first occurrence,
10929 #. SCRIPT
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10933 #, c-format
10934 msgid "Approved"
10935 msgstr "Zatwierdzono"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10938 #, c-format
10939 msgid "Approved comments"
10940 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10943 #, c-format
10944 msgid "Approved tags"
10945 msgstr "Zatwierdzone tagi"
10946
10947 #. SCRIPT
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10949 msgid "Apr"
10950 msgstr "KWI"
10951
10952 #. For the first occurrence,
10953 #. SCRIPT
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10956 #, c-format
10957 msgid "April"
10958 msgstr "Kwiecień"
10959
10960 #. SCRIPT
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10962 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10963 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
10964
10965 #. SCRIPT
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10967 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10968 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
10969
10970 #. %1$s:  ordernumber 
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10974 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
10975
10976 #. SCRIPT
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10978 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10979 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
10980
10981 #. %1$s:  basketname|html 
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
10983 #, c-format
10984 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10985 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
10986
10987 #. SCRIPT
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10989 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10990 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
10991
10992 #. SCRIPT
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10994 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10995 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tą prenumeratę?"
10996
10997 #. For the first occurrence,
10998 #. SCRIPT
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11001 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11002 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11006 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11007 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11011 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11012 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11018 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
11019
11020 #. SCRIPT
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11022 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11023 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11024
11025 #. SCRIPT
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11027 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11028 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11029
11030 #. SCRIPT
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11032 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11033 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11034
11035 #. SCRIPT
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11037 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11038 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11039
11040 #. SCRIPT
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11044 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11045
11046 #. For the first occurrence,
11047 #. SCRIPT
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11052 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11056 #, c-format
11057 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11058 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11059
11060 #. SCRIPT
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11064 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11068 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11069 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11070
11071 #. SCRIPT
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11073 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11074 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11075
11076 #. SCRIPT
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11080 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11081
11082 #. SCRIPT
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11084 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11085 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11089 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11090 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11091
11092 #. SCRIPT
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11094 #, fuzzy
11095 msgid ""
11096 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11097 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11098 msgstr ""
11099 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11100 "cofnąć."
11101
11102 #. SCRIPT
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11104 #, fuzzy
11105 msgid ""
11106 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11107 "patron database? This cannot be undone."
11108 msgstr ""
11109 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11110 "cofnąć."
11111
11112 #. SCRIPT
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11114 #, fuzzy
11115 msgid ""
11116 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11117 "cannot be undone."
11118 msgstr ""
11119 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11120 "cofnąć."
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11124 msgid ""
11125 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11126 msgstr ""
11127 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11128 "cofnąć."
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11132 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11133 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Tej operacji nie można cofnąć."
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11137 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11138 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11139
11140 #. SCRIPT
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11142 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11143 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11144
11145 #. SCRIPT
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11147 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11148 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11149
11150 #. SCRIPT
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11152 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11153 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą prenumeratę?"
11154
11155 #. For the first occurrence,
11156 #. SCRIPT
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11159 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11160 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11161
11162 #. SCRIPT
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11164 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11165 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11166
11167 #. SCRIPT
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11169 msgid "Are you sure you want to do this?"
11170 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11171
11172 #. SCRIPT
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11174 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11175 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11176
11177 #. SCRIPT
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11179 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11180 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11184 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11185 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11186
11187 #. SCRIPT
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11189 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11190 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11191
11192 #. SCRIPT
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11194 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11195 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11196
11197 #. SCRIPT
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11199 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11200 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag/znacznik przy tym tytule?"
11201
11202 #. SCRIPT
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11204 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11205 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11206
11207 #. SCRIPT
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11209 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11210 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11211
11212 #. SCRIPT
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11214 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11215 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11216
11217 #. SCRIPT
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11219 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11220 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11221
11222 #. SCRIPT
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11224 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11225 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11226
11227 #. For the first occurrence,
11228 #. SCRIPT
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11231 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11232 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tą prenumeratę?"
11233
11234 #. SCRIPT
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11236 msgid ""
11237 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11238 "undone."
11239 msgstr ""
11240 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie "
11241 "można cofnąć."
11242
11243 #. SCRIPT
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11245 msgid ""
11246 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11247 "be undone."
11248 msgstr ""
11249 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? Tej "
11250 "operacji nie można cofnąć."
11251
11252 #. SCRIPT
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11254 msgid ""
11255 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11256 "undone!"
11257 msgstr ""
11258 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Tej "
11259 "operacji nie można cofnąć!"
11260
11261 #. For the first occurrence,
11262 #. SCRIPT
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11265 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11266 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11267
11268 #. SCRIPT
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11270 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11271 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11274 #, c-format
11275 msgid "Area"
11276 msgstr "Obszar"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11279 #, c-format
11280 msgid "Area:"
11281 msgstr "Obszar:"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11284 #, c-format
11285 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11286 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11289 #, c-format
11290 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11291 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11294 #, c-format
11295 msgid "Arnaud Laurin"
11296 msgstr "Arnaud Laurin"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11302 #, c-format
11303 msgid "Arrived"
11304 msgstr "Otrzymany"
11305
11306 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11308 #, c-format
11309 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11310 msgstr ""
11311 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnianiach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11312 "Zobacz: %s"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11315 #, c-format
11316 msgid "Asked "
11317 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11318
11319 #. For the first occurrence,
11320 #. %1$s:  subscription.branchname 
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11323 #, c-format
11324 msgid "At library: %s"
11325 msgstr "Lokalizacja: %s"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11331 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11332 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11333 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11334 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11335 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11336 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11337 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11338 msgstr ""
11339 "W module Kreatora Etykiet u góry każdego ekranu znajduje się pasek narzędzi, "
11340 "pozwalający na szybki dostęp do wybranych funkcji. Menu po lewej stronie na "
11341 "każdym ekranie umożliwia łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Etykiet. "
11342 "Nawigacja nad paskiem narzędzi pokazuje, gdzie aktualnie znajdujesz się w "
11343 "module Kreatora Etykiet i pozwala na szybki powrót do poprzedniej sekcji. "
11344 "Szczegółowe informacja o każdej sekcji Kreatora Etykiet otrzymasz po "
11345 "kliknięciu na link pomocy online w górnym lewym rogu każdej strony."
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11351 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11352 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11353 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11354 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11355 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11356 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11357 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11358 "corner of every page."
11359 msgstr ""
11360 "Na górze ekranu Kreatora Kart Użytkowników znajduje się pasek narzędzi "
11361 "umożliwiający szybki dostęp do odpowiednich funkcji. Menu po lewej stronie "
11362 "ekranu także pozwala na łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Kart "
11363 "Użytkowników. Nawigacja u góry ekranu wskazuje na Twoje miejsce w module "
11364 "Kreatora Kart Użytkowników i pozwala na szybkie przejście do poprzednich "
11365 "sekcji. Więcej szczegółów dotyczących każdej sekcji Kreatora Kart "
11366 "Użytkowników pojawi się, gdy klikniesz na link (w górnym lewym rogu na "
11367 "każdej stronie) pomocy online."
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Athens County Public Libraries"
11372 msgstr "Geauga County Public Library"
11373
11374 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11376 #, c-format
11377 msgid "Attach an item to %s"
11378 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11379
11380 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11382 #, c-format
11383 msgid "Attach an item%s to "
11384 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
11385
11386 #. INPUT type=submit
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11388 msgid "Attach another item"
11389 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11392 #, c-format
11393 msgid "Attach item"
11394 msgstr "Podepnij egzemplarz"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11397 #, c-format
11398 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11399 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "Attention:"
11404 msgstr "Działanie:"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11407 #, c-format
11408 msgid "Attila Kinali"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11412 #, c-format
11413 msgid "Attribute: "
11414 msgstr "Atrybuty: "
11415
11416 #. SCRIPT
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11418 msgid "Aug"
11419 msgstr "SIE"
11420
11421 #. For the first occurrence,
11422 #. SCRIPT
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11425 #, c-format
11426 msgid "August"
11427 msgstr "Sierpień"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11431 #, c-format
11432 msgid "Auth"
11433 msgstr "Dopuszczona wartość"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11436 #, c-format
11437 msgid "Auth field copied"
11438 msgstr "Skopiowano pole dopuszczonej wartości"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11441 #, c-format
11442 msgid "Auth value"
11443 msgstr "Dopuszczona wartość"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11446 #, c-format
11447 msgid "Auth value:"
11448 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "Authid"
11454 msgstr "Dopuszczona wartość"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11479 #, c-format
11480 msgid "Author"
11481 msgstr "Autor"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11485 #, c-format
11486 msgid "Author (A-Z)"
11487 msgstr "Autor (A-Z)"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11491 #, c-format
11492 msgid "Author (Z-A)"
11493 msgstr "Autor (Z-A)"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11496 #, c-format
11497 msgid "Author (any): "
11498 msgstr "Autor (którykolwiek): "
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11501 #, c-format
11502 msgid "Author (corporate): "
11503 msgstr "Autor (ciało zbiorowe): "
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11506 #, c-format
11507 msgid "Author (meeting/conference): "
11508 msgstr "Autor (impreza/konferencja): "
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11511 #, c-format
11512 msgid "Author (personal): "
11513 msgstr "Autor (hasło osobowe): "
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11516 #, c-format
11517 msgid "Author(s)"
11518 msgstr "Autorzy"
11519
11520 #. For the first occurrence,
11521 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11522 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11523 #. %3$s:  END 
11524 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11525 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11526 #. %6$s:  END 
11527 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11528 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11529 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11530 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11531 #. %11$s:  END 
11532 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11533 #. %13$s:  END 
11534 #. %14$s:  END 
11535 #. %15$s:  END 
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11538 #, c-format
11539 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11540 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11549 #, c-format
11550 msgid "Author:"
11551 msgstr "Autor:"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11562 #, c-format
11563 msgid "Author: "
11564 msgstr "Autor: "
11565
11566 #. %1$s:  author 
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11568 #, c-format
11569 msgid "Author: %s"
11570 msgstr "Autor: %s"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "Authorised values category"
11576 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11586 #, c-format
11587 msgid "Authorities"
11588 msgstr "Hasła wzorcowe"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "Authorities tables"
11593 msgstr "Hasła wzorcowe"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "Authorities: "
11599 msgstr "Hasła wzorcowe"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11605 #, c-format
11606 msgid "Authority"
11607 msgstr "Hasło wzorcowe"
11608
11609 #. %1$s:  authid 
11610 #. %2$s:  authtypetext 
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11612 #, c-format
11613 msgid "Authority #%s (%s)"
11614 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
11615
11616 #. %1$s:  loopro.object 
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11618 #, c-format
11619 msgid "Authority %s"
11620 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
11621
11622 #. A
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11624 msgid "Authority Control"
11625 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
11626
11627 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11628 #. %2$s:  authtypecode 
11629 #. %3$s:  ELSE 
11630 #. %4$s:  END 
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11632 #, c-format
11633 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11634 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
11635
11636 #. %1$s:  tagfield 
11637 #. %2$s:  authtypecode 
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11639 #, c-format
11640 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11641 msgstr ""
11642 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
11643 "%s)"
11644
11645 #. %1$s:  tagfield 
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11647 #, c-format
11648 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11649 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11652 #, c-format
11653 msgid "Authority Type"
11654 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11657 #, c-format
11658 msgid "Authority field to copy: "
11659 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11663 #, c-format
11664 msgid "Authority record"
11665 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11668 #, c-format
11669 msgid "Authority search"
11670 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11674 #, c-format
11675 msgid "Authority search results"
11676 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11679 #, c-format
11680 msgid "Authority type"
11681 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11686 #, c-format
11687 msgid "Authority type: "
11688 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11696 #, c-format
11697 msgid "Authority types"
11698 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11701 #, c-format
11702 msgid "Authority:"
11703 msgstr "Hasło wzorcowe:"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11706 #, c-format
11707 msgid "Authorized"
11708 msgstr "Dopuszczona"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11711 #, c-format
11712 msgid "Authorized value"
11713 msgstr "Dopuszczona wartość"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11716 #, c-format
11717 msgid "Authorized value category: "
11718 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11724 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11725 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11726 msgstr ""
11727 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu w "
11728 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
11729 "użytkowników."
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11733 #, c-format
11734 msgid "Authorized value:"
11735 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11740 #, c-format
11741 msgid "Authorized value: "
11742 msgstr "Dopuszczona wartość: "
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11749 #, c-format
11750 msgid "Authorized values"
11751 msgstr "Dopuszczone wartości"
11752
11753 #. %1$s:  category 
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11755 #, c-format
11756 msgid "Authorized values for category %s:"
11757 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11760 #, c-format
11761 msgid "Authors"
11762 msgstr "Autorzy"
11763
11764 #. INPUT type=button
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11766 msgid "Auto-fill row"
11767 msgstr "Automatyczne wypełniane"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11771 #, fuzzy, c-format
11772 msgid "Automatic renewal"
11773 msgstr "Całkowity podrzędny:"
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11776 #, c-format
11777 msgid "Availability"
11778 msgstr "Dostępność"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11781 #, c-format
11782 msgid "Available call numbers"
11783 msgstr "Dostępne sygnatury"
11784
11785 #. INPUT type=text
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11787 msgid "Available copy"
11788 msgstr "Dostępny egzemplarz"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11791 #, c-format
11792 msgid "Available copy numbers"
11793 msgstr "Dostępna kopia"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11797 #, c-format
11798 msgid "Available enumeration"
11799 msgstr "Dostępna numeracja"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11802 #, c-format
11803 msgid "Available itypes"
11804 msgstr "Dostępne typy"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11807 #, c-format
11808 msgid "Available locations"
11809 msgstr "Dostępne lokalizacje"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11813 #, c-format
11814 msgid "Available since"
11815 msgstr "Dostępny od"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11819 #, c-format
11820 msgid "Average checkout period"
11821 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11824 #, c-format
11825 msgid "Average checkout period statistics"
11826 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11830 #, c-format
11831 msgid "Average loan time"
11832 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11835 #, c-format
11836 msgid "BIBTEX"
11837 msgstr "BIBTEX"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11840 #, c-format
11841 msgid "BLOCKED"
11842 msgstr "ZABLOKOWANE"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11845 #, c-format
11846 msgid "BSD License"
11847 msgstr "Licencja BSD"
11848
11849 #. %1$s:  heading | html 
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11851 #, c-format
11852 msgid "BT: %s"
11853 msgstr "BT: %s"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11860 #, c-format
11861 msgid "Back"
11862 msgstr "Cofnij"
11863
11864 #. For the first occurrence,
11865 #. %1$s:  ELSE 
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11868 #, c-format
11869 msgid "Back %s "
11870 msgstr "Tył %s "
11871
11872 #. INPUT type=submit
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11874 msgid "Back to System Preferences"
11875 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11878 #, c-format
11879 msgid "Back to Tools"
11880 msgstr "Powrót do Narzędzi"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11884 #, c-format
11885 msgid "Back to biblio"
11886 msgstr "Powrót do rekordu"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11922 #, c-format
11923 msgid "Barcode"
11924 msgstr "Kod kreskowy"
11925
11926 #. %1$s:  barcode 
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11928 #, c-format
11929 msgid "Barcode %s"
11930 msgstr "Kod kreskowy %s"
11931
11932 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11933 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11934 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11935 #. %4$s:  END 
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11937 #, c-format
11938 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11939 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
11940
11941 #. For the first occurrence,
11942 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11945 #, c-format
11946 msgid "Barcode : %s "
11947 msgstr "Kod kreskowy: %s "
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11951 #, c-format
11952 msgid "Barcode file: "
11953 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11956 #, c-format
11957 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11958 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11961 #, fuzzy, c-format
11962 msgid "Barcode submitted"
11963 msgstr "Kod kreskowy %s"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11966 #, c-format
11967 msgid "Barcode type: "
11968 msgstr "Typ kodu kreskowego "
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11972 #, c-format
11973 msgid "Barcode:"
11974 msgstr "Kod kreskowy:"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11981 #, c-format
11982 msgid "Barcode: "
11983 msgstr "Kod kreskowy: "
11984
11985 #. For the first occurrence,
11986 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11990 #, c-format
11991 msgid "Barcode: %s"
11992 msgstr "Kod kreskowy: %s"
11993
11994 #. For the first occurrence,
11995 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11999 #, c-format
12000 msgid "Barcode: %s "
12001 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12004 #, c-format
12005 msgid "Barcodes not found"
12006 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12009 #, c-format
12010 msgid "Barry Cannon"
12011 msgstr "Barry Cannon"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12014 #, c-format
12015 msgid "Bart Jorgensen"
12016 msgstr "Bart Jorgensen"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12019 #, c-format
12020 msgid "Base-level allocated"
12021 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12024 #, c-format
12025 msgid "Base-level available"
12026 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12029 #, c-format
12030 msgid "Base-level ordered"
12031 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12034 #, c-format
12035 msgid "Base-level spent"
12036 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12039 #, c-format
12040 msgid "Basic constraints"
12041 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12045 #, c-format
12046 msgid "Basic parameters"
12047 msgstr "Podstawowe parametry"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12057 #, c-format
12058 msgid "Basket"
12059 msgstr "Koszyk"
12060
12061 #. For the first occurrence,
12062 #. %1$s:  basketno 
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12069 #, c-format
12070 msgid "Basket %s"
12071 msgstr "Koszyk %s"
12072
12073 #. %1$s:  basketname|html 
12074 #. %2$s:  basketno 
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12076 #, c-format
12077 msgid "Basket %s (%s)"
12078 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12081 #, c-format
12082 msgid "Basket (#)"
12083 msgstr "Koszyk (#)"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12086 #, c-format
12087 msgid "Basket :"
12088 msgstr "Koszyk :"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12091 #, fuzzy, c-format
12092 msgid "Basket created by: "
12093 msgstr "Utworzony przez: "
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12096 #, fuzzy, c-format
12097 msgid "Basket creator"
12098 msgstr "Kreator etykiet"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12101 #, c-format
12102 msgid "Basket deleted"
12103 msgstr "Usunięto koszyk"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12106 #, c-format
12107 msgid "Basket details"
12108 msgstr "Szczegóły koszyka"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12116 #, c-format
12117 msgid "Basket group"
12118 msgstr "Grupa koszyków"
12119
12120 #. %1$s:  name 
12121 #. %2$s:  basketgroupid 
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12123 #, c-format
12124 msgid "Basket group %s (%s) for "
12125 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12128 #, c-format
12129 msgid "Basket group billing place:"
12130 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12133 #, c-format
12134 msgid "Basket group delivery placename:"
12135 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12138 #, c-format
12139 msgid "Basket group name :"
12140 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12143 #, c-format
12144 msgid "Basket group name:"
12145 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12148 #, c-format
12149 msgid "Basket group search"
12150 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12154 #, c-format
12155 msgid "Basket group:"
12156 msgstr "Grupa koszyków:"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12159 #, c-format
12160 msgid "Basket grouping"
12161 msgstr "Grupowanie koszyków"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12164 #, c-format
12165 msgid "Basket grouping for "
12166 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12169 #, c-format
12170 msgid "Basket groups"
12171 msgstr "Grupy koszyków"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12174 #, c-format
12175 msgid "Basket name: "
12176 msgstr "Nazwa koszyka: "
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12179 #, c-format
12180 msgid "Basket search"
12181 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12185 #, c-format
12186 msgid "Basket: "
12187 msgstr "Koszyk "
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12190 #, c-format
12191 msgid "Basketgroup: "
12192 msgstr "Grupa koszyków: "
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12195 #, c-format
12196 msgid "Baskets"
12197 msgstr "Koszyki"
12198
12199 #. %1$s:  booksellertoname 
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12201 #, c-format
12202 msgid "Baskets for %s"
12203 msgstr "Koszyk %s"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12206 #, c-format
12207 msgid "Baskets in this group:"
12208 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12209
12210 #. %1$s:  batchid 
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12212 #, fuzzy, c-format
12213 msgid "Batch %s"
12214 msgstr "Grupy"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12218 #, fuzzy, c-format
12219 msgid "Batch delete"
12220 msgstr "Usunięto koszyk"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12223 #, c-format
12224 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12225 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12226
12227 #. %1$s:  IF ( del ) 
12228 #. %2$s:  ELSE 
12229 #. %3$s:  END 
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12231 #, c-format
12232 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12233 msgstr "Grupa egzemplarza %susuwanie%smodyfikowanie%s"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12240 #, c-format
12241 msgid "Batch item deletion"
12242 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12245 #, c-format
12246 msgid "Batch item deletion results"
12247 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12254 #, c-format
12255 msgid "Batch item modification"
12256 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12259 #, c-format
12260 msgid "Batch item modification results"
12261 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12266 #, c-format
12267 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12268 msgstr "Usuwaj grupy użytkowników"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12274 #, c-format
12275 msgid "Batch patron modification"
12276 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12279 #, c-format
12280 msgid "Batch patrons modification"
12281 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12284 #, c-format
12285 msgid "Batch patrons results"
12286 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "Batch record deletion"
12294 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "Batch record modification"
12302 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12308 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12309 msgstr ""
12310 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12311 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12312 "chwili wyłączona. Przejdź "
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12318 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12319 msgstr ""
12320 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12321 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12322 "chwili wyłączona. Przejdź "
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12326 #, c-format
12327 msgid "Before"
12328 msgstr "Przed"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12334 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12335 "administrator and located in your "
12336 msgstr ""
12337 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
12338 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
12339 "administratora i znajdującego się w twoim "
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12342 #, c-format
12343 msgid "Beginning date:"
12344 msgstr "Data rozpoczęcia:"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12348 #, c-format
12349 msgid "Begins with"
12350 msgstr "Zaczyna się od"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12353 #, c-format
12354 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12355 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "Bernardo González Kriegel"
12360 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid ""
12365 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12366 "Maintainer)"
12367 msgstr ""
12368 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
12369 "Opiekun Wydania)"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12372 #, c-format
12373 msgid "BibLibre, France"
12374 msgstr "BibLibre, Francja"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12380 #, c-format
12381 msgid "BibTex"
12382 msgstr "BibTex"
12383
12384 #. %1$s:  loopro.object 
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12386 #, c-format
12387 msgid "Biblio %s"
12388 msgstr "Rekord %s"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12392 #, c-format
12393 msgid "Biblio count"
12394 msgstr "Liczba rekordów"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12397 #, c-format
12398 msgid "Biblio number"
12399 msgstr "Numer systemowy"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12402 #, c-format
12403 msgid "Biblio number (internal)"
12404 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12407 #, c-format
12408 msgid "Biblio-level item type"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12412 #, c-format
12413 msgid "Biblio:"
12414 msgstr "Rekord:"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12419 #, c-format
12420 msgid "Bibliographic"
12421 msgstr "Bibliograficzny"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12424 #, c-format
12425 msgid "Bibliographic data to print"
12426 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12431 #, c-format
12432 msgid "Bibliographic information"
12433 msgstr "Informacje bibliograficzne"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12437 #, c-format
12438 msgid "Bibliographic record"
12439 msgstr "Rekord bibliograficzny"
12440
12441 #. %1$s:  object 
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12443 #, c-format
12444 msgid "Bibliographic record %s"
12445 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Bibliographic: "
12450 msgstr "Bibliograficzny"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12453 #, c-format
12454 msgid "Bibliographies"
12455 msgstr "Bibliografie"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12458 #, c-format
12459 msgid "Biblioitem number"
12460 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12463 #, c-format
12464 msgid "Biblioitem number (internal)"
12465 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "Biblionumber"
12471 msgstr "Numer rekordu:"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12474 #, c-format
12475 msgid "Biblionumber:"
12476 msgstr "Numer rekordu:"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12479 #, c-format
12480 msgid "Biblios in reservoir"
12481 msgstr "Rekordy w rezerwuarze"
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid "Biblios: "
12486 msgstr "Rekord:"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12489 #, c-format
12490 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12491 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
12492
12493 #. %1$s:  firstname 
12494 #. %2$s:  surname 
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12496 #, c-format
12497 msgid "Bill to: %s %s "
12498 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12503 #, c-format
12504 msgid "Billing date"
12505 msgstr "Data płatności:"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12509 #, c-format
12510 msgid "Billing date:"
12511 msgstr "Data płatności:"
12512
12513 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12514 #. %2$s:  billingdatefrom 
12515 #. %3$s:  billingdateto 
12516 #. %4$s:  ELSE 
12517 #. %5$s:  billingdatefrom 
12518 #. %6$s:  END 
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12520 #, c-format
12521 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12522 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
12523
12524 #. %1$s:  billingdateto 
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12526 #, c-format
12527 msgid "Billing date: All until %s "
12528 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12532 #, c-format
12533 msgid "Billing place"
12534 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12540 #, c-format
12541 msgid "Billing place:"
12542 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12545 #, c-format
12546 msgid "Biography"
12547 msgstr "Biografia"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12553 msgstr ""
12554 "Birmingham (UK) główny programista Mark James dla zestawu ikon Famfamfam "
12555 "Silk."
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12559 #, c-format
12560 msgid "Block "
12561 msgstr "Zablokowany! "
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12564 #, c-format
12565 msgid "Block expired patrons"
12566 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
12567
12568 #. SCRIPT
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12570 msgid "Blocked!"
12571 msgstr "Zablokowany!"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12574 #, c-format
12575 msgid "Book drop mode"
12576 msgstr "Zwroty do skrzynki"
12577
12578 #. %1$s:  dropboxdate 
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12580 #, c-format
12581 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12582 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12585 #, c-format
12586 msgid "Book fund:"
12587 msgstr "Fundusz:"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12590 #, c-format
12591 msgid "Bookseller invoice no: "
12592 msgstr "Faktura nr: "
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12596 #, c-format
12597 msgid "Bootstrap"
12598 msgstr "Bootstrap"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12601 #, c-format
12602 msgid "Borrower"
12603 msgstr "Wypożyczający"
12604
12605 #. SCRIPT
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Borrower '%s' added."
12609 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12610
12611 #. SCRIPT
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12613 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12614 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12628 #, c-format
12629 msgid "Borrower number"
12630 msgstr "Numer użytkownika"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12634 #, c-format
12635 msgid "Borrowernumber: "
12636 msgstr "Numer użytkownika: "
12637
12638 #. SCRIPT
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12640 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12647 "to be saved."
12648 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12651 #, c-format
12652 msgid "Braille"
12653 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12657 #, c-format
12658 msgid "Branch"
12659 msgstr "Filia"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12662 #, c-format
12663 msgid "Branches limitation"
12664 msgstr "Biblioteka"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12668 #, c-format
12669 msgid "Branches limitation: "
12670 msgstr "Biblioteka: "
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12674 #, c-format
12675 msgid "Branches limitations"
12676 msgstr "Biblioteka"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12679 #, c-format
12680 msgid "Brandon Haveman"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12684 #, c-format
12685 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "Brendan Gallagher"
12691 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12694 #, c-format
12695 msgid "Brendon Ford"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12699 #, c-format
12700 msgid "Brett Wilkins"
12701 msgstr "Brett Wilkins"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12704 #, c-format
12705 msgid "Brian Engard"
12706 msgstr "Brian Engard"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12709 #, c-format
12710 msgid "Brian Harrington"
12711 msgstr "Brian Harrington"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "Brian Norris"
12716 msgstr "Brian Harrington"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12719 #, c-format
12720 msgid "Brice Sanchez"
12721 msgstr "Brice Sanchez"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12724 #, c-format
12725 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12726 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12729 #, c-format
12730 msgid "Brief display"
12731 msgstr "Szybki podgląd"
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12734 #, c-format
12735 msgid "Brig C. McCoy"
12736 msgstr "Brig C. McCoy"
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12739 #, c-format
12740 msgid "Brooke Johnson"
12741 msgstr "Brooke Johnson"
12742
12743 #. For the first occurrence,
12744 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12747 #, c-format
12748 msgid "Browse by last name: %s "
12749 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12752 #, c-format
12753 msgid "Browse system logs"
12754 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12757 #, c-format
12758 msgid "Browse the system logs"
12759 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12762 #, c-format
12763 msgid "Bruno Toumi"
12764 msgstr "Bruno Toumi"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "Budget "
12769 msgstr "Budżet"
12770
12771 #. For the first occurrence,
12772 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12773 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12774 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12775 #. %4$s:  END 
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12778 #, c-format
12779 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12780 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
12781
12782 #. SCRIPT
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Budget description missing"
12786 msgstr "- brakujący opis"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "Budget id"
12791 msgstr "Budżet"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12795 #, c-format
12796 msgid "Budget name"
12797 msgstr "Nazwa budżetu"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12801 #, c-format
12802 msgid "Budget period description"
12803 msgstr "Okres trwania budżetu"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12806 #, c-format
12807 msgid "Budget:"
12808 msgstr "Budżet:"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12812 #, c-format
12813 msgid "Budgeted cost: "
12814 msgstr "Koszt przewidywany: "
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12826 #, c-format
12827 msgid "Budgets"
12828 msgstr "Budżety"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12832 #, c-format
12833 msgid "Budgets administration"
12834 msgstr "Zarządzanie budżetami"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12837 #, c-format
12838 msgid "Bug wrangler:"
12839 msgstr ""
12840
12841 #. INPUT type=submit
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12843 msgid "Build a new report"
12844 msgstr "Utwórz nowy raport"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12847 #, c-format
12848 msgid "Build a new report?"
12849 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12858 #, c-format
12859 msgid "Build a report"
12860 msgstr "Utwórz raport"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12863 #, c-format
12864 msgid "Build and manage batches of labels"
12865 msgstr "Zdefiniowanie i zarządzanie grupami etykiet"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12868 #, c-format
12869 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12870 msgstr "Możliwość zdefiniowania i zarządzania grupami kart użytkowników"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12873 #, c-format
12874 msgid "Build and run reports"
12875 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
12876
12877 #. INPUT type=submit name=submit
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12880 #, c-format
12881 msgid "Build new"
12882 msgstr "Utwórz nowy"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12885 #, c-format
12886 msgid "Built-in offline circulation interface"
12887 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12892 #, c-format
12893 msgid "By"
12894 msgstr "Autor"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12897 #, c-format
12898 msgid "By "
12899 msgstr "Autorzy "
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12905 #, c-format
12906 msgid "By: "
12907 msgstr "Przez: "
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12910 #, c-format
12911 msgid "ByWater Solutions, USA"
12912 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12915 #, c-format
12916 msgid "Bytes"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12920 #, c-format
12921 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12922 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
12923
12924 #. %1$s:  cookie 
12925 #. %2$s:  interface 
12926 #. %3$s:  interface 
12927 #. %4$s:  interface 
12928 #. %5$s:  interface 
12929 #. %6$s:  interface 
12930 #. %7$s:  interface 
12931 #. %8$s:  interface 
12932 #. %9$s:  interface 
12933 #. %10$s:  interface 
12934 #. %11$s:  interface 
12935 #. %12$s:  interface 
12936 #. %13$s:  interface 
12937 #. %14$s:  themelang 
12938 #. %15$s:  themelang 
12939 #. %16$s:  themelang 
12940 #. %17$s:  themelang 
12941 #. %18$s:  themelang 
12942 #. %19$s:  interface 
12943 #. %20$s:  themelang 
12944 #. %21$s:  themelang 
12945 #. %22$s:  interface 
12946 #. %23$s:  interface 
12947 #. %24$s:  interface 
12948 #. %25$s:  interface 
12949 #. %26$s:  interface 
12950 #. %27$s:  interface 
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12955 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12956 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12957 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12958 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12959 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12960 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12961 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12962 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12963 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12964 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12965 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12966 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12967 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12968 "FALLBACK: "
12969 msgstr ""
12970 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12971 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12972 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12973 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12974 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12975 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12976 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12977 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12978 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12979 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12980 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12981 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12982 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12983 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12984 "FALLBACK: "
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12987 #, c-format
12988 msgid "CANMARC"
12989 msgstr "CANMARC"
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12992 #, c-format
12993 msgid "CAS"
12994 msgstr "CAS"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12997 #, c-format
12998 msgid "CATMARC"
12999 msgstr "CATMARC"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13002 #, c-format
13003 msgid "CCF"
13004 msgstr "CCF"
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13007 #, c-format
13008 msgid "CD audio"
13009 msgstr "CD audio"
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13012 #, c-format
13013 msgid "CD software"
13014 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13019 #, c-format
13020 msgid "CSV"
13021 msgstr "CSV"
13022
13023 #. For the first occurrence,
13024 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13029 #, c-format
13030 msgid "CSV - %s"
13031 msgstr "CSV - %s"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13034 #, c-format
13035 msgid ""
13036 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13037 "to be imported in to a variety of applications"
13038 msgstr ""
13039 "CSV - eksportuje etykiety (po wybraniu layoutu) do formatu, z którego mogą "
13040 "być zaimportowane do innych aplikacji"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "CSV profile: "
13045 msgstr "Profile CSV"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13049 #, c-format
13050 msgid "CSV profiles"
13051 msgstr "Profile CSV"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13055 #, c-format
13056 msgid "CSV separator: "
13057 msgstr "Separator CSV: "
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13060 #, c-format
13061 msgid "Cache expiry (seconds)"
13062 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13067 #, c-format
13068 msgid "Cache expiry:"
13069 msgstr "Dezaktualizacja bufora cache:"
13070
13071 #. %1$s:  todaysdate 
13072 #. %2$s:  from 
13073 #. %3$s:  to 
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13075 #, c-format
13076 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13077 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13081 #, c-format
13082 msgid "Calendar"
13083 msgstr "Kalendarz"
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13086 #, c-format
13087 msgid "Calendar information"
13088 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13089
13090 #. OPTGROUP
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13093 #, c-format
13094 msgid "Call Number"
13095 msgstr "Sygnatura"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13098 #, c-format
13099 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13100 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13108 #, c-format
13109 msgid "Call no"
13110 msgstr "Sygnatura"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13115 #, c-format
13116 msgid "Call no."
13117 msgstr "Syg."
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13150 #, c-format
13151 msgid "Call number"
13152 msgstr "Sygnatura"
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13155 #, c-format
13156 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13157 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13161 #, c-format
13162 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13163 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13164
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13166 #, c-format
13167 msgid "Call number range"
13168 msgstr "Zakres sygnatur"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13173 #, c-format
13174 msgid "Call number:"
13175 msgstr "Sygnatura:"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13178 #, c-format
13179 msgid "Call numbers"
13180 msgstr "Sygnatury"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "Call numbers browser"
13185 msgstr "Zakres sygnatur"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "Callnumber"
13190 msgstr "Sygnatura"
13191
13192 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13194 #, c-format
13195 msgid "Callnumber: %s "
13196 msgstr "Sygnatura: %s "
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13199 #, c-format
13200 msgid "Calyx, Australia"
13201 msgstr "Calyx, Australia"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13204 #, c-format
13205 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13206 msgstr ""
13207 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13208 "np: 192.168.1.*"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13213 msgstr ""
13214 "lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13215 "autor."
13216
13217 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13219 #, c-format
13220 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13221 msgstr "Nie można uaktualnić konta użytkownika o numerze %s"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13224 #, c-format
13225 msgid "Can't cancel receipt "
13226 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13227
13228 #. B
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13231 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13232 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13233
13234 #. B
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13236 msgid ""
13237 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13238 "hold(s)"
13239 msgstr ""
13240 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13241 "rezerwacji"
13242
13243 #. B
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13245 msgid ""
13246 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13247 "item(s)"
13248 msgstr ""
13249 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13250 "egzemplarza(-y)"
13251
13252 #. B
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13255 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13256 msgstr ""
13257 "Nie można usunąć rekordu, usunięto inne zamówienia połączone z pierwszym"
13258
13259 #. B
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13262 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13263 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13264
13265 #. SPAN
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13268 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13269 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13273 #, c-format
13274 msgid "Can't delete order"
13275 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13279 #, c-format
13280 msgid "Can't delete order and catalog record"
13281 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13282
13283 #. SPAN
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13285 msgid ""
13286 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13287 "this order cancel holds first"
13288 msgstr ""
13289 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13290 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13291
13292 #. SPAN
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13294 msgid ""
13295 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13296 "this order cancel holds first"
13297 msgstr ""
13298 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13299 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13300
13301 #. SCRIPT
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13303 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13304 msgstr ""
13305 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13306
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13309 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13310 msgstr ""
13311 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13449 #, c-format
13450 msgid "Cancel"
13451 msgstr "Anuluj"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13454 #, c-format
13455 msgid "Cancel Upload"
13456 msgstr "Anuluj zamówienie"
13457
13458 #. INPUT type=submit
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13460 msgid ""
13461 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13462 msgstr ""
13463 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
13464 "%]wszystkie"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13467 #, c-format
13468 msgid "Cancel and return to order"
13469 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
13470
13471 #. INPUT type=submit
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13473 msgid "Cancel filter"
13474 msgstr "Usuń filtr"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13482 #, c-format
13483 msgid "Cancel hold"
13484 msgstr "Anuluj zamówienie"
13485
13486 #. INPUT type=submit
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13488 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13489 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
13490
13491 #. INPUT type=submit
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13493 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13494 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
13495
13496 #. INPUT type=submit name=submit
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13499 msgid "Cancel marked holds"
13500 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
13501
13502 #. SCRIPT
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13504 msgid "Cancel merge"
13505 msgstr "Anuluj scalenie"
13506
13507 #. INPUT type=button
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13509 msgid "Cancel modifications"
13510 msgstr "Anuluj zmiany"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13513 #, c-format
13514 msgid "Cancel notification"
13515 msgstr "Anuluj powiadomienie"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13518 #, c-format
13519 msgid "Cancel receipt"
13520 msgstr "Anuluj odbiór"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13523 #, c-format
13524 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13525 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13529 #, c-format
13530 msgid "Cancel transfer"
13531 msgstr "Anuluj transfer"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13534 #, c-format
13535 msgid "Cancellation Date"
13536 msgstr "Data wygaśnięcia"
13537
13538 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13539 #. %2$s:  END 
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13543 msgstr "Data wygaśnięcia"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13547 #, c-format
13548 msgid "Cancelled"
13549 msgstr "Anulowane"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13552 #, c-format
13553 msgid "Cancelled "
13554 msgstr "Anulowane "
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13557 #, c-format
13558 msgid "Cancelled orders"
13559 msgstr "Anulowane zamówienia"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13565 #, c-format
13566 msgid "Cannot Delete"
13567 msgstr "Nie można usunąć"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13571 #, c-format
13572 msgid "Cannot add patron"
13573 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13576 #, c-format
13577 msgid "Cannot be ordered"
13578 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13579
13580 #. IMG
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13582 msgid "Cannot be put on hold"
13583 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid "Cannot be toggled"
13588 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13591 #, c-format
13592 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13593 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13597 #, c-format
13598 msgid "Cannot check in"
13599 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13602 #, c-format
13603 msgid "Cannot check out"
13604 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13605
13606 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid "Cannot check out! %s "
13610 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13616 #, c-format
13617 msgid "Cannot delete"
13618 msgstr "Nie można usunąć"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13621 #, c-format
13622 msgid "Cannot delete budget"
13623 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13624
13625 #. %1$s:  budget_period_description 
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13629 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13632 #, c-format
13633 msgid "Cannot delete currency "
13634 msgstr "Nie można usunąć waluty "
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13637 #, c-format
13638 msgid "Cannot delete filing rule "
13639 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13642 #, c-format
13643 msgid "Cannot delete item type"
13644 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13647 #, c-format
13648 msgid "Cannot delete patron"
13649 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13653 #, c-format
13654 msgid "Cannot edit"
13655 msgstr "Nie można modyfikować"
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13658 #, c-format
13659 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13663 #, c-format
13664 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13665 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
13666
13667 #. For the first occurrence,
13668 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13671 #, c-format
13672 msgid "Cannot open %s to read."
13673 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13676 #, c-format
13677 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13678 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13681 #, c-format
13682 msgid "Cannot place hold"
13683 msgstr "Nie można zamówić"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13686 #, c-format
13687 msgid "Cannot place hold on some items"
13688 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13692 #, c-format
13693 msgid "Cannot place hold:"
13694 msgstr "Nie można zamówić:"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13697 #, c-format
13698 msgid "Cannot process file as an image."
13699 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13702 #, c-format
13703 msgid "Cannot renew:"
13704 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
13705
13706 #. SCRIPT
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13708 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13709 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
13710
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13713 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13714 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13717 #, c-format
13718 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13719 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13732 #, c-format
13733 msgid "Card"
13734 msgstr "Karta"
13735
13736 #. %1$s:  batche.batch_id 
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13738 #, c-format
13739 msgid "Card batch number %s"
13740 msgstr "Grupa kart numer %s"
13741
13742 #. %1$s:  batche.batch_id 
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13744 #, c-format
13745 msgid "Card batch number %s "
13746 msgstr "Grupa kart numer %s "
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13749 #, c-format
13750 msgid "Card height:"
13751 msgstr "Wysokość karty:"
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13758 #, c-format
13759 msgid "Card number"
13760 msgstr "Numer karty"
13761
13762 #. %1$s:  cardnumber 
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13764 #, c-format
13765 msgid "Card number : %s"
13766 msgstr "Numer karty: %s"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13769 #, c-format
13770 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13771 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13775 #, c-format
13776 msgid "Card number: "
13777 msgstr "Numer karty: "
13778
13779 #. %1$s:  cardnumber 
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13781 #, c-format
13782 msgid "Card number: %s"
13783 msgstr "Numer karty: %s"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13786 #, c-format
13787 msgid "Card width:"
13788 msgstr "Szerokość karty:"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13793 #, c-format
13794 msgid "Cardnumber"
13795 msgstr "Numer karty"
13796
13797 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13798 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13799 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13800 #. %4$s:  END 
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13802 #, c-format
13803 msgid ""
13804 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13805 "%s)%s "
13806 msgstr ""
13807 "Numer karty %s nie jest wymagany numer karty %s (numer użytkownika %s)%s "
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13810 #, c-format
13811 msgid "Cardnumber already in use."
13812 msgstr "Numer karty jest już używany."
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13815 #, c-format
13816 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13817 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13820 #, c-format
13821 msgid "Cardnumbers not found"
13822 msgstr "Nie odnaleziony numerów kart"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13828 #, c-format
13829 msgid "Cart"
13830 msgstr "Schowek"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13833 #, fuzzy, c-format
13834 msgid "Cas login"
13835 msgstr "CAS login"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13838 #, c-format
13839 msgid "Cassette recording"
13840 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13865 #, c-format
13866 msgid "Catalog"
13867 msgstr "Katalog"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13870 #, c-format
13871 msgid "Catalog by Item Type"
13872 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13876 #, c-format
13877 msgid "Catalog by item type"
13878 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13881 #, c-format
13882 msgid "Catalog details"
13883 msgstr "Szczegóły rekordu"
13884
13885 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13887 #, c-format
13888 msgid "Catalog details %s "
13889 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13892 #, c-format
13893 msgid "Catalog search"
13894 msgstr "Szukaj w katalogu"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13899 #, c-format
13900 msgid "Catalog statistics"
13901 msgstr "Statystyki katalogu"
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13912 #, c-format
13913 msgid "Cataloging"
13914 msgstr "Katalogowanie"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13917 #, c-format
13918 msgid "Cataloging search"
13919 msgstr "Wyszukaj"
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13922 #, c-format
13923 msgid "Catalogs"
13924 msgstr "Katalogi"
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Catalogue tables"
13929 msgstr "Szczegóły rekordu"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13932 #, fuzzy, c-format
13933 msgid "Cataloguing tables"
13934 msgstr "Szczegóły rekordu"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13937 #, c-format
13938 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13939 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13949 #, c-format
13950 msgid "Category"
13951 msgstr "Kategoria"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13954 #, c-format
13955 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13956 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13962 msgstr ""
13963 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
13964 "biblioteki."
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13967 #, c-format
13968 msgid "Category code"
13969 msgstr "Kod kategorii"
13970
13971 #. SCRIPT
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13973 msgid "Category code unknown."
13974 msgstr "Kod kategorii nieznany."
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13977 #, c-format
13978 msgid "Category code:"
13979 msgstr "Kod kategorii:"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13985 #, c-format
13986 msgid "Category code: "
13987 msgstr "Kod kategorii: "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13990 #, c-format
13991 msgid "Category name"
13992 msgstr "Nazwa kategorii"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13996 #, c-format
13997 msgid "Category type: "
13998 msgstr "Typ kategorii: "
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14003 #, c-format
14004 msgid "Category:"
14005 msgstr "Kategoria:"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14015 #, c-format
14016 msgid "Category: "
14017 msgstr "Kategoria użytkowników: "
14018
14019 #. For the first occurrence,
14020 #. SCRIPT
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14023 #, c-format
14024 msgid "Category: %s"
14025 msgstr "Kategoria: %s"
14026
14027 #. For the first occurrence,
14028 #. %1$s:  categoryname 
14029 #. %2$s:  categorycode 
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14032 #, c-format
14033 msgid "Category: %s (%s)"
14034 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14037 #, c-format
14038 msgid "Categorycode"
14039 msgstr "Kod kategorii"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14044 #, c-format
14045 msgid "Cell value "
14046 msgstr "Wartość komórki "
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14050 #, c-format
14051 msgid "Cells contain estimated values only."
14052 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14053
14054 #. ACRONYM
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14056 msgid "Central Authentication Service"
14057 msgstr "Central Authentication Service"
14058
14059 #. INPUT type=button
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14062 msgid "Change"
14063 msgstr "Zmień"
14064
14065 #. INPUT type=submit
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14067 msgid "Change basket group"
14068 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14069
14070 #. INPUT type=submit
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14072 msgid "Change basketgroup"
14073 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14076 #, c-format
14077 msgid "Change framework: "
14078 msgstr "Zmień szablon: "
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14082 #, c-format
14083 msgid "Change internal note"
14084 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14087 #, c-format
14088 msgid "Change item status"
14089 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14090
14091 #. SCRIPT
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14095 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14098 #, c-format
14099 msgid "Change order"
14100 msgstr "Zmień kolejność"
14101
14102 #. %1$s:  ordernumber 
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14104 #, c-format
14105 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14106 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14107
14108 #. %1$s:  ordernumber 
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14110 #, c-format
14111 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14112 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14115 #, c-format
14116 msgid "Change password"
14117 msgstr "Zmień hasło"
14118
14119 #. %1$s:  firstname 
14120 #. %2$s:  surname 
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14122 #, c-format
14123 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14124 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14127 #, c-format
14128 msgid "Change vendor note"
14129 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14132 #, c-format
14133 msgid "Changed action if matching record found"
14134 msgstr ""
14135 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14136 "rekordu:"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14139 #, c-format
14140 msgid "Changed action if no match found"
14141 msgstr ""
14142 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14143 "rekordu"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14146 #, c-format
14147 msgid "Changed item processing option"
14148 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14154 #, c-format
14155 msgid "Changed. "
14156 msgstr "Zmieniono. "
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14159 #, c-format
14160 msgid "Character encoding: "
14161 msgstr "Kodowanie znaków: "
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14170 #, c-format
14171 msgid "Charge"
14172 msgstr "Należności"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14177 #, c-format
14178 msgid "Charge type"
14179 msgstr "Typ należności"
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14182 #, c-format
14183 msgid "Charles Farmer"
14184 msgstr ""
14185
14186 #. SCRIPT
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14188 msgid "Check All"
14189 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14192 #, c-format
14193 msgid "Check In"
14194 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14195
14196 #. INPUT type=submit
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14198 msgid "Check Out"
14199 msgstr "Wypożycz"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14207 #, c-format
14208 msgid "Check all"
14209 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14213 #, c-format
14214 msgid "Check expiration"
14215 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14218 #, c-format
14219 msgid "Check for embedded item record data?"
14220 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14230 #, c-format
14231 msgid "Check in"
14232 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14235 #, c-format
14236 msgid "Check in "
14237 msgstr "Przekaż / Zwróć "
14238
14239 #. For the first occurrence,
14240 #. SCRIPT
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14243 #, c-format
14244 msgid "Check in message"
14245 msgstr "Wiadomości"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14248 #, c-format
14249 msgid "Check lists"
14250 msgstr "Sprawdź listę"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14255 #, fuzzy, c-format
14256 msgid "Check logs for more details."
14257 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14284 #, c-format
14285 msgid "Check out"
14286 msgstr "Wypożycz"
14287
14288 #. INPUT type=submit name=x
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14290 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14291 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14292
14293 #. For the first occurrence,
14294 #. SCRIPT
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14296 msgid "Check out message"
14297 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14300 #, c-format
14301 msgid "Check out to this patron"
14302 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14305 #, c-format
14306 msgid "Check that your database is running."
14307 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14310 #, c-format
14311 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14312 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14315 #, c-format
14316 msgid "Check the hostname setting in "
14317 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
14318
14319 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14321 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14322 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
14323
14324 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14326 msgid "Check to delete this field"
14327 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14330 #, c-format
14331 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14332 msgstr ""
14333 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14339 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14340 msgstr ""
14341 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
14342 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14345 #, c-format
14346 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14347 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14350 #, c-format
14351 msgid ""
14352 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14353 msgstr ""
14354 "Zaznacz, aby uczynić ten atrybut przeszukiwalnym przy wyszukiwaniu "
14355 "użytkowników przez bibliotekarzy."
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14358 #, c-format
14359 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14360 msgstr ""
14361 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
14362 "interfejsie bibliotekarza."
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14365 #, c-format
14366 msgid "Check your database settings in "
14367 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14371 #, c-format
14372 msgid "Check-in"
14373 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14376 #, c-format
14377 msgid "Check-in date from"
14378 msgstr "Data zwrotu od:"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14381 #, c-format
14382 msgid "Check-in date from:"
14383 msgstr "Data zwrotu od:"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14391 #, c-format
14392 msgid "Checked"
14393 msgstr "Sprawdzane"
14394
14395 #. SCRIPT
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Checked in"
14399 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14402 #, c-format
14403 msgid "Checked in "
14404 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14405
14406 #. SCRIPT
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14408 msgid "Checked in item."
14409 msgstr "Zwrócone pozycje."
14410
14411 #. SPAN
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14415 #, c-format
14416 msgid "Checked out"
14417 msgstr "Wypożyczono"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14420 #, c-format
14421 msgid "Checked out "
14422 msgstr "Wypożyczono "
14423
14424 #. %1$s:  END 
14425 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14426 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "Checked out %s %s %s by "
14430 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
14431
14432 #. %1$s:  total 
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14434 #, c-format
14435 msgid "Checked out %s times"
14436 msgstr "Wypożyczono %s razy"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14445 #, c-format
14446 msgid "Checked out from"
14447 msgstr "Wypożyczona w"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14455 #, c-format
14456 msgid "Checked out on"
14457 msgstr "Data wypożyczenia"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14460 #, c-format
14461 msgid "Checked out today"
14462 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14465 #, fuzzy, c-format
14466 msgid "Checked out: "
14467 msgstr "Wypożyczono "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14471 #, c-format
14472 msgid "Checked-in items"
14473 msgstr "Zwrócone pozycje"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14476 #, c-format
14477 msgid "Checkin"
14478 msgstr "Zwroty"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14481 #, c-format
14482 msgid "Checkin message"
14483 msgstr "Zwroty - wiadomości"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14486 #, c-format
14487 msgid "Checkin message type: "
14488 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14491 #, c-format
14492 msgid "Checkin message: "
14493 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14496 #, c-format
14497 msgid "Checkin on"
14498 msgstr "Zwrócono"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14501 #, c-format
14502 msgid "Checking out to "
14503 msgstr "Wypożycz dla "
14504
14505 #. For the first occurrence,
14506 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14509 #, c-format
14510 msgid "Checking out to %s"
14511 msgstr "Wypożycz dla %s"
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14514 #, c-format
14515 msgid ""
14516 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14517 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14518 "change."
14519 msgstr ""
14520 "Zaznaczenie prawego pola obok podpola etykiety wyczyści wpis i usunie "
14521 "podpole we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw pole puste, jeśli "
14522 "nie chcesz dokonywać zmian."
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14525 #, fuzzy, c-format
14526 msgid ""
14527 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14528 "the values of that field on all selected patrons"
14529 msgstr ""
14530 "Zaznaczenie okienka po prawej stronie etykiety wyłączy wpis i usunie "
14531 "wartości tego pola w wybranych kontach użytkowników."
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14536 #, c-format
14537 msgid "Checkout"
14538 msgstr "Wypożycz"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14541 #, c-format
14542 msgid "Checkout count"
14543 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14546 #, fuzzy, c-format
14547 msgid "Checkout count:"
14548 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14551 #, c-format
14552 msgid "Checkout date"
14553 msgstr "Data wypożyczenia"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14556 #, c-format
14557 msgid "Checkout date from:"
14558 msgstr "Data wypożyczenia od:"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14561 #, c-format
14562 msgid "Checkout date from: "
14563 msgstr "Data wypożyczenia od: "
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14566 #, c-format
14567 msgid "Checkout history"
14568 msgstr "Historia wypożyczeń"
14569
14570 #. %1$s:  title |html 
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14572 #, c-format
14573 msgid "Checkout history for %s"
14574 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14577 #, c-format
14578 msgid "Checkout on"
14579 msgstr "Wypożyczona dnia"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14582 #, c-format
14583 msgid "Checkout status:"
14584 msgstr "Status wypożyczenia"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14592 #, c-format
14593 msgid "Checkouts"
14594 msgstr "Wypożyczenia"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14599 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14603 #, c-format
14604 msgid "Checkouts by patron category"
14605 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
14606
14607 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14608 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14609 #. %3$s:  END 
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14611 #, c-format
14612 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14613 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14616 #, c-format
14617 msgid ""
14618 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14619 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14620 "definition."
14621 msgstr ""
14622 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
14623 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
14624 "błędów."
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14628 #, c-format
14629 msgid "Child"
14630 msgstr "Dziecko"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14633 #, c-format
14634 msgid "Choice"
14635 msgstr "Wybór"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14644 #, c-format
14645 msgid "Choose"
14646 msgstr "Wybierz"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14649 #, c-format
14650 msgid "Choose .koc file: "
14651 msgstr "Wybierz plik .koc: "
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14654 #, c-format
14655 msgid "Choose Adult category "
14656 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
14657
14658 #. SCRIPT
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14660 msgid "Choose Hemisphere:"
14661 msgstr "Wybierz hemisferę:"
14662
14663 #. SCRIPT
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14667 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14670 #, c-format
14671 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14672 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14676 #, c-format
14677 msgid "Choose a file "
14678 msgstr "Wybierz plik "
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14681 #, c-format
14682 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14683 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14686 #, c-format
14687 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14688 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14691 #, c-format
14692 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14693 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14697 #, c-format
14698 msgid "Choose an icon:"
14699 msgstr "Wybierz ikonę:"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14702 #, c-format
14703 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14704 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14707 #, c-format
14708 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14709 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14712 #, c-format
14713 msgid "Choose layout type: "
14714 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14717 #, c-format
14718 msgid "Choose library:"
14719 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14722 #, c-format
14723 msgid "Choose list"
14724 msgstr "Wybierz listę"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14727 #, c-format
14728 msgid "Choose one"
14729 msgstr "Wybierz"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14732 #, c-format
14733 msgid ""
14734 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14735 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14736 msgstr ""
14737 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
14738 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw to pole "
14739 "puste."
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14742 #, c-format
14743 msgid "Choose order of text fields to print"
14744 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14747 #, c-format
14748 msgid "Choose the file to add to the basket"
14749 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
14750
14751 #. A
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14753 msgid "Choose this record"
14754 msgstr "Wybierz rekord"
14755
14756 #. SCRIPT
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14758 msgid "Choose time"
14759 msgstr "Wybierz"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14762 #, c-format
14763 msgid ""
14764 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14765 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14766 msgstr ""
14767 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
14768 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
14769 "biblioteczne stracą ważność. "
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14772 #, c-format
14773 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14774 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14777 #, c-format
14778 msgid "Choose your library:"
14779 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14785 #, c-format
14786 msgid "Choose: "
14787 msgstr "Wybierz: "
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14790 #, c-format
14791 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14792 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14795 #, c-format
14796 msgid "Chris Cormack"
14797 msgstr "Chris Cormack"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid ""
14802 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14803 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14804 msgstr ""
14805 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
14806 "Opiekun Wydania)"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14809 #, fuzzy, c-format
14810 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14811 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14814 #, c-format
14815 msgid "Christophe Croullebois"
14816 msgstr "Christophe Croullebois"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14819 #, fuzzy, c-format
14820 msgid "Christopher Brannon"
14821 msgstr "Christopher Hall"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14824 #, c-format
14825 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14826 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14829 #, c-format
14830 msgid "Christopher Hyde"
14831 msgstr "Christopher Hyde"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14834 #, c-format
14835 msgid "Cindy Murdock Ames"
14836 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14839 #, c-format
14840 msgid "Circ note"
14841 msgstr "Uwaga udostępniania"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14844 #, c-format
14845 msgid "Circ notes"
14846 msgstr "Uwaga udostępniania"
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14875 #, c-format
14876 msgid "Circulation"
14877 msgstr "Udostępnianie"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14883 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14884 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14885 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14886 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14887 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14888 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14889 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14890 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14891 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14892 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14893 "symbol by National Park Service "
14894 msgstr ""
14895 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
14896 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
14897 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
14898 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
14899 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
14900 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
14901 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
14902 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
14903 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
14904 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
14905 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
14906 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
14907 "- National Park Service "
14908
14909 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14911 #, c-format
14912 msgid "Circulation History for %s"
14913 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14916 #, c-format
14917 msgid "Circulation Reports"
14918 msgstr "Raporty Udostępniania"
14919
14920 #. %1$s:  branch_name 
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14922 #, c-format
14923 msgid "Circulation alerts for %s"
14924 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14928 #, c-format
14929 msgid "Circulation and fines rules"
14930 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14936 #, c-format
14937 msgid "Circulation history"
14938 msgstr "Historia udostępniania"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14941 #, c-format
14942 msgid "Circulation note"
14943 msgstr "Uwaga udostępniania"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14946 #, c-format
14947 msgid "Circulation note: "
14948 msgstr "Uwaga udostępniania: "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14951 #, c-format
14952 msgid "Circulation records were last synced on: "
14953 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14958 #, c-format
14959 msgid "Circulation statistics"
14960 msgstr "Statystyki Udostępniania"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid "Circulation tables"
14965 msgstr "Uwaga udostępniania"
14966
14967 #. %1$s:  LoginBranchname 
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14969 #, c-format
14970 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14971 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14974 #, c-format
14975 msgid "Citation"
14976 msgstr "Fraza"
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14980 #, c-format
14981 msgid "Cities"
14982 msgstr "Miejscowość"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14986 #, c-format
14987 msgid "Cities and towns"
14988 msgstr "Miejscowość"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14995 #, c-format
14996 msgid "City"
14997 msgstr "Miejscowość"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15000 #, c-format
15001 msgid "City ID"
15002 msgstr "ID miejscowości"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15005 #, c-format
15006 msgid "City ID: "
15007 msgstr "ID miejscowości: "
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15010 #, c-format
15011 msgid "City id"
15012 msgstr "ID miejscowości"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15015 #, c-format
15016 msgid "City search:"
15017 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15023 #, c-format
15024 msgid "City: "
15025 msgstr "Miejscowość: "
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15029 #, c-format
15030 msgid "Claim acquisition"
15031 msgstr "Reklamacja nabycia"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15034 #, c-format
15035 msgid "Claim date"
15036 msgstr "Data reklamacji"
15037
15038 #. INPUT type=submit
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15040 msgid "Claim order"
15041 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15045 #, c-format
15046 msgid "Claim serial issue"
15047 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15050 #, c-format
15051 msgid "Claim using notice: "
15052 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15060 #, c-format
15061 msgid "Claimed"
15062 msgstr "Reklamowany"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15065 #, c-format
15066 msgid "Claimed date"
15067 msgstr "Data reklamacji"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15071 #, c-format
15072 msgid "Claims"
15073 msgstr "Reklamacje"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15077 #, c-format
15078 msgid "Claims count"
15079 msgstr "Liczba reklamacji"
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15082 #, c-format
15083 msgid "Claire Hernandez"
15084 msgstr "Claire Hernandez"
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15087 #, c-format
15088 msgid "Class"
15089 msgstr "Klasa"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15092 #, c-format
15093 msgid "Class: "
15094 msgstr "Klasa atrybutów: "
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15097 #, c-format
15098 msgid "ClassSources"
15099 msgstr "ClassSources"
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15103 #, c-format
15104 msgid "Classification"
15105 msgstr "Klasyfikacja"
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15108 #, c-format
15109 msgid "Classification filing rules"
15110 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15111
15112 #. SCRIPT
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15114 msgid "Classification source code missing"
15115 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15119 #, c-format
15120 msgid "Classification source code: "
15121 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15127 #, c-format
15128 msgid "Classification sources"
15129 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15132 #, c-format
15133 msgid "Classification:"
15134 msgstr "Klasyfikacja:"
15135
15136 #. For the first occurrence,
15137 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15140 #, c-format
15141 msgid "Classification: %s "
15142 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15145 #, c-format
15146 msgid "Claudia Forsman"
15147 msgstr "Claudia Forsman"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15150 #, c-format
15151 msgid "Clay Fouts"
15152 msgstr "Clay Fouts"
15153
15154 #. INPUT type=submit
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15156 msgid "Clean"
15157 msgstr "Wyczyść"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15160 #, c-format
15161 msgid "Clean patron records"
15162 msgstr "Wyczyść dane czytelników"
15163
15164 #. %1$s:  import_batch_id 
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15166 #, c-format
15167 msgid "Cleaned import batch #%s"
15168 msgstr "Wyczyszczono skrypt importu #%s"
15169
15170 #. For the first occurrence,
15171 #. SCRIPT
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15182 #, c-format
15183 msgid "Clear"
15184 msgstr "Wyczyść"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15211 #, c-format
15212 msgid "Clear all"
15213 msgstr "Wyczyść wszystko"
15214
15215 #. SCRIPT
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15217 msgid ""
15218 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15219 msgstr ""
15220 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
15221 "przygotowane z tej grupy? Tego nie można cofnąć."
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15228 #, c-format
15229 msgid "Clear date"
15230 msgstr "Wyczyść datę"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15233 #, c-format
15234 msgid "Clear field"
15235 msgstr "Wyczyść pole"
15236
15237 #. INPUT type=reset
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15239 msgid "Clear filters"
15240 msgstr "Wyczyść filtry"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15243 #, c-format
15244 msgid "Clear on loan"
15245 msgstr "Usuń wypożyczone"
15246
15247 #. A
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15250 msgid "Clear screen"
15251 msgstr "Wyczyść ekran"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15256 #, fuzzy, c-format
15257 msgid "Clear search form"
15258 msgstr "Podaj szukany termin"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid "Clear used authorities"
15263 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15270 #, c-format
15271 msgid "Click 'Next' to continue "
15272 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
15273
15274 #. For the first occurrence,
15275 #. SCRIPT
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15278 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15279 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15282 #, c-format
15283 msgid "Click Save to finish."
15284 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15288 #, c-format
15289 msgid "Click here to define a printer profile."
15290 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15293 #, c-format
15294 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15295 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15299 #, c-format
15300 msgid "Click here to see the merged record."
15301 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15304 #, c-format
15305 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15306 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15309 #, c-format
15310 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15311 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15318 "edit."
15319 msgstr ""
15320 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
15321 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15324 #, c-format
15325 msgid "Click on individual cells to edit."
15326 msgstr "Klikając na wybrane pole, masz możliwość jego modyfikacji."
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15332 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15333 msgstr ""
15334 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15335 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15338 #, c-format
15339 msgid ""
15340 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15341 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15342 msgstr ""
15343 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15344 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15347 #, c-format
15348 msgid ""
15349 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15350 "Enter&gt; key to save the quote. "
15351 msgstr ""
15352 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
15353 "Enter&gt; , by zapisać cytat. "
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15357 #, c-format
15358 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15359 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15362 #, c-format
15363 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15364 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15367 #, c-format
15368 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15369 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
15370
15371 #. SCRIPT
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15373 msgid ""
15374 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15375 "be selected."
15376 msgstr ""
15377 "Kliknij na ID cytatu, by wybrać albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć wiele "
15378 "cytatów."
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15381 #, c-format
15382 msgid ""
15383 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15384 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
15385
15386 #. %1$s:  ELSE 
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15388 #, c-format
15389 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15390 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15396 "quotes."
15397 msgstr ""
15398 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wgrać plik CSV z "
15399 "cytatami."
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15405 "quotes."
15406 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15409 #, c-format
15410 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15411 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
15412
15413 #. INPUT type=submit
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15415 msgid "Click to \"Unmap\""
15416 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15419 #, c-format
15420 msgid "Click to Edit"
15421 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15422
15423 #. A
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15426 msgid "Click to Expand this Tag"
15427 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15431 #, c-format
15432 msgid "Click to add item"
15433 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
15434
15435 #. SCRIPT
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15437 msgid "Click to collapse this section"
15438 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15441 #, c-format
15442 msgid "Click to edit"
15443 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15444
15445 #. SCRIPT
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15447 msgid "Click to expand this section"
15448 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
15449
15450 #. SCRIPT
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15452 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15453 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15456 #, c-format
15457 msgid "Click to recheck dependencies "
15458 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
15459
15460 #. IMG
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15468 msgid "Clone"
15469 msgstr "Powiel"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15472 #, c-format
15473 msgid "Clone these rules to:"
15474 msgstr "Powiel regułę do:"
15475
15476 #. IMG
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15483 msgid "Clone this subfield"
15484 msgstr "Powiel podpole"
15485
15486 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15487 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15488 #. %3$s:  frombranchname 
15489 #. %4$s:  END 
15490 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15491 #. %6$s:  tobranchname 
15492 #. %7$s:  END 
15493 #. %8$s:  END 
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15495 #, c-format
15496 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15497 msgstr "Klonuj reguły udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15500 #, c-format
15501 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15502 msgstr "Klonowanie reguły się nie powiodło!"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15515 #, c-format
15516 msgid "Close"
15517 msgstr "Zamknij"
15518
15519 #. INPUT type=button
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15521 msgid "Close and print"
15522 msgstr "Zamknij i drukuj"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15525 #, c-format
15526 msgid "Close basket group"
15527 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "Close budget "
15532 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
15533
15534 #. INPUT type=button
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Close help window"
15538 msgstr "Zamknij okno pomocy"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15541 #, c-format
15542 msgid "Close this basket"
15543 msgstr "Zamknij koszyk"
15544
15545 #. A
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15549 msgid "Close this menu"
15550 msgstr "Zamknij menu"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15553 #, c-format
15554 msgid "Close this window."
15555 msgstr "Zamknij okno."
15556
15557 #. INPUT type=button
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15561 #, c-format
15562 msgid "Close window"
15563 msgstr "Zamknij okno"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15566 #, c-format
15567 msgid "Close: "
15568 msgstr "Zamknij: "
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15573 #, c-format
15574 msgid "Closed"
15575 msgstr "Zamknięte"
15576
15577 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15579 #, c-format
15580 msgid "Closed (%s)"
15581 msgstr "Wygasłe (%s)"
15582
15583 #. SCRIPT
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15585 msgid "Closed on %s"
15586 msgstr "Zamknięta dnia %s"
15587
15588 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15590 #, c-format
15591 msgid "Closed on %s."
15592 msgstr "Zamknięte na %s."
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15596 #, c-format
15597 msgid "Closed on:"
15598 msgstr "Zamknięty:"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15616 #, c-format
15617 msgid "Code"
15618 msgstr "Kod"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15622 #, c-format
15623 msgid "Code:"
15624 msgstr "Kod:"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15627 #, c-format
15628 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15629 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer ds. Jakości)"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15633 #, c-format
15634 msgid "Collapse all"
15635 msgstr "Zwiń wszystko"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15638 #, c-format
15639 msgid "Collapsed"
15640 msgstr "Zwiń wszystko"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15644 #, c-format
15645 msgid "Collect from patron: "
15646 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15657 #, c-format
15658 msgid "Collection"
15659 msgstr "Kolekcja"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid "Collection "
15671 msgstr "Kolekcja: "
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15678 #, c-format
15679 msgid "Collection code"
15680 msgstr "Kod kolekcji"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15683 #, c-format
15684 msgid "Collection code:"
15685 msgstr "Kod kolekcji:"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid "Collection deleted successfully"
15690 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15693 #, fuzzy, c-format
15694 msgid "Collection failed to be deleted"
15695 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15700 #, c-format
15701 msgid "Collection title:"
15702 msgstr "Tytuł kolekcji:"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15705 #, c-format
15706 msgid "Collection transferred successfully"
15707 msgstr "Kolekcja została przesłana"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15710 #, c-format
15711 msgid "Collection:"
15712 msgstr "Kolekcja:"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15715 #, c-format
15716 msgid "Collection: "
15717 msgstr "Kolekcja: "
15718
15719 #. For the first occurrence,
15720 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15723 #, c-format
15724 msgid "Collection: %s "
15725 msgstr "Kolekcja: %s "
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15733 #, c-format
15734 msgid "Colon (:)"
15735 msgstr "Dwukropek (:)"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15738 #, c-format
15739 msgid "Color"
15740 msgstr "Kolor"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15748 #, c-format
15749 msgid "Column"
15750 msgstr "Kolumna"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid "Column name"
15755 msgstr "Kolumna: "
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15758 #, c-format
15759 msgid "Column: "
15760 msgstr "Kolumna: "
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15763 #, c-format
15764 msgid "Columns"
15765 msgstr "Kolumny"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15771 "columns will be ignored. "
15772 msgstr ""
15773 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
15774 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15778 #, fuzzy, c-format
15779 msgid "Columns settings"
15780 msgstr "Ustawienia profilu"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15783 #, c-format
15784 msgid "Coming from"
15785 msgstr "Przychodzący z"
15786
15787 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15789 #, c-format
15790 msgid "Coming from %s"
15791 msgstr "Przychodzący z: %s"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15802 #, c-format
15803 msgid "Comma (,)"
15804 msgstr "Przecinek (,)"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15807 #, c-format
15808 msgid "Comma separated text"
15809 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15814 #, c-format
15815 msgid "Comment"
15816 msgstr "Komentarz"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15819 #, c-format
15820 msgid "Comment "
15821 msgstr "Komentarz "
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15826 #, c-format
15827 msgid "Comment:"
15828 msgstr "Komentarz:"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15831 #, c-format
15832 msgid "Comment: "
15833 msgstr "Komentarz: "
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15836 #, c-format
15837 msgid "Commenter "
15838 msgstr "Komentujący "
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15846 #, c-format
15847 msgid "Comments"
15848 msgstr "Komentarze"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15851 #, c-format
15852 msgid "Comments about this file: "
15853 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15856 #, c-format
15857 msgid "Comments awaiting moderation"
15858 msgstr "Komentarze czekające na moderacje"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15861 #, c-format
15862 msgid "Comments pending approval"
15863 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15866 #, c-format
15867 msgid "Comments:"
15868 msgstr "Komentarze:"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15871 #, c-format
15872 msgid "Compact view"
15873 msgstr "Widok skrócony"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15876 #, c-format
15877 msgid "Company details"
15878 msgstr "Szczegóły dostawcy"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15881 #, c-format
15882 msgid "Company name: "
15883 msgstr "Nazwa firmy: "
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15886 #, c-format
15887 msgid "Compare barcodes list to results: "
15888 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15891 #, c-format
15892 msgid "Complete view"
15893 msgstr "Widok pełny"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15896 #, c-format
15897 msgid "Completed import of records"
15898 msgstr "Zakończono import rekordów"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15901 #, c-format
15902 msgid "Completed: "
15903 msgstr "Zakończono: "
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15906 #, c-format
15907 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15908 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15912 #, c-format
15913 msgid "Configure"
15914 msgstr "Konfiguruj"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid "Configure columns"
15919 msgstr "Konfiguruj"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15922 #, c-format
15923 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15924 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15927 #, c-format
15928 msgid "Configuring "
15929 msgstr "Konfigurowanie "
15930
15931 #. INPUT type=submit
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15937 msgid "Confirm"
15938 msgstr "Potwierdź"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15941 #, c-format
15942 msgid "Confirm custom report"
15943 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15946 #, c-format
15947 msgid "Confirm delete: "
15948 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15953 #, c-format
15954 msgid "Confirm deletion"
15955 msgstr "Potwierdź usunięcie"
15956
15957 #. %1$s:  branchname 
15958 #. %2$s:  branchcode 
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15960 #, c-format
15961 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15962 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s (%s)?"
15963
15964 #. %1$s:  searchfield 
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15966 #, c-format
15967 msgid "Confirm deletion of %s?"
15968 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s?"
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15971 #, c-format
15972 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15973 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15976 #, c-format
15977 msgid "Confirm deletion of classification source "
15978 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
15979
15980 #. %1$s:  contractnumber 
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15982 #, c-format
15983 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15984 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15987 #, c-format
15988 msgid "Confirm deletion of currency "
15989 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15992 #, c-format
15993 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15994 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15997 #, c-format
15998 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15999 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16002 #, c-format
16003 msgid "Confirm deletion of printer "
16004 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16007 #, c-format
16008 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16009 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16010
16011 #. %1$s:  tagsubfield 
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16013 #, c-format
16014 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16015 msgstr "Potwierdź usunięcie podpola: %s?"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16018 #, c-format
16019 msgid "Confirm deletion of tag "
16020 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16021
16022 #. SCRIPT
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16024 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16025 msgstr "Potwierdź usunięcie dostawcy ?"
16026
16027 #. INPUT type=submit
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16029 msgid "Confirm hold"
16030 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16031
16032 #. INPUT type=submit
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16034 msgid "Confirm hold and transfer"
16035 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16038 #, c-format
16039 msgid "Confirm holds"
16040 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16043 #, c-format
16044 msgid "Confirm new password:"
16045 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16048 #, c-format
16049 msgid "Congratulations, installation complete"
16050 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16051
16052 #. %1$s:  tablename 
16053 #. %2$s:  kohafield 
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16055 #, c-format
16056 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16057 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16060 #, c-format
16061 msgid "Connection established."
16062 msgstr "Ustanowiono połączenie."
16063
16064 #. For the first occurrence,
16065 #. %1$s:  errcon.server 
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16069 #, c-format
16070 msgid "Connection failed to %s"
16071 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16072
16073 #. For the first occurrence,
16074 #. %1$s:  errcon.server 
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16077 #, c-format
16078 msgid "Connection timeout to %s"
16079 msgstr "Limit czasu bezczynności: %s"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16082 #, c-format
16083 msgid "Connor Dewar"
16084 msgstr "Connor Dewar"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16087 #, c-format
16088 msgid "Connor Fraser"
16089 msgstr "Connor Fraser"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16092 #, c-format
16093 msgid "Considered lost"
16094 msgstr "Uznana za zagubioną"
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16098 #, c-format
16099 msgid "Constraints"
16100 msgstr "Ograniczenia"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16104 #, c-format
16105 msgid "Contact"
16106 msgstr "Kontakt"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Contact about late issues?"
16111 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Contact about late orders?"
16116 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16120 #, c-format
16121 msgid "Contact details"
16122 msgstr "Dane kontaktowe"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16125 #, c-format
16126 msgid "Contact information"
16127 msgstr "Dane kontaktowe"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16130 #, c-format
16131 msgid "Contact name: "
16132 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16135 #, fuzzy, c-format
16136 msgid "Contact note: "
16137 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16140 #, c-format
16141 msgid "Contact: "
16142 msgstr "Kontakt: "
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16145 #, fuzzy, c-format
16146 msgid "Contact: First name"
16147 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16150 #, fuzzy, c-format
16151 msgid "Contact: Last name"
16152 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16155 #, fuzzy, c-format
16156 msgid "Contact: Relationship"
16157 msgstr "Pokrewieństwo"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "Contact: Title"
16162 msgstr "Kontakt: "
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16165 #, fuzzy, c-format
16166 msgid "Contacts"
16167 msgstr "Kontrakty"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16173 #, c-format
16174 msgid "Contains"
16175 msgstr "Zawiera"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16178 #, c-format
16179 msgid "Contents"
16180 msgstr "Zawartość:"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16183 #, c-format
16184 msgid "Contents of "
16185 msgstr "Zawartość "
16186
16187 #. INPUT type=submit
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16194 #, c-format
16195 msgid "Continue"
16196 msgstr "Kontynuuj"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16199 #, c-format
16200 msgid "Continue to log in to Koha"
16201 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
16202
16203 #. INPUT type=submit
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Continue without marking >>"
16207 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16210 #, c-format
16211 msgid "Contract"
16212 msgstr "Kontrakt"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16215 #, c-format
16216 msgid "Contract deleted"
16217 msgstr "Kontrakt usunięty"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16220 #, c-format
16221 msgid "Contract description:"
16222 msgstr "Opis kontraktu:"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16225 #, c-format
16226 msgid "Contract end date:"
16227 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16230 #, c-format
16231 msgid ""
16232 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16236 #, c-format
16237 msgid "Contract id "
16238 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid ""
16243 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16244 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16245 "Billing place "
16246 msgstr ""
16247 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
16248 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
16249 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16254 #, c-format
16255 msgid "Contract name:"
16256 msgstr "Nazwa kontraktu:"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16259 #, c-format
16260 msgid "Contract number:"
16261 msgstr "Numer kontraktowy:"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16264 #, c-format
16265 msgid "Contract number: "
16266 msgstr "Numer kontraktu: "
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16269 #, c-format
16270 msgid "Contract start date:"
16271 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16274 #, c-format
16275 msgid "Contract(s)"
16276 msgstr "Kontrakt(y)"
16277
16278 #. %1$s:  booksellername 
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16280 #, c-format
16281 msgid "Contract(s) of %s"
16282 msgstr "Kontrakt(y) %s"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16285 #, c-format
16286 msgid "Contract: "
16287 msgstr "Kontrakt: "
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16294 #, c-format
16295 msgid "Contracts"
16296 msgstr "Kontrakty"
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16299 #, c-format
16300 msgid "Contributing companies and institutions"
16301 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16305 #, c-format
16306 msgid "Control no.: "
16307 msgstr "Nr kontrolny: "
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16312 #, fuzzy, c-format
16313 msgid "Control no: "
16314 msgstr "Nr kontrolny: "
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16317 #, c-format
16318 msgid ""
16319 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16320 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16321 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16322 "of history kept is controlled by the cronjob "
16323 msgstr ""
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16326 #, fuzzy, c-format
16327 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16328 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16332 #, c-format
16333 msgid "Copies:"
16334 msgstr "Liczba:"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16340 #, c-format
16341 msgid "Copy"
16342 msgstr "Kopiuj"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16345 #, c-format
16346 msgid "Copy holidays to:"
16347 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16350 #, c-format
16351 msgid "Copy notice"
16352 msgstr "Skopiuj uwagę"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16363 #, c-format
16364 msgid "Copy number"
16365 msgstr "Numer kopii"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16368 #, c-format
16369 msgid "Copy number:"
16370 msgstr "Numer kopii:"
16371
16372 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16374 #, c-format
16375 msgid "Copy to %s"
16376 msgstr "Kopiuj do %s"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16379 #, c-format
16380 msgid "Copy to all libraries"
16381 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16385 #, c-format
16386 msgid "Copyright"
16387 msgstr "Data wydania"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16390 #, c-format
16391 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16392 msgstr "Data wydania 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16395 #, c-format
16396 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16397 msgstr "Data wydania; 2008 "
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16402 #, c-format
16403 msgid "Copyright date:"
16404 msgstr "Data wydania:"
16405
16406 #. For the first occurrence,
16407 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16410 #, c-format
16411 msgid "Copyright year: %s "
16412 msgstr "Data wydania: %s "
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16415 #, c-format
16416 msgid "Copyright:"
16417 msgstr "Data wydania:"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16420 #, c-format
16421 msgid "Copyright: "
16422 msgstr "Data wydania: "
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16427 #, c-format
16428 msgid "Copyrightdate"
16429 msgstr "Data wydania"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16432 #, c-format
16433 msgid "Corey Fuimaono"
16434 msgstr "Corey Fuimaono"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16437 #, c-format
16438 msgid "Cory Jaeger"
16439 msgstr "Cory Jaeger"
16440
16441 #. SCRIPT
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16443 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16447 #, c-format
16448 msgid ""
16449 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16450 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16451 msgstr ""
16452 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
16453 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
16454 "kosztów)."
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16457 #, fuzzy, c-format
16458 msgid "Could not add a new patron."
16459 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16460
16461 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16466 "code already exists. "
16467 msgstr ""
16468 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
16469 "typ atrybutu z tym kodem. "
16470
16471 #. %1$s:  duplicate_value 
16472 #. %2$s:  duplicate_category 
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16477 "already present. "
16478 msgstr ""
16479 "Nie można dodać wartości &quot;%s&quot; dla kategorii &quot;%s&quot; &mdash; "
16480 "wartość już istnieje. "
16481
16482 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16483 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16488 "by %s patron records"
16489 msgstr ""
16490 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
16491 "%s kontach użytkowników"
16492
16493 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16498 "absent from the database."
16499 msgstr ""
16500 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
16501 "istnieje w bazie danych."
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16504 #, c-format
16505 msgid "Could not find a system preference named "
16506 msgstr "Nie odnaleziono parametru o nazwie "
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16512 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16513 msgstr ""
16514 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
16515 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16519 #, c-format
16520 msgid "Count"
16521 msgstr "Liczba"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16524 #, c-format
16525 msgid "Count holds"
16526 msgstr "Policz rezerwacje"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16529 #, c-format
16530 msgid "Count items"
16531 msgstr "Liczba egzemplarzy"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16534 #, c-format
16535 msgid "Count of checkouts"
16536 msgstr "Liczba wypożyczeń"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16539 #, c-format
16540 msgid "Count total items"
16541 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16545 #, c-format
16546 msgid "Count unique biblios"
16547 msgstr "Liczba rekordów"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16550 #, c-format
16551 msgid "Count unique borrowers"
16552 msgstr "Policz poszczególnych wypożyczających"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16556 #, c-format
16557 msgid "Count unique items"
16558 msgstr "Liczba niepowtarzalnych egzemplarzy"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16565 #, c-format
16566 msgid "Country"
16567 msgstr "Państwo"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16573 #, c-format
16574 msgid "Country: "
16575 msgstr "Państwo: "
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16578 #, c-format
16579 msgid "Course #"
16580 msgstr "Kurs #"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16583 #, c-format
16584 msgid "Course Reserves"
16585 msgstr "Kursy"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16588 #, c-format
16589 msgid "Course name"
16590 msgstr "Nazwa kursu"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16593 #, c-format
16594 msgid "Course name:"
16595 msgstr "Nazwa kursu:"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16598 #, c-format
16599 msgid "Course number"
16600 msgstr "Numer kursu"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16603 #, c-format
16604 msgid "Course number:"
16605 msgstr "Numer kursu:"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16615 #, c-format
16616 msgid "Course reserves"
16617 msgstr "Kursy"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16620 #, c-format
16621 msgid "Courses"
16622 msgstr "Kursy"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16625 #, c-format
16626 msgid "Crawford County Federated Library System"
16627 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16628
16629 #. INPUT type=submit
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16631 msgid "Create New"
16632 msgstr "Utwórz nowy"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16635 #, c-format
16636 msgid "Create a new category"
16637 msgstr "Utwórz nową kategorię"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16640 #, c-format
16641 msgid "Create a new list"
16642 msgstr "Utwórz listę"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16645 #, c-format
16646 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16647 msgstr ""
16648 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
16649 "(duplikat)."
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16652 #, c-format
16653 msgid "Create a new template"
16654 msgstr "Utwórz nowy szablon"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16657 #, c-format
16658 msgid "Create analytics"
16659 msgstr "Stwórz rekord analityczny"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16665 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16666 msgstr "Stwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16672 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16673 "for the MARC editor."
16674 msgstr ""
16675 "Stwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
16676 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
16677 "dla edytora MARC."
16678
16679 #. %1$s:  authtypecode 
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16681 #, c-format
16682 msgid "Create authority framework for %s using "
16683 msgstr "Stwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
16684
16685 #. %1$s:  frameworkcode 
16686 #. %2$s:  frameworktext 
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16688 #, c-format
16689 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16690 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16693 #, c-format
16694 msgid "Create from SQL"
16695 msgstr "Utwórz w SQL"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16702 #, c-format
16703 msgid "Create manual credit"
16704 msgstr "Zasil konto"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16711 #, c-format
16712 msgid "Create manual invoice"
16713 msgstr "Obciąż konto"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16716 #, c-format
16717 msgid "Create new authority"
16718 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
16719
16720 #. INPUT type=submit
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16722 msgid "Create new invoice anyway"
16723 msgstr "Utwórz nową fakturę"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16726 #, c-format
16727 msgid "Create new record"
16728 msgstr "Utwórz nowy rekord"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16731 #, c-format
16732 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16733 msgstr "Stwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16736 #, c-format
16737 msgid "Create printable patron cards"
16738 msgstr "Stwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16741 #, fuzzy, c-format
16742 msgid "Create record"
16743 msgstr "Utwórz nowy rekord"
16744
16745 #. INPUT type=submit name=submit
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16748 #, c-format
16749 msgid "Create report from SQL"
16750 msgstr "Utwórz raport w SQL"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16754 #, c-format
16755 msgid "Create routing list"
16756 msgstr "Utwórz listę obiegu"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16759 #, c-format
16760 msgid "Create routing list for "
16761 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
16762
16763 #. INPUT type=submit
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16765 msgid "Create template"
16766 msgstr "Nowy szablon"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16770 #, c-format
16771 msgid "Created by"
16772 msgstr "Utworzony przez"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16775 #, c-format
16776 msgid "Created by:"
16777 msgstr "Utworzony przez:"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16780 #, c-format
16781 msgid "Created by: "
16782 msgstr "Utworzony przez: "
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16788 #, c-format
16789 msgid "Creation date"
16790 msgstr "Data utworzenia"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16793 #, c-format
16794 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16795 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16798 #, c-format
16799 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16800 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16803 #, c-format
16804 msgid "Credit"
16805 msgstr "Opłata"
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16808 #, c-format
16809 msgid "Credit type: "
16810 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16813 #, c-format
16814 msgid "Credits"
16815 msgstr "Opłaty"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16818 #, c-format
16819 msgid "Credits:"
16820 msgstr "Nadpłaty:"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16824 #, c-format
16825 msgid "Creep:"
16826 msgstr "Creep:"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16829 #, c-format
16830 msgid "Currencies"
16831 msgstr "Waluty"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16834 #, c-format
16835 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16836 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16841 #, c-format
16842 msgid "Currencies and exchange rates"
16843 msgstr "Waluty i kursy wymian"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16846 #, c-format
16847 msgid "Currencies search:"
16848 msgstr "Wyszukaj waluty:"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16852 #, c-format
16853 msgid "Currency"
16854 msgstr "Waluta"
16855
16856 #. For the first occurrence,
16857 #. %1$s:  currency 
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16860 #, c-format
16861 msgid "Currency = %s"
16862 msgstr "Waluta = %s"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16865 #, c-format
16866 msgid "Currency deleted"
16867 msgstr "Waluta usunięta"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16873 #, c-format
16874 msgid "Currency:"
16875 msgstr "Waluta:"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16880 #, c-format
16881 msgid "Currency: "
16882 msgstr "Waluta: "
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16885 #, c-format
16886 msgid "Current checkouts allowed"
16887 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16892 #, c-format
16893 msgid "Current library"
16894 msgstr "Bieżąca biblioteka"
16895
16896 #. For the first occurrence,
16897 #. %1$s:  LoginBranchname 
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16902 #, c-format
16903 msgid "Current library: %s"
16904 msgstr "Bieżąca biblioteka: %s"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16910 #, c-format
16911 msgid "Current location"
16912 msgstr "Obecna lokalizacja"
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16915 #, c-format
16916 msgid "Current location:"
16917 msgstr "Obecna lokalizacja:"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16920 #, c-format
16921 msgid "Current renewals:"
16922 msgstr "Bieżące prolongaty:"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16925 #, c-format
16926 msgid "Current server time is:"
16927 msgstr "Obecny czas:"
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16931 #, c-format
16932 msgid "Current session"
16933 msgstr "Bieżąca sesja"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16936 #, c-format
16937 msgid "Current terms"
16938 msgstr "Bieżące tagi"
16939
16940 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16942 #, c-format
16943 msgid "Currently Available %s"
16944 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Currently available batches"
16949 msgstr "dostępne egzemplarze."
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16952 #, fuzzy, c-format
16953 msgid "Currently available layouts"
16954 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid "Currently available profiles"
16959 msgstr "dostępne egzemplarze."
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid "Currently available templates"
16964 msgstr "dostępne egzemplarze."
16965
16966 #. %1$s:  ELSE 
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Currently in local use %s "
16970 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16973 #, c-format
16974 msgid ""
16975 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16976 "effects: "
16977 msgstr ""
16978 "Dokładnie zaś chodzi o politykę wypożyczeń. Różne polityki ofiarują "
16979 "następujące możliwości: "
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16982 #, c-format
16983 msgid "Curriculum"
16984 msgstr "Program nauczania"
16985
16986 #. OPTGROUP
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Custom search fields"
16990 msgstr "Szukaj pól:"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16993 #, c-format
16994 msgid "Customize label layouts"
16995 msgstr "Dostosowanie layoutów etykiet"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16998 #, c-format
16999 msgid "Customize patron card layouts"
17000 msgstr "Dostosowanie rozmieszczenia elementów na karcie użytkownika"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17003 #, c-format
17004 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17005 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17008 #, c-format
17009 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17010 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17013 #, c-format
17014 msgid "DANMARC"
17015 msgstr "DANMARC"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17018 #, c-format
17019 msgid "DOIT"
17020 msgstr "DOIT"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17023 #, c-format
17024 msgid "DVD video / Videodisc"
17025 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17030 #, c-format
17031 msgid "Damaged"
17032 msgstr "Zniszczony"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17035 #, c-format
17036 msgid "Damaged status"
17037 msgstr "Status zniszczenia"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17040 #, c-format
17041 msgid "Damaged status:"
17042 msgstr "Status zniszczenia:"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17045 #, c-format
17046 msgid "Dan Scott"
17047 msgstr "Dan Scott"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17050 #, c-format
17051 msgid "Daniel Banzli"
17052 msgstr "Daniel Banzli"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17055 #, c-format
17056 msgid "Daniel Barker"
17057 msgstr "Daniel Barker"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17060 #, c-format
17061 msgid "Daniel Grobani"
17062 msgstr "Daniel Grobani"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17065 #, c-format
17066 msgid "Daniel Holth"
17067 msgstr "Daniel Holth"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17070 #, c-format
17071 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17072 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17075 #, c-format
17076 msgid "Daniel Sweeney"
17077 msgstr "Daniel Sweeney"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17080 #, c-format
17081 msgid "Danny Bouman"
17082 msgstr "Danny Bouman"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17085 #, c-format
17086 msgid "Darrell Ulm"
17087 msgstr "Darrell Ulm"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17094 #, c-format
17095 msgid "Data deleted"
17096 msgstr "Dane usunięto"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17099 #, c-format
17100 msgid "Data error"
17101 msgstr "Błąd danych"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17104 #, c-format
17105 msgid "Data fields"
17106 msgstr "Dane pól"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17111 #, c-format
17112 msgid "Data recorded"
17113 msgstr "Dane zapisane"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17116 #, c-format
17117 msgid "Data:"
17118 msgstr "Dane:"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17121 #, c-format
17122 msgid "Database"
17123 msgstr "Baza danych"
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17126 #, c-format
17127 msgid "Database "
17128 msgstr "Baza danych "
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17131 #, c-format
17132 msgid "Database settings:"
17133 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17136 #, c-format
17137 msgid "Database tables created"
17138 msgstr "Utworzono tabele."
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17141 #, c-format
17142 msgid "Database: "
17143 msgstr "Baza danych: "
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17169 #, c-format
17170 msgid "Date"
17171 msgstr "Data"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17174 #, c-format
17175 msgid "Date "
17176 msgstr "Data "
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17179 #, c-format
17180 msgid "Date acquired"
17181 msgstr "Data nabycia"
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17184 #, c-format
17185 msgid "Date added"
17186 msgstr "Data dodania"
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17190 #, c-format
17191 msgid "Date arrived"
17192 msgstr "Data otrzymania"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17199 #, c-format
17200 msgid "Date due"
17201 msgstr "Termin zwrotu"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17204 #, c-format
17205 msgid "Date due:"
17206 msgstr "Termin zwrotu:"
17207
17208 #. For the first occurrence,
17209 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17213 #, c-format
17214 msgid "Date due: %s"
17215 msgstr "Termin zwrotu: %s"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17218 #, c-format
17219 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17220 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17223 #, c-format
17224 msgid "Date from"
17225 msgstr "Data od"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17228 #, c-format
17229 msgid "Date last checked out"
17230 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17234 #, c-format
17235 msgid "Date last seen"
17236 msgstr "Ostatnio widziany"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17246 #, c-format
17247 msgid "Date of birth"
17248 msgstr "Data urodzenia"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17251 #, c-format
17252 msgid "Date of birth is invalid."
17253 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17257 #, c-format
17258 msgid "Date of birth:"
17259 msgstr "Data urodzenia:"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17262 #, c-format
17263 msgid "Date of enrollment is invalid."
17264 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17267 #, c-format
17268 msgid "Date of expiration is invalid."
17269 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17272 #, c-format
17273 msgid "Date of transfer"
17274 msgstr "Data transferu"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17278 #, c-format
17279 msgid "Date ordered "
17280 msgstr "Data zamówienia "
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17283 #, c-format
17284 msgid "Date published"
17285 msgstr "Data publikacji"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17288 #, c-format
17289 msgid "Date published "
17290 msgstr "Data publikacji "
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17293 #, c-format
17294 msgid "Date range"
17295 msgstr "Zakres dat"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17298 #, c-format
17299 msgid "Date received"
17300 msgstr "Data otrzymania"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17304 #, c-format
17305 msgid "Date received "
17306 msgstr "Data otrzymania "
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17309 #, c-format
17310 msgid "Date received: "
17311 msgstr "Data otrzymania: "
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17314 #, c-format
17315 msgid "Date to"
17316 msgstr "Data do"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17319 #, c-format
17320 msgid "Date/Time"
17321 msgstr "Data/Czas"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17327 #, c-format
17328 msgid "Date/time"
17329 msgstr "Data/czas"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17332 #, c-format
17333 msgid "Date:"
17334 msgstr "Data:"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17337 #, c-format
17338 msgid "Date: "
17339 msgstr "Data: "
17340
17341 #. %1$s:  pulldate 
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17343 #, c-format
17344 msgid "Date: %s"
17345 msgstr "Data: %s"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17348 #, c-format
17349 msgid "Date: from "
17350 msgstr "Data: od "
17351
17352 #. OPTGROUP
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17354 msgid "Dates"
17355 msgstr "Daty"
17356
17357 #. SCRIPT
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17359 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17360 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/YYYY'"
17361
17362 #. SCRIPT
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17364 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17365 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/YYYY'"
17366
17367 #. SCRIPT
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17369 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17370 msgstr "Data urodzenia musi być wprowadzona w formacie 'YYYY-MM-DD'"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17373 #, c-format
17374 msgid "David Birmingham"
17375 msgstr "David Birmingham"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17378 #, c-format
17379 msgid "David Cook"
17380 msgstr "David Cook"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17383 #, c-format
17384 msgid "David Goldfein"
17385 msgstr "David Goldfein"
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17388 #, c-format
17389 msgid "David Strainchamps"
17390 msgstr "David Strainchamps"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17396 #, c-format
17397 msgid "Day"
17398 msgstr "Dzień"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17404 #, c-format
17405 msgid "Day of week"
17406 msgstr "Dzień tygodnia"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17409 #, fuzzy, c-format
17410 msgid "Day/month"
17411 msgstr "Dzień/Miesiąc"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17414 #, c-format
17415 msgid "Day: "
17416 msgstr "Dzień: "
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17422 #, c-format
17423 msgid "Days"
17424 msgstr "Dni"
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17427 #, c-format
17428 msgid "Days in advance"
17429 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17432 #, c-format
17433 msgid "DeAndre Carroll"
17434 msgstr "DeAndre Carroll"
17435
17436 #. SCRIPT
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17438 msgid "Deactivate filters"
17439 msgstr "Dezaktywuj filtry"
17440
17441 #. SCRIPT
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17443 msgid "Dec"
17444 msgstr "GRU"
17445
17446 #. For the first occurrence,
17447 #. SCRIPT
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17450 #, c-format
17451 msgid "December"
17452 msgstr "Grudzień"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17472 #, c-format
17473 msgid "Default"
17474 msgstr "Domyślny"
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17477 #, c-format
17478 msgid "Default accounting details"
17479 msgstr "Szczegóły rachunku"
17480
17481 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17482 #. %2$s:  humanbranch 
17483 #. %3$s:  END 
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17485 #, c-format
17486 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17487 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17501 #, c-format
17502 msgid "Default framework"
17503 msgstr "Domyślny szablon"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17506 #, c-format
17507 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17508 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid "Default privacy"
17513 msgstr "Domyślne wartość:"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17517 #, fuzzy, c-format
17518 msgid "Default privacy: "
17519 msgstr "Domyślne wartość:"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17523 #, c-format
17524 msgid "Default value:"
17525 msgstr "Domyślne wartość:"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17528 #, c-format
17529 msgid "Default values"
17530 msgstr "Wartości domyślne"
17531
17532 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17533 #. %2$s:  END 
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17535 #, c-format
17536 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17537 msgstr "Domyśln(i)e%s (nieustawione)%s"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17540 #, c-format
17541 msgid ""
17542 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17543 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17544 "through plugins"
17545 msgstr ""
17546 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
17547 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
17548 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
17549 "wzorcowych"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17552 #, c-format
17553 msgid "Define categories and authorized values for them."
17554 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla egzemplarza."
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17557 #, c-format
17558 msgid ""
17559 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17560 "categories, and item types"
17561 msgstr ""
17562 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
17563 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17566 #, c-format
17567 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17568 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17574 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17575 msgstr ""
17576 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
17577 "używane do sortowania sygnatur."
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17580 #, c-format
17581 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17582 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17585 #, c-format
17586 msgid "Define days when the library is closed"
17587 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17593 "patron records"
17594 msgstr ""
17595 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
17596 "rekordów użytkowników"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17599 #, c-format
17600 msgid "Define funds within your budgets"
17601 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17604 #, c-format
17605 msgid "Define item types used for circulation rules."
17606 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17609 #, c-format
17610 msgid "Define libraries and groups."
17611 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17614 #, c-format
17615 msgid "Define mappings"
17616 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17622 msgstr ""
17623 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych powiadomień, np. o "
17624 "przetrzymaniu książek)"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17627 #, c-format
17628 msgid "Define patron categories."
17629 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17635 "libraries, patron categories, and item types"
17636 msgstr ""
17637 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
17638 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17641 #, c-format
17642 msgid "Define the holidays for:"
17643 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17649 "to find some datas independently of the framework."
17650 msgstr ""
17651 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
17652 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
17653 "szablonu."
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17659 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17660 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17661 "linkage."
17662 msgstr ""
17663 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
17664 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
17665 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
17666 "przyspieszenia wiązania."
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17669 #, c-format
17670 msgid "Define transport costs between branches"
17671 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17676 msgstr "Określ serwery z39.50."
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17679 #, c-format
17680 msgid "Define your budgets"
17681 msgstr "Określ budżety"
17682
17683 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17684 #. %2$s:  branch 
17685 #. %3$s:  ELSE 
17686 #. %4$s:  END 
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17688 #, c-format
17689 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17690 msgstr ""
17691 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
17692 "względem przetrzymań%s"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17695 #, c-format
17696 msgid "Defining transport costs between libraries "
17697 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17700 #, c-format
17701 msgid "Definition"
17702 msgstr "Definicja"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17705 #, c-format
17706 msgid "Definition description:"
17707 msgstr "Opis definicji:"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17710 #, c-format
17711 msgid "Definition name:"
17712 msgstr "Nazwa definicji:"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17715 #, c-format
17716 msgid "Delay"
17717 msgstr "Opóźnienie"
17718
17719 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17720 #. %2$s:  BORERR 
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17725 "be only numerical characters. "
17726 msgstr ""
17727 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
17728 "(powinny być tylko cyfry). "
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17734 "triggered. "
17735 msgstr ""
17736 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
17737 "zanim zostaną podjęte działania. "
17738
17739 #. For the first occurrence,
17740 #. SCRIPT
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17833 #, c-format
17834 msgid "Delete"
17835 msgstr "Usuń"
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17838 #, c-format
17839 msgid "Delete "
17840 msgstr "Usuń "
17841
17842 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17844 msgid "Delete ALL submitted items"
17845 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
17846
17847 #. %1$s:  city_name 
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17849 #, c-format
17850 msgid "Delete City \"%s?\""
17851 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
17852
17853 #. INPUT type=submit name=submit
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17855 msgid "Delete Definition"
17856 msgstr "Usuń definicję"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17859 #, c-format
17860 msgid "Delete Images"
17861 msgstr "Usuń zdjęcia"
17862
17863 #. INPUT type=submit
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17865 msgid "Delete Library"
17866 msgstr "Usuń Bibliotekę"
17867
17868 #. A
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17870 msgid "Delete [% field.name %] field"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17874 #, c-format
17875 msgid "Delete a batch of items"
17876 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17879 #, c-format
17880 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17884 #, c-format
17885 msgid "Delete all"
17886 msgstr "Usuń wszystko"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17890 #, c-format
17891 msgid "Delete all items"
17892 msgstr "Usuń wszystkie pozycje"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17895 #, c-format
17896 msgid "Delete basket"
17897 msgstr "Usuń koszyk"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17900 #, c-format
17901 msgid "Delete basket and orders"
17902 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17905 #, c-format
17906 msgid "Delete basket group"
17907 msgstr "Usuń grupę koszyków"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17910 #, c-format
17911 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17912 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17916 #, c-format
17917 msgid "Delete batch"
17918 msgstr "Usuń grupę"
17919
17920 #. For the first occurrence,
17921 #. %1$s:  budget_period_description 
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17924 #, c-format
17925 msgid "Delete budget '%s'?"
17926 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
17927
17928 #. INPUT type=submit
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17930 msgid "Delete classification source"
17931 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17934 #, fuzzy, c-format
17935 msgid "Delete contact"
17936 msgstr "Dodatkowy kontakt"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17939 #, c-format
17940 msgid "Delete course"
17941 msgstr "Usuń kurs"
17942
17943 #. INPUT type=submit
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17945 msgid "Delete filing rule"
17946 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
17947
17948 #. %1$s:  frameworktext 
17949 #. %2$s:  frameworkcode 
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17951 #, c-format
17952 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17953 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
17954
17955 #. %1$s:  budget_name 
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17957 #, c-format
17958 msgid "Delete fund %s?"
17959 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17962 #, c-format
17963 msgid "Delete image"
17964 msgstr "Usuń okładkę"
17965
17966 #. SCRIPT
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17968 msgid "Delete item"
17969 msgstr "Usuń egzemplarz"
17970
17971 #. %1$s:  itemtype 
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17973 #, c-format
17974 msgid "Delete item type '%s'?"
17975 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17979 #, c-format
17980 msgid "Delete items in a batch"
17981 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
17985 #, c-format
17986 msgid "Delete list"
17987 msgstr "Usuń listę"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17990 #, fuzzy, c-format
17991 msgid "Delete local"
17992 msgstr "Usuń wszystko"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17995 #, fuzzy, c-format
17996 msgid "Delete local and remote"
17997 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18000 #, c-format
18001 msgid "Delete notice?"
18002 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18006 #, c-format
18007 msgid "Delete order"
18008 msgstr "Usuń zamówienie"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18012 #, c-format
18013 msgid "Delete order and catalog record"
18014 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18015
18016 #. INPUT type=submit
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18018 msgid "Delete patron attribute type"
18019 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18022 #, c-format
18023 msgid "Delete patrons"
18024 msgstr "Usuń użytkowników"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18027 #, c-format
18028 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18029 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18033 #, c-format
18034 msgid "Delete quote(s)"
18035 msgstr "Usuń cytat(y)"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18039 #, c-format
18040 msgid "Delete record"
18041 msgstr "Usuń Rekord"
18042
18043 #. INPUT type=submit
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18045 msgid "Delete record matching rule"
18046 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18049 #, c-format
18050 msgid "Delete records if no items remain."
18051 msgstr "Usuń rekordy jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18054 #, fuzzy, c-format
18055 msgid "Delete remote"
18056 msgstr "Usuń szablon"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18061 #, c-format
18062 msgid "Delete selected"
18063 msgstr "Usuń zaznaczone"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18067 #, c-format
18068 msgid "Delete selected items"
18069 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18072 #, c-format
18073 msgid "Delete selected profile ?"
18074 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
18075
18076 #. INPUT type=submit
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Delete selected records"
18080 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18083 #, c-format
18084 msgid "Delete stop word "
18085 msgstr "Usuń pomijane słowo "
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18088 #, c-format
18089 msgid "Delete subfield "
18090 msgstr "Usuń podpole "
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18093 #, c-format
18094 msgid "Delete subscription"
18095 msgstr "Usuń prenumeratę"
18096
18097 #. INPUT type=submit
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18099 msgid "Delete template"
18100 msgstr "Usuń szablon"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18103 #, c-format
18104 msgid "Delete the exceptions on a range"
18105 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18108 #, c-format
18109 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18110 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18113 #, c-format
18114 msgid "Delete the single holidays on a range"
18115 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18116
18117 #. INPUT type=submit
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18119 msgid "Delete this Item Type"
18120 msgstr "Usuń typ dokumentu"
18121
18122 #. A
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18127 msgid "Delete this Tag"
18128 msgstr "Usuń tę etykietę"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18131 #, c-format
18132 msgid "Delete this basket"
18133 msgstr "Usuń koszyk"
18134
18135 #. INPUT type=submit
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18137 msgid "Delete this category"
18138 msgstr "Usuń kategorię"
18139
18140 #. INPUT type=submit
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Delete this contract"
18144 msgstr "Usuń kontrakt"
18145
18146 #. INPUT type=submit
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Delete this currency"
18150 msgstr "Usuń tą walutę"
18151
18152 #. SCRIPT
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18154 msgid "Delete this exception."
18155 msgstr "Usuń wyjatek."
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18158 #, c-format
18159 msgid "Delete this holiday"
18160 msgstr "Usuń dzień wolny"
18161
18162 #. For the first occurrence,
18163 #. SCRIPT
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18165 msgid "Delete this holiday."
18166 msgstr "Usuń dzień wolny."
18167
18168 #. INPUT type=submit
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18170 msgid "Delete this printer"
18171 msgstr "Usuń tą drukarkę"
18172
18173 #. A
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18175 msgid "Delete this saved report"
18176 msgstr "Usuń raport"
18177
18178 #. IMG
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18181 msgid "Delete this subfield"
18182 msgstr "Usuń podpole"
18183
18184 #. For the first occurrence,
18185 #. SCRIPT
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18190 #, c-format
18191 msgid "Delete user"
18192 msgstr "Usuń użytkownika"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18195 #, c-format
18196 msgid "Delete vendor"
18197 msgstr "Usuń dostawcę"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18202 #, c-format
18203 msgid "Delete?"
18204 msgstr "Usunąć?"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18207 #, c-format
18208 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18209 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
18210
18211 #. %1$s:  deleted_source 
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18213 #, c-format
18214 msgid "Deleted classification source %s"
18215 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
18216
18217 #. %1$s:  deleted_rule 
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18219 #, c-format
18220 msgid "Deleted filing rule %s"
18221 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
18222
18223 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18225 #, c-format
18226 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18227 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
18228
18229 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18231 #, c-format
18232 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18233 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
18234
18235 #. SCRIPT
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18237 msgid "Deleted."
18238 msgstr "Usunięto."
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18241 #, c-format
18242 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18246 #, c-format
18247 msgid "Delimiter: "
18248 msgstr "Separator: "
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18251 #, c-format
18252 msgid "Delink"
18253 msgstr "Usuń połączenie"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18257 #, c-format
18258 msgid "Delivery comment:"
18259 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18263 #, c-format
18264 msgid "Delivery place"
18265 msgstr "Miejsce dostawy"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18272 #, c-format
18273 msgid "Delivery place:"
18274 msgstr "Miejsce dostawy:"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18278 #, c-format
18279 msgid "Delivery time: "
18280 msgstr "Czas dostawy: "
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18283 #, c-format
18284 msgid "Deny"
18285 msgstr "Odmów"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18288 #, c-format
18289 msgid "Department"
18290 msgstr "Kierunek"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18293 #, c-format
18294 msgid "Department:"
18295 msgstr "Kierunek:"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18298 #, c-format
18299 msgid "Dept."
18300 msgstr "Kierunek"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18338 #, c-format
18339 msgid "Description"
18340 msgstr "Opis"
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18344 #, c-format
18345 msgid "Description (OPAC)"
18346 msgstr "Opis (OPAC)"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18349 #, c-format
18350 msgid "Description (OPAC): "
18351 msgstr "Opis (OPAC) "
18352
18353 #. SCRIPT
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18355 msgid "Description is required"
18356 msgstr "Opis jest wymagany"
18357
18358 #. For the first occurrence,
18359 #. SCRIPT
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18364 msgid "Description missing"
18365 msgstr "Brak opisu"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18371 #, c-format
18372 msgid "Description of charges"
18373 msgstr "Opis należności"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18385 #, c-format
18386 msgid "Description:"
18387 msgstr "Opis:"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18405 #, c-format
18406 msgid "Description: "
18407 msgstr "Opis: "
18408
18409 #. For the first occurrence,
18410 #. %1$s:  liblibrarian 
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18413 #, c-format
18414 msgid "Description: %s"
18415 msgstr "Opis: %s"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18418 #, c-format
18419 msgid "Descriptions"
18420 msgstr "Uwagi"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18423 #, c-format
18424 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18425 msgstr "Zaprojektowanie szablonu karty"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18428 #, c-format
18429 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18430 msgstr "Zaprojektowanie dowolnych szablonów etykiet dla etykiet drukowanych"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18433 #, c-format
18434 msgid "Destination library:"
18435 msgstr "Biblioteka docelowa:"
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18438 #, c-format
18439 msgid "Destination library: "
18440 msgstr "Biblioteka docelowa: "
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18443 #, c-format
18444 msgid "Destination record"
18445 msgstr "Rekord docelowy"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18456 #, c-format
18457 msgid "Details"
18458 msgstr "Szczegóły"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18461 #, c-format
18462 msgid ""
18463 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18464 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18465 msgstr ""
18466 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
18467 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18470 #, c-format
18471 msgid "Dewey"
18472 msgstr "Dewey"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18475 #, c-format
18476 msgid "Dewey/classification"
18477 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18480 #, c-format
18481 msgid "Dewey:"
18482 msgstr "Dewey:"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18489 #, c-format
18490 msgid "Dewey: "
18491 msgstr "Dewey: "
18492
18493 #. For the first occurrence,
18494 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18497 #, c-format
18498 msgid "Dewey: %s "
18499 msgstr "Dewey: %s "
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18502 #, c-format
18503 msgid "Dictionaries"
18504 msgstr "Słowniki"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18512 #, c-format
18513 msgid "Dictionary"
18514 msgstr "Słownik"
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18517 #, c-format
18518 msgid "Dictionary "
18519 msgstr "Słownik "
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18522 #, c-format
18523 msgid "Dictionary definitions"
18524 msgstr "Definicje słownika"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18527 #, c-format
18528 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18529 msgstr ""
18530 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18533 #, c-format
18534 msgid "Did you mean: "
18535 msgstr "Czy chodziło o: "
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18543 #, c-format
18544 msgid "Did you mean?"
18545 msgstr "Czy chodziło o...?"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18548 #, c-format
18549 msgid "Diff"
18550 msgstr ""
18551
18552 #. ABBR
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18554 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18558 #, fuzzy, c-format
18559 msgid "Digests only "
18560 msgstr "Tylko zestawienia?"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18563 #, c-format
18564 msgid "Directories"
18565 msgstr "Informatory"
18566
18567 #. SCRIPT
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18569 msgid "Disabled for %s"
18570 msgstr "Wyłączony dla %s"
18571
18572 #. SCRIPT
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18574 msgid "Disabled for all"
18575 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18581 #, fuzzy, c-format
18582 msgid "Discharge"
18583 msgstr "Należności"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18586 #, c-format
18587 msgid "Discharge requests pending"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18591 #, c-format
18592 msgid "Discographies"
18593 msgstr "Dyskografie"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18599 #, c-format
18600 msgid "Discount: "
18601 msgstr "Zniżka: "
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18604 #, c-format
18605 msgid "Display"
18606 msgstr "Pokaż"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18609 #, c-format
18610 msgid "Display children too."
18611 msgstr "Wyświetl podfundusze."
18612
18613 #. A
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18615 msgid "Display detail for this authority"
18616 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
18617
18618 #. A
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18620 msgid "Display detail for this biblio"
18621 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
18622
18623 #. A
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18625 msgid "Display detail for this item"
18626 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18629 #, c-format
18630 msgid "Display from: "
18631 msgstr "Wyświetl od: "
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18635 #, c-format
18636 msgid "Display height: "
18637 msgstr "Wyświetl wysokość: "
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18640 #, c-format
18641 msgid "Display in OPAC: "
18642 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18645 #, c-format
18646 msgid "Display in check-out: "
18647 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18650 #, c-format
18651 msgid "Display location"
18652 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18655 #, c-format
18656 msgid "Display location:"
18657 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu:"
18658
18659 #. A
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18661 msgid "Display member details."
18662 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18665 #, c-format
18666 msgid "Display only used tags/subfields"
18667 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18672 #, c-format
18673 msgid "Display order"
18674 msgstr "Wyświetl do:"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18677 #, c-format
18678 msgid "Display order:"
18679 msgstr "Wyświetl do:"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18682 #, c-format
18683 msgid "Display statistics for:"
18684 msgstr "Pokaż statystyki dla"
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18687 #, c-format
18688 msgid "Display to: "
18689 msgstr "Wyświetl do: "
18690
18691 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18692 #. %2$s:  END 
18693 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18694 #. %4$s:  END 
18695 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18696 #. %6$s:  END 
18697 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18698 #. %8$s:  END 
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18700 #, c-format
18701 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18702 msgstr ""
18703 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
18704
18705 #. INPUT type=submit
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18707 msgid "Do Not Delete"
18708 msgstr "Nie usuwaj"
18709
18710 #. INPUT type=submit
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18712 msgid "Do not Delete"
18713 msgstr "Nie usuwaj"
18714
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18718 #, c-format
18719 msgid "Do not allow"
18720 msgstr "Nie zezwalaj"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18726 "your catalog."
18727 msgstr ""
18728 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
18729 "systemie."
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18733 #, c-format
18734 msgid "Do not look for matching records"
18735 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18738 #, c-format
18739 msgid "Do not notify"
18740 msgstr "Nie powiadamiaj"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18743 #, c-format
18744 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18745 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18749 #, c-format
18750 msgid "Do not use."
18751 msgstr "Nie używaj."
18752
18753 #. SCRIPT
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18755 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18756 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
18757
18758 #. SCRIPT
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18760 msgid ""
18761 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18762 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18763 "export option to make a backup"
18764 msgstr ""
18765 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
18766 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
18767 "kopię zapasową"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18770 #, c-format
18771 msgid "Do you want to confirm this order?"
18772 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18775 #, c-format
18776 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18777 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18781 #, c-format
18782 msgid "Document type:"
18783 msgstr "Typ dokumentu:"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18786 #, fuzzy, c-format
18787 msgid "Don't allow"
18788 msgstr "Nie zezwalaj"
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18792 #, c-format
18793 msgid "Don't block "
18794 msgstr "Nie blokuj "
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18798 #, c-format
18799 msgid "Don't export fields"
18800 msgstr "Nie eksportuj pól"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18803 #, c-format
18804 msgid "Don't export fields:"
18805 msgstr "Nie eksportuj pól:"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18808 #, c-format
18809 msgid "Don't export items"
18810 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18816 #, c-format
18817 msgid "Don't include tax"
18818 msgstr "bez podatku"
18819
18820 #. For the first occurrence,
18821 #. SCRIPT
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18833 #, c-format
18834 msgid "Done"
18835 msgstr "Gotowe"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18838 #, c-format
18839 msgid "Donovan Jones"
18840 msgstr "Donovan Jones"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18843 #, c-format
18844 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18845 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18848 #, c-format
18849 msgid "Doug Dearden"
18850 msgstr "Doug Dearden"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18854 #, c-format
18855 msgid "Download"
18856 msgstr "Pobierz"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18859 #, c-format
18860 msgid "Download "
18861 msgstr "Pobierz "
18862
18863 #. INPUT type=submit name=save
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18865 msgid "Download Record"
18866 msgstr "Pobierz rekord"
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18869 #, c-format
18870 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18871 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18876 #, c-format
18877 msgid "Download as CSV"
18878 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18883 #, c-format
18884 msgid "Download as PDF"
18885 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18890 #, c-format
18891 msgid "Download as XML"
18892 msgstr "Pobierz w formacie XML"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18895 #, c-format
18896 msgid "Download cart"
18897 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
18898
18899 #. INPUT type=submit
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18901 msgid "Download configuration"
18902 msgstr "Pobierz konfigurację"
18903
18904 #. INPUT type=submit
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18906 msgid "Download database"
18907 msgstr "Pobierz bazę danych"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18910 #, c-format
18911 msgid "Download file of all overdues"
18912 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18915 #, c-format
18916 msgid "Download file of displayed overdues"
18917 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18920 #, c-format
18921 msgid "Download list"
18922 msgstr "Pobierz listę"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18925 #, c-format
18926 msgid "Download list "
18927 msgstr "Pobierz listę "
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18930 #, c-format
18931 msgid "Download records"
18932 msgstr "Pobierz rekordy"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18935 #, c-format
18936 msgid "Download selected claims"
18937 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18940 #, c-format
18941 msgid "Download the report: "
18942 msgstr "Pobierz raport: "
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18945 #, c-format
18946 msgid "Downloading records, please wait..."
18947 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18950 #, c-format
18951 msgid "Draw guide boxes: "
18952 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18956 #, c-format
18957 msgid "Dublin Core (XML)"
18958 msgstr "Dublin Core (XML)"
18959
18960 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18962 #, c-format
18963 msgid "Due %s"
18964 msgstr "Do %s"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18977 #, c-format
18978 msgid "Due date"
18979 msgstr "Termin zwrotu"
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18982 #, c-format
18983 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18984 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
18987 #, c-format
18988 msgid "Duncan Tyler"
18989 msgstr "Duncan Tyler"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18995 #, c-format
18996 msgid "Duplicate"
18997 msgstr "Duplikat"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19000 #, c-format
19001 msgid "Duplicate budget"
19002 msgstr "Powiel budżet"
19003
19004 #. %1$s:  budget_period_description 
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19006 #, c-format
19007 msgid "Duplicate budget %s"
19008 msgstr "Powiel budżet %s"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19011 #, c-format
19012 msgid "Duplicate current template"
19013 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19016 #, c-format
19017 msgid "Duplicate patron record?"
19018 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19022 #, c-format
19023 msgid "Duplicate record suspected"
19024 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
19025
19026 #. A
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19028 msgid "Duplicate this saved report"
19029 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
19030
19031 #. For the first occurrence,
19032 #. SCRIPT
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19035 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19036 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19039 #, c-format
19040 msgid "Duplicate warning"
19041 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19044 #, c-format
19045 msgid "EAN :"
19046 msgstr "EAN :"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19052 #, c-format
19053 msgid "EAN:"
19054 msgstr "EAN:"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19059 #, c-format
19060 msgid "EAN: "
19061 msgstr "EAN: "
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19064 #, c-format
19065 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19066 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19069 #, c-format
19070 msgid "ERROR - unknown"
19071 msgstr "BŁĄD - nieznany"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19081 #, c-format
19082 msgid "ERROR:"
19083 msgstr "BŁĄD:"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19086 #, c-format
19087 msgid "ERROR: List could not be modified."
19088 msgstr "BŁĄD: Lista nie może zostać zmodyfikowana."
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19091 #, c-format
19092 msgid "ERROR: No barcode given."
19093 msgstr "BŁĄD: Nie podano kodu kreskowego."
19094
19095 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19097 #, c-format
19098 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19099 msgstr "BŁĄD: Nie znaleziono egzemplarza dla kodu kreskowego %s."
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19102 #, c-format
19103 msgid "ERROR: No list number given."
19104 msgstr "BŁĄD: Nie podano numeru listy."
19105
19106 #. SCRIPT
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19108 msgid ""
19109 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19110 msgstr ""
19111 "BŁĄD: Cena nie jest poprawie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
19112 "raz!"
19113
19114 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19116 #, c-format
19117 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19118 msgstr "BŁĄD: Nie masz wystarczających uprawnień do modyfikacji listy %s."
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19121 #, c-format
19122 msgid "EUC-KR"
19123 msgstr "EUC-KR"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19126 #, c-format
19127 msgid "EXAMPLE plugin"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19132 #, c-format
19133 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19134 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19137 #, c-format
19138 msgid "Earliest hold date"
19139 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19142 #, c-format
19143 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19144 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19147 #, c-format
19148 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19149 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
19150
19151 #. For the first occurrence,
19152 #. SCRIPT
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19224 #, c-format
19225 msgid "Edit"
19226 msgstr "Modyfikuj"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19235 #, c-format
19236 msgid "Edit "
19237 msgstr "Modyfikuj "
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19241 #, c-format
19242 msgid "Edit Details"
19243 msgstr "Popraw szczegóły"
19244
19245 #. %1$s:  itemnumber 
19246 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19247 #. %3$s:  barcode 
19248 #. %4$s:  END 
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19250 #, c-format
19251 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19252 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19255 #, c-format
19256 msgid "Edit Items"
19257 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19258
19259 #. INPUT type=button name=back
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19262 msgid "Edit SQL"
19263 msgstr "Modyfikuj SQL"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19266 #, c-format
19267 msgid "Edit SQL report"
19268 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
19269
19270 #. A
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19272 msgid "Edit [% field.name %] field"
19273 msgstr ""
19274
19275 #. SCRIPT
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Edit action %s"
19279 msgstr "Modyfikuj działanie"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19283 #, c-format
19284 msgid "Edit as new (duplicate)"
19285 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19288 #, c-format
19289 msgid "Edit authority"
19290 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19293 #, c-format
19294 msgid "Edit basket"
19295 msgstr "Modyfikuj koszyk"
19296
19297 #. %1$s:  basketname 
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19299 #, c-format
19300 msgid "Edit basket %s"
19301 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
19302
19303 #. %1$s:  name 
19304 #. %2$s:  basketgroupid 
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19306 #, c-format
19307 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19308 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19311 #, c-format
19312 msgid "Edit biblio"
19313 msgstr "Modyfikuj rekord"
19314
19315 #. %1$s:  budget_period_description 
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19317 #, c-format
19318 msgid "Edit budget %s"
19319 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19322 #, fuzzy, c-format
19323 msgid "Edit collection "
19324 msgstr "Modyfikuj kolekcje"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19327 #, c-format
19328 msgid "Edit course"
19329 msgstr "Modyfikuj kurs"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19332 #, c-format
19333 msgid "Edit existing profile"
19334 msgstr "Modyfikuj profil"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19337 #, fuzzy, c-format
19338 msgid "Edit field"
19339 msgstr "Modyfikuj podpola"
19340
19341 #. INPUT type=submit
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19343 msgid "Edit help"
19344 msgstr "Modyfikuj pomoc"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19347 #, c-format
19348 msgid "Edit history"
19349 msgstr "Modyfikuj historię"
19350
19351 # ???
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19353 #, c-format
19354 msgid "Edit in host"
19355 msgstr "Modyfikuj w grupie"
19356
19357 #. %1$s:  shelfname | html 
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19359 #, c-format
19360 msgid "Edit is on (%s)"
19361 msgstr "Modyfikuj (%s)"
19362
19363 #. SCRIPT
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19365 msgid "Edit item"
19366 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19371 #, c-format
19372 msgid "Edit items"
19373 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19377 #, c-format
19378 msgid "Edit items in batch"
19379 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19382 #, c-format
19383 msgid "Edit label template"
19384 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19387 #, c-format
19388 msgid "Edit list"
19389 msgstr "Modyfikuj listę"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19392 #, c-format
19393 msgid "Edit list "
19394 msgstr "Modyfikuj listę "
19395
19396 #. INPUT type=button
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19398 msgid "Edit owner"
19399 msgstr "Modyfikuj właściciela"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19402 #, c-format
19403 msgid "Edit patron card template"
19404 msgstr "Modyfikuj szablon karty bibliotecznej"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19407 #, c-format
19408 msgid "Edit patrons"
19409 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19413 #, c-format
19414 msgid "Edit printer profile"
19415 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
19416
19417 #. %1$s:  suggestionid 
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19419 #, c-format
19420 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19421 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19424 #, c-format
19425 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19426 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19433 #, c-format
19434 msgid "Edit record"
19435 msgstr "Modyfikuj rekord"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19439 #, c-format
19440 msgid "Edit routing list"
19441 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19444 #, c-format
19445 msgid "Edit routing list "
19446 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19447
19448 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19450 #, fuzzy, c-format
19451 msgid "Edit routing list (%s)"
19452 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19455 #, c-format
19456 msgid "Edit routing list for "
19457 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
19458
19459 #. For the first occurrence,
19460 #. SCRIPT
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19463 #, fuzzy, c-format
19464 msgid "Edit search"
19465 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19466
19467 #. INPUT type=submit
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19469 msgid "Edit serials"
19470 msgstr "Modyfikuj"
19471
19472 #. INPUT type=submit
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19475 msgid "Edit subfields"
19476 msgstr "Modyfikuj podpola"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19479 #, c-format
19480 msgid "Edit subscription"
19481 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19485 #, c-format
19486 msgid "Edit this holiday"
19487 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19490 #, c-format
19491 msgid "Edit vendor"
19492 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19496 #, c-format
19497 msgid "Edition"
19498 msgstr "Wydanie"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19502 #, c-format
19503 msgid "Edition: "
19504 msgstr "Wydanie: "
19505
19506 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19508 #, c-format
19509 msgid "Edition: %s"
19510 msgstr "Wydanie: %s"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19514 #, c-format
19515 msgid "Editions"
19516 msgstr "Wydania"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19519 #, c-format
19520 msgid "Editor"
19521 msgstr "Redaktor"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19524 #, c-format
19525 msgid "Edmund Balnaves"
19526 msgstr "Edmund Balnaves"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19529 #, c-format
19530 msgid "Edward Allen"
19531 msgstr "Edward Allen"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19534 #, c-format
19535 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19544 #, c-format
19545 msgid "Email"
19546 msgstr "E-mail"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19550 #, c-format
19551 msgid "Email address:"
19552 msgstr "Adres e-mail:"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19557 #, c-format
19558 msgid "Email has been sent."
19559 msgstr "E-mail został wysłany."
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19562 #, c-format
19563 msgid "Email:"
19564 msgstr "E-mail:"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19570 #, c-format
19571 msgid "Email: "
19572 msgstr "E-mail: "
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19575 #, c-format
19576 msgid "Emma Heath"
19577 msgstr "Emma Heath"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19580 #, c-format
19581 msgid "Empty and close"
19582 msgstr "Opróżnij i zamknij"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19585 #, c-format
19586 msgid "Enabled"
19587 msgstr "Aktywny"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19590 #, c-format
19591 msgid "Enabled?"
19592 msgstr "Aktywny?"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19595 #, c-format
19596 msgid "Encoding"
19597 msgstr "Kodowanie"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19600 #, c-format
19601 msgid "Encoding (z3950 can send"
19602 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19606 #, c-format
19607 msgid "Encoding: "
19608 msgstr "Kodowanie: "
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19611 #, c-format
19612 msgid "Encyclopedias "
19613 msgstr "Encyklopedie "
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19616 #, c-format
19617 msgid "End Date: "
19618 msgstr "Data zakończenia: "
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19625 #, c-format
19626 msgid "End date"
19627 msgstr "Data zakończenia"
19628
19629 #. SCRIPT
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19631 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19632 msgstr "Błędna data końcowa!"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19635 #, c-format
19636 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19637 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
19638
19639 #. For the first occurrence,
19640 #. SCRIPT
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19642 msgid "End date missing"
19643 msgstr "Brak daty zakończenia"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19647 #, c-format
19648 msgid "End date:"
19649 msgstr "Data zakończenia:"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19655 #, c-format
19656 msgid "End date: "
19657 msgstr "Data zakończenia: "
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19660 #, c-format
19661 msgid "End date: *"
19662 msgstr "Data zakończenia: *"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19665 #, c-format
19666 msgid "End of date range"
19667 msgstr "Koniec zakresu danych"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19670 #, c-format
19671 msgid "English"
19672 msgstr "Angielski"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19675 #, c-format
19676 msgid "Enhanced content"
19677 msgstr "Rozszerzona zawartość"
19678
19679 #. A
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19681 msgid "Enhanced content settings"
19682 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19685 #, c-format
19686 msgid "Enrollment fee"
19687 msgstr "Opłata za konto"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19691 #, c-format
19692 msgid "Enrollment fee: "
19693 msgstr "Opłata za konto: "
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19696 #, c-format
19697 msgid "Enrollment period"
19698 msgstr "Okres ważności"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19702 #, c-format
19703 msgid "Enrollment period: "
19704 msgstr "Okres ważności: "
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19707 #, c-format
19708 msgid ""
19709 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19710 "label printers"
19711 msgstr ""
19712 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
19713 "grzbietową"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19716 #, c-format
19717 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19718 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19721 #, c-format
19722 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19723 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19726 #, c-format
19727 msgid ""
19728 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19729 "Example, for a website itemtype : "
19730 msgstr ""
19731 "Wpisz podsumowanie/streszczenie/notkę, które/-a nadpisze podsumowanie/in. "
19732 "domyślne pojawiające się w liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla "
19733 "strony www typu dokumentu: "
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19736 #, c-format
19737 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19738 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19741 #, c-format
19742 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19743 msgstr ""
19744 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
19745 "odrzuconych "
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19748 #, c-format
19749 msgid "Enter any authority field:"
19750 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19753 #, c-format
19754 msgid "Enter any heading:"
19755 msgstr "Wprowadź hasło:"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19758 #, c-format
19759 msgid "Enter authorized heading:"
19760 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19763 #, c-format
19764 msgid "Enter barcode: "
19765 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19769 #, c-format
19770 msgid "Enter biblionumber:"
19771 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19774 #, c-format
19775 msgid "Enter cover biblionumber: "
19776 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19781 #, c-format
19782 msgid "Enter item barcode:"
19783 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19788 #, c-format
19789 msgid "Enter item barcode: "
19790 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
19791
19792 #. %1$s:  name 
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19794 #, c-format
19795 msgid "Enter parameters for report %s:"
19796 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19802 #, c-format
19803 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19804 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
19805
19806 #. SCRIPT
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19808 msgid "Enter patron card number:"
19809 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19812 #, c-format
19813 msgid "Enter patron cardnumber: "
19814 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19834 #, c-format
19835 msgid "Enter search keywords:"
19836 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
19837
19838 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19841 msgid "Enter search terms"
19842 msgstr "Podaj szukany termin"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19845 #, c-format
19846 msgid "Enter starting card number: "
19847 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19850 #, fuzzy, c-format
19851 msgid "Enter starting card position: "
19852 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19855 #, c-format
19856 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19857 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19860 #, c-format
19861 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19862 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
19863
19864 #. INPUT type=text name=q
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19880 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19881 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19886 #, c-format
19887 msgid "Enumeration"
19888 msgstr "Numeracja"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19891 #, c-format
19892 msgid "Envoyer"
19893 msgstr "Envoyer"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19896 #, c-format
19897 msgid "Eric Olsen"
19898 msgstr "Eric Olsen"
19899
19900 #. For the first occurrence,
19901 #. SCRIPT
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19904 #, c-format
19905 msgid "Error"
19906 msgstr "Błąd"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19909 #, c-format
19910 msgid "Error 400"
19911 msgstr "Błąd 400"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19914 #, c-format
19915 msgid "Error 401"
19916 msgstr "Błąd 401"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19919 #, c-format
19920 msgid "Error 402"
19921 msgstr "Błąd 402"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19924 #, c-format
19925 msgid "Error 403"
19926 msgstr "Błąd 403"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19929 #, c-format
19930 msgid "Error 404"
19931 msgstr "Błąd 404"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19934 #, c-format
19935 msgid "Error 405"
19936 msgstr "Błąd 405"
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19939 #, c-format
19940 msgid "Error 500"
19941 msgstr "Błąd 500"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19944 #, c-format
19945 msgid "Error adding items:"
19946 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19949 #, c-format
19950 msgid "Error analysis:"
19951 msgstr "Analiza błędu:"
19952
19953 #. SCRIPT
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19955 msgid "Error downloading the file"
19956 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
19957
19958 #. SCRIPT
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19960 msgid "Error importing the framework %s"
19961 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
19962
19963 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19965 #, c-format
19966 msgid "Error message from Zebra: %s "
19967 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19972 #, c-format
19973 msgid "Error saving item"
19974 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19979 #, c-format
19980 msgid "Error saving items"
19981 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19986 #, c-format
19987 msgid "Error:"
19988 msgstr "Błąd:"
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19998 #, c-format
19999 msgid "Error: "
20000 msgstr "Błąd: "
20001
20002 #. For the first occurrence,
20003 #. %1$s:  ELSE 
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20007 #, c-format
20008 msgid "Error: %s"
20009 msgstr "Błąd: %s"
20010
20011 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20012 #. %2$s:  errse.serialseq 
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20014 #, c-format
20015 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20016 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20019 #, fuzzy, c-format
20020 msgid "Error: Required news title missing!"
20021 msgstr "Brak wymaganego modułu"
20022
20023 #. %1$s:  msg_add 
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20025 #, c-format
20026 msgid "Error: Server with id %s not found"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20030 #, c-format
20031 msgid "Error: no field value specified."
20032 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
20033
20034 #. SCRIPT
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20036 msgid "Error; your data might not have been saved"
20037 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
20038
20039 #. For the first occurrence,
20040 #. %1$s:  name 
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20043 #, c-format
20044 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20045 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20048 #, c-format
20049 msgid "Errors occurred:"
20050 msgstr "Błędy:"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20053 #, c-format
20054 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20055 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20058 #, fuzzy, c-format
20059 msgid ""
20060 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20061 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20062 msgstr ""
20063 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20064 "Kriegel (UNC) i Martín Longo, z pomocą koha-es community."
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20067 #, c-format
20068 msgid "Espace\\Temps"
20069 msgstr "Espace\\Temps"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20072 #, c-format
20073 msgid "Est cost"
20074 msgstr "Szacowane koszty"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20077 #, c-format
20078 msgid "Estimated cost per unit "
20079 msgstr "Szacowany koszt na jednostki "
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20082 #, c-format
20083 msgid "Estimated delivery date"
20084 msgstr "Przewidywana data dostawy"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20087 #, c-format
20088 msgid "Estimated delivery date from: "
20089 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20092 #, c-format
20093 msgid "Estimated delivery date:"
20094 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20097 #, fuzzy, c-format
20098 msgid "Ethnicity"
20099 msgstr "Pochodzenie:"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20102 #, fuzzy, c-format
20103 msgid "Ethnicity notes"
20104 msgstr "Notatki na temat pochodzenia: "
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20108 #, c-format
20109 msgid "Ethnicity notes: "
20110 msgstr "Notatki na temat pochodzenia: "
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20114 #, c-format
20115 msgid "Ethnicity:"
20116 msgstr "Pochodzenie:"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20121 #, c-format
20122 msgid "Every"
20123 msgstr "Co ile"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20127 #, c-format
20128 msgid "Everyone"
20129 msgstr "Wszyscy"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20132 #, c-format
20133 msgid "Everything went OK, update done."
20134 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20137 #, c-format
20138 msgid "Evonne Cheung"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20142 #, c-format
20143 msgid "Exactly on"
20144 msgstr "Dokładnie"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20148 #, c-format
20149 msgid "Example: 5.00"
20150 msgstr "Przykład: 5.00"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20153 #, c-format
20154 msgid ""
20155 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20156 "serialseq"
20157 msgstr ""
20158 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
20159 "number=serial.serialseq"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20162 #, c-format
20163 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20164 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
20165
20166 #. SCRIPT
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20168 msgid "Exception: %s"
20169 msgstr "Wyjątki: %s"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20172 #, c-format
20173 msgid "Exceptions"
20174 msgstr "Wyjątki"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20177 #, c-format
20178 msgid "Existing holds"
20179 msgstr "Istniejące zamówienia"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid "Existing patrons"
20184 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20188 #, c-format
20189 msgid "Expand all"
20190 msgstr "Rozwiń wszystko"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20197 #, c-format
20198 msgid "Expected"
20199 msgstr "Oczekiwany"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20202 #, c-format
20203 msgid "Expected on"
20204 msgstr "Data oczekiwania"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20211 #, c-format
20212 msgid "Expiration"
20213 msgstr "Wygaśnięcie"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20219 #, c-format
20220 msgid "Expiration date"
20221 msgstr "Data wygaśnięcia"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20226 #, c-format
20227 msgid "Expiration date: "
20228 msgstr "Data wygaśnięcia: "
20229
20230 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20232 #, c-format
20233 msgid "Expiration date: %s"
20234 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20239 #, c-format
20240 msgid "Expiration:"
20241 msgstr "Data ważności:"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20244 #, c-format
20245 msgid "Expiration: "
20246 msgstr "Data ważności: "
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20249 #, c-format
20250 msgid "Expired? / Closed?"
20251 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20255 #, c-format
20256 msgid "Expires before:"
20257 msgstr "Wygasa przed:"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20262 #, c-format
20263 msgid "Expires on"
20264 msgstr "Data ważności konta"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20267 #, c-format
20268 msgid "Expiring before:"
20269 msgstr "Wygasa przed:"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20273 #, c-format
20274 msgid "Expiry date"
20275 msgstr "Data wygaśnięcia"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20278 #, c-format
20279 msgid "Explanation"
20280 msgstr "Objaśnienie"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20283 #, c-format
20284 msgid "Explanation: "
20285 msgstr "Objaśnienie: "
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20311 #, c-format
20312 msgid "Export"
20313 msgstr "Eksport"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20316 #, c-format
20317 msgid "Export "
20318 msgstr "Eksport "
20319
20320 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20322 #, c-format
20323 msgid "Export %s framework"
20324 msgstr "Eksportuj %s szablon"
20325
20326 #. INPUT type=button
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20329 msgid "Export as CSV"
20330 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20334 #, c-format
20335 msgid "Export authority records"
20336 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20340 #, c-format
20341 msgid "Export batch"
20342 msgstr "Eksportuj grupę"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20346 #, c-format
20347 msgid "Export bibliographic records"
20348 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20351 #, c-format
20352 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20353 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20356 #, c-format
20357 msgid ""
20358 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20359 "cards printable directly on a printer"
20360 msgstr ""
20361 "Eksportowanie danych karty do pliku PDF, dzięki czemu karty użytkowników "
20362 "można od razu wydrukować."
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20365 #, c-format
20366 msgid "Export checkouts using format:"
20367 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20370 #, c-format
20371 msgid "Export configuration"
20372 msgstr "Eksportuj konfigurację"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20376 #, c-format
20377 msgid "Export data"
20378 msgstr "Eksportuj dane"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20381 #, c-format
20382 msgid "Export database"
20383 msgstr "Eksport bazy danych"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20386 #, c-format
20387 msgid "Export default framework"
20388 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
20389
20390 #. TH
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20392 msgid ""
20393 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20394 "xml, .ods)"
20395 msgstr ""
20396 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
20397 "(.csv, .xml, .ods)"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20401 #, c-format
20402 msgid "Export item(s)"
20403 msgstr "Eksport egzemplarza(-y)"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20406 #, c-format
20407 msgid "Export label data in one of three formats:"
20408 msgstr "Eksportowanie danych etykiet w jednym z trzech formatów:"
20409
20410 #. For the first occurrence,
20411 #. SCRIPT
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20413 msgid "Export labels"
20414 msgstr "Eksport etykiet"
20415
20416 #. SCRIPT
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20418 msgid "Export patron cards"
20419 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20423 #, c-format
20424 msgid "Export single or multiple batches"
20425 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych grup"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20428 #, c-format
20429 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20430 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych etykiet wewnątrz grupy"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20433 #, c-format
20434 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20435 msgstr ""
20436 "Eksportowanie pojedynczych albo złożonych kart użytkowników wewnątrz grupy"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20440 #, c-format
20441 msgid "Export this basket as CSV"
20442 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20445 #, c-format
20446 msgid "Export this basket group as CSV"
20447 msgstr "Eksportuj grupę koszykó jako CSV"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20450 #, c-format
20451 msgid "Export to CSV file: "
20452 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20456 #, c-format
20457 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20458 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20465 "well"
20466 msgstr ""
20467 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
20468 "LibreOffice"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20472 #, c-format
20473 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20474 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20477 #, c-format
20478 msgid "Export today's checked in barcodes"
20479 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
20480
20481 #. For the first occurrence,
20482 #. %1$s:  label_count 
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20485 #, c-format
20486 msgid "Exporting %s cards(s)."
20487 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20490 #, c-format
20491 msgid "FINMARC"
20492 msgstr "FINMARC"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20495 #, c-format
20496 msgid "Fabio Tiana"
20497 msgstr "Fabio Tiana"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20506 #, fuzzy, c-format
20507 msgid "Failed to add item with barcode "
20508 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20511 #, c-format
20512 msgid "Failed to add scheduled task"
20513 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20516 #, c-format
20517 msgid "Failed to apply different matching rule"
20518 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20521 #, fuzzy, c-format
20522 msgid "Failed to delete field."
20523 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20526 #, fuzzy, c-format
20527 msgid "Failed to remove item with barcode "
20528 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20531 #, fuzzy, c-format
20532 msgid "Failed to transfer collection"
20533 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się!"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20536 #, c-format
20537 msgid "Failed to unzip archive."
20538 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20541 #, fuzzy, c-format
20542 msgid "Failed to update field."
20543 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
20544
20545 #. SCRIPT
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20547 msgid "Fall"
20548 msgstr "Jesień"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20551 #, c-format
20552 msgid "FamFamFam Site"
20553 msgstr "Strona FamFamFam"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20556 #, c-format
20557 msgid "Famfamfam iconset"
20558 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20562 #, c-format
20563 msgid "Fast cataloging"
20564 msgstr "Szybkie katalogowanie"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20568 #, c-format
20569 msgid "Fax"
20570 msgstr "Fax"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20579 #, c-format
20580 msgid "Fax: "
20581 msgstr "Fax: "
20582
20583 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20584 #. %2$s:  END 
20585 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20587 #, c-format
20588 msgid "Fax: %s%s %s "
20589 msgstr "Fax: %s%s %s "
20590
20591 #. SCRIPT
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20593 msgid "Feb"
20594 msgstr "LUT"
20595
20596 #. For the first occurrence,
20597 #. SCRIPT
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20600 #, c-format
20601 msgid "February"
20602 msgstr "Luty"
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20605 #, c-format
20606 msgid "Fee receipt"
20607 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20610 #, c-format
20611 msgid "Feedback:"
20612 msgstr "Informacja zwrotna:"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20615 #, c-format
20616 msgid "Fees &amp; Charges:"
20617 msgstr "Należności:"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20622 #, c-format
20623 msgid "Female "
20624 msgstr "Kobieta "
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20627 #, c-format
20628 msgid "Fernando Canizo"
20629 msgstr "Fernando Canizo"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20632 #, c-format
20633 msgid "Fiction"
20634 msgstr "Tekst literacki"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20639 #, c-format
20640 msgid "Field"
20641 msgstr "Pole"
20642
20643 #. For the first occurrence,
20644 #. SCRIPT
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20647 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20648 msgstr ""
20649 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20653 #, c-format
20654 msgid "Field 1"
20655 msgstr "Pole 1"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20659 #, c-format
20660 msgid "Field 2"
20661 msgstr "Pole 2"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20665 #, c-format
20666 msgid "Field 3"
20667 msgstr "Pole 3"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20670 #, c-format
20671 msgid "Field name: "
20672 msgstr "Nazwa pola: "
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20676 #, c-format
20677 msgid "Field separator: "
20678 msgstr "Separator pola: "
20679
20680 #. %1$s:  field_added.label 
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20682 #, fuzzy, c-format
20683 msgid "Field successfully added: %s "
20684 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20687 #, fuzzy, c-format
20688 msgid "Field successfully deleted. "
20689 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
20690
20691 #. %1$s:  field_updated.label 
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20693 #, fuzzy, c-format
20694 msgid "Field successfully updated: %s "
20695 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20698 #, c-format
20699 msgid "Field to use for record matching"
20700 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20703 #, c-format
20704 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20705 msgstr "Pole-ważone, trafność"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20711 "location_description and permanent_location_description show description "
20712 "instead of code."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "File : "
20719 msgstr "Plik: "
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20725 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20729 #, c-format
20730 msgid ""
20731 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20732 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20737 #, c-format
20738 msgid "File format: "
20739 msgstr "Format pliku: "
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20744 #, c-format
20745 msgid "File name"
20746 msgstr "Nazwa pliku"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20751 #, c-format
20752 msgid "File name:"
20753 msgstr "Nazwa pliku:"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20756 #, c-format
20757 msgid "File type"
20758 msgstr "Typ pliku"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20762 #, c-format
20763 msgid "File:"
20764 msgstr "Plik:"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20770 #, c-format
20771 msgid "File: "
20772 msgstr "Plik: "
20773
20774 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20776 #, c-format
20777 msgid "File: %s"
20778 msgstr "Plik: %s"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20784 #, c-format
20785 msgid "Files"
20786 msgstr "Pliki"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20789 #, c-format
20790 msgid "Files attached to invoice"
20791 msgstr ""
20792
20793 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20795 #, c-format
20796 msgid "Files for %s"
20797 msgstr "Pliki dla: %s"
20798
20799 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20801 #, fuzzy, c-format
20802 msgid "Files for invoice: %s"
20803 msgstr "Pliki dla: %s"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20806 #, c-format
20807 msgid "Filing Rule"
20808 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20811 #, c-format
20812 msgid "Filing routine: "
20813 msgstr "Klasyfikacja: "
20814
20815 #. For the first occurrence,
20816 #. SCRIPT
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20819 msgid "Filing rule code missing"
20820 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20824 #, c-format
20825 msgid "Filing rule code: "
20826 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20829 #, c-format
20830 msgid "Filing rule: "
20831 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20834 #, c-format
20835 msgid "Filmographies"
20836 msgstr "Filmografie"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20853 #, c-format
20854 msgid "Filter"
20855 msgstr "Filtruj"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20858 #, c-format
20859 msgid "Filter barcode"
20860 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20863 #, c-format
20864 msgid "Filter by: "
20865 msgstr "Filtruj wg: "
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20868 #, c-format
20869 msgid "Filter location"
20870 msgstr "Filtr lokalizacji"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20873 #, c-format
20874 msgid "Filter on:"
20875 msgstr "Filtr:"
20876
20877 #. SCRIPT
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Filter paid transactions"
20881 msgstr "Załaduj transakcje"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20884 #, c-format
20885 msgid "Filter results :"
20886 msgstr "Filtruj wyniki :"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20889 #, c-format
20890 msgid "Filter results:"
20891 msgstr "Filtruj wyniki:"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20903 #, c-format
20904 msgid "Filtered on:"
20905 msgstr "Filtrowane według:"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20910 #, c-format
20911 msgid "Filters"
20912 msgstr "Filtry"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20915 #, c-format
20916 msgid "Filters :"
20917 msgstr "Filtry:"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20921 #, c-format
20922 msgid "Fine"
20923 msgstr "Należności"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20926 #, c-format
20927 msgid "Fine amount"
20928 msgstr "Wysokość należności"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20931 #, c-format
20932 msgid "Fine amount: "
20933 msgstr "Wysokość należności: "
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20936 #, c-format
20937 msgid "Fine charging interval"
20938 msgstr "Okres naliczania należności"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20941 #, c-format
20942 msgid "Fine grace period (day)"
20943 msgstr "Okres karencji należności (dzień/dni)"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
20949 #, c-format
20950 msgid "Fines"
20951 msgstr "Należności"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20954 #, c-format
20955 msgid "Fines &amp; Charges"
20956 msgstr "Należności"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20959 #, c-format
20960 msgid "Fines &amp; charges"
20961 msgstr "Należności"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20964 #, c-format
20965 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20966 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
20967
20968 #. INPUT type=submit name=submit
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20972 msgid "Finish"
20973 msgstr "Zakończ"
20974
20975 #. INPUT type=submit
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20977 msgid "Finish receiving"
20978 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20981 #, c-format
20982 msgid "Finlay Thompson"
20983 msgstr "Finlay Thompson"
20984
20985 #. For the first occurrence,
20986 #. SCRIPT
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20990 msgid "First"
20991 msgstr "Pierwsza"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20994 #, c-format
20995 msgid "First arrival:"
20996 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20999 #, c-format
21000 msgid "First issue publication date"
21001 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21004 #, c-format
21005 msgid "First issue publication date:"
21006 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21014 #, c-format
21015 msgid "First name"
21016 msgstr "Imię"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21020 #, c-format
21021 msgid "First name: "
21022 msgstr "Imię: "
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21025 #, c-format
21026 msgid "Firstname"
21027 msgstr "Imię"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21030 #, c-format
21031 msgid "Flagged"
21032 msgstr "Oznaczone"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21035 #, c-format
21036 msgid "Float"
21037 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21040 #, c-format
21041 msgid "Florian Bischof"
21042 msgstr "Florian Bischof"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21046 #, c-format
21047 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21048 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21054 #, c-format
21055 msgid "Font size: "
21056 msgstr "Rozmiar czcionki: "
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21062 #, c-format
21063 msgid "Font: "
21064 msgstr "Czcionka: "
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21067 #, c-format
21068 msgid "For "
21069 msgstr "Dla "
21070
21071 #. SCRIPT
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21073 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21074 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21077 #, c-format
21078 msgid "For the selected operations: "
21079 msgstr "Zaznaczone operacje: "
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21082 #, c-format
21083 msgid ""
21084 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21085 "patron's category. "
21086 msgstr ""
21087 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
21088 "kategorie użytkowników. "
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21091 #, c-format
21092 msgid ""
21093 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21094 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21095 msgstr ""
21096 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika (bez "
21097 "względu na typ dokumentu). "
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21100 #, c-format
21101 msgid "For:"
21102 msgstr "Dla:"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21105 #, c-format
21106 msgid "Force"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21112 #, c-format
21113 msgid "Forever"
21114 msgstr "Zawsze"
21115
21116 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21117 #. %2$s:  holdfor_surname 
21118 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21120 #, c-format
21121 msgid "Forget %s %s (%s)"
21122 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21125 #, c-format
21126 msgid "Forgive fines on return: "
21127 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21130 #, c-format
21131 msgid "Forgive overdue charges"
21132 msgstr "Anuluj płatność należności"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21135 #, c-format
21136 msgid "Forgiven"
21137 msgstr "Anulacja"
21138
21139 #. For the first occurrence,
21140 #. SCRIPT
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21154 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21155 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
21156
21157 #. SCRIPT
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21159 msgid "Form not submitted: word missing"
21160 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21163 #, c-format
21164 msgid "Format:"
21165 msgstr "Format:"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21168 #, c-format
21169 msgid "Format: "
21170 msgstr "Format: "
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21174 #, c-format
21175 msgid "Formatting"
21176 msgstr "Format"
21177
21178 #. %1$s:  total_rows 
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21180 #, fuzzy, c-format
21181 msgid "Found %s results."
21182 msgstr "Brak wyników."
21183
21184 #. SCRIPT
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21186 msgid "Fr"
21187 msgstr "Pt"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21192 #, c-format
21193 msgid "Framework code"
21194 msgstr "Kod szablonu"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21198 #, c-format
21199 msgid "Framework code: "
21200 msgstr "Kod szablonu: "
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21204 #, c-format
21205 msgid "Framework description"
21206 msgstr "Opis szablonu"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21209 #, c-format
21210 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21211 msgstr ""
21212 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21215 #, c-format
21216 msgid "Framework:"
21217 msgstr "Szablon:"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21220 #, c-format
21221 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21222 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21225 #, c-format
21226 msgid "Francesca Moore"
21227 msgstr "Francesca Moore"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21230 #, c-format
21231 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21232 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21235 #, c-format
21236 msgid "Francois Marier"
21237 msgstr "Francois Marier"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21240 #, c-format
21241 msgid "Fred Pierre"
21242 msgstr "Fred Pierre"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21245 #, c-format
21246 msgid "Frederic Durand"
21247 msgstr "Frederic Durand"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21251 #, c-format
21252 msgid "Frequencies"
21253 msgstr "Częstotliwość"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21256 #, c-format
21257 msgid "Frequency"
21258 msgstr "Częstotliwość"
21259
21260 #. SCRIPT
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21262 msgid ""
21263 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21264 "consider entering an issue count rather than a time period."
21265 msgstr ""
21266 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
21267 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21272 #, c-format
21273 msgid "Frequency:"
21274 msgstr "Częstotliwość:"
21275
21276 #. SCRIPT
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21278 msgid "Fri"
21279 msgstr "Pt"
21280
21281 #. For the first occurrence,
21282 #. SCRIPT
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21287 #, c-format
21288 msgid "Friday"
21289 msgstr "Piątek"
21290
21291 #. SCRIPT
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21293 msgid "Fridays"
21294 msgstr "Piątki"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21297 #, fuzzy, c-format
21298 msgid "Fridolin Somers"
21299 msgstr "Fridolyn Somers"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21302 #, c-format
21303 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21304 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21307 #, c-format
21308 msgid "Friedrich zur Hellen"
21309 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21324 #, c-format
21325 msgid "From"
21326 msgstr "Z"
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21332 #, c-format
21333 msgid "From "
21334 msgstr "Z "
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21337 #, c-format
21338 msgid "From \\ To"
21339 msgstr "Z \\ Do"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21342 #, c-format
21343 msgid "From a new (empty) record"
21344 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21347 #, c-format
21348 msgid "From a staged file"
21349 msgstr "z przygotowanego pliku"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21352 #, c-format
21353 msgid "From a subscription"
21354 msgstr "z prenumeraty"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21357 #, c-format
21358 msgid "From a suggestion"
21359 msgstr "z propozycji zakupu"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21362 #, c-format
21363 msgid "From an existing record: "
21364 msgstr "z istniejącego rekordu: "
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21367 #, c-format
21368 msgid "From an external source"
21369 msgstr "z zewnętrznego źródła"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21372 #, c-format
21373 msgid "From any library"
21374 msgstr "Z każdej biblioteki"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21377 #, c-format
21378 msgid "From any library:"
21379 msgstr "Z każdej biblioteki:"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21382 #, c-format
21383 msgid "From authid: "
21384 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21387 #, c-format
21388 msgid "From biblio number: "
21389 msgstr "Od numeru systemowego: "
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21392 #, fuzzy, c-format
21393 msgid "From call number:"
21394 msgstr "Od sygnatury: "
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21398 #, c-format
21399 msgid "From date:"
21400 msgstr "Od daty:"
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21403 #, c-format
21404 msgid "From home library"
21405 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21408 #, c-format
21409 msgid "From home library:"
21410 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21413 #, c-format
21414 msgid "From item call number: "
21415 msgstr "Od sygnatury: "
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21418 #, c-format
21419 msgid "From titles with highest hold ratios"
21420 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21427 #, c-format
21428 msgid "From:"
21429 msgstr "Od:"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21432 #, c-format
21433 msgid "From: "
21434 msgstr "Od: "
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21438 #, c-format
21439 msgid "Front "
21440 msgstr "Przód "
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21443 #, c-format
21444 msgid "Frère Sébastien Marie"
21445 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21448 #, fuzzy, c-format
21449 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21450 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21453 #, c-format
21454 msgid "Frédérick Capovilla"
21455 msgstr "Frédérick Capovilla"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21458 #, c-format
21459 msgid "Fullfilled"
21460 msgstr "Wypełnione"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21472 #, c-format
21473 msgid "Fund"
21474 msgstr "Fundusz"
21475
21476 #. SCRIPT
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21478 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21479 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21480
21481 #. SCRIPT
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21483 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21484 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21487 #, c-format
21488 msgid "Fund amount:"
21489 msgstr "Kwota funduszu:"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21494 #, c-format
21495 msgid "Fund code"
21496 msgstr "Kod funduszu"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21500 #, c-format
21501 msgid "Fund code: "
21502 msgstr "Kod funduszu: "
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21505 #, c-format
21506 msgid "Fund filters"
21507 msgstr "Filtry funduszu"
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21510 #, fuzzy, c-format
21511 msgid "Fund id"
21512 msgstr "Fundusz: "
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21515 #, fuzzy, c-format
21516 msgid "Fund list of budget "
21517 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
21518
21519 #. TD
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21521 msgid "Fund locked"
21522 msgstr "Fundusz zablokowany"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21528 #, c-format
21529 msgid "Fund name"
21530 msgstr "Nazwa funduszu"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21533 #, c-format
21534 msgid "Fund name: "
21535 msgstr "Nazwa funduszu: "
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21538 #, c-format
21539 msgid "Fund parent: "
21540 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21543 #, c-format
21544 msgid "Fund remaining"
21545 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21548 #, c-format
21549 msgid "Fund search"
21550 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21553 #, c-format
21554 msgid "Fund total"
21555 msgstr "Całkowity fundusz"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21561 #, c-format
21562 msgid "Fund:"
21563 msgstr "Fundusz:"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21573 #, c-format
21574 msgid "Fund: "
21575 msgstr "Fundusz: "
21576
21577 #. For the first occurrence,
21578 #. %1$s:  fund_code 
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21581 #, c-format
21582 msgid "Fund: %s"
21583 msgstr "Fundusz: %s"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21591 #, c-format
21592 msgid "Funds"
21593 msgstr "Fundusze"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21597 #, c-format
21598 msgid "Fyneworks.com"
21599 msgstr "Fyneworks.com"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21603 #, c-format
21604 msgid "GPL License"
21605 msgstr "GLP"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21610 #, c-format
21611 msgid "GST"
21612 msgstr "Podatek VAT"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21617 #, c-format
21618 msgid "GST %%"
21619 msgstr "Podatek VAT %%"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21622 #, c-format
21623 msgid "GST:"
21624 msgstr "Podatek VAT:"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21627 #, c-format
21628 msgid "Gaetan Boisson"
21629 msgstr "Gaetan Boisson"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21632 #, c-format
21633 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21634 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21640 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21645 #, c-format
21646 msgid "Gap between columns:"
21647 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21651 #, c-format
21652 msgid "Gap between rows:"
21653 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21656 #, c-format
21657 msgid "Garry Collum"
21658 msgstr "Garry Collum"
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21661 #, c-format
21662 msgid "Geauga County Public Library"
21663 msgstr "Geauga County Public Library"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21667 #, c-format
21668 msgid "Gender"
21669 msgstr "Płeć"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21673 #, c-format
21674 msgid "Gender:"
21675 msgstr "Płeć:"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21678 #, c-format
21679 msgid "General"
21680 msgstr "Ogólny"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21683 #, c-format
21684 msgid "General settings"
21685 msgstr "Ogólne ustawienia"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21688 #, c-format
21689 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21690 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
21691
21692 #. INPUT type=submit name=discharge
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Generate discharge"
21696 msgstr "Wygeneruj następny numer"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21699 #, c-format
21700 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21701 msgstr "Stwórz wyjątki dla zakresu dat."
21702
21703 #. INPUT type=button
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21705 msgid "Generate next"
21706 msgstr "Wygeneruj następny numer"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21710 #, c-format
21711 msgid "Gestion des index MACLES"
21712 msgstr "Gestion des index MACLES"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21715 #, c-format
21716 msgid "Get Firefox add-on"
21717 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21720 #, c-format
21721 msgid "Get desktop application"
21722 msgstr "Pobierz aplikację"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21725 #, c-format
21726 msgid "Get it!"
21727 msgstr "Pobierz to!"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21730 #, c-format
21731 msgid "Glen Stewart"
21732 msgstr "Glen Stewart"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21735 #, c-format
21736 msgid "Global system preferences"
21737 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21740 #, c-format
21741 msgid "Glyphicons Free"
21742 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
21743
21744 #. INPUT type=submit
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21758 msgid "Go"
21759 msgstr "Wyślij"
21760
21761 #. IMG
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21764 msgid "Go bottom"
21765 msgstr "Przejdź do dołu"
21766
21767 #. IMG
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21770 msgid "Go down"
21771 msgstr "Przejdź w dół"
21772
21773 #. For the first occurrence,
21774 #. SCRIPT
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21777 #, fuzzy, c-format
21778 msgid "Go to advanced search"
21779 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
21780
21781 #. A
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Go to item details"
21786 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21789 #, fuzzy, c-format
21790 msgid "Go to item search"
21791 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21796 #, c-format
21797 msgid "Go to page : "
21798 msgstr "Przejdź do strony : "
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21801 #, c-format
21802 msgid "Go to receipt page"
21803 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
21804
21805 #. A
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Go to record detail page"
21810 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
21811
21812 #. IMG
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21815 msgid "Go top"
21816 msgstr "Przejdź do góry"
21817
21818 #. IMG
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21821 msgid "Go up"
21822 msgstr "Przejdź w górę"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21825 #, c-format
21826 msgid "Gone no address flag"
21827 msgstr "Brak adresu"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21831 #, c-format
21832 msgid "Grace period:"
21833 msgstr "Okres karencji:"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21836 #, c-format
21837 msgid "Greg Barniskis"
21838 msgstr "Greg Barniskis"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21842 #, c-format
21843 msgid "Group"
21844 msgstr "Grupa"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21847 #, c-format
21848 msgid ""
21849 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21850 "category 'PA_CLASS')"
21851 msgstr ""
21852 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
21853 "‘PA_CLASS’)"
21854
21855 #. INPUT type=text name=group
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21857 msgid "Group code"
21858 msgstr "Kod grupy"
21859
21860 #. INPUT type=text name=groupdesc
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21862 msgid "Group name"
21863 msgstr "Nazwa grupy"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21866 #, c-format
21867 msgid "Group(s):"
21868 msgstr "Grupa:"
21869
21870 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21871 #. %2$s:  ELSE 
21872 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21873 #. %4$s:  END 
21874 #. %5$s:  END 
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21876 #, c-format
21877 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21878 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21881 #, c-format
21882 msgid "Groups of libraries: "
21883 msgstr "Grupy bibliotek: "
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21887 #, c-format
21888 msgid "Guarantees:"
21889 msgstr "Poręczenia:"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21892 #, c-format
21893 msgid "Guarantor borrower number"
21894 msgstr "Numer użytkownika opiekuna"
21895
21896 # ?
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21898 #, c-format
21899 msgid "Guarantor information"
21900 msgstr "Informacje o opiekunie"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21904 #, c-format
21905 msgid "Guarantor:"
21906 msgstr "Opiekun:"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21909 #, c-format
21910 msgid "Guide box:"
21911 msgstr "Przewodnik pola:"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21918 #, c-format
21919 msgid "Guided reports"
21920 msgstr "Raporty wspomagane"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21925 #, c-format
21926 msgid "Guided reports wizard"
21927 msgstr "Kreator raportów"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21930 #, c-format
21931 msgid "Gynn Lomax"
21932 msgstr "Gynn Lomax"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21935 #, c-format
21936 msgid "H. Passini"
21937 msgstr "H. Passini"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21940 #, c-format
21941 msgid "HTML message:"
21942 msgstr "Wiadomość (HTML):"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21945 #, c-format
21946 msgid "Handbooks"
21947 msgstr "Podręczniki"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21950 #, c-format
21951 msgid "Hard due date"
21952 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21955 #, c-format
21956 msgid "Header row could not be parsed"
21957 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21960 #, c-format
21961 msgid "Heading"
21962 msgstr "Hasło"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21972 #, c-format
21973 msgid "Heading A-Z"
21974 msgstr "Temat A-Z"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21984 #, c-format
21985 msgid "Heading Z-A"
21986 msgstr "Temat Z-A"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21989 #, c-format
21990 msgid "Heading match: "
21991 msgstr "Dopasowanie hasła: "
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21994 #, c-format
21995 msgid "Help"
21996 msgstr "Pomoc"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
21999 #, c-format
22000 msgid "Help input"
22001 msgstr "Pomoc"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22004 #, fuzzy, c-format
22005 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22006 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22009 #, c-format
22010 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22011 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
22012
22013 #. %1$s:  shelfname 
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22015 #, c-format
22016 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22017 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22021 #, c-format
22022 msgid "Hi,"
22023 msgstr "Witaj,"
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22026 #, c-format
22027 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22032 #, c-format
22033 msgid "Hidden by default"
22034 msgstr "Domyślnie ukryte"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22039 #, c-format
22040 msgid "Hide all"
22041 msgstr "Ukryj wszystko"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22046 #, c-format
22047 msgid "Hide all columns"
22048 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22052 #, c-format
22053 msgid "Hide inactive budgets"
22054 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22057 #, c-format
22058 msgid "Hide or show columns for tables."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22062 #, c-format
22063 msgid "Hide window"
22064 msgstr "Ukryj okno"
22065
22066 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22067 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22069 #, c-format
22070 msgid ""
22071 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22072 "anyway?"
22073 msgstr ""
22074 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
22075 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22078 #, c-format
22079 msgid "Highlight"
22080 msgstr "Podświetlanie"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22083 #, fuzzy, c-format
22084 msgid ""
22085 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22086 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22087 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22088 msgstr ""
22089 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
22090 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
22091 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
22092 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22095 #, c-format
22096 msgid "Hint:"
22097 msgstr "Wskazówka:"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22100 #, c-format
22101 msgid "Hints"
22102 msgstr "Wskazówki"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22105 #, c-format
22106 msgid "History"
22107 msgstr "Historia"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22110 #, c-format
22111 msgid "History OPAC note:"
22112 msgstr "Historia uwag publicznych:"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22115 #, c-format
22116 msgid "History end date:"
22117 msgstr "Historia daty końcowej:"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22120 #, c-format
22121 msgid "History staff note:"
22122 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22125 #, c-format
22126 msgid "History start date:"
22127 msgstr "Historia daty początkowej:"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22130 #, c-format
22131 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22135 #, c-format
22136 msgid "Hold"
22137 msgstr "Zamówienie"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22140 #, c-format
22141 msgid "Hold Date"
22142 msgstr "Data zamówienia"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22147 #, c-format
22148 msgid "Hold at"
22149 msgstr "Zamówienie w"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22154 #, c-format
22155 msgid "Hold date"
22156 msgstr "Data rezerwacji"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22159 #, c-format
22160 msgid "Hold details"
22161 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22164 #, c-format
22165 msgid "Hold expires on date:"
22166 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22169 #, c-format
22170 msgid "Hold fee"
22171 msgstr "Opłata za zamówienie"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22175 #, c-format
22176 msgid "Hold fee: "
22177 msgstr "Opłata za zamówienie: "
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22183 #, c-format
22184 msgid "Hold for:"
22185 msgstr "Zamówienie dla:"
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22188 #, c-format
22189 msgid "Hold for: "
22190 msgstr "Rezerwacje dla: "
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22193 #, c-format
22194 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22195 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
22196
22197 #. %1$s:  nextreservtitle 
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22199 #, c-format
22200 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22201 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22204 #, c-format
22205 msgid "Hold found: "
22206 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
22207
22208 #. SCRIPT
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22210 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22211 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22214 #, c-format
22215 msgid "Hold needing transfer found: "
22216 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22219 #, c-format
22220 msgid "Hold placed by : "
22221 msgstr "Zamówione przez: "
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22225 #, c-format
22226 msgid "Hold policy"
22227 msgstr "Polityka zamówień"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22230 #, c-format
22231 msgid "Hold ratio"
22232 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22235 #, fuzzy, c-format
22236 msgid "Hold ratio:"
22237 msgstr "Wskaźnik zamówienia: "
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22240 #, c-format
22241 msgid "Hold ratios"
22242 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22245 #, c-format
22246 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22247 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22250 #, c-format
22251 msgid "Hold starts on date:"
22252 msgstr "Data zamówienia"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22255 #, c-format
22256 msgid "Hold status "
22257 msgstr "Status rezerwacji "
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22260 #, c-format
22261 msgid "Holding branch"
22262 msgstr "Filia zamawiająca"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22266 #, c-format
22267 msgid "Holding libraries"
22268 msgstr "Biblioteka"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22276 #, c-format
22277 msgid "Holding library"
22278 msgstr "Biblioteka"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22281 #, c-format
22282 msgid "Holding library:"
22283 msgstr "Biblioteka:"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22286 #, c-format
22287 msgid "Holdings"
22288 msgstr "Egzemplarze"
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22291 #, c-format
22292 msgid "Holdings:"
22293 msgstr "Egzemplarze:"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22305 #, c-format
22306 msgid "Holds"
22307 msgstr "Zamówienia"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22310 #, c-format
22311 msgid "Holds allowed (count)"
22312 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22316 #, c-format
22317 msgid "Holds awaiting pickup"
22318 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
22319
22320 #. %1$s:  show_date 
22321 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22323 #, c-format
22324 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22325 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
22326
22327 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22329 #, c-format
22330 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22331 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22336 #, c-format
22337 msgid "Holds queue"
22338 msgstr "Kolejka zamówień"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22343 #, c-format
22344 msgid "Holds statistics"
22345 msgstr "Statystyki rezerwacji"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22348 #, c-format
22349 msgid "Holds to pull"
22350 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
22351
22352 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22353 #. %2$s:  from 
22354 #. %3$s:  to 
22355 #. %4$s:  END 
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22357 #, c-format
22358 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22359 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s złożonych między %s a %s%s"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22362 #, c-format
22363 msgid "Holds waiting:"
22364 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22368 #, c-format
22369 msgid "Holds:"
22370 msgstr "Zamówienia:"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22373 #, c-format
22374 msgid "Holger Meißner"
22375 msgstr "Holger Meißner"
22376
22377 #. For the first occurrence,
22378 #. SCRIPT
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22381 #, c-format
22382 msgid "Holiday exception"
22383 msgstr "Wyjątek"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22386 #, c-format
22387 msgid "Holiday only on this day"
22388 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22391 #, c-format
22392 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22393 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22396 #, c-format
22397 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22398 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
22399
22400 #. For the first occurrence,
22401 #. SCRIPT
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22404 #, c-format
22405 msgid "Holiday repeating weekly"
22406 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
22407
22408 #. For the first occurrence,
22409 #. SCRIPT
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22412 #, c-format
22413 msgid "Holiday repeating yearly"
22414 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22417 #, c-format
22418 msgid "Holidays on a range"
22419 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22422 #, c-format
22423 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22424 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22663 #, c-format
22664 msgid "Home"
22665 msgstr "Strona główna"
22666
22667 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22668 #. %2$s:  ELSE 
22669 #. %3$s:  END 
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22671 #, c-format
22672 msgid ""
22673 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22674 msgstr ""
22675 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
22676 "%sPrzegląd tagów%s"
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22679 #, c-format
22680 msgid "Home branch"
22681 msgstr "Filia macierzysta"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22685 #, c-format
22686 msgid "Home libraries"
22687 msgstr "Biblioteka macierzysta"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22705 #, c-format
22706 msgid "Home library"
22707 msgstr "Biblioteka macierzysta"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22710 #, fuzzy, c-format
22711 msgid "Home library (branchcode)"
22712 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
22713
22714 #. SCRIPT
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22716 msgid "Home library unknown."
22717 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22720 #, c-format
22721 msgid "Home library:"
22722 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
22723
22724 #. SCRIPT
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22726 msgid "Home library: %s"
22727 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
22728
22729 #. For the first occurrence,
22730 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22731 #. %2$s:  branchname 
22732 #. %3$s:  ELSE 
22733 #. %4$s:  branch 
22734 #. %5$s:  END 
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22737 #, c-format
22738 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22739 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22745 #, c-format
22746 msgid "Horizontal: "
22747 msgstr "Poziomo: "
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22750 #, c-format
22751 msgid "Horowhenua Library Trust"
22752 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22755 #, c-format
22756 msgid "Host records"
22757 msgstr "Rekordy hosta"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22760 #, c-format
22761 msgid "Hostname/Port"
22762 msgstr "Host/Port:"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22765 #, c-format
22766 msgid "Hostname: "
22767 msgstr "Host: "
22768
22769 #. SCRIPT
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22771 msgid "Hour"
22772 msgstr "Godzina"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22778 #, c-format
22779 msgid "Hours"
22780 msgstr "Godziny:"
22781
22782 #. For the first occurrence,
22783 #. SCRIPT
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22786 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22787 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22790 #, c-format
22791 msgid "How to process items: "
22792 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22795 #, c-format
22796 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22797 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22800 #, c-format
22801 msgid "Hugh Davenport"
22802 msgstr "Hugh Davenport"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22805 #, c-format
22806 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22810 #, c-format
22811 msgid "I encountered some problems."
22812 msgstr "Napotkane problemy."
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22815 #, c-format
22816 msgid "I received this from you:"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22820 #, c-format
22821 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22825 #, c-format
22826 msgid "I18N/L10N"
22827 msgstr "I18N/L10N"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22830 #, c-format
22831 msgid "IBERMARC"
22832 msgstr "IBERMARC"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22836 #, c-format
22837 msgid "ID"
22838 msgstr "ID"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22841 #, c-format
22842 msgid "INPUT SAVED"
22843 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22846 #, c-format
22847 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22848 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22851 #, c-format
22852 msgid "INTERMARC"
22853 msgstr "INTERMARC"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22856 #, c-format
22857 msgid "INVOICE"
22858 msgstr "FAKTURA"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22861 #, c-format
22862 msgid "IP"
22863 msgstr "IP"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22866 #, c-format
22867 msgid "IP address has changed, please log in again "
22868 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę się zalogować ponownie "
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22871 #, c-format
22872 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22873 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę się zalogować ponownie "
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22876 #, c-format
22877 msgid "IP: "
22878 msgstr "IP: "
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22881 #, c-format
22882 msgid "ISBD"
22883 msgstr "ISBD"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22895 #, c-format
22896 msgid "ISBN"
22897 msgstr "ISBN"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22900 #, c-format
22901 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22902 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22906 #, c-format
22907 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22908 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22911 #, c-format
22912 msgid "ISBN, author or title :"
22913 msgstr "ISBN, autor bądź tytuł:"
22914
22915 #. %1$s:  isbneanissn 
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22917 #, c-format
22918 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22919 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22925 #, c-format
22926 msgid "ISBN:"
22927 msgstr "ISBN:"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22939 #, c-format
22940 msgid "ISBN: "
22941 msgstr "ISBN: "
22942
22943 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22945 #, c-format
22946 msgid "ISBN: %s"
22947 msgstr "ISBN: %s"
22948
22949 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22951 #, c-format
22952 msgid "ISBN: %s "
22953 msgstr "ISBN: %s "
22954
22955 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22956 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22957 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22958 #. %4$s:  END 
22959 #. %5$s:  END 
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22961 #, c-format
22962 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22963 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22966 #, c-format
22967 msgid "ISO 5426"
22968 msgstr "ISO 5426"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22971 #, c-format
22972 msgid "ISO 6937"
22973 msgstr "ISO 6937"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22976 #, c-format
22977 msgid "ISO 8859-1"
22978 msgstr "ISO 8859-1"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22981 #, c-format
22982 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22986 #, c-format
22987 msgid "ISO code"
22988 msgstr "kod ISO"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22991 #, c-format
22992 msgid "ISO code: "
22993 msgstr "kod ISO: "
22994
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22996 #, c-format
22997 msgid "ISO2709 with items"
22998 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23001 #, c-format
23002 msgid "ISO2709 without items"
23003 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23017 #, c-format
23018 msgid "ISSN"
23019 msgstr "ISSN"
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23029 #, c-format
23030 msgid "ISSN:"
23031 msgstr "ISSN:"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23038 #, c-format
23039 msgid "ISSN: "
23040 msgstr "ISSN: "
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23043 #, c-format
23044 msgid "ITEM"
23045 msgstr "EGZEMPLARZ"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23048 #, c-format
23049 msgid "ITEMS"
23050 msgstr "EGZEMPLARZE"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23053 #, c-format
23054 msgid "ITEMS OVERDUE"
23055 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23058 #, fuzzy, c-format
23059 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23060 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 Menedżer ds. Jakości)"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23063 #, c-format
23064 msgid "Icon"
23065 msgstr "Ikona"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23068 #, c-format
23069 msgid ""
23070 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23071 "new one or overwrite the old one."
23072 msgstr ""
23073 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
23074 "nowy, czy zastąpić stary."
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23077 #, c-format
23078 msgid ""
23079 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23080 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23081 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23082 msgstr ""
23083 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
23084 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
23085 "zdefiniowaniu atrybutu."
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23088 #, c-format
23089 msgid ""
23090 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23091 "already exists for a library, no change is made."
23092 msgstr ""
23093 "Jeśli zaznaczysz tę opcję, zostanie ona skopiowana do wszystkich bibliotek/"
23094 "filii. Jeśli ustawiono zakres dni, w którym biblioteka/filia jest zamknięta, "
23095 "nic się nie zmieni."
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23099 #, c-format
23100 msgid "If empty, English is used"
23101 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23104 #, c-format
23105 msgid ""
23106 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23107 msgstr ""
23108 "Jeśli egzemplarz został utworzony jeśli składasz lub otrzymujesz zamówienie, "
23109 "może zostać usunięty."
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23112 #, c-format
23113 msgid ""
23114 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23115 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23116 "and a colon should precede each value. For example: "
23117 msgstr ""
23118 "Podczas wgrywania atrybutów użytkowników, pole "
23119 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
23120 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
23121 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23124 #, c-format
23125 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23126 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli pożyczających:"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23129 #, c-format
23130 msgid ""
23131 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23132 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23133 msgstr ""
23134 "Ustawienia domyślne dla wybranej kategorii będą widoczne przy zapisie. Jeśli "
23135 "chcesz zmienić powiadomienia, zaznacz je w tabeli"
23136
23137 #. SCRIPT
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23139 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23143 #, c-format
23144 msgid ""
23145 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23146 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23147 "type. "
23148 msgstr ""
23149 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
23150 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
23151 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23154 #, c-format
23155 msgid ""
23156 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23157 "you can check corresponding boxes below. "
23158 msgstr ""
23159 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
23160 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
23161
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23163 #, c-format
23164 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23165 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23168 #, c-format
23169 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23170 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund kliknij "
23171
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23174 #, fuzzy, c-format
23175 msgid ""
23176 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23177 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23178 msgstr ""
23179 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
23180 "dotychczasowych rekordach."
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23183 #, c-format
23184 msgid ""
23185 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23186 msgstr ""
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23189 #, c-format
23190 msgid "If you have a "
23191 msgstr "Jeśli masz "
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23194 #, c-format
23195 msgid ""
23196 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23197 "a delay value is required."
23198 msgstr ""
23199 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
23200 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
23201
23202 #. SCRIPT
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23204 msgid ""
23205 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23206 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23207 msgstr ""
23208 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
23209 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
23210
23211 #. INPUT type=submit
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23216 #, c-format
23217 msgid "Ignore"
23218 msgstr "Ignoruj"
23219
23220 #. INPUT type=submit
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23222 msgid "Ignore and continue"
23223 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23226 #, c-format
23227 msgid "Ignore and return to transfers: "
23228 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23231 #, c-format
23232 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23233 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
23234
23235 #. SCRIPT
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23237 msgid "Ignored"
23238 msgstr "Zignorowane"
23239
23240 #. %1$s:  stopwords_removed 
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23242 #, c-format
23243 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23244 msgstr "Ignoruj następujące wyrazy pospolite: \"%s\""
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23247 #, c-format
23248 msgid "Illustrator"
23249 msgstr "Ilustrator"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23252 #, c-format
23253 msgid "Image"
23254 msgstr "Obraz"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23257 #, c-format
23258 msgid "Image 1"
23259 msgstr "Obraz 1"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23262 #, c-format
23263 msgid "Image 2"
23264 msgstr "Obraz 2"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23267 #, c-format
23268 msgid "Image file"
23269 msgstr "Plik obrazu"
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23272 #, c-format
23273 msgid "Image name: "
23274 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
23275
23276 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23278 #, c-format
23279 msgid "Image name: %s"
23280 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
23281
23282 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23283 #. %2$s:  ELSE 
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23285 #, c-format
23286 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23287 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
23288
23289 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23291 #, c-format
23292 msgid ""
23293 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23294 msgstr ""
23295 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
23296
23297 #. %1$s:  END 
23298 #. %2$s:  END 
23299 #. %3$s:  ELSE 
23300 #. %4$s:  END 
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23302 #, c-format
23303 msgid ""
23304 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23305 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23306 msgstr ""
23307 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
23308 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s udany import. %s"
23309
23310 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23312 #, c-format
23313 msgid ""
23314 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23315 "the error log for more details. %s"
23316 msgstr ""
23317 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
23318 "sprawdź dziennik błędów. %s"
23319
23320 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23322 #, c-format
23323 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23324 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
23325
23326 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23328 #, c-format
23329 msgid ""
23330 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23331 "maximum size). %s"
23332 msgstr ""
23333 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
23334 "%s"
23335
23336 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23338 #, c-format
23339 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23340 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
23341
23342 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23344 #, c-format
23345 msgid ""
23346 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23347 msgstr ""
23348 "Obrazek niezaimportowany, ponieważ ten użytkownik nie istnieje w bazie "
23349 "danych. %s"
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23353 #, c-format
23354 msgid "Image source: "
23355 msgstr "Źródło obrazu: "
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23358 #, c-format
23359 msgid "Image successfully uploaded"
23360 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23363 #, c-format
23364 msgid "Image upload results :"
23365 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęć:"
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23368 #, c-format
23369 msgid "Image(s) successfully deleted"
23370 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23375 #, c-format
23376 msgid "Image: "
23377 msgstr "Obraz: "
23378
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23381 #, c-format
23382 msgid "Images"
23383 msgstr "Zdjęcia"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23386 #, c-format
23387 msgid "Images for "
23388 msgstr "Zdjęcia "
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23400 #, c-format
23401 msgid "Import"
23402 msgstr "Importuj"
23403
23404 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23406 #, c-format
23407 msgid ""
23408 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23409 "(.csv, .xml, .ods)"
23410 msgstr ""
23411 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
23412 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
23413
23414 #. INPUT type=submit
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23416 msgid "Import >>"
23417 msgstr "Importuj >>"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23420 #, c-format
23421 msgid ""
23422 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23423 "details (used only if no information is filled for the item):"
23424 msgstr ""
23425 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
23426 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23429 #, c-format
23430 msgid ""
23431 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23432 msgstr ""
23433 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23436 #, c-format
23437 msgid ""
23438 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23439 "file (.csv, .xml, .ods)"
23440 msgstr ""
23441 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
23442 "ods)"
23443
23444 #. TH
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23446 msgid ""
23447 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23448 "csv, .xml, .ods)"
23449 msgstr ""
23450 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
23451 "csv, .xml, .ods)"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23454 #, c-format
23455 msgid "Import into the borrowers table"
23456 msgstr "Importuj do tabeli czytelników"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23459 #, c-format
23460 msgid "Import patron data"
23461 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23467 #, c-format
23468 msgid "Import patrons"
23469 msgstr "Importuj użytkowników"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23472 #, c-format
23473 msgid "Import quotes"
23474 msgstr "Importuj cytaty"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23477 #, c-format
23478 msgid "Import results :"
23479 msgstr "Importuj wyniki:"
23480
23481 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23483 msgid "Import this batch into the catalog"
23484 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
23485
23486 #. INPUT type=submit
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Import this patron"
23490 msgstr "Importuj użytkowników"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23494 #, c-format
23495 msgid "Imported"
23496 msgstr "Zaimportowano"
23497
23498 #. SCRIPT
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23500 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23501 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23507 msgstr "W Koha to zwykle znaczy, że zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23510 #, c-format
23511 msgid "In Use"
23512 msgstr "Używane"
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23515 #, c-format
23516 msgid "In framework:"
23517 msgstr "W szablonie:"
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23520 #, c-format
23521 msgid "In months: "
23522 msgstr "Liczba miesięcy: "
23523
23524 #. For the first occurrence,
23525 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23526 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23529 #, c-format
23530 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23531 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23532
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23534 #, c-format
23535 msgid ""
23536 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23537 "records must be up-to-date on this computer: "
23538 msgstr ""
23539 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
23540 "aktualne: "
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23543 #, c-format
23544 msgid "In transit"
23545 msgstr "W drodze"
23546
23547 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23548 #. %2$s:  item.transfertto 
23549 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23551 #, c-format
23552 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23553 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23559 #, c-format
23560 msgid "Inactive"
23561 msgstr "Nieaktywny"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23564 #, c-format
23565 msgid "Inactive budgets"
23566 msgstr "Nieaktywne budżety"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23569 #, c-format
23570 msgid "Include expired subscriptions: "
23571 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23577 #, c-format
23578 msgid "Include tax"
23579 msgstr "z podatkiem"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23582 #, fuzzy, c-format
23583 msgid "Included ordered:"
23584 msgstr "Anulowane zamówienia"
23585
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23587 #, c-format
23588 msgid ""
23589 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23590 "Database."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23595 #, c-format
23596 msgid "Indefinite"
23597 msgstr "Zawartość nieokreślona"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23600 #, c-format
23601 msgid ""
23602 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23603 "with an IP address that doesn't match your library. "
23604 msgstr ""
23605 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
23606 "który nie pasuje do biblioteki. "
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23609 #, c-format
23610 msgid "Indexed in:"
23611 msgstr "Indeksowany w:"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23614 #, c-format
23615 msgid "Indexes"
23616 msgstr "Indeksy"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23619 #, c-format
23620 msgid "Individual libraries:"
23621 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23628 #, c-format
23629 msgid "Info"
23630 msgstr "Informacja"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23633 #, c-format
23634 msgid "Info:"
23635 msgstr "Informacja:"
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23641 #, c-format
23642 msgid "Information"
23643 msgstr "Informacje"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23646 #, c-format
23647 msgid "Information "
23648 msgstr "Informacja "
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23652 #, c-format
23653 msgid "Initials"
23654 msgstr "Inicjały"
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23658 #, c-format
23659 msgid "Initials: "
23660 msgstr "Inicjały: "
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23665 #, c-format
23666 msgid "Inner counter"
23667 msgstr "Licznik wewnętrzny"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23670 #, c-format
23671 msgid "Inner counter "
23672 msgstr "Licznik wewnętrzny "
23673
23674 #. INPUT type=button name=insert
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23676 msgid "Insert"
23677 msgstr "Wstaw"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23680 #, c-format
23681 msgid "Installation complete."
23682 msgstr "Zakończono instalację."
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23686 #, c-format
23687 msgid "Instructions"
23688 msgstr "Instrukcje"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23691 #, c-format
23692 msgid "Instructor search:"
23693 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23697 #, c-format
23698 msgid "Instructors"
23699 msgstr "Wykładowcy"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23702 #, c-format
23703 msgid "Instructors:"
23704 msgstr "Wykładowcy:"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23709 #, c-format
23710 msgid "Insufficient privileges."
23711 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23714 #, c-format
23715 msgid "Integer"
23716 msgstr "Liczba całkowita"
23717
23718 #. SCRIPT
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23720 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23721 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23725 #, c-format
23726 msgid "Internal note:"
23727 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
23728
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23735 #, c-format
23736 msgid "Internal note: "
23737 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
23738
23739 #. A
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23741 msgid "Internationalization and localization"
23742 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23750 #, c-format
23751 msgid "Into an application"
23752 msgstr "Do aplikacji"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23756 #, c-format
23757 msgid "Into an application "
23758 msgstr "Do aplikacji "
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23763 #, c-format
23764 msgid "Into an application: "
23765 msgstr "Do aplikacji: "
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23769 #, c-format
23770 msgid "Intranet"
23771 msgstr "Intranet"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23774 #, c-format
23775 msgid "Invalid authority type"
23776 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23779 #, c-format
23780 msgid "Invalid course!"
23781 msgstr "Niepoprawny kurs!"
23782
23783 #. SCRIPT
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Invalid day entered in field %s"
23787 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień "
23788
23789 #. SCRIPT
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Invalid month entered in field %s"
23793 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc "
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23797 #, c-format
23798 msgid "Invalid username or password"
23799 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
23800
23801 #. %1$s:  e 
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23803 #, fuzzy, c-format
23804 msgid "Invalid value for %s"
23805 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
23806
23807 #. SCRIPT
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Invalid year entered in field %s"
23811 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok "
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23814 #, c-format
23815 msgid "Inventory"
23816 msgstr "Inwentarz"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23819 #, c-format
23820 msgid "Inventory date:"
23821 msgstr "Data skontrum:"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23830 #, c-format
23831 msgid "Inventory number"
23832 msgstr "Numer inwentarzowy"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23835 #, c-format
23836 msgid "Inventory/Stocktaking"
23837 msgstr "Skontrum"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23841 #, c-format
23842 msgid "Inventory/stocktaking"
23843 msgstr "Skontrum"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23846 #, c-format
23847 msgid "Invoice "
23848 msgstr "Faktura "
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23853 #, c-format
23854 msgid "Invoice amount"
23855 msgstr "Kwota faktury"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23858 #, c-format
23859 msgid "Invoice details"
23860 msgstr "Szczegóły faktury"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23863 #, c-format
23864 msgid "Invoice has been modified"
23865 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23868 #, c-format
23869 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23870 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23873 #, c-format
23874 msgid "Invoice item price includes tax: "
23875 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23880 #, c-format
23881 msgid "Invoice no."
23882 msgstr "Faktura nr:"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23885 #, c-format
23886 msgid "Invoice no.: "
23887 msgstr "Faktura nr: "
23888
23889 #. %1$s:  invoicenumber 
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23891 #, c-format
23892 msgid "Invoice no.: %s"
23893 msgstr "Faktura nr: %s"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23896 #, c-format
23897 msgid "Invoice no:"
23898 msgstr "Faktura nr:"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23903 #, c-format
23904 msgid "Invoice number"
23905 msgstr "Numer faktury"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23908 #, c-format
23909 msgid "Invoice number reverse"
23910 msgstr "Numer faktury odwrócony"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23916 #, c-format
23917 msgid "Invoice number:"
23918 msgstr "Numer Faktury:"
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23922 #, c-format
23923 msgid "Invoice prices are: "
23924 msgstr "Kwota do zapłaty: "
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23927 #, c-format
23928 msgid "Invoice prices:"
23929 msgstr "Kwota do zapłaty:"
23930
23931 #. %1$s:  invoicenumber 
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23933 #, c-format
23934 msgid "Invoice: %s"
23935 msgstr "Faktura: %s"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23942 #, c-format
23943 msgid "Invoices"
23944 msgstr "Faktury"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
23947 #, c-format
23948 msgid "Irma Birchall"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23952 #, c-format
23953 msgid "Irregularity:"
23954 msgstr "Nieregularność:"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
23958 #, c-format
23959 msgid "Is a URL:"
23960 msgstr "Jest adresem URL:"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23963 #, fuzzy, c-format
23964 msgid "Is hidden by default"
23965 msgstr "Domyślnie ukryte"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
23968 #, fuzzy, c-format
23969 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23970 msgstr "lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23974 #, c-format
23975 msgid "Is this a duplicate of "
23976 msgstr "Czy to jest duplikat "
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
23979 #, c-format
23980 msgid "Isaac Brodsky"
23981 msgstr "Isaac Brodsky"
23982
23983 #. SCRIPT
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23985 msgid "Issue"
23986 msgstr "Numeracja"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
23989 #, c-format
23990 msgid "Issue "
23991 msgstr "Numeracja "
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
23994 #, c-format
23995 msgid "Issue #"
23996 msgstr "Wydanie #"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24000 #, c-format
24001 msgid "Issue history"
24002 msgstr "Historia tytułu"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24006 #, c-format
24007 msgid "Issue number"
24008 msgstr "Numer tytułu"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24011 #, c-format
24012 msgid "Issue:"
24013 msgstr "Numer:"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24016 #, c-format
24017 msgid "Issue: "
24018 msgstr "Numer: "
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24021 #, c-format
24022 msgid "Issues"
24023 msgstr "Numery"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24027 #, c-format
24028 msgid "Issues per unit"
24029 msgstr "Szacowany koszt jednostki"
24030
24031 #. SCRIPT
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24033 msgid "Issues per unit is required"
24034 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wywagany"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24037 #, c-format
24038 msgid "Issues summary"
24039 msgstr "Podsumowanie numerów"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24042 #, c-format
24043 msgid "Issuing rules"
24044 msgstr "Zasady wydawania"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24047 #, c-format
24048 msgid "It began on "
24049 msgstr "Początek "
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24053 #, c-format
24054 msgid "It has "
24055 msgstr "Zawiera "
24056
24057 #. INPUT type=submit
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24059 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24060 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24063 #, c-format
24064 msgid ""
24065 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24066 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24067 msgstr ""
24068 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
24069 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24070 "Bizzarri"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24078 #, c-format
24079 msgid "Item"
24080 msgstr "Pozycja"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24086 #, c-format
24087 msgid "Item "
24088 msgstr "Egzemplarz "
24089
24090 #. For the first occurrence,
24091 #. %1$s:  loopro.object 
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24094 #, c-format
24095 msgid "Item %s"
24096 msgstr "Pozycja %s"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24099 #, c-format
24100 msgid "Item barcode:"
24101 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24105 #, c-format
24106 msgid "Item call number"
24107 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24110 #, c-format
24111 msgid "Item callnumber between: "
24112 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24115 #, c-format
24116 msgid "Item callnumber:"
24117 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24120 #, c-format
24121 msgid "Item checked out"
24122 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24127 #, c-format
24128 msgid "Item circulation alerts"
24129 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24132 #, c-format
24133 msgid "Item consigned:"
24134 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24138 #, c-format
24139 msgid "Item count"
24140 msgstr "Liczba egzemplarzy"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24143 #, c-format
24144 msgid "Item details"
24145 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24148 #, c-format
24149 msgid "Item floats"
24150 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
24151
24152 #. SCRIPT
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24154 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24155 msgstr "Egzemplarz zagubiony. Wypożyczyć mimo to?"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24158 #, c-format
24159 msgid "Item has been withdrawn"
24160 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
24161
24162 #. SCRIPT
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24164 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24165 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (zapisana operacja)"
24166
24167 #. SCRIPT
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24169 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24170 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24173 #, c-format
24174 msgid "Item holding library:"
24175 msgstr "Egzemplarz biblioteki zamawiającej:"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24178 #, c-format
24179 msgid "Item home library:"
24180 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24184 #, c-format
24185 msgid "Item information"
24186 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
24187
24188 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24189 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24190 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24192 #, c-format
24193 msgid "Item information %s%s %s "
24194 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
24195
24196 #. SCRIPT
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24200 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s"
24201
24202 #. SCRIPT
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24206 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24207
24208 #. SCRIPT
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24210 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24211 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24212
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24214 #, c-format
24215 msgid "Item is already at destination library."
24216 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24219 #, c-format
24220 msgid "Item is restricted"
24221 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
24222
24223 #. SCRIPT
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24225 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24226 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (transakcja zapisana mimo to)"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24229 #, c-format
24230 msgid "Item is withdrawn."
24231 msgstr "Egzemplarz jest wycofany"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24234 #, c-format
24235 msgid "Item is withdrawn. "
24236 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24239 #, fuzzy, c-format
24240 msgid "Item level holds"
24241 msgstr "Zamówienia"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24244 #, c-format
24245 msgid "Item missing"
24246 msgstr "Brak egzemplarza"
24247
24248 #. SCRIPT
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24250 msgid "Item not checked out."
24251 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
24252
24253 #. For the first occurrence,
24254 #. SCRIPT
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24256 msgid "Item not found."
24257 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24258
24259 #. SCRIPT
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24261 msgid ""
24262 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24263 "anyway)"
24264 msgstr ""
24265 "Egzemplarz nie znaleziono w procesach udostępniania offline (transakcja "
24266 "zarejestrowana)"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24269 #, c-format
24270 msgid "Item number"
24271 msgstr "Numer egzemplarza"
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24274 #, c-format
24275 msgid "Item number (internal)"
24276 msgstr "Plik numeru egzemplarza"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24279 #, c-format
24280 msgid "Item number file: "
24281 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
24282
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24285 #, c-format
24286 msgid "Item processing:"
24287 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24290 #, c-format
24291 msgid "Item records were last synced on: "
24292 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24295 #, c-format
24296 msgid "Item renewed:"
24297 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24300 #, c-format
24301 msgid "Item returns home"
24302 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24305 #, c-format
24306 msgid "Item returns to issuing library"
24307 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24310 #, fuzzy, c-format
24311 msgid "Item search"
24312 msgstr "Szukaj miejscowości:"
24313
24314 #. SCRIPT
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Item search results"
24318 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24321 #, c-format
24322 msgid "Item should have been scanned"
24323 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24326 #, c-format
24327 msgid "Item should not have been scanned"
24328 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
24329
24330 #. %1$s:  reqbrchname 
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24332 #, c-format
24333 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24334 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
24335
24336 #. A
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24338 msgid "Item sorting"
24339 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
24340
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24342 #, c-format
24343 msgid "Item statuses"
24344 msgstr "Statusy egzemplarzy"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24347 #, c-format
24348 msgid "Item tag"
24349 msgstr "Tag/Znacznik egzemplarza"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24383 #, c-format
24384 msgid "Item type"
24385 msgstr "Typ dokumentu"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24389 #, c-format
24390 msgid "Item type "
24391 msgstr "Typ dokumentu: "
24392
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24394 #, c-format
24395 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24396 msgstr ""
24397 "Zdjęcia/ikony typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24405 #, c-format
24406 msgid "Item type:"
24407 msgstr "Typ dokumentu:"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24416 #, c-format
24417 msgid "Item type: "
24418 msgstr "Typ dokumentu: "
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24428 #, c-format
24429 msgid "Item types"
24430 msgstr "Typy dokumentów"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24433 #, c-format
24434 msgid "Item types administration"
24435 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24438 #, c-format
24439 msgid "Item was lost, now found."
24440 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24443 #, c-format
24444 msgid "Item was on loan to "
24445 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24448 #, fuzzy, c-format
24449 msgid "Item with barcode "
24450 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
24451
24452 #. %1$s:  barcode 
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24454 #, fuzzy, c-format
24455 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24456 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24459 #, c-format
24460 msgid "Item(s)"
24461 msgstr "Egzemplarze"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24464 #, c-format
24465 msgid "Itemnumber"
24466 msgstr "Itemnumber"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24474 #, c-format
24475 msgid "Items"
24476 msgstr "Egzemplarze"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24480 #, c-format
24481 msgid "Items available"
24482 msgstr "Dostępne egzemplarze"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24485 #, c-format
24486 msgid "Items checked out"
24487 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24491 #, c-format
24492 msgid "Items expected"
24493 msgstr "Zamówienia oczekujące"
24494
24495 #. %1$s:  title |html 
24496 #. %2$s:  IF ( author ) 
24497 #. %3$s:  author 
24498 #. %4$s:  END 
24499 #. %5$s:  biblionumber 
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24501 #, c-format
24502 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24503 msgstr "Egzemplarze do %s %s - %s%s (Rekord #%s)"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24506 #, fuzzy, c-format
24507 msgid "Items in "
24508 msgstr "Egzemplarze: "
24509
24510 #. For the first occurrence,
24511 #. %1$s:  batch_id 
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24514 #, c-format
24515 msgid "Items in batch number %s"
24516 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
24517
24518 #. SCRIPT
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Items in your cart: %s"
24522 msgstr "Egzemplarze w Twoim schowku: "
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24526 #, c-format
24527 msgid "Items list"
24528 msgstr "Lista egzemplarzy"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24531 #, c-format
24532 msgid "Items lost"
24533 msgstr "Egzemplarze zagubione"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24536 #, c-format
24537 msgid "Items needed"
24538 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
24539
24540 #. %1$s:  field.label 
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24542 #, fuzzy, c-format
24543 msgid "Items search field: %s"
24544 msgstr "Szukaj pól:"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid "Items search fields"
24552 msgstr "Szukaj pól:"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24558 #, c-format
24559 msgid "Items with no checkouts"
24560 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24564 #, c-format
24565 msgid "Items:"
24566 msgstr "Egzemplarze:"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24570 #, c-format
24571 msgid "Items: "
24572 msgstr "Egzemplarze: "
24573
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24576 #, c-format
24577 msgid "Itemtype"
24578 msgstr "Itemtype"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24581 #, c-format
24582 msgid "Itype"
24583 msgstr "Typ"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24586 #, c-format
24587 msgid "Ivan Brown"
24588 msgstr "Ivan Brown"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24591 #, c-format
24592 msgid "Jacek Ablewicz"
24593 msgstr "Jacek Ablewicz"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24596 #, c-format
24597 msgid "James Winter"
24598 msgstr "James Winter"
24599
24600 #. SCRIPT
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24602 msgid "Jan"
24603 msgstr "STY"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24606 #, c-format
24607 msgid "Jane Wagner"
24608 msgstr "Jane Wagner"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24611 #, c-format
24612 msgid "Janet McGowan"
24613 msgstr ""
24614
24615 #. For the first occurrence,
24616 #. SCRIPT
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24619 #, c-format
24620 msgid "January"
24621 msgstr "Styczeń"
24622
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24624 #, c-format
24625 msgid "Janusz Kaczmarek"
24626 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24627
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24629 #, fuzzy, c-format
24630 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24631 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24634 #, c-format
24635 msgid "Jason Etheridge"
24636 msgstr "Jason Etheridge"
24637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24640 #, c-format
24641 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24645 #, c-format
24646 msgid "Jen Zajac"
24647 msgstr "Jen Zajac"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24650 #, c-format
24651 msgid "Jeremy Crabtree"
24652 msgstr "Jeremy Crabtree"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24655 #, c-format
24656 msgid "Jerome Charaoui"
24657 msgstr "Jerome Charaoui"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24660 #, c-format
24661 msgid "Jesse Maseto"
24662 msgstr "Jesse Maseto"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24665 #, c-format
24666 msgid "Jesse Weaver"
24667 msgstr "Jesse Weaver"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24670 #, c-format
24671 msgid "Jo Ransom"
24672 msgstr "Jo Ransom"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24683 #, c-format
24684 msgid "Job progress: "
24685 msgstr "Postęp pracy: "
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24688 #, c-format
24689 msgid "Jobs already entered"
24690 msgstr "Zadania już zaplanowane"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24693 #, c-format
24694 msgid "Joe Atzberger"
24695 msgstr "Joe Atzberger"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24698 #, c-format
24699 msgid "John Beppu"
24700 msgstr "John Beppu"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24703 #, c-format
24704 msgid "John Copeland"
24705 msgstr "John Copeland"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24708 #, c-format
24709 msgid "John Seymour"
24710 msgstr "John Seymour"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24713 #, c-format
24714 msgid "Jon Aker"
24715 msgstr "Jon Aker"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24718 #, c-format
24719 msgid "Jonathan Druart"
24720 msgstr "Jonathan Druart"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24723 #, c-format
24724 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24728 #, c-format
24729 msgid "Jono Mingard"
24730 msgstr "Jono Mingard"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24733 #, c-format
24734 msgid "Jorgia Kelsey"
24735 msgstr "Jorgia Kelsey"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24738 #, c-format
24739 msgid "Josef Moravec"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24743 #, c-format
24744 msgid "Joseph Alway"
24745 msgstr "Joseph Alway"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24748 #, fuzzy, c-format
24749 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24750 msgstr "(3.0 Menedżer Wydania i Koordynator Tłumaczenia)"
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24753 #, c-format
24754 msgid "Joy Nelson"
24755 msgstr "Joy Nelson"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24758 #, c-format
24759 msgid "Juan Romay Sieira"
24760 msgstr "Juan Romay Sieira"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24763 #, c-format
24764 msgid "Juhani Seppälä"
24765 msgstr "Juhani Seppälä"
24766
24767 #. SCRIPT
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24769 msgid "Jul"
24770 msgstr "LIP"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24773 #, fuzzy, c-format
24774 msgid "Julian Fiol"
24775 msgstr "Julian Maurice"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24778 #, c-format
24779 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24780 msgstr ""
24781
24782 #. For the first occurrence,
24783 #. SCRIPT
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24786 #, c-format
24787 msgid "July"
24788 msgstr "Lipiec"
24789
24790 #. SCRIPT
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24792 msgid "Jun"
24793 msgstr "CZE"
24794
24795 #. For the first occurrence,
24796 #. SCRIPT
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24799 #, c-format
24800 msgid "June"
24801 msgstr "Czerwiec"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24804 #, c-format
24805 msgid "Justin Vos"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24809 #, c-format
24810 msgid "Juvenile"
24811 msgstr "Młodzież"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24814 #, c-format
24815 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24816 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24819 #, c-format
24820 msgid "Karam Qubsi"
24821 msgstr "Karam Qubsi"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24824 #, c-format
24825 msgid "Karl Menzies"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24829 #, c-format
24830 msgid "Kate Henderson"
24831 msgstr "Kate Henderson"
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24834 #, c-format
24835 msgid "Kathryn Tyree"
24836 msgstr "Kathryn Tyree"
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24839 #, c-format
24840 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24841 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24844 #, c-format
24845 msgid "Katrin Fischer"
24846 msgstr "Katrin Fischer"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24849 #, fuzzy, c-format
24850 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24851 msgstr "Katrin Fischer (Menedżer ds. Jakości 3.12, 3.14)"
24852
24853 #. %1$s:  budget_period_description 
24854 #. %2$s:  bookfund 
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24856 #, c-format
24857 msgid "Keep current (%s - %s)"
24858 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24862 #, c-format
24863 msgid "Keep issue number"
24864 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24867 #, c-format
24868 msgid "Kenza Zaki"
24869 msgstr "Kenza Zaki"
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24872 #, c-format
24873 msgid "Key"
24874 msgstr "Klucz"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24879 #, c-format
24880 msgid "Keyword"
24881 msgstr "Słowo kluczowe"
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24885 #, c-format
24886 msgid "Keyword (any): "
24887 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24890 #, c-format
24891 msgid "Keyword search"
24892 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24895 #, c-format
24896 msgid "Keyword to MARC mapping"
24897 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24900 #, c-format
24901 msgid "Keyword:"
24902 msgstr "Słowo kluczowe:"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24905 #, c-format
24906 msgid "Keyword: "
24907 msgstr "Słowo kluczowe: "
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24911 #, c-format
24912 msgid "Keywords to MARC mapping"
24913 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24916 #, c-format
24917 msgid "Kip DeGraaf"
24918 msgstr "Kip DeGraaf"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24925 #, c-format
24926 msgid "Koha"
24927 msgstr "Koha"
24928
24929 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24931 #, fuzzy, c-format
24932 msgid "Koha %s installer"
24933 msgstr "Koha 3.0 - Instalator"
24934
24935 #. %1$s:  shelf 
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24937 #, c-format
24938 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24939 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
24940
24941 #. For the first occurrence,
24942 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24943 #. %2$s:  END 
24944 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24945 #. %4$s:  END 
24946 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24947 #. %6$s:  END 
24948 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24949 #. %8$s:  END 
24950 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24951 #. %10$s:  END 
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24954 #, c-format
24955 msgid ""
24956 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24957 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24958 msgstr ""
24959 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
24960 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
24961
24962 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24963 #. %2$s:  shelfname | html 
24964 #. %3$s:  ELSE 
24965 #. %4$s:  END 
24966 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24967 #. %6$s:  END 
24968 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24969 #. %8$s:  shelfname | html 
24970 #. %9$s:  END 
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24972 #, c-format
24973 msgid ""
24974 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24975 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24976 msgstr ""
24977 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
24978 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24981 #, c-format
24982 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24983 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
24984
24985 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24986 #. %2$s: - ELSE -
24987 #. %3$s: - END -
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24989 #, c-format
24990 msgid ""
24991 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24992 "order internal note %s "
24993 msgstr ""
24994 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
24995 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24998 #, c-format
24999 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25000 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25003 #, fuzzy, c-format
25004 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25005 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25008 #, c-format
25009 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25010 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
25011
25012 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25013 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25014 #. %3$s:  suggestionid 
25015 #. %4$s:  ELSE 
25016 #. %5$s:  END 
25017 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25018 #. %7$s:  suggestionid 
25019 #. %8$s:  ELSE 
25020 #. %9$s:  END 
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25022 #, c-format
25023 msgid ""
25024 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25025 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25026 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25027 msgstr ""
25028 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
25029 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
25030 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
25031
25032 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25033 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25034 #. %3$s:  basketname 
25035 #. %4$s:  ELSE 
25036 #. %5$s:  booksellername 
25037 #. %6$s:  END 
25038 #. %7$s:  END 
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25040 #, c-format
25041 msgid ""
25042 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25043 "%s %s %s "
25044 msgstr ""
25045 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
25046 "do %s %s %s "
25047
25048 #. %1$s:  IF ( date ) 
25049 #. %2$s:  name 
25050 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25051 #. %4$s:  invoice 
25052 #. %5$s:  END 
25053 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25054 #. %7$s:  ELSE 
25055 #. %8$s:  name 
25056 #. %9$s:  END 
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25058 #, c-format
25059 msgid ""
25060 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25061 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25062 msgstr ""
25063 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla : %s %sFaktura "
25064 "%s%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
25065
25066 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25067 #. %2$s:  END 
25068 #. %3$s:  basketname|html 
25069 #. %4$s:  basketno 
25070 #. %5$s:  name|html 
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25072 #, fuzzy, c-format
25073 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25074 msgstr ""
25075 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
25076
25077 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25078 #. %2$s:  ELSE 
25079 #. %3$s:  END 
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25081 #, c-format
25082 msgid ""
25083 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25084 "external source &rsaquo; Search results%s"
25085 msgstr ""
25086 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25087 "external source &rsaquo; Search results%s"
25088
25089 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25090 #. %2$s:  ELSE 
25091 #. %3$s:  END 
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25093 #, c-format
25094 msgid ""
25095 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25096 "%sOrder search%s"
25097 msgstr ""
25098 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
25099 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
25100
25101 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25102 #. %2$s:  booksellername 
25103 #. %3$s:  ELSE 
25104 #. %4$s:  END 
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25106 #, c-format
25107 msgid ""
25108 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25109 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25110 msgstr ""
25111 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25112 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25115 #, c-format
25116 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25117 msgstr ""
25118 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
25119
25120 #. %1$s:  basketno 
25121 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25122 #. %3$s:  ordernumber 
25123 #. %4$s:  ELSE 
25124 #. %5$s:  END 
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25126 #, c-format
25127 msgid ""
25128 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25129 "details (line #%s)%sNew order%s"
25130 msgstr ""
25131 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
25132 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
25133
25134 #. %1$s:  basketno 
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25136 #, c-format
25137 msgid ""
25138 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25139 msgstr ""
25140 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
25141 "duplikacie"
25142
25143 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25144 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25145 #. %3$s:  contractname 
25146 #. %4$s:  ELSE 
25147 #. %5$s:  END 
25148 #. %6$s:  END 
25149 #. %7$s:  IF ( else ) 
25150 #. %8$s:  booksellername 
25151 #. %9$s:  END 
25152 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25153 #. %11$s:  END 
25154 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25155 #. %13$s:  contractnumber 
25156 #. %14$s:  END 
25157 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25158 #. %16$s:  END 
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25160 #, c-format
25161 msgid ""
25162 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25163 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25164 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25165 msgstr ""
25166 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
25167 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
25168 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25171 #, c-format
25172 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25173 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25176 #, fuzzy, c-format
25177 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25178 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25181 #, c-format
25182 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25183 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25186 #, c-format
25187 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25188 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
25189
25190 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25191 #. %2$s:  import_batch_id 
25192 #. %3$s:  ELSE 
25193 #. %4$s:  END 
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25195 #, c-format
25196 msgid ""
25197 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25198 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25199 msgstr ""
25200 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
25201 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25204 #, c-format
25205 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25206 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
25207
25208 #. %1$s:  name 
25209 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25210 #. %3$s:  invoice 
25211 #. %4$s:  END 
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25213 #, c-format
25214 msgid ""
25215 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25216 msgstr ""
25217 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
25218 "%s"
25219
25220 #. %1$s:  name 
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25222 #, c-format
25223 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25224 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
25225
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25227 #, c-format
25228 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25229 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
25230
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25232 #, c-format
25233 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25234 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25237 #, c-format
25238 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25239 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25242 #, c-format
25243 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25244 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25247 #, c-format
25248 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25249 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
25250
25251 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25252 #. %2$s:  tablename 
25253 #. %3$s:  kohafield 
25254 #. %4$s:  END 
25255 #. %5$s:  IF ( else ) 
25256 #. %6$s:  tagfield 
25257 #. %7$s:  END 
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25259 #, c-format
25260 msgid ""
25261 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25262 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25263 msgstr ""
25264 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Mapowanie formatu MARC &rsaquo; "
25265 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
25266
25267 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25268 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25269 #. %3$s:  searchfield 
25270 #. %4$s:  ELSE 
25271 #. %5$s:  END 
25272 #. %6$s:  END 
25273 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25274 #. %8$s:  END 
25275 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25276 #. %10$s:  searchfield 
25277 #. %11$s:  searchfield 
25278 #. %12$s:  END 
25279 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25280 #. %14$s:  END 
25281 #. %15$s:  IF ( else ) 
25282 #. %16$s:  END 
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25284 #, c-format
25285 msgid ""
25286 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25287 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25288 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25289 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25290 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25291 msgstr ""
25292 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
25293 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
25294 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
25295 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametrów '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
25296 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
25297
25298 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25299 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25300 #. %3$s:  searchfield 
25301 #. %4$s:  ELSE 
25302 #. %5$s:  END 
25303 #. %6$s:  END 
25304 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25305 #. %8$s:  END 
25306 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25307 #. %10$s:  searchfield 
25308 #. %11$s:  END 
25309 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25310 #. %13$s:  END 
25311 #. %14$s:  IF ( else ) 
25312 #. %15$s:  END 
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25314 #, c-format
25315 msgid ""
25316 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25317 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25318 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25319 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25320 msgstr ""
25321 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
25322 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
25323 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
25324 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
25325
25326 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25327 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25328 #. %3$s:  ELSE 
25329 #. %4$s:  END 
25330 #. %5$s:  ELSE 
25331 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25332 #. %7$s:  ELSE 
25333 #. %8$s:  END 
25334 #. %9$s:  END 
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25336 #, c-format
25337 msgid ""
25338 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25339 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25340 msgstr ""
25341 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowość &rsaquo; %s Modyfikuj "
25342 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowość &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
25343 "miejscowości%s Miejscowości%s%s"
25344
25345 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25346 #. %2$s:  action 
25347 #. %3$s:  searchfield 
25348 #. %4$s:  END 
25349 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25350 #. %6$s:  searchfield 
25351 #. %7$s:  END 
25352 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25353 #. %9$s:  END 
25354 #. %10$s:  IF ( else ) 
25355 #. %11$s:  END 
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25357 #, c-format
25358 msgid ""
25359 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25360 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25361 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25362 msgstr ""
25363 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
25364 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
25365 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
25366
25367 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25368 #. %2$s:  ELSE 
25369 #. %3$s:  END 
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25371 #, c-format
25372 msgid ""
25373 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25374 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25375 msgstr ""
25376 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
25377 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
25378
25379 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25380 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25381 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25382 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25383 #. %5$s:  authtypecode 
25384 #. %6$s:  ELSE 
25385 #. %7$s:  END 
25386 #. %8$s:  END 
25387 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25388 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25389 #. %11$s:  authtypecode 
25390 #. %12$s:  ELSE 
25391 #. %13$s:  END 
25392 #. %14$s:  END 
25393 #. %15$s:  ELSE 
25394 #. %16$s:  action 
25395 #. %17$s:  END 
25396 #. %18$s:  END 
25397 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25398 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25399 #. %21$s:  authtypecode 
25400 #. %22$s:  ELSE 
25401 #. %23$s:  END 
25402 #. %24$s:  END 
25403 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25404 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25405 #. %27$s:  authtypecode 
25406 #. %28$s:  ELSE 
25407 #. %29$s:  END 
25408 #. %30$s:  END 
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25410 #, c-format
25411 msgid ""
25412 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25413 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25414 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25415 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25416 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25417 "deleted%s"
25418 msgstr ""
25419 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
25420 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
25421 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
25422 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
25423 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
25424 "Dane usunięte%s"
25425
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25427 #, c-format
25428 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25429 msgstr ""
25430 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
25431
25432 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25433 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25434 #. %3$s:  ELSE 
25435 #. %4$s:  END 
25436 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25437 #. %6$s:  END 
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25439 #, c-format
25440 msgid ""
25441 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25442 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25443 "authority type %s "
25444 msgstr ""
25445 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
25446 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
25447 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
25448
25449 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25450 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25451 #. %3$s:  END 
25452 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25453 #. %5$s:  END 
25454 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25455 #. %7$s:  END 
25456 #. %8$s:  END 
25457 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25458 #. %10$s:  END 
25459 #. %11$s:  IF ( else ) 
25460 #. %12$s:  END 
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25462 #, c-format
25463 msgid ""
25464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25465 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25466 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25467 msgstr ""
25468 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s &rsaquo; "
25469 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
25470 "&rsaquo; Nowa kategoria%s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
25471 "wartości%s"
25472
25473 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25474 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25475 #. %3$s:  budget_period_description 
25476 #. %4$s:  ELSE 
25477 #. %5$s:  END 
25478 #. %6$s:  END 
25479 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25480 #. %8$s:  END 
25481 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25482 #. %10$s:  budget_period_description 
25483 #. %11$s:  END 
25484 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25485 #. %13$s:  END 
25486 #. %14$s:  IF close_form 
25487 #. %15$s:  budget_period_description 
25488 #. %16$s:  END 
25489 #. %17$s:  IF closed 
25490 #. %18$s:  budget_period_description 
25491 #. %19$s:  END 
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25493 #, fuzzy, c-format
25494 msgid ""
25495 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25496 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25497 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25498 "Budget %s closed %s "
25499 msgstr ""
25500 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
25501 "budżet'%s' %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń "
25502 "budżet '%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
25503
25504 #. %1$s:  budget_period_description 
25505 #. %2$s:  authcat 
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25507 #, c-format
25508 msgid ""
25509 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25510 "Planning for %s by %s"
25511 msgstr ""
25512 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
25513 "Planowanie dla %s przez %s"
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25516 #, c-format
25517 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25518 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
25519
25520 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25521 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25522 #. %3$s:  ELSE 
25523 #. %4$s:  END 
25524 #. %5$s:  END 
25525 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25526 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25527 #. %8$s:  ELSE 
25528 #. %9$s:  END 
25529 #. %10$s:  END 
25530 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25531 #. %12$s:  class_source 
25532 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25533 #. %14$s:  sort_rule 
25534 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25535 #. %16$s:  sort_rule 
25536 #. %17$s:  END 
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25538 #, c-format
25539 msgid ""
25540 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25541 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25542 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25543 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25544 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25545 msgstr ""
25546 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
25547 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
25548 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
25549 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
25550 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
25551 "%s "
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25554 #, fuzzy, c-format
25555 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25556 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Solr config"
25557
25558 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25559 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25560 #. %3$s:  searchfield 
25561 #. %4$s:  ELSE 
25562 #. %5$s:  END 
25563 #. %6$s:  END 
25564 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25565 #. %8$s:  searchfield 
25566 #. %9$s:  END 
25567 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25568 #. %11$s:  END 
25569 #. %12$s:  IF ( else ) 
25570 #. %13$s:  END 
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25572 #, c-format
25573 msgid ""
25574 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25575 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25576 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25577 msgstr ""
25578 "Koha &rsaquo; Administracja&rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
25579 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
25580 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25583 #, c-format
25584 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25585 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
25586
25587 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25588 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25589 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25590 #. %4$s:  budget_name 
25591 #. %5$s:  END 
25592 #. %6$s:  ELSE 
25593 #. %7$s:  END 
25594 #. %8$s:  END 
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25596 #, c-format
25597 msgid ""
25598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25599 "%sAdd fund %s%s"
25600 msgstr ""
25601 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
25602 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25605 #, fuzzy, c-format
25606 msgid ""
25607 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25608 "rules"
25609 msgstr ""
25610 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Wydawania &rsaquo; Sklonuj "
25611 "Zasady Wydawania"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25614 #, c-format
25615 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25616 msgstr ""
25617 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
25618 "egzemplarza"
25619
25620 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25621 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25622 #. %3$s:  itemtype 
25623 #. %4$s:  ELSE 
25624 #. %5$s:  END 
25625 #. %6$s:  END 
25626 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25627 #. %8$s:  IF ( total ) 
25628 #. %9$s:  itemtype 
25629 #. %10$s:  ELSE 
25630 #. %11$s:  itemtype 
25631 #. %12$s:  END 
25632 #. %13$s:  END 
25633 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25634 #. %15$s:  END 
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25636 #, c-format
25637 msgid ""
25638 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25639 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25640 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25641 msgstr ""
25642 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
25643 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
25644 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
25645 "usunięte %s "
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25649 #, fuzzy, c-format
25650 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25651 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25654 #, c-format
25655 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25656 msgstr ""
25657 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
25658
25659 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25660 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25661 #. %3$s:  categorycode 
25662 #. %4$s:  ELSE 
25663 #. %5$s:  END 
25664 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25665 #. %7$s:  categorycode 
25666 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25667 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25668 #. %10$s:  ELSE 
25669 #. %11$s:  branchcode 
25670 #. %12$s:  END 
25671 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25672 #. %14$s:  branchcode 
25673 #. %15$s:  END 
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25675 #, c-format
25676 msgid ""
25677 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25678 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25679 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25680 "'%s' %s "
25681 msgstr ""
25682 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki i grupy %s &rsaquo;%sEdytuj "
25683 "grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie grupy %s %s &rsaquo;"
25684 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
25685 "biblioteki '%s' %s "
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25688 #, c-format
25689 msgid ""
25690 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25691 msgstr ""
25692 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
25693 "wypożyczeń i transferów"
25694
25695 #. %1$s:  IF ( total ) 
25696 #. %2$s:  total 
25697 #. %3$s:  ELSE 
25698 #. %4$s:  END 
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25700 #, c-format
25701 msgid ""
25702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25703 "Configuration OK!%s"
25704 msgstr ""
25705 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych "
25706 "błędów%s : Konfiguracja - OK!%s"
25707
25708 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25709 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25710 #. %3$s:  ELSE 
25711 #. %4$s:  END 
25712 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25713 #. %6$s:  frameworktext 
25714 #. %7$s:  frameworkcode 
25715 #. %8$s:  END 
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25717 #, c-format
25718 msgid ""
25719 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25720 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25721 msgstr ""
25722 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
25723 "tekst szablonu %sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
25724
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25726 #, c-format
25727 msgid ""
25728 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25729 msgstr ""
25730 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
25731 "OAI"
25732
25733 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25734 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25735 #. %3$s:  ELSE 
25736 #. %4$s:  END 
25737 #. %5$s:  END 
25738 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25739 #. %7$s:  code |html 
25740 #. %8$s:  END 
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25742 #, c-format
25743 msgid ""
25744 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25745 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25746 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25747 msgstr ""
25748 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
25749 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
25750 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
25751 "&quot;%s&quot; %s "
25752
25753 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25754 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25755 #. %3$s:  categorycode |html 
25756 #. %4$s:  ELSE 
25757 #. %5$s:  END 
25758 #. %6$s:  END 
25759 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25760 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25761 #. %9$s:  categorycode |html 
25762 #. %10$s:  ELSE 
25763 #. %11$s:  categorycode |html 
25764 #. %12$s:  END 
25765 #. %13$s:  END 
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25767 #, fuzzy, c-format
25768 msgid ""
25769 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25770 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25771 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25772 msgstr ""
25773 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
25774 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %sDane zapisane%s %s%sNie "
25775 "można usunąć: kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
25776 "%sKategoria usunięta%s"
25777
25778 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25779 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25780 #. %3$s:  ELSE 
25781 #. %4$s:  END 
25782 #. %5$s:  END 
25783 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25784 #. %7$s:  code 
25785 #. %8$s:  END 
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25787 #, c-format
25788 msgid ""
25789 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25790 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25791 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25792 msgstr ""
25793 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
25794 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
25795 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
25796 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25799 #, c-format
25800 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25801 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25804 #, c-format
25805 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25806 msgstr ""
25807 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
25808
25809 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25810 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25811 #. %3$s:  server.servername 
25812 #. %4$s:  END 
25813 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25814 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25815 #. %7$s:  END 
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25817 #, fuzzy, c-format
25818 msgid ""
25819 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25820 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25821 msgstr ""
25822 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
25823 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
25824
25825 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25826 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25827 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25828 #. %4$s:  END 
25829 #. %5$s:  ELSE 
25830 #. %6$s:  action 
25831 #. %7$s:  END 
25832 #. %8$s:  END 
25833 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25834 #. %10$s:  tagsubfield 
25835 #. %11$s:  END 
25836 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25837 #. %13$s:  END 
25838 #. %14$s:  IF ( else ) 
25839 #. %15$s:  END 
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25841 #, c-format
25842 msgid ""
25843 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25844 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25845 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25846 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25847 msgstr ""
25848 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
25849 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
25850 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
25851 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC %s"
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25854 #, c-format
25855 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25856 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
25857
25858 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25859 #. %2$s:  ELSE 
25860 #. %3$s:  authid 
25861 #. %4$s:  authtypetext 
25862 #. %5$s:  END 
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25864 #, c-format
25865 msgid ""
25866 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25867 "for authority #%s (%s) %s "
25868 msgstr ""
25869 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
25870 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
25871
25872 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25873 #. %2$s:  authid 
25874 #. %3$s:  authtypetext 
25875 #. %4$s:  ELSE 
25876 #. %5$s:  authtypetext 
25877 #. %6$s:  END 
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25879 #, c-format
25880 msgid ""
25881 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25882 "authority (%s)%s"
25883 msgstr ""
25884 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
25885 "(%s)%sDodaj hasło wzorcowe (%s)%s"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25888 #, c-format
25889 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25890 msgstr ""
25891 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25894 #, c-format
25895 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25896 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25899 #, c-format
25900 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25901 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
25902
25903 #. %1$s:  booksellername |html 
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25905 #, c-format
25906 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25907 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25910 #, c-format
25911 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25912 msgstr "Koha &rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
25913
25914 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25915 #. %2$s:  ELSE 
25916 #. %3$s:  title |html 
25917 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25918 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25919 #. %6$s:  END 
25920 #. %7$s:  END 
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25922 #, c-format
25923 msgid ""
25924 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25925 "%s "
25926 msgstr ""
25927 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
25928 "%s %s "
25929
25930 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25931 #. %2$s:  ELSE 
25932 #. %3$s:  title 
25933 #. %4$s:  END 
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25935 #, c-format
25936 msgid ""
25937 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25938 msgstr ""
25939 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
25940 "%s "
25941
25942 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25943 #. %2$s:  ELSE 
25944 #. %3$s:  bibliotitle 
25945 #. %4$s:  END 
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25947 #, c-format
25948 msgid ""
25949 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25950 "%s %s "
25951 msgstr ""
25952 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
25953 "%s %s "
25954
25955 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25956 #. %2$s:  ELSE 
25957 #. %3$s:  bibliotitle 
25958 #. %4$s:  END 
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25960 #, c-format
25961 msgid ""
25962 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25963 msgstr ""
25964 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
25965 "%s %s "
25966
25967 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25968 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25969 #. %3$s:  query_desc | html 
25970 #. %4$s:  END 
25971 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25972 #. %6$s:  limit_desc | html 
25973 #. %7$s:  END 
25974 #. %8$s:  ELSE 
25975 #. %9$s:  END 
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25977 #, c-format
25978 msgid ""
25979 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25980 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25981 msgstr ""
25982 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
25983 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
25984 "określone%s"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25987 #, c-format
25988 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25989 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
25990
25991 #. %1$s:  title |html 
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25993 #, c-format
25994 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25995 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
25996
25997 #. %1$s:  biblio.title |html 
25998 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25999 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26000 #. %4$s:  END 
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26002 #, c-format
26003 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26004 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
26005
26006 #. %1$s:  title 
26007 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26008 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26009 #. %4$s:  END 
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26011 #, c-format
26012 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26013 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
26014
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26016 #, fuzzy, c-format
26017 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26018 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
26019
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26021 #, c-format
26022 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26023 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26026 #, c-format
26027 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26028 msgstr "Strona główna &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyniki wyszukiwania (temat)"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26031 #, c-format
26032 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26033 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
26034
26035 #. %1$s:  title |html 
26036 #. %2$s:  IF ( author ) 
26037 #. %3$s:  author 
26038 #. %4$s:  END 
26039 #. %5$s:  biblionumber 
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26041 #, c-format
26042 msgid ""
26043 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26044 msgstr ""
26045 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
26046 "&rsaquo; Egzemplarze"
26047
26048 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26049 #. %2$s:  title |html 
26050 #. %3$s:  biblionumber 
26051 #. %4$s:  ELSE 
26052 #. %5$s:  END 
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26054 #, c-format
26055 msgid ""
26056 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26057 "record%s"
26058 msgstr ""
26059 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
26060 "%s)%sDodaj rekord MARC%s"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26063 #, c-format
26064 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26065 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26069 #, c-format
26070 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26071 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26074 #, c-format
26075 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26076 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
26077
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26080 #, c-format
26081 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26082 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowanego hasła wzorcowego"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26085 #, fuzzy, c-format
26086 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26087 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Wtyczka 4XX"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26090 #, c-format
26091 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26092 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26095 #, c-format
26096 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26097 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26101 #, c-format
26102 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26103 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
26104
26105 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26106 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26107 #. %3$s:  END 
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26109 #, c-format
26110 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26111 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26112
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26114 #, c-format
26115 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26116 msgstr ""
26117 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
26118
26119 #. %1$s:  title |html 
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26121 #, c-format
26122 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26123 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekaż / Zwróć %s"
26124
26125 #. %1$s:  title |html 
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26127 #, c-format
26128 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26129 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26132 #, c-format
26133 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26134 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
26135
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26137 #, fuzzy, c-format
26138 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26139 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26142 #, c-format
26143 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26144 msgstr ""
26145 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
26146
26147 #. %1$s:  title |html 
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26149 #, c-format
26150 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26151 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26154 #, c-format
26155 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26156 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26159 #, c-format
26160 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26161 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26164 #, c-format
26165 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26166 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
26167
26168 #. %1$s:  todaysdate 
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26170 #, c-format
26171 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26172 msgstr ""
26173 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26176 #, c-format
26177 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26178 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26181 #, c-format
26182 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26183 msgstr ""
26184 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Załaduj plik udostępniania offline"
26185
26186 #. %1$s:  LoginBranchname 
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26188 #, c-format
26189 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26190 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26193 #, fuzzy, c-format
26194 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26195 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolonguj %s"
26196
26197 #. %1$s:  title |html 
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26199 #, c-format
26200 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26201 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolonguj %s"
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26204 #, c-format
26205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26206 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26209 #, c-format
26210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26211 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26215 #, c-format
26216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26217 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26220 #, fuzzy, c-format
26221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26222 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26225 #, c-format
26226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26227 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery do biblioteki"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26231 #, c-format
26232 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26233 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
26234
26235 #. %1$s:  IF course_name 
26236 #. %2$s:  course_name 
26237 #. %3$s:  ELSE 
26238 #. %4$s:  END 
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26240 #, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26242 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26246 #, c-format
26247 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26248 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
26249
26250 #. %1$s:  course.course_name 
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26252 #, c-format
26253 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26254 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26257 #, c-format
26258 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26259 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26262 #, c-format
26263 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26264 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26267 #, c-format
26268 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26269 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd"
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26272 #, c-format
26273 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26274 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26277 #, c-format
26278 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26279 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26282 #, c-format
26283 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26284 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 403"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26287 #, c-format
26288 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26289 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 404"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26292 #, c-format
26293 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26294 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 405"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26297 #, c-format
26298 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26299 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 500"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26302 #, c-format
26303 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26304 msgstr "Koha &rsaquo; Raport zamówień &rsaquo; Wszystkie zamówienia"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26307 #, c-format
26308 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26309 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26312 #, c-format
26313 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26314 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
26315
26316 #. %1$s:  borrowernumber 
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26318 #, fuzzy, c-format
26319 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26320 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26323 #, c-format
26324 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26325 msgstr "Koha &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Zarządzaj zdjęciami"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26328 #, fuzzy, c-format
26329 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26330 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj poręczyciela"
26331
26332 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26333 #. %2$s:  END 
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26335 #, c-format
26336 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26337 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
26338
26339 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26340 #. %2$s:  ELSE 
26341 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26342 #. %4$s:  END 
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26344 #, c-format
26345 msgid ""
26346 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26347 "for %s %s "
26348 msgstr ""
26349 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
26350 "użytkownika %s %s "
26351
26352 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26353 #. %2$s:  ELSE 
26354 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26355 #. %4$s:  END 
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26357 #, c-format
26358 msgid ""
26359 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26360 "%s "
26361 msgstr ""
26362 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26363 "dla %s %s "
26364
26365 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26366 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26367 #. %3$s:  ELSE 
26368 #. %4$s:  END 
26369 #. %5$s:  IF (firstname) 
26370 #. %6$s:  firstname 
26371 #. %7$s:  END 
26372 #. %8$s:  IF (surname) 
26373 #. %9$s:  surname 
26374 #. %10$s:  END 
26375 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26376 #. %12$s:  categoryname 
26377 #. %13$s:  ELSE 
26378 #. %14$s:  IF ( I ) 
26379 #. %15$s:  END 
26380 #. %16$s:  IF ( A ) 
26381 #. %17$s:  END 
26382 #. %18$s:  IF ( C ) 
26383 #. %19$s:  END 
26384 #. %20$s:  IF ( P ) 
26385 #. %21$s:  END 
26386 #. %22$s:  IF ( S ) 
26387 #. %23$s:  END 
26388 #. %24$s:  END 
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26390 #, fuzzy, c-format
26391 msgid ""
26392 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26393 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26394 msgstr ""
26395 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s %s %s "
26396 "użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s Dziecko%s%s Pracownik%s%s "
26397 "Bibliotekarz%s%s%s %s, %s%s"
26398
26399 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26400 #. %2$s:  ELSE 
26401 #. %3$s:  surname 
26402 #. %4$s:  firstname 
26403 #. %5$s:  END 
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26405 #, c-format
26406 msgid ""
26407 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26408 "%s%s"
26409 msgstr ""
26410 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
26411 "%s, %s%s"
26412
26413 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26414 #. %2$s:  ELSE 
26415 #. %3$s:  firstname 
26416 #. %4$s:  surname 
26417 #. %5$s:  cardnumber 
26418 #. %6$s:  END 
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26420 #, fuzzy, c-format
26421 msgid ""
26422 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26423 "(%s)%s"
26424 msgstr ""
26425 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26426 "dla %s %s "
26427
26428 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26430 #, c-format
26431 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26432 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
26433
26434 #. %1$s:  borrower.firstname 
26435 #. %2$s:  borrower.surname 
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26437 #, c-format
26438 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26439 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
26440
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26442 #, fuzzy, c-format
26443 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26444 msgstr "Koha &rsaquo; Wypożyczający &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26447 #, fuzzy, c-format
26448 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26449 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
26450
26451 #. %1$s:  borrower.firstname 
26452 #. %2$s:  borrower.surname 
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26454 #, c-format
26455 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26456 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26459 #, fuzzy, c-format
26460 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26461 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
26462
26463 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26465 #, c-format
26466 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26467 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
26468
26469 #. %1$s:  surname 
26470 #. %2$s:  firstname 
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26472 #, c-format
26473 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26474 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26477 #, c-format
26478 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26479 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
26480
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26482 #, c-format
26483 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26484 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
26485
26486 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26487 #. %2$s:  ELSE 
26488 #. %3$s:  END 
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26490 #, c-format
26491 msgid ""
26492 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26493 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26494 msgstr ""
26495 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
26496 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
26497
26498 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26499 #. %2$s:  ELSE 
26500 #. %3$s:  END 
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26502 #, c-format
26503 msgid ""
26504 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26505 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26506 msgstr ""
26507 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
26508 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
26509
26510 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26511 #. %2$s:  ELSE 
26512 #. %3$s:  END 
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26514 #, c-format
26515 msgid ""
26516 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26517 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26518 msgstr ""
26519 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkownika&rsaquo; Wyniki"
26520 "%s&rsaquo; Statystyki użytkownika%s"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26523 #, c-format
26524 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26525 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26528 #, c-format
26529 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26530 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26533 #, c-format
26534 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26535 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Wypożyczenia wg kategorii czytelników"
26536
26537 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26538 #. %2$s:  END 
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26540 #, c-format
26541 msgid ""
26542 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26543 msgstr ""
26544 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Rezultaty"
26545 "%s"
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26548 #, c-format
26549 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26550 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
26551
26552 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26553 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26554 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26555 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26556 #. %5$s:  name 
26557 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26558 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26559 #. %8$s:  buildx 
26560 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26561 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26562 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26563 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26564 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26565 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26566 #. %15$s:  END 
26567 #. %16$s:  END 
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26569 #, fuzzy, c-format
26570 msgid ""
26571 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26572 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26573 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26574 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26575 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26576 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26577 "ordered %s %s "
26578 msgstr ""
26579 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
26580 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
26581 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
26582 "Tworzenie raportu, krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu "
26583 "%sZaznacz kolumny do wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające "
26584 "%sZaznacz kolumny do zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
26585
26586 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26587 #. %2$s:  END 
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26589 #, c-format
26590 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26591 msgstr ""
26592 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26595 #, c-format
26596 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26597 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26600 #, c-format
26601 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26602 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
26603
26604 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26605 #. %2$s:  END 
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26607 #, c-format
26608 msgid ""
26609 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26610 msgstr ""
26611 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
26612 "Wyniki%s"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26615 #, c-format
26616 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26617 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26620 #, c-format
26621 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26622 msgstr ""
26623 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26626 #, c-format
26627 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26628 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26631 #, c-format
26632 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26633 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Do uzgodnienia"
26634
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26636 #, fuzzy, c-format
26637 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26638 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
26639
26640 #. %1$s:  supplier 
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26642 #, c-format
26643 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26644 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
26645
26646 #. For the first occurrence,
26647 #. %1$s:  biblionumber 
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26651 #, c-format
26652 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26653 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
26654
26655 #. %1$s:  title |html 
26656 #. %2$s:  IF ( op ) 
26657 #. %3$s:  ELSE 
26658 #. %4$s:  END 
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26660 #, c-format
26661 msgid ""
26662 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26663 "routing list%s"
26664 msgstr ""
26665 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
26666 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
26667
26668 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26669 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26670 #. %3$s:  ELSE 
26671 #. %4$s:  END 
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26673 #, c-format
26674 msgid ""
26675 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26676 "subscription%s"
26677 msgstr ""
26678 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
26679 "prenumerata%s"
26680
26681 #. %1$s:  bibliotitle 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26683 #, c-format
26684 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26685 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26688 #, c-format
26689 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26690 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26693 #, c-format
26694 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26695 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26700 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
26701
26702 #. %1$s:  subscriptionid 
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26704 #, c-format
26705 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26706 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
26707
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26709 #, c-format
26710 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26711 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26714 #, c-format
26715 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26716 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź zakończenie prenumeraty"
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26719 #, c-format
26720 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26721 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
26722
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26724 #, c-format
26725 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26726 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26729 #, c-format
26730 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26731 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26734 #, c-format
26735 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26736 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26739 #, c-format
26740 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26741 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
26742
26743 #. %1$s:  bibliotitle 
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26745 #, c-format
26746 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26747 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
26748
26749 #. %1$s:  bibliotitle 
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26751 #, c-format
26752 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26753 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26756 #, c-format
26757 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26758 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
26759
26760 #. %1$s:  bibliotitle 
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26762 #, c-format
26763 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26764 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla %s"
26765
26766 #. %1$s:  biblionumber 
26767 #. %2$s:  bibliotitle 
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26769 #, c-format
26770 msgid ""
26771 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26772 "title : %s"
26773 msgstr ""
26774 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
26775 "z tytułem : %s"
26776
26777 #. %1$s:  subscriptionid 
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26779 #, c-format
26780 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26781 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
26782
26783 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26784 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26785 #. %3$s:  ELSE 
26786 #. %4$s:  END 
26787 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26788 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26789 #. %7$s:  searchfield 
26790 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26791 #. %9$s:  END 
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26793 #, c-format
26794 msgid ""
26795 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26796 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26797 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26798 msgstr ""
26799 "Koha &rsaquo; System administracji &rsaquo; Odrzucone słowa %s&rsaquo; "
26800 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s&rsaquo; Dane zarejestrowane "
26801 "%s&rsaquo; Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26805 #, c-format
26806 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26807 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
26808
26809 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26810 #. %2$s:  ELSE 
26811 #. %3$s:  END 
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26813 #, c-format
26814 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26815 msgstr ""
26816 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
26817 "Dziennik zdarzeń %s "
26818
26819 #. %1$s:  branchname 
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26821 #, fuzzy, c-format
26822 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26823 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s - Kalendarz"
26824
26825 #. %1$s:  IF ( del ) 
26826 #. %2$s:  ELSE 
26827 #. %3$s:  END 
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26829 #, c-format
26830 msgid ""
26831 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26832 "%s "
26833 msgstr ""
26834 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
26835 "Grup Egzemplarzy%s "
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26838 #, c-format
26839 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26840 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26843 #, c-format
26844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26845 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
26846
26847 #. %1$s:  IF step == 2 
26848 #. %2$s:  END 
26849 #. %3$s:  IF step == 3 
26850 #. %4$s:  END 
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26852 #, c-format
26853 msgid ""
26854 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26855 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26856 msgstr ""
26857 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
26858 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
26859
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26861 #, c-format
26862 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26863 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26866 #, fuzzy, c-format
26867 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26868 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26871 #, fuzzy, c-format
26872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26873 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26876 #, c-format
26877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26878 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
26879
26880 #. %1$s:  IF ( status ) 
26881 #. %2$s:  ELSE 
26882 #. %3$s:  END 
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26884 #, c-format
26885 msgid ""
26886 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26887 "Comments awaiting moderation%s"
26888 msgstr ""
26889 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
26890 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
26891
26892 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26893 #. %2$s:  END 
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26895 #, c-format
26896 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26897 msgstr ""
26898 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
26899
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26901 #, c-format
26902 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26903 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26907 #, c-format
26908 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26909 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety"
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26912 #, c-format
26913 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26914 msgstr ""
26915 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Drukowanie/eksport etykiet"
26916
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26918 #, c-format
26919 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26920 msgstr ""
26921 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzaj grupami etykiet"
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26924 #, c-format
26925 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26926 msgstr ""
26927 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzanie zestawami "
26928 "etykiet"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26931 #, c-format
26932 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26933 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Szablony"
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26936 #, c-format
26937 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26938 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26941 #, c-format
26942 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26943 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksport MARC"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26946 #, c-format
26947 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26948 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
26949
26950 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26951 #. %2$s:  import_batch_id 
26952 #. %3$s:  END 
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26954 #, c-format
26955 msgid ""
26956 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26957 "%s "
26958 msgstr ""
26959 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
26960 "do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26963 #, fuzzy, c-format
26964 msgid ""
26965 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26966 "matched records"
26967 msgstr ""
26968 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
26969 "do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
26970
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26972 #, c-format
26973 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26974 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26977 #, c-format
26978 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26979 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
26980
26981 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26982 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26983 #. %3$s:  ELSE 
26984 #. %4$s:  END 
26985 #. %5$s:  END 
26986 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26987 #. %7$s:  END 
26988 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26989 #. %9$s:  END 
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26991 #, c-format
26992 msgid ""
26993 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26994 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26995 msgstr ""
26996 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
26997 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
26998 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27001 #, c-format
27002 msgid ""
27003 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27004 "printing/exporting"
27005 msgstr ""
27006 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
27007 "eksport kart użytkowników"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27012 #, c-format
27013 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27014 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
27015
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27017 #, c-format
27018 msgid ""
27019 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27020 "batches"
27021 msgstr ""
27022 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
27023 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
27024
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27026 #, c-format
27027 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27028 msgstr ""
27029 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27032 #, c-format
27033 msgid ""
27034 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27035 "elements"
27036 msgstr ""
27037 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
27038 "Zarządzaj elementami kart użytkowników"
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27041 #, c-format
27042 msgid ""
27043 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27044 "exporting"
27045 msgstr ""
27046 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
27047 "eksport kart użytkowników"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27050 #, c-format
27051 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27052 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkownika"
27053
27054 #. %1$s:  list.name 
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27056 #, c-format
27057 msgid ""
27058 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27059 msgstr ""
27060 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
27061 "Dodaj użytkowników"
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27064 #, c-format
27065 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27066 msgstr ""
27067 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; Nowa lista"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27070 #, c-format
27071 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27072 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27076 #, c-format
27077 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27078 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27081 #, c-format
27082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27083 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27086 #, c-format
27087 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27088 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27091 #, c-format
27092 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27093 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27096 #, c-format
27097 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27098 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
27099
27100 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27101 #. %2$s:  ELSE 
27102 #. %3$s:  editColTitle 
27103 #. %4$s:  END -
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27105 #, fuzzy, c-format
27106 msgid ""
27107 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27108 "collection %s Edit collection %s %s "
27109 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
27110
27111 #. %1$s:  colTitle 
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27113 #, fuzzy, c-format
27114 msgid ""
27115 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27116 "&rsquo; Add or remove items"
27117 msgstr ""
27118 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Dodaj/Usuń egzemplarze"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27121 #, c-format
27122 msgid ""
27123 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27124 "collection"
27125 msgstr ""
27126 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
27127
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27129 #, c-format
27130 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27131 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
27132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27134 #, c-format
27135 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27136 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27140 #, c-format
27141 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27142 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
27143
27144 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27145 #. %2$s:  ELSE 
27146 #. %3$s:  END 
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27148 #, c-format
27149 msgid ""
27150 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27151 msgstr ""
27152 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
27153 "%sPrzegląd tagów%s"
27154
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27156 #, c-format
27157 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27158 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
27159
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27161 #, c-format
27162 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27163 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć"
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27166 #, c-format
27167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27168 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
27169
27170 #. %1$s:  bookselname 
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27172 #, c-format
27173 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27174 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27177 #, c-format
27178 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27179 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 1"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27182 #, c-format
27183 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27184 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 2"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27187 #, c-format
27188 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27189 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 3"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27192 #, c-format
27193 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27194 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27197 #, fuzzy, c-format
27198 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27199 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27202 #, fuzzy, c-format
27203 msgid "Koha 3.20 release team"
27204 msgstr "Członkowie zespołu wcześniejszego wydania Koha"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27208 #, c-format
27209 msgid "Koha Project Bugzilla"
27210 msgstr "Projektu Koha Bugzilla."
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27213 #, c-format
27214 msgid "Koha SAB CINECA"
27215 msgstr "Koha SAB CINECA"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27219 #, c-format
27220 msgid "Koha administration"
27221 msgstr "Administracja"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27224 #, c-format
27225 msgid ""
27226 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27227 "password unchanged."
27228 msgstr ""
27229 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
27230 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27234 #, c-format
27235 msgid "Koha database schema"
27236 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27239 #, c-format
27240 msgid "Koha development team"
27241 msgstr "Zespół programistów Koha"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27246 #, c-format
27247 msgid "Koha field"
27248 msgstr "Pole Koha"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27252 #, c-format
27253 msgid "Koha field:"
27254 msgstr "Pole Koha:"
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27257 #, c-format
27258 msgid "Koha full call number"
27259 msgstr "Sygnatura"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27262 #, c-format
27263 msgid "Koha history timeline"
27264 msgstr "Historia Koha"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27267 #, c-format
27268 msgid "Koha internal"
27269 msgstr "Koha"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27272 #, c-format
27273 msgid ""
27274 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27275 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27276 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27277 "version."
27278 msgstr ""
27279 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
27280 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
27281 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
27282 "późniejszych."
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27285 #, c-format
27286 msgid "Koha itemtype"
27287 msgstr "Typ dokumentu"
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27290 #, c-format
27291 msgid "Koha link:"
27292 msgstr "Koha - link:"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27295 #, c-format
27296 msgid "Koha module:"
27297 msgstr "Moduł Koha:"
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27300 #, c-format
27301 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27302 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27306 #, c-format
27307 msgid "Koha offline circulation"
27308 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27311 #, c-format
27312 msgid "Koha report library"
27313 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27314
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27316 #, c-format
27317 msgid "Koha reports library"
27318 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27321 #, c-format
27322 msgid "Koha staff client"
27323 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27326 #, c-format
27327 msgid "Koha team"
27328 msgstr "Zespół Koha"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27331 #, c-format
27332 msgid "Koha to MARC Mapping"
27333 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27337 #, c-format
27338 msgid "Koha to MARC mapping"
27339 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
27340
27341 #. %1$s:  tagfield 
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27343 #, c-format
27344 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27345 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27348 #, c-format
27349 msgid "Koha version: "
27350 msgstr "Wersja Koha: "
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27353 #, c-format
27354 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27355 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27358 #, c-format
27359 msgid "Kohala"
27360 msgstr "Kohala"
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27363 #, c-format
27364 msgid "Koustubha Kale"
27365 msgstr "Koustubha Kale"
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27368 #, c-format
27369 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27370 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27373 #, c-format
27374 msgid "Kyle Hall"
27375 msgstr "Kyle Hall"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27378 #, fuzzy, c-format
27379 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27380 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27383 #, fuzzy, c-format
27384 msgid "LC Call No: "
27385 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27391 #, c-format
27392 msgid "LC call number: "
27393 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27399 #, c-format
27400 msgid "LCCN"
27401 msgstr "LCCN"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27404 #, c-format
27405 msgid "LCCN:"
27406 msgstr "LCCN:"
27407
27408 #. For the first occurrence,
27409 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27412 #, c-format
27413 msgid "LCCN: %s "
27414 msgstr "LCCN: %s "
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27420 #, c-format
27421 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27422 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27425 #, c-format
27426 msgid "LIBRISMARC"
27427 msgstr "LIBRISMARC"
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27433 #, c-format
27434 msgid "Label"
27435 msgstr "Etykieta"
27436
27437 #. %1$s:  batche.batch_id 
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27439 #, c-format
27440 msgid "Label Batch Number %s"
27441 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27445 #, c-format
27446 msgid "Label creator"
27447 msgstr "Kreator etykiet"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27450 #, c-format
27451 msgid "Label for lib: "
27452 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27455 #, c-format
27456 msgid "Label for opac: "
27457 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27460 #, c-format
27461 msgid "Label height:"
27462 msgstr "Wysokość etykiety:"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27465 #, c-format
27466 msgid "Label number"
27467 msgstr "Sygnatura"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27470 #, c-format
27471 msgid "Label templates"
27472 msgstr "Szablony etykiet"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27475 #, c-format
27476 msgid "Label width:"
27477 msgstr "Szerokość etykiety:"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27480 #, c-format
27481 msgid "Labeled MARC"
27482 msgstr "MARC z etykietami"
27483
27484 #. %1$s:  biblionumber 
27485 #. %2$s:  bibliotitle 
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27487 #, c-format
27488 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27489 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27493 #, c-format
27494 msgid "Labels"
27495 msgstr "Etykiety"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27501 #, c-format
27502 msgid "Labels home"
27503 msgstr "Etykiety"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27506 #, c-format
27507 msgid "Language"
27508 msgstr "Język"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27511 #, c-format
27512 msgid "Language: "
27513 msgstr "Język: "
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27516 #, c-format
27517 msgid "Languages"
27518 msgstr "Języki"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27521 #, c-format
27522 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27523 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27526 #, c-format
27527 msgid "Large print"
27528 msgstr "Druk powiększony"
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27531 #, c-format
27532 msgid "Larry Baerveldt"
27533 msgstr "Larry Baerveldt"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27536 #, c-format
27537 msgid "Lars Wirzenius"
27538 msgstr "Lars Wirzenius"
27539
27540 #. For the first occurrence,
27541 #. SCRIPT
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27544 msgid "Last"
27545 msgstr "Ostatnia"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27548 #, c-format
27549 msgid "Last Updated"
27550 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27553 #, c-format
27554 msgid "Last borrowed:"
27555 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27558 #, c-format
27559 msgid "Last borrower:"
27560 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27563 #, fuzzy, c-format
27564 msgid "Last checkout date:"
27565 msgstr "Data wypożyczenia"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27568 #, c-format
27569 msgid "Last displayed"
27570 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27573 #, c-format
27574 msgid "Last location"
27575 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27578 #, c-format
27579 msgid "Last renewal of subscription was "
27580 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27584 #, c-format
27585 msgid "Last seen"
27586 msgstr "Ostatnio widziano"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27589 #, c-format
27590 msgid "Last seen:"
27591 msgstr "Ostatnio widziano:"
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27594 #, fuzzy, c-format
27595 msgid "Last sync: "
27596 msgstr "Ostatnio widziano:"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27599 #, c-format
27600 msgid "Last updated"
27601 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27604 #, c-format
27605 msgid "Last updated: "
27606 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27609 #, c-format
27610 msgid "Last value "
27611 msgstr "Ostatnia wartość "
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27619 #, c-format
27620 msgid "Late"
27621 msgstr "Opóźniony"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27625 #, c-format
27626 msgid "Late orders"
27627 msgstr "Zaległe zamówienia"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27630 #, c-format
27631 msgid "Latina (Latin)"
27632 msgstr "Latina (łacina)"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27635 #, c-format
27636 msgid "Law reports and digests"
27637 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27641 #, c-format
27642 msgid "Layout name: "
27643 msgstr "Nazwa layoutu: "
27644
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27646 #, c-format
27647 msgid "Leave a message"
27648 msgstr "Zostaw wiadomość"
27649
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27651 #, c-format
27652 msgid "Leave empty to add via item search."
27653 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27656 #, c-format
27657 msgid "Left on order "
27658 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27662 #, c-format
27663 msgid "Left page margin:"
27664 msgstr "Lewy margines strony:"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27667 #, c-format
27668 msgid "Left text margin:"
27669 msgstr "Lewy margines tekstu:"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27672 #, c-format
27673 msgid "Legal articles"
27674 msgstr "Ustawy"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27677 #, c-format
27678 msgid "Legal cases and case notes"
27679 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
27680
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27682 #, c-format
27683 msgid "Legend"
27684 msgstr "Legenda"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27687 #, fuzzy, c-format
27688 msgid "Legend "
27689 msgstr "Legenda"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27692 #, c-format
27693 msgid "Legislation"
27694 msgstr "Ustawodawstwo"
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27705 #, c-format
27706 msgid "Length: "
27707 msgstr "Długość: "
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27710 #, c-format
27711 msgid "Letter"
27712 msgstr "Listy"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27717 #, c-format
27718 msgid "Level"
27719 msgstr "Poziom"
27720
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27724 #, c-format
27725 msgid "Lib"
27726 msgstr "Nazwa pola"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27729 #, c-format
27730 msgid "LibLime, USA"
27731 msgstr "LibLime, USA"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27734 #, c-format
27735 msgid "Librarian"
27736 msgstr "Bibliotekarz"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27739 #, c-format
27740 msgid "Librarian identity:"
27741 msgstr "ID bibliotekarza:"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27747 #, c-format
27748 msgid "Librarian interface"
27749 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
27750
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27752 #, c-format
27753 msgid "Librarian:"
27754 msgstr "Bibliotekarz:"
27755
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27758 #, c-format
27759 msgid "Libraries"
27760 msgstr "Biblioteki"
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27765 #, c-format
27766 msgid "Libraries and groups"
27767 msgstr "Biblioteki i grupy"
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27770 #, c-format
27771 msgid "Libraries limitation: "
27772 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27813 #, c-format
27814 msgid "Library"
27815 msgstr "Biblioteka"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27818 #, c-format
27819 msgid "Library "
27820 msgstr "Biblioteka "
27821
27822 #. %1$s:  branchcode 
27823 #. %2$s:  branchname 
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27825 #, c-format
27826 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27827 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27830 #, c-format
27831 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27832 msgstr ""
27833 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
27834 "przypisane do tej biblioteki"
27835
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27837 #, c-format
27838 msgid ""
27839 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27840 "library"
27841 msgstr ""
27842 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
27843 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27846 #, c-format
27847 msgid ""
27848 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27849 "library"
27850 msgstr ""
27851 "Biblioteka nie może zostać usunięta ponieważ istnieją użytkownicy przypisani "
27852 "do tej biblioteki"
27853
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27855 #, c-format
27856 msgid "Library category added"
27857 msgstr "Dodano kategorię bibliotek."
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27860 #, c-format
27861 msgid "Library category deleted"
27862 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek."
27863
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27865 #, c-format
27866 msgid "Library category modified"
27867 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek."
27868
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27871 #, c-format
27872 msgid "Library code: "
27873 msgstr "Kod biblioteki: "
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27876 #, c-format
27877 msgid "Library deleted"
27878 msgstr "Usunięto bibliotekę."
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27881 #, c-format
27882 msgid "Library is invalid."
27883 msgstr "Błędna biblioteka"
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27886 #, c-format
27887 msgid "Library management"
27888 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27891 #, c-format
27892 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27893 msgstr "Nie zapisano biblioteki&mdash; brak kodu i/lub nazwy"
27894
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27896 #, c-format
27897 msgid "Library of the patron:"
27898 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
27899
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27901 #, c-format
27902 msgid "Library saved"
27903 msgstr "Zapisano bibliotekę"
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27906 #, c-format
27907 msgid "Library set-up"
27908 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27912 #, c-format
27913 msgid "Library transfer limits"
27914 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27918 #, c-format
27919 msgid "Library use"
27920 msgstr "Dane biblioteczne"
27921
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27923 #, c-format
27924 msgid ""
27925 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27926 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje &mdash; Proszę wpisać unikalny kod"
27927
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27944 #, c-format
27945 msgid "Library:"
27946 msgstr "Biblioteka:"
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27966 #, c-format
27967 msgid "Library: "
27968 msgstr "Biblioteka: "
27969
27970 #. For the first occurrence,
27971 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27974 #, c-format
27975 msgid "Library: %s"
27976 msgstr "Biblioteka: %s"
27977
27978 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27979 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27981 #, c-format
27982 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27983 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27986 #, c-format
27987 msgid "Libriotech, Norway"
27988 msgstr "Libriotech, Norwegia"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27991 #, c-format
27992 msgid "Licenses"
27993 msgstr "Licencje"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27996 #, c-format
27997 msgid "Limit collection code to: "
27998 msgstr "Kod kolekcji: "
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28001 #, c-format
28002 msgid "Limit item type to: "
28003 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28006 #, c-format
28007 msgid ""
28008 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28009 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28010 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28011 msgstr ""
28012 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
28013 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28016 #, c-format
28017 msgid "Limit to any of the following:"
28018 msgstr "Ogranicz do:"
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28021 #, c-format
28022 msgid "Limit to:"
28023 msgstr "Ogranicz do:"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28028 #, c-format
28029 msgid "Limit to: "
28030 msgstr "Ogranicz do: "
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28036 #, c-format
28037 msgid "Limits"
28038 msgstr "Ograniczenia"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28041 #, c-format
28042 msgid "Line"
28043 msgstr "Wiersz"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28046 #, c-format
28047 msgid "Line "
28048 msgstr "Wiersz "
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28051 #, c-format
28052 msgid "Link to host item"
28053 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28056 #, c-format
28057 msgid "Link:"
28058 msgstr "Link:"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28061 #, c-format
28062 msgid "List"
28063 msgstr "Lista"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28066 #, c-format
28067 msgid "List Fields"
28068 msgstr "Lista pól"
28069
28070 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28071 #. %2$s:  END 
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28073 #, c-format
28074 msgid ""
28075 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28076 "account.)%s"
28077 msgstr ""
28078 "Lista nie została utworzona. %s(Nie użyto konta administratora bazy.)%s"
28079
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28081 #, c-format
28082 msgid "List fields"
28083 msgstr "Lista pól"
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28086 #, c-format
28087 msgid "List item price includes tax: "
28088 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28091 #, c-format
28092 msgid "List member:"
28093 msgstr "Lista użytkowników:"
28094
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28097 #, c-format
28098 msgid "List name"
28099 msgstr "Nazwa listy"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28102 #, c-format
28103 msgid "List name:"
28104 msgstr "Nazwa listy:"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28107 #, c-format
28108 msgid "List name: "
28109 msgstr "Nazwa listy: "
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28113 #, c-format
28114 msgid "List prices are: "
28115 msgstr "Ceny katalogowe: "
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28118 #, c-format
28119 msgid "List prices:"
28120 msgstr "Ceny katalogowe:"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28127 #, c-format
28128 msgid "Lists"
28129 msgstr "Listy"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28133 #, c-format
28134 msgid "Lists that include this title: "
28135 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28138 #, c-format
28139 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28140 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28143 #, c-format
28144 msgid "LoC classification"
28145 msgstr "Klasyfikacja LoC"
28146
28147 #. For the first occurrence,
28148 #. SCRIPT
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28151 msgid "Loading"
28152 msgstr "Wczytywanie"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28156 #, fuzzy, c-format
28157 msgid "Loading "
28158 msgstr "Wczytywanie..."
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28162 #, c-format
28163 msgid "Loading data..."
28164 msgstr "Wczytywanie danych..."
28165
28166 #. SCRIPT
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28168 msgid "Loading page %s, please wait..."
28169 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
28170
28171 #. SCRIPT
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28173 msgid "Loading records, please wait..."
28174 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28175
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28178 #, c-format
28179 msgid "Loading, please wait..."
28180 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28181
28182 #. For the first occurrence,
28183 #. SCRIPT
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28187 msgid "Loading..."
28188 msgstr "Wczytywanie..."
28189
28190 #. SCRIPT
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28192 msgid "Loading... you may continue scanning."
28193 msgstr ""
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28196 #, c-format
28197 msgid "Loan length"
28198 msgstr "Długość wypożyczenia"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28201 #, c-format
28202 msgid "Loan period"
28203 msgstr "Okres wypożyczenia"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28206 #, c-format
28207 msgid "Local Use"
28208 msgstr "Lokalne Ustawienia"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28211 #, c-format
28212 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28213 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28216 #, c-format
28217 msgid "Local use"
28218 msgstr "Lokalne ustawienia"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28221 #, c-format
28222 msgid "Local use preferences"
28223 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28227 #, c-format
28228 msgid "Local use recorded"
28229 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28232 #, c-format
28233 msgid "Locale"
28234 msgstr "Lokalizacja"
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28237 #, c-format
28238 msgid "Locale:"
28239 msgstr "Lokalizacja:"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28260 #, c-format
28261 msgid "Location"
28262 msgstr "Lokalizacja"
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28265 #, c-format
28266 msgid "Location and availability"
28267 msgstr "Lokalizacja i status"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28270 #, c-format
28271 msgid "Location(s)"
28272 msgstr "Lokalizacja/-e"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28278 #, c-format
28279 msgid "Location:"
28280 msgstr "Lokalizacja:"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28283 #, c-format
28284 msgid "Locations"
28285 msgstr "Lokalizacja"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28288 #, c-format
28289 msgid "Lock budget: "
28290 msgstr "Zablokuj budżet: "
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28296 #, c-format
28297 msgid "Locked"
28298 msgstr "Zablokowany"
28299
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28301 #, fuzzy, c-format
28302 msgid "Log in as a different user"
28303 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
28304
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28306 #, c-format
28307 msgid "Log out"
28308 msgstr "Wyloguj"
28309
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28312 #, c-format
28313 msgid "Log viewer"
28314 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
28315
28316 #. INPUT type=submit
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28319 msgid "Login"
28320 msgstr "Login"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28324 #, c-format
28325 msgid "Logs"
28326 msgstr "Dziennik zdarzeń"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28329 #, c-format
28330 msgid "Look for existing records in catalog?"
28331 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28335 #, c-format
28336 msgid "Lost"
28337 msgstr "Zagubiony"
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28340 #, c-format
28341 msgid "Lost Items"
28342 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28346 #, c-format
28347 msgid "Lost card"
28348 msgstr "Zagubiona karta"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28351 #, c-format
28352 msgid "Lost card flag"
28353 msgstr "Zagubiona karta"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28356 #, c-format
28357 msgid "Lost code"
28358 msgstr "Zagubiony kod"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28361 #, c-format
28362 msgid "Lost item"
28363 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28368 #, c-format
28369 msgid "Lost items"
28370 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28373 #, c-format
28374 msgid "Lost items in staff client"
28375 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28378 #, c-format
28379 msgid "Lost items in staff client: "
28380 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28383 #, c-format
28384 msgid "Lost on:"
28385 msgstr "Zagubiony:"
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28388 #, c-format
28389 msgid "Lost status"
28390 msgstr "Zgubiony"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28393 #, c-format
28394 msgid "Lost status:"
28395 msgstr "Status zagubienia:"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28398 #, c-format
28399 msgid "Lost status: "
28400 msgstr "Status zagubienia: "
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28403 #, c-format
28404 msgid "Lost: "
28405 msgstr "Zagubiona karta: "
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28413 #, c-format
28414 msgid "Lower left X coordinate: "
28415 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28423 #, c-format
28424 msgid "Lower left Y coordinate: "
28425 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28428 #, c-format
28429 msgid "M&#257;ori"
28430 msgstr "M&#257;ori"
28431
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28433 #, c-format
28434 msgid "MADS (XML)"
28435 msgstr "MADS (XML)"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28438 #, c-format
28439 msgid "MALMARC"
28440 msgstr "MALMARC"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28463 #, c-format
28464 msgid "MARC"
28465 msgstr "MARC"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28470 #, c-format
28471 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28472 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28475 #, c-format
28476 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28477 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28482 #, c-format
28483 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28484 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28487 #, c-format
28488 msgid "MARC 8"
28489 msgstr "MARC 8"
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28492 #, c-format
28493 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28494 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28497 #, c-format
28498 msgid "MARC Card View"
28499 msgstr "Karta widoku MARC"
28500
28501 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28502 #. %2$s:  frameworktext 
28503 #. %3$s:  frameworkcode 
28504 #. %4$s:  ELSE 
28505 #. %5$s:  END 
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28507 #, c-format
28508 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28509 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28513 #, c-format
28514 msgid "MARC Preview:"
28515 msgstr "Podgląd MARC:"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28518 #, c-format
28519 msgid "MARC View"
28520 msgstr "Widok MARC"
28521
28522 #. %1$s:  biblionumber 
28523 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28525 #, c-format
28526 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28527 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28531 #, c-format
28532 msgid "MARC bibliographic framework"
28533 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28537 #, c-format
28538 msgid "MARC bibliographic framework test"
28539 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
28540
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28542 #, c-format
28543 msgid "MARC blob"
28544 msgstr "MARC blob"
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28549 #, c-format
28550 msgid "MARC field"
28551 msgstr "Pola MARC"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28554 #, c-format
28555 msgid "MARC field: "
28556 msgstr "Pole MARC: "
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28562 #, c-format
28563 msgid "MARC frameworks"
28564 msgstr "Szablony MARC"
28565
28566 #. %1$s:  marcflavour 
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28568 #, c-format
28569 msgid "MARC frameworks: %s"
28570 msgstr "Szablony MARC: %s"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28574 #, c-format
28575 msgid "MARC modification templates"
28576 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28580 #, fuzzy, c-format
28581 msgid "MARC preview"
28582 msgstr "Podgląd MARC"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28585 #, c-format
28586 msgid "MARC staging results :"
28587 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28592 #, c-format
28593 msgid "MARC structure"
28594 msgstr "Struktura MARC"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28599 #, c-format
28600 msgid "MARC subfield"
28601 msgstr "Podpole MARC"
28602
28603 #. %1$s:  tagfield 
28604 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28605 #. %3$s:  frameworkcode 
28606 #. %4$s:  ELSE 
28607 #. %5$s:  END 
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28609 #, c-format
28610 msgid ""
28611 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28612 msgstr ""
28613 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
28614 "szablon)%s"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28617 #, c-format
28618 msgid "MARC subfield: "
28619 msgstr "Podpole MARC: "
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28622 #, c-format
28623 msgid "MARC21/USMARC"
28624 msgstr "MARC21/USMARC"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28629 #, c-format
28630 msgid "MARCXML"
28631 msgstr "MARCXML"
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28635 #, c-format
28636 msgid "MIT License"
28637 msgstr "MIT"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28640 #, c-format
28641 msgid "MIT license"
28642 msgstr "MIT"
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28645 #, fuzzy, c-format
28646 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28647 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28651 #, c-format
28652 msgid "MODS (XML)"
28653 msgstr "MODS (XML)"
28654
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28657 #, c-format
28658 msgid "Magnus Enger"
28659 msgstr "Magnus Enger"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28662 #, c-format
28663 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28664 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28667 #, c-format
28668 msgid "Mail"
28669 msgstr "Mail"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28673 #, c-format
28674 msgid "Main address"
28675 msgstr "Główny adres"
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28678 #, c-format
28679 msgid "Main entry ($a only): "
28680 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28683 #, c-format
28684 msgid "Main entry: "
28685 msgstr "Hasło główne: "
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28688 #, c-format
28689 msgid ""
28690 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28691 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28692 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28693 msgstr ""
28694 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28695 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
28696 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28699 #, c-format
28700 msgid ""
28701 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28702 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28703 "will not affect August 1-10 in other years."
28704 msgstr ""
28705 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28706 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
28707 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28710 #, c-format
28711 msgid ""
28712 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28713 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28714 msgstr ""
28715 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28716 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
28717 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28720 #, c-format
28721 msgid "Make budget active: "
28722 msgstr "Aktywuj budżet: "
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28726 #, c-format
28727 msgid "Make payment"
28728 msgstr "Zapłać"
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28731 #, c-format
28732 msgid ""
28733 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28734 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28735 msgstr ""
28736 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
28737 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
28738 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28743 #, c-format
28744 msgid "Male "
28745 msgstr "Mężczyzna "
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28748 #, fuzzy, c-format
28749 msgid "Manage"
28750 msgstr "Zarządzany przez"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28753 #, c-format
28754 msgid "Manage CSV export profiles"
28755 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28758 #, c-format
28759 msgid "Manage MARC modification templates"
28760 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28763 #, c-format
28764 msgid "Manage OAI Sets"
28765 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28768 #, c-format
28769 msgid "Manage Patron Image"
28770 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
28771
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28774 #, c-format
28775 msgid "Manage batches"
28776 msgstr "Zarządzaj grupami"
28777
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28779 #, c-format
28780 msgid "Manage custom fields for items search"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28784 #, c-format
28785 msgid "Manage frequencies "
28786 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28789 #, c-format
28790 msgid ""
28791 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28792 "administrator email, and templates."
28793 msgstr ""
28794 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
28795 "daty, e-mail administratora, szablony."
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28798 #, c-format
28799 msgid "Manage images"
28800 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28803 #, fuzzy, c-format
28804 msgid "Manage invoice files"
28805 msgstr "Zarządzaj profilami"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28808 #, c-format
28809 msgid "Manage label batches"
28810 msgstr "Zarządzaj grupami etykiet"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28813 #, c-format
28814 msgid "Manage label layouts"
28815 msgstr "Zarządzaj etykietą layoutów"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28819 #, c-format
28820 msgid "Manage layouts"
28821 msgstr "Zarządzaj layoutami"
28822
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28824 #, c-format
28825 msgid "Manage lists of patrons."
28826 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28829 #, c-format
28830 msgid "Manage numbering patterns "
28831 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28834 #, c-format
28835 msgid "Manage orders"
28836 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28839 #, c-format
28840 msgid "Manage patron card batches"
28841 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28844 #, c-format
28845 msgid "Manage patron card layouts"
28846 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
28847
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28849 #, fuzzy, c-format
28850 msgid "Manage plugins"
28851 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28855 #, c-format
28856 msgid "Manage profiles"
28857 msgstr "Zarządzaj profilami"
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28860 #, fuzzy, c-format
28861 msgid "Manage rotating collections"
28862 msgstr "Kolekcje czasowe"
28863
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28865 #, c-format
28866 msgid ""
28867 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28868 msgstr ""
28869 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
28870 "rekordów."
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28874 #, c-format
28875 msgid "Manage staged MARC records"
28876 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
28877
28878 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28879 #. %2$s:  import_batch_id 
28880 #. %3$s:  END 
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28882 #, c-format
28883 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28884 msgstr ""
28885 "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28888 #, c-format
28889 msgid "Manage staged records"
28890 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28893 #, c-format
28894 msgid "Manage suggestions"
28895 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28899 #, c-format
28900 msgid "Manage templates"
28901 msgstr "Zarządzaj szablonami"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28904 #, c-format
28905 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28906 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28911 #, c-format
28912 msgid "Managed by"
28913 msgstr "Zarządzany przez"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28916 #, c-format
28917 msgid "Managed by - on"
28918 msgstr "Zarządzany przez - data"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28923 #, c-format
28924 msgid "Managed by:"
28925 msgstr "Zarządzany przez:"
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
28929 #, c-format
28930 msgid "Managed in tab: "
28931 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
28932
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28934 #, c-format
28935 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28936 msgstr ""
28937 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
28938 "importu)"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28941 #, fuzzy, c-format
28942 msgid "Management date from:"
28943 msgstr "Zarządzanie datą:"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28947 #, c-format
28948 msgid "Mandatory"
28949 msgstr "Wymagane"
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28955 #, c-format
28956 msgid "Mandatory: "
28957 msgstr "Wymagane: "
28958
28959 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28961 #, c-format
28962 msgid "Manual credit"
28963 msgstr "Zasilenie"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28966 #, c-format
28967 msgid "Manual history"
28968 msgstr "Historia prenumeraty"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28971 #, c-format
28972 msgid "Manual history: "
28973 msgstr "Historia prenumeraty: "
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28976 #, c-format
28977 msgid "Manual invoice"
28978 msgstr "Obciąż konto"
28979
28980 #. %1$s:  setName 
28981 #. %2$s:  setSpec 
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28983 #, c-format
28984 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28985 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
28986
28987 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28989 #, c-format
28990 msgid "Mappings for the %s"
28991 msgstr "Mapowania dla %s"
28992
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28994 #, c-format
28995 msgid "Mappings have been saved"
28996 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
28997
28998 #. SCRIPT
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29000 msgid "Mar"
29001 msgstr "MAR"
29002
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29004 #, c-format
29005 msgid "Marc Balmer"
29006 msgstr "Marc Balmer"
29007
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29009 #, c-format
29010 msgid "Marc Chantreux"
29011 msgstr "Marc Chantreux"
29012
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29014 #, c-format
29015 msgid "Marc Veron"
29016 msgstr "Marc Veron"
29017
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29019 #, c-format
29020 msgid "Marcel de Rooy"
29021 msgstr "Marcel de Rooy"
29022
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29024 #, c-format
29025 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29026 msgstr ""
29027
29028 #. For the first occurrence,
29029 #. SCRIPT
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29032 #, c-format
29033 msgid "March"
29034 msgstr "Marzec"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29037 #, c-format
29038 msgid "Marco Gaiarin"
29039 msgstr "Marco Gaiarin"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29042 #, c-format
29043 msgid "Mark Gavillet"
29044 msgstr "Mark Gavillet"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29047 #, c-format
29048 msgid "Mark Tompsett"
29049 msgstr "Mark Tompsett"
29050
29051 #. INPUT type=submit
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29053 #, fuzzy
29054 msgid "Mark seen and continue >>"
29055 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
29056
29057 #. INPUT type=submit
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29059 msgid "Mark seen and quit"
29060 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29063 #, c-format
29064 msgid "Mark selected as: "
29065 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29068 #, fuzzy, c-format
29069 msgid "Mark the original budget as inactive"
29070 msgstr "Aktywuj budżet: "
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29073 #, c-format
29074 msgid "Martin Renvoize"
29075 msgstr "Martin Renvoize"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29078 #, c-format
29079 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29083 #, c-format
29084 msgid "Mason James"
29085 msgstr "Mason James"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29088 #, c-format
29089 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29093 #, c-format
29094 msgid "Master: "
29095 msgstr "Magister: "
29096
29097 #. SCRIPT
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29099 msgid "Match applied"
29100 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29103 #, c-format
29104 msgid "Match check "
29105 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
29106
29107 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29109 #, c-format
29110 msgid "Match check %s"
29111 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29114 #, c-format
29115 msgid "Match check 1 | "
29116 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29119 #, c-format
29120 msgid "Match details"
29121 msgstr "Szczegóły dopasowania"
29122
29123 #. SCRIPT
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29125 msgid "Match found"
29126 msgstr "Punkt dopasowania"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29129 #, c-format
29130 msgid "Match point "
29131 msgstr "Punkt dopasowania "
29132
29133 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29135 #, c-format
29136 msgid "Match point %s | "
29137 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29140 #, c-format
29141 msgid "Match point 1 | "
29142 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29145 #, c-format
29146 msgid "Match points"
29147 msgstr "Punkty dopasowania"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29150 #, c-format
29151 msgid "Match threshold: "
29152 msgstr "Próg dopasowania: "
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29155 #, c-format
29156 msgid "Match type"
29157 msgstr "Rodzaj dopasowania"
29158
29159 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29160 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29162 #, fuzzy, c-format
29163 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29164 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29165
29166 #. SCRIPT
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29168 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29169 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29170
29171 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29172 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29174 #, fuzzy, c-format
29175 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29176 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29177
29178 #. SCRIPT
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29180 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29181 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29184 #, c-format
29185 msgid "Matching rule applied"
29186 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29189 #, c-format
29190 msgid "Matching rule applied:"
29191 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
29192
29193 #. SCRIPT
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29195 msgid "Matching rule code missing"
29196 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29200 #, c-format
29201 msgid "Matching rule code: "
29202 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29207 #, c-format
29208 msgid "Matchpoint components"
29209 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29214 #, c-format
29215 msgid "Materials"
29216 msgstr "Materiały"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29220 #, c-format
29221 msgid "Materials specified"
29222 msgstr "Określenie materiału"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29225 #, c-format
29226 msgid "Materials specified:"
29227 msgstr "Określone materiały:"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29230 #, c-format
29231 msgid "Mathieu Saby"
29232 msgstr "Mathieu Saby"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29235 #, c-format
29236 msgid "Matrix"
29237 msgstr "Маtryca"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29240 #, c-format
29241 msgid "Matthew Hunt"
29242 msgstr "Matthew Hunt"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29245 #, c-format
29246 msgid "Matthias Meusburger"
29247 msgstr "Matthias Meusburger"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29250 #, c-format
29251 msgid "Max length:"
29252 msgstr "Maksymalna długość:"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29255 #, fuzzy, c-format
29256 msgid "Max. suspension duration (day)"
29257 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29260 #, fuzzy, c-format
29261 msgid "Maxime Beaulieu"
29262 msgstr "Maxime Pelletier"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29265 #, c-format
29266 msgid "Maxime Pelletier"
29267 msgstr "Maxime Pelletier"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29270 #, c-format
29271 msgid "Maximum Koha Version"
29272 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
29273
29274 #. For the first occurrence,
29275 #. SCRIPT
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29278 #, c-format
29279 msgid "May"
29280 msgstr "MAJ"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29283 #, c-format
29284 msgid "Md. Aftabuddin"
29285 msgstr "Md. Aftabuddin"
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29288 #, c-format
29289 msgid "Meaning"
29290 msgstr "Znaczenie"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29293 #, c-format
29294 msgid "Meenakshi. R"
29295 msgstr "Meenakshi. R"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29298 #, c-format
29299 msgid "Melia Meggs"
29300 msgstr "Melia Meggs"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29304 #, c-format
29305 msgid "Members"
29306 msgstr "Członkowie"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29309 #, c-format
29310 msgid "Men"
29311 msgstr "Mężczyźni"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29319 #, c-format
29320 msgid "Merge"
29321 msgstr "Scal"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29324 #, c-format
29325 msgid "Merge invoices"
29326 msgstr "Scal faktury"
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29330 #, c-format
29331 msgid "Merge reference"
29332 msgstr "Scal odsyłacz"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29336 #, c-format
29337 msgid "Merge selected"
29338 msgstr "Scal wybrane"
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29341 #, c-format
29342 msgid "Merge selected invoices"
29343 msgstr "Scal wybrane faktury"
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29347 #, c-format
29348 msgid "Merging records"
29349 msgstr "Scalanie rekordów"
29350
29351 #. SCRIPT
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29353 msgid "Merging with authority: "
29354 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29357 #, c-format
29358 msgid "Merllisia Manueli"
29359 msgstr "Merllisia Manueli"
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29363 #, c-format
29364 msgid "Message"
29365 msgstr "Wiadomość"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29368 #, c-format
29369 msgid "Message body:"
29370 msgstr "Treść wiadomości:"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29374 #, c-format
29375 msgid "Message sent"
29376 msgstr "Wysłano wiadomość"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29379 #, c-format
29380 msgid "Message subject:"
29381 msgstr "Temat wiadomości:"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29384 #, c-format
29385 msgid "Messages:"
29386 msgstr "Wiadomości:"
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29389 #, c-format
29390 msgid "Messaging"
29391 msgstr "Powiadomienia"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29394 #, c-format
29395 msgid "Michael Hafen"
29396 msgstr "Michael Hafen"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29399 #, c-format
29400 msgid "Michaes Herman"
29401 msgstr "Michaes Herman"
29402
29403 #. SCRIPT
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29405 msgid "Microsecond"
29406 msgstr "sekund(y)"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29409 #, c-format
29410 msgid "Mike Hansen"
29411 msgstr "Mike Hansen"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29414 #, c-format
29415 msgid "Mike Johnson"
29416 msgstr "Mike Johnson"
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29419 #, c-format
29420 msgid "Mike Mylonas"
29421 msgstr "Mike Mylonas"
29422
29423 #. SCRIPT
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29425 msgid "Millisecond"
29426 msgstr "sekund(y)"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29429 #, c-format
29430 msgid "Mine"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29434 #, c-format
29435 msgid ""
29436 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29437 msgstr ""
29438 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29441 #, c-format
29442 msgid "Minimum Koha Version"
29443 msgstr "Minimalna wersja Koha"
29444
29445 #. For the first occurrence,
29446 #. %1$s:  minPasswordLength 
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29449 #, c-format
29450 msgid "Minimum password length: %s"
29451 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
29452
29453 #. SCRIPT
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29455 msgid "Minute"
29456 msgstr "Minuta"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29461 #, c-format
29462 msgid "Minutes"
29463 msgstr "Minuty"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29466 #, c-format
29467 msgid "Mirko Tietgen"
29468 msgstr "Mirko Tietgen"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29476 #, c-format
29477 msgid "Missing"
29478 msgstr "Brakujący"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29486 #, c-format
29487 msgid "Missing (damaged)"
29488 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29496 #, c-format
29497 msgid "Missing (lost)"
29498 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29506 #, c-format
29507 msgid "Missing (never received)"
29508 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29516 #, c-format
29517 msgid "Missing (sold out)"
29518 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29523 #, c-format
29524 msgid "Missing issues"
29525 msgstr "Brakujące numery"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29528 #, c-format
29529 msgid "Missing issues:"
29530 msgstr "Brakujące numery:"
29531
29532 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29534 #, c-format
29535 msgid "Missing issues: %s "
29536 msgstr "Brakujące numery: %s "
29537
29538 #. SCRIPT
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29540 msgid "Mo"
29541 msgstr "Pon"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29544 #, c-format
29545 msgid "Mobile phone number"
29546 msgstr "Numer telefonu"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29549 #, c-format
29550 msgid "Moderate patron comments. "
29551 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29554 #, c-format
29555 msgid "Moderate patron tags"
29556 msgstr "Data modyfikacji"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29560 #, c-format
29561 msgid "Modification date"
29562 msgstr "Data modyfikacji"
29563
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29568 #, c-format
29569 msgid "Modification log"
29570 msgstr "Dziennik modyfikacji"
29571
29572 #. %1$s:  edited_source 
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29574 #, c-format
29575 msgid "Modified classification source %s"
29576 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
29577
29578 #. %1$s:  edited_rule 
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29580 #, c-format
29581 msgid "Modified filing rule %s"
29582 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
29583
29584 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29586 #, c-format
29587 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29588 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
29589
29590 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29592 #, c-format
29593 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29594 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29602 #, c-format
29603 msgid "Modify"
29604 msgstr "Modyfikuj"
29605
29606 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29608 #, fuzzy, c-format
29609 msgid "Modify %s server"
29610 msgstr "Modyfikuj serwer Z39.50"
29611
29612 #. %1$s:  spec 
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29614 #, c-format
29615 msgid "Modify OAI set '%s'"
29616 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29619 #, c-format
29620 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29621 msgstr ""
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29624 #, c-format
29625 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29626 msgstr ""
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29629 #, c-format
29630 msgid "Modify a city"
29631 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
29632
29633 #. %1$s:  authid 
29634 #. %2$s:  authtypetext 
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29636 #, c-format
29637 msgid "Modify authority #%s %s"
29638 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29641 #, fuzzy, c-format
29642 msgid "Modify budget "
29643 msgstr "Modyfikuj budżet"
29644
29645 #. %1$s:  budget_period_description 
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29647 #, fuzzy, c-format
29648 msgid "Modify budget '%s'"
29649 msgstr "Modyfikuj budżet"
29650
29651 #. %1$s:  categorycode |html 
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29653 #, c-format
29654 msgid "Modify category %s"
29655 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29658 #, c-format
29659 msgid "Modify classification source"
29660 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
29661
29662 #. %1$s:  contractname 
29663 #. %2$s:  booksellername 
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29665 #, c-format
29666 msgid "Modify contract %s for %s"
29667 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
29668
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29670 #, c-format
29671 msgid "Modify filing rule"
29672 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
29673
29674 #. %1$s:  description 
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29676 #, c-format
29677 msgid "Modify frequency: %s"
29678 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29681 #, c-format
29682 msgid "Modify item type"
29683 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29686 #, c-format
29687 msgid "Modify items in a batch"
29688 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29691 #, c-format
29692 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29693 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29696 #, c-format
29697 msgid "Modify patron attribute type"
29698 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29701 #, c-format
29702 msgid "Modify patrons in batch"
29703 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
29704
29705 #. INPUT type=button
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29707 msgid "Modify pattern"
29708 msgstr "Modyfikuj wzór"
29709
29710 #. %1$s:  label 
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29712 #, c-format
29713 msgid "Modify pattern: %s"
29714 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
29715
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29717 #, c-format
29718 msgid "Modify printer"
29719 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29722 #, c-format
29723 msgid "Modify record matching rule"
29724 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29729 #, c-format
29730 msgid "Modify record using the following template: "
29731 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29734 #, c-format
29735 msgid "Modify selected items"
29736 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
29737
29738 #. INPUT type=button
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29740 #, fuzzy
29741 msgid "Modify selected records"
29742 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29745 #, c-format
29746 msgid "Modify word"
29747 msgstr "Modyfikuj słowo"
29748
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29752 #, c-format
29753 msgid "Module"
29754 msgstr "Moduł"
29755
29756 #. TH
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29759 msgid "Module current"
29760 msgstr "Moduł bieżący"
29761
29762 #. TH
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29765 msgid "Module upgrade needed"
29766 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29769 #, fuzzy, c-format
29770 msgid "Modules:"
29771 msgstr "Moduł:"
29772
29773 #. SCRIPT
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29775 msgid "Mon"
29776 msgstr "Pon"
29777
29778 #. For the first occurrence,
29779 #. SCRIPT
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29784 #, c-format
29785 msgid "Monday"
29786 msgstr "Poniedziałek"
29787
29788 #. SCRIPT
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29790 msgid "Mondays"
29791 msgstr "Poniedziałki"
29792
29793 #. For the first occurrence,
29794 #. SCRIPT
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29803 #, c-format
29804 msgid "Month"
29805 msgstr "Miesiąc"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29808 #, fuzzy, c-format
29809 msgid "Month/day"
29810 msgstr "Miesiąc/Dzień"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29813 #, c-format
29814 msgid "Month: "
29815 msgstr "Miesiąc: "
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29818 #, c-format
29819 msgid "Morag Hills"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29824 #, c-format
29825 msgid "More "
29826 msgstr "Więcej "
29827
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29829 #, c-format
29830 msgid "More details"
29831 msgstr "Więcej szczegółów"
29832
29833 #. For the first occurrence,
29834 #. SCRIPT
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29837 msgid "More lists"
29838 msgstr "Więcej list"
29839
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29844 #, c-format
29845 msgid "Most-circulated items"
29846 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29849 #, c-format
29850 msgid "Move"
29851 msgstr "Przesuń"
29852
29853 #. IMG
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29858 msgid "Move Up"
29859 msgstr "Do góry"
29860
29861 #. A
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29863 msgid "Move action down"
29864 msgstr "Przesuń działanie w dół"
29865
29866 #. A
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29868 msgid "Move action to bottom"
29869 msgstr "Przesuń działanie na dół"
29870
29871 #. A
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29873 msgid "Move action to top"
29874 msgstr "Przesuń działanie w górę"
29875
29876 #. A
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29878 msgid "Move action up"
29879 msgstr "sekcja"
29880
29881 #. A
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29883 msgid "Move hold down"
29884 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
29885
29886 #. A
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29888 msgid "Move hold to bottom"
29889 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
29890
29891 #. A
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29893 msgid "Move hold to top"
29894 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
29895
29896 #. A
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29898 msgid "Move hold up"
29899 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
29900
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29902 #, c-format
29903 msgid "Move remaining unspent funds"
29904 msgstr ""
29905
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29907 #, c-format
29908 msgid "Move these patrons to the trash"
29909 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
29910
29911 #. INPUT type=submit
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29913 #, fuzzy
29914 msgid "Move unreceived orders"
29915 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29918 #, fuzzy, c-format
29919 msgid "Moved!"
29920 msgstr "Przesuń"
29921
29922 #. INPUT type=button
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
29925 msgid "Multi receiving"
29926 msgstr "Multi otrzymywanie"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29929 #, c-format
29930 msgid "Musical recording"
29931 msgstr "Nagranie muzyczne"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29934 #, fuzzy, c-format
29935 msgid "My account"
29936 msgstr "Konto"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29939 #, fuzzy, c-format
29940 msgid "My checkouts"
29941 msgstr "Brak wypożyczeń"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29944 #, c-format
29945 msgid "My library"
29946 msgstr "Moja Biblioteka"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29949 #, c-format
29950 msgid "MySQL version: "
29951 msgstr "Wersja MySQL: "
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29956 #, c-format
29957 msgid "N/A "
29958 msgstr "N/A "
29959
29960 #. INPUT type=submit
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29962 msgid "NO"
29963 msgstr "NIE"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29966 #, c-format
29967 msgid "NO NAME"
29968 msgstr "BRAK NAZWY"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29971 #, c-format
29972 msgid "NORMARC"
29973 msgstr "NORMARC"
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29977 #, c-format
29978 msgid "NOT CHECKED IN"
29979 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29982 #, c-format
29983 msgid ""
29984 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29985 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29986 msgstr ""
29987 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
29988 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29995 #, c-format
29996 msgid "NOTE:"
29997 msgstr "UWAGA:"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30000 #, c-format
30001 msgid ""
30002 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30003 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30004 msgstr ""
30005 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
30006 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30007
30008 #. %1$s:  heading | html 
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30010 #, c-format
30011 msgid "NT: %s"
30012 msgstr "NT: %s"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30015 #, c-format
30016 msgid "Nadia Nicolaides"
30017 msgstr "Nadia Nicolaides"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30020 #, c-format
30021 msgid "Nahuel Angelinetti"
30022 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30056 #, c-format
30057 msgid "Name"
30058 msgstr "Nazwa"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30061 #, c-format
30062 msgid "Name (any): "
30063 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
30064
30065 #. SCRIPT
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30067 msgid "Name is a required field!"
30068 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30073 #, c-format
30074 msgid "Name of day"
30075 msgstr "Dzień"
30076
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30080 #, c-format
30081 msgid "Name of month"
30082 msgstr "Miesiąc"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30087 #, c-format
30088 msgid "Name of season"
30089 msgstr "Pora roku"
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30092 #, c-format
30093 msgid "Name or ISSN: "
30094 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30097 #, c-format
30098 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30099 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30102 #, c-format
30103 msgid "Name or cardnumber:"
30104 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30107 #, c-format
30108 msgid "Name the new definition"
30109 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30116 #, c-format
30117 msgid "Name:"
30118 msgstr "Nazwa:"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30124 #, c-format
30125 msgid "Name: "
30126 msgstr "Nazwa: "
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30129 #, c-format
30130 msgid "Name: *"
30131 msgstr "Nazwa: *"
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30134 #, c-format
30135 msgid "Named:"
30136 msgstr "Nazwa:"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30148 #, c-format
30149 msgid "Named: "
30150 msgstr "Nazwa: "
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30153 #, c-format
30154 msgid "Natalie Bennison"
30155 msgstr ""
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30158 #, c-format
30159 msgid "Nate Curulla"
30160 msgstr "Nate Curulla"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30163 #, c-format
30164 msgid "Near East University"
30165 msgstr "Near East University"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30168 #, c-format
30169 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30170 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30173 #, c-format
30174 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30175 msgstr ""
30176 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30179 #, c-format
30180 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30181 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30187 #, c-format
30188 msgid "Never"
30189 msgstr "Nigdy"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30198 #, c-format
30199 msgid "New"
30200 msgstr "Nowy"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30205 #, c-format
30206 msgid "New "
30207 msgstr "Nowy "
30208
30209 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30211 #, fuzzy, c-format
30212 msgid "New %s server"
30213 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30216 #, c-format
30217 msgid "New CSV export profile"
30218 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
30219
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30221 #, c-format
30222 msgid "New SQL report"
30223 msgstr "Nowy raport SQL"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30226 #, fuzzy, c-format
30227 msgid "New SRU server"
30228 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30231 #, c-format
30232 msgid "New Z39.50 server"
30233 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30236 #, c-format
30237 msgid "New authority "
30238 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30241 #, c-format
30242 msgid "New authority type"
30243 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
30244
30245 #. %1$s:  category 
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30247 #, c-format
30248 msgid "New authorized value for %s"
30249 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30252 #, c-format
30253 msgid "New basket"
30254 msgstr "Nowy koszyk"
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30257 #, c-format
30258 msgid "New basket group"
30259 msgstr "Nowa grupa koszyków"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30263 #, c-format
30264 msgid "New batch"
30265 msgstr "Nowa grupa"
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30268 #, c-format
30269 msgid "New batch patron modification"
30270 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30271
30272 #. A
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30274 msgid "New batch patrons modification"
30275 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30276
30277 #. A
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30279 #, fuzzy, c-format
30280 msgid "New batch record deletion"
30281 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
30282
30283 #. A
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30285 #, fuzzy, c-format
30286 msgid "New batch record modification"
30287 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30288
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30291 #, c-format
30292 msgid "New budget"
30293 msgstr "Nowy budżet"
30294
30295 #. SCRIPT
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30297 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30298 msgstr "Nowy budżet"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30301 #, c-format
30302 msgid "New card"
30303 msgstr "Nowa karta"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30308 #, c-format
30309 msgid "New category"
30310 msgstr "Nowa kategoria"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30313 #, c-format
30314 msgid "New child record"
30315 msgstr "Nowy rekord dziecko"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30319 #, c-format
30320 msgid "New city"
30321 msgstr "Nowa miejscowość"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30324 #, c-format
30325 msgid "New classification source"
30326 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30329 #, fuzzy, c-format
30330 msgid "New collection"
30331 msgstr "collection"
30332
30333 #. %1$s:  booksellername 
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30335 #, c-format
30336 msgid "New contract for %s"
30337 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30340 #, c-format
30341 msgid "New course"
30342 msgstr "Nowy kurs"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30345 #, c-format
30346 msgid "New currency"
30347 msgstr "Nowa waluta"
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30350 #, c-format
30351 msgid "New definition"
30352 msgstr "Nowa definicja"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30355 #, c-format
30356 msgid "New entry"
30357 msgstr "Nowy wpis"
30358
30359 #. SCRIPT
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30361 #, fuzzy
30362 msgid "New field"
30363 msgstr "Nowy egzemplarz"
30364
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30366 #, c-format
30367 msgid "New filing rule"
30368 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30371 #, c-format
30372 msgid "New framework"
30373 msgstr "Nowy szablon"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30377 #, c-format
30378 msgid "New frequency"
30379 msgstr "Nowa częstotliwość"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30382 #, c-format
30383 msgid "New from Z39.50"
30384 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30387 #, fuzzy, c-format
30388 msgid "New from Z39.50/SRU"
30389 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
30390
30391 #. %1$s:  budget_period_description 
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30393 #, c-format
30394 msgid "New fund for %s"
30395 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30398 #, c-format
30399 msgid "New group"
30400 msgstr "Nowa grupa"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30403 #, c-format
30404 msgid "New guided report"
30405 msgstr "Nowy raport wspomagany"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30408 #, c-format
30409 msgid "New item"
30410 msgstr "Nowy egzemplarz"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30413 #, c-format
30414 msgid "New item type"
30415 msgstr "Nowy typ dokumentu"
30416
30417 #. %1$s:  label_batch 
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30419 #, c-format
30420 msgid "New label batch created: # %s "
30421 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30425 #, c-format
30426 msgid "New layout"
30427 msgstr "Nowy layout"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30430 #, c-format
30431 msgid "New library"
30432 msgstr "Nowa biblioteka"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30443 #, c-format
30444 msgid "New line (\\n)"
30445 msgstr "Nowy wers (\\n)"
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30448 #, c-format
30449 msgid "New list"
30450 msgstr "Nowa lista"
30451
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30453 #, c-format
30454 msgid "New notice"
30455 msgstr "Nowe powiadomienie"
30456
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30458 #, c-format
30459 msgid "New number pattern"
30460 msgstr "Nowy wzór numerowania"
30461
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30463 #, c-format
30464 msgid "New numbering pattern"
30465 msgstr "Nowy wzór numerowania"
30466
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30468 #, c-format
30469 msgid "New password:"
30470 msgstr "Nowe hasło:"
30471
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30473 #, c-format
30474 msgid "New patron "
30475 msgstr "Nowy użytkownik "
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30478 #, c-format
30479 msgid "New patron attribute type"
30480 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30483 #, c-format
30484 msgid "New patron list"
30485 msgstr "Nowy użytkownik"
30486
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30488 #, c-format
30489 msgid "New preference"
30490 msgstr "Nowe ustawienia"
30491
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30494 #, c-format
30495 msgid "New printer"
30496 msgstr "Nowa drukarka"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30501 #, c-format
30502 msgid "New profile"
30503 msgstr "Nowy profil"
30504
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30507 #, c-format
30508 msgid "New purchase suggestion"
30509 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30512 #, c-format
30513 msgid "New record"
30514 msgstr "Nowy rekord"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30517 #, c-format
30518 msgid "New record "
30519 msgstr "Nowy rekord "
30520
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30522 #, c-format
30523 msgid "New record matching rule"
30524 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30527 #, c-format
30528 msgid "New report "
30529 msgstr "Nowy raport "
30530
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30532 #, fuzzy, c-format
30533 msgid "New routing list"
30534 msgstr "Utwórz listę obiegu"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30537 #, c-format
30538 msgid "New set"
30539 msgstr "Nowy zestaw"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30542 #, c-format
30543 msgid "New stop word"
30544 msgstr "Nowe pomijane słowo"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30549 #, c-format
30550 msgid "New subscription"
30551 msgstr "Nowa prenumerata"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30555 #, c-format
30556 msgid "New tag"
30557 msgstr "Nowa etykieta"
30558
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30561 #, c-format
30562 msgid "New template"
30563 msgstr "Nowy szablon"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30566 #, c-format
30567 msgid "New username:"
30568 msgstr "Nowy login:"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30571 #, c-format
30572 msgid "New vendor"
30573 msgstr "Nowy dostawca"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30576 #, c-format
30577 msgid "New word"
30578 msgstr "Nowe słowo"
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30586 #, c-format
30587 msgid "News"
30588 msgstr "Aktualności"
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30591 #, c-format
30592 msgid "News: "
30593 msgstr "Aktualności: "
30594
30595 #. For the first occurrence,
30596 #. SCRIPT
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30608 msgid "Next"
30609 msgstr "Dalej"
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30617 #, c-format
30618 msgid "Next &gt;&gt;"
30619 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
30620
30621 #. INPUT type=button
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30636 msgid "Next >>"
30637 msgstr "Dalej >>"
30638
30639 #. INPUT type=button name=changepage_next
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30642 msgid "Next Page"
30643 msgstr "Następna strona"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30646 #, c-format
30647 msgid "Next available"
30648 msgstr "Najbliższy dostępny"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30651 #, c-format
30652 msgid "Next issue publication date:"
30653 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
30654
30655 #. INPUT type=button name=changepage_next
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30657 #, fuzzy
30658 msgid "Next page"
30659 msgstr "Następna strona"
30660
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30662 #, c-format
30663 msgid "Next records"
30664 msgstr "Następne rekordy"
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30667 #, fuzzy, c-format
30668 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30669 msgstr "Nicholas Rosasco, (Kompilator Dokumentacji)"
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30672 #, c-format
30673 msgid "Nick Clemens"
30674 msgstr ""
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30677 #, c-format
30678 msgid "Nicolas Legrand"
30679 msgstr "Nicolas Legrand"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30682 #, c-format
30683 msgid "Nicolas Morin"
30684 msgstr "Nicolas Morin"
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30687 #, c-format
30688 msgid "Nicole C. Engard"
30689 msgstr "Nicole C. Engard"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30692 #, fuzzy, c-format
30693 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30694 msgstr "(3.x Menedżer Dokumentacji)"
30695
30696 #. For the first occurrence,
30697 #. SCRIPT
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30710 #, c-format
30711 msgid "No"
30712 msgstr "Nie"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30715 #, c-format
30716 msgid "No "
30717 msgstr "Nie "
30718
30719 #. For the first occurrence,
30720 #. %1$s:  ELSE 
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30723 #, fuzzy, c-format
30724 msgid "No %s "
30725 msgstr "do %s"
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30733 #, c-format
30734 msgid "No (default)"
30735 msgstr "Nie (domyślnie)"
30736
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30739 #, c-format
30740 msgid ""
30741 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30742 "ACQ, the items framework would be used"
30743 msgstr ""
30744 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
30745 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
30746
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30748 #, c-format
30749 msgid ""
30750 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30751 "ACQ, the items framework would be used "
30752 msgstr ""
30753 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
30754 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
30755
30756 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30758 #, c-format
30759 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30760 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
30761
30762 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30764 #, c-format
30765 msgid "No Item with barcode: %s"
30766 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30772 "frameworks supplied for English (en)"
30773 msgstr ""
30774 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
30775 "szablony dla języka angielskiego (en)"
30776
30777 #. SCRIPT
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30779 msgid ""
30780 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30781 "searches will go through the whole record. Continue?"
30782 msgstr ""
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30785 #, c-format
30786 msgid "No Status"
30787 msgstr "Brak statusu"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30790 #, c-format
30791 msgid ""
30792 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30793 "with the category TERM."
30794 msgstr ""
30795 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
30796 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30801 #, c-format
30802 msgid "No active currency is defined"
30803 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30806 #, c-format
30807 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30808 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30813 #, c-format
30814 msgid "No address stored."
30815 msgstr "Brak informacji o adresie."
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30818 #, c-format
30819 msgid "No categories have been defined. "
30820 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30825 #, c-format
30826 msgid "No city stored."
30827 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30830 #, c-format
30831 msgid "No claims notice defined. "
30832 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
30833
30834 #. SCRIPT
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30836 msgid "No columns selected!"
30837 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30840 #, c-format
30841 msgid "No comments have been approved."
30842 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
30843
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30845 #, c-format
30846 msgid "No comments to moderate."
30847 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
30848
30849 #. SCRIPT
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30851 msgid "No cover image available"
30852 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
30853
30854 #. For the first occurrence,
30855 #. SCRIPT
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30858 msgid "No data available in table"
30859 msgstr "Brak dostępnych danych"
30860
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30862 #, c-format
30863 msgid "No database named "
30864 msgstr "Brak bazy o nazwie "
30865
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30867 #, c-format
30868 msgid "No descriptions"
30869 msgstr "Bez opisów"
30870
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30872 #, fuzzy, c-format
30873 msgid "No email is configured for your user."
30874 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
30875
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30879 #, c-format
30880 msgid "No email stored."
30881 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
30882
30883 #. For the first occurrence,
30884 #. SCRIPT
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30887 msgid "No entries to show"
30888 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30893 #, c-format
30894 msgid "No fund"
30895 msgstr "Brak funduszu"
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30898 #, fuzzy, c-format
30899 msgid "No fund found"
30900 msgstr "Brak rezerwacji."
30901
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30903 #, c-format
30904 msgid "No funds to display for this search criteria"
30905 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
30908 #, c-format
30909 msgid "No group"
30910 msgstr "Brak grupy"
30911
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30913 #, c-format
30914 msgid "No groups defined."
30915 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
30921 #, c-format
30922 msgid "No holds allowed"
30923 msgstr "Nie można wypożyczyć"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30926 #, c-format
30927 msgid "No holds allowed:"
30928 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30932 #, c-format
30933 msgid "No holds found."
30934 msgstr "Brak rezerwacji."
30935
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30938 #, c-format
30939 msgid "No image: "
30940 msgstr "Brak obrazu: "
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30943 #, c-format
30944 msgid "No images are currently available. "
30945 msgstr "Brak zdjęć. "
30946
30947 #. SCRIPT
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30949 #, fuzzy
30950 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30951 msgstr ""
30952 "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. "
30953 "Proszę "
30954
30955 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30957 #, c-format
30958 msgid "No item found with barcode %s"
30959 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30962 #, c-format
30963 msgid "No item matches this barcode"
30964 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
30965
30966 #. SCRIPT
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30968 #, fuzzy
30969 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30970 msgstr "Brak egzemplarza dodanego do koszyka"
30971
30972 #. SCRIPT
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30974 msgid "No item was selected"
30975 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
30976
30977 #. SCRIPT
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30979 #, fuzzy
30980 msgid ""
30981 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30982 msgstr ""
30983 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
30984 "to): "
30985
30986 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30988 #, c-format
30989 msgid "No item with barcode: %s"
30990 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
30991
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30993 #, c-format
30994 msgid "No items"
30995 msgstr "Brak egzemplarzy"
30996
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30999 #, c-format
31000 msgid "No items are available"
31001 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
31002
31003 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31005 #, c-format
31006 msgid "No items for %s"
31007 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31012 #, c-format
31013 msgid "No items found."
31014 msgstr "Brak egzemplarzy."
31015
31016 #. %1$s:  END 
31017 #. %2$s:  END 
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31019 #, c-format
31020 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31021 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
31022
31023 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31024 #. %2$s:  BORERR 
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31026 #, c-format
31027 msgid ""
31028 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31029 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31030 "should be specified."
31031 msgstr ""
31032 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
31033 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
31034 "powinny zostać określone."
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31038 #, c-format
31039 msgid "No limit"
31040 msgstr "Bez ograniczeń"
31041
31042 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31044 #, c-format
31045 msgid "No log found %s for "
31046 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31049 #, c-format
31050 msgid "No mappings have been defined for this set"
31051 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
31052
31053 #. SCRIPT
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31055 msgid "No match"
31056 msgstr "Brak zgodności"
31057
31058 #. SCRIPT
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31060 #, fuzzy
31061 msgid "No matches found"
31062 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31063
31064 #. For the first occurrence,
31065 #. SCRIPT
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31068 msgid "No matching records found"
31069 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31070
31071 #. SCRIPT
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31073 msgid "No matching reports found"
31074 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31077 #, c-format
31078 msgid "No missing issues found."
31079 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31082 #, c-format
31083 msgid "No more renewals possible"
31084 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31087 #, c-format
31088 msgid "No news loaded"
31089 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31092 #, c-format
31093 msgid "No notice"
31094 msgstr "Brak powiadomienia"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31097 #, fuzzy, c-format
31098 msgid "No order selected"
31099 msgstr "Brak zamówienia"
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31102 #, c-format
31103 msgid "No orders yet"
31104 msgstr "Brak zamówienia"
31105
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31107 #, c-format
31108 msgid "No outstanding charges"
31109 msgstr "Brak zaległych należności"
31110
31111 #. SCRIPT
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31113 #, fuzzy
31114 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31115 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): "
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31118 #, c-format
31119 msgid "No patron matched "
31120 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31123 #, c-format
31124 msgid "No patron may put this book on hold."
31125 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31128 #, c-format
31129 msgid "No patron records have been actually removed"
31130 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31133 #, c-format
31134 msgid "No patron records have been anonymized"
31135 msgstr "Nie został usunięty żaden rekord użytkownika"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31138 #, c-format
31139 msgid "No patron records have been removed"
31140 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31143 #, c-format
31144 msgid "No patron with this name, please, try another"
31145 msgstr "Brak użytkownika o tym imieniu. Spróbuj z innym"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31148 #, c-format
31149 msgid "No pending baskets"
31150 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31153 #, fuzzy, c-format
31154 msgid "No pending on-site checkout."
31155 msgstr "niewypożyczony"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31160 #, c-format
31161 msgid "No phone stored."
31162 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31165 #, c-format
31166 msgid "No physical items for this record"
31167 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31170 #, c-format
31171 msgid "No plugins installed"
31172 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31175 #, c-format
31176 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31177 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31180 #, c-format
31181 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31182 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
31183
31184 #. A
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31188 #, fuzzy
31189 msgid "No popup"
31190 msgstr "Najpopularniejsze"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31193 #, c-format
31194 msgid "No printers defined."
31195 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
31196
31197 #. SCRIPT
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31199 #, fuzzy
31200 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31201 msgstr ""
31202 "Brak dostępnych cytatów. Kliknij na przycisk \\\"Add quote\\\", by dodać "
31203 "cytat."
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31206 #, c-format
31207 msgid "No records have been staged."
31208 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31211 #, c-format
31212 msgid "No renewal before"
31213 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
31214
31215 #. SCRIPT
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31217 msgid "No renewal before %s"
31218 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31221 #, c-format
31222 msgid "No results for your query"
31223 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31229 #, c-format
31230 msgid "No results found"
31231 msgstr "Brak wyników"
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31234 #, c-format
31235 msgid "No results found for "
31236 msgstr "Brak wyników dla "
31237
31238 #. %1$s:  result.melding 
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31240 #, c-format
31241 msgid ""
31242 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31243 msgstr ""
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31247 #, c-format
31248 msgid "No results found."
31249 msgstr "Brak wyników."
31250
31251 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31253 #, c-format
31254 msgid "No results match your search %sfor "
31255 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31258 #, c-format
31259 msgid "No results match your search for "
31260 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31263 #, c-format
31264 msgid "No results."
31265 msgstr "Brak wyników."
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31268 #, c-format
31269 msgid ""
31270 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31271 "the samples supplied for English (en)"
31272 msgstr ""
31273 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
31274 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31277 #, c-format
31278 msgid "No saved reports match your criteria. "
31279 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31282 #, c-format
31283 msgid "No statistics to report"
31284 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31287 #, c-format
31288 msgid "No system preferences matched your search for "
31289 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31292 #, c-format
31293 msgid "No transfers to receive"
31294 msgstr "Brak oczekujących transferów"
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31297 #, fuzzy, c-format
31298 msgid "No warnings."
31299 msgstr "Brak ostrzeżeń"
31300
31301 #. INPUT type=button
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31303 msgid "No, I don't confirm"
31304 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
31305
31306 #. INPUT type=submit
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31308 msgid "No, do not Delete"
31309 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31310
31311 #. INPUT type=submit
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31326 msgid "No, do not delete"
31327 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31328
31329 #. INPUT type=submit
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31331 msgid "No, do not delete!"
31332 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
31333
31334 #. INPUT type=submit
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31336 #, fuzzy
31337 msgid "No, don't cancel"
31338 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31339
31340 #. INPUT type=submit
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31342 #, fuzzy
31343 msgid "No, don't check out (N)"
31344 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
31345
31346 #. INPUT type=submit
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31348 msgid "No, don't close (N)"
31349 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
31350
31351 #. INPUT type=submit
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31354 msgid "No, don't delete"
31355 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31356
31357 #. INPUT type=submit
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31359 msgid "No, don't delete (N)"
31360 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
31361
31362 #. INPUT type=submit
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31364 #, fuzzy
31365 msgid "No, don't renew (N)"
31366 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
31367
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31372 #, c-format
31373 msgid "No."
31374 msgstr "Nr"
31375
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31377 #, c-format
31378 msgid "No. of items:"
31379 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
31380
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31382 #, c-format
31383 msgid "No. of times checked out"
31384 msgstr "Liczba wypożyczeń"
31385
31386 #. INPUT type=button
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31388 msgid "No: Save as new authority"
31389 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
31390
31391 #. INPUT type=button
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31393 msgid "No: Save as new record"
31394 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
31395
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31397 #, c-format
31398 msgid "Non fiction"
31399 msgstr "Tekst naukowy"
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31402 #, c-format
31403 msgid "Non-musical recording"
31404 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31436 #, c-format
31437 msgid "None"
31438 msgstr "Brak"
31439
31440 #. SCRIPT
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31442 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31443 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31446 #, c-format
31447 msgid "Nonpublic note"
31448 msgstr "Uwaga wewnętrzna/dla bibliotekarza:"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31452 #, c-format
31453 msgid "Nonpublic note:"
31454 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
31455
31456 #. %1$s:  internalnotes 
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31458 #, c-format
31459 msgid "Nonpublic note: %s"
31460 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
31461
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31463 #, c-format
31464 msgid "Normal"
31465 msgstr "Standardowy"
31466
31467 #. SCRIPT
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31469 msgid "Normal day"
31470 msgstr "Dzień roboczy"
31471
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31481 #, c-format
31482 msgid "Normalization rule: "
31483 msgstr "Reguła normalizacji: "
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31486 #, c-format
31487 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31488 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31491 #, c-format
31492 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31493 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
31494
31495 #. SCRIPT
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31497 msgid "Northern"
31498 msgstr "Północne"
31499
31500 #. %1$s:  END 
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31502 #, c-format
31503 msgid "Not Installed %s"
31504 msgstr "Niezainstalowane %s"
31505
31506 #. INPUT type=submit
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31508 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31509 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31512 #, c-format
31513 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31514 msgstr ""
31515 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
31516 "zdefiniowane. "
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31519 #, c-format
31520 msgid ""
31521 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31522 "'ignored'). "
31523 msgstr ""
31524 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
31525 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31528 #, fuzzy, c-format
31529 msgid "Not allowed to delete own account"
31530 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31536 #, c-format
31537 msgid "Not available"
31538 msgstr "Niedostępny"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31541 #, c-format
31542 msgid "Not checked out since: "
31543 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31546 #, c-format
31547 msgid "Not checked out."
31548 msgstr "Niewypożyczony."
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31555 #, c-format
31556 msgid "Not for loan"
31557 msgstr "Nie można wypożyczyć"
31558
31559 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31560 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31561 #. %3$s:  ELSE 
31562 #. %4$s:  END 
31563 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31564 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31565 #. %7$s:  ELSE 
31566 #. %8$s:  END 
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31568 #, c-format
31569 msgid ""
31570 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31571 "%s %s being available for loan %s "
31572 msgstr ""
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31575 #, c-format
31576 msgid "Not for loan: "
31577 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31580 #, c-format
31581 msgid "Not published"
31582 msgstr "Nieopublikowane"
31583
31584 #. SCRIPT
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31586 msgid "Not renewable"
31587 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31593 #, c-format
31594 msgid "Note"
31595 msgstr "Uwaga"
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31598 #, c-format
31599 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31600 msgstr ""
31601 "Uwaga: Egzemplarze są eksportowane przez to narzędzie, o ile nie "
31602 "postanowiono inaczej."
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31606 #, c-format
31607 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31608 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31612 #, c-format
31613 msgid "Note about the accompanying materials: "
31614 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
31615
31616 #. SCRIPT
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31618 #, fuzzy
31619 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31620 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
31621
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31623 #, c-format
31624 msgid "Note for OPAC"
31625 msgstr "Uwaga OPAC"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31628 #, c-format
31629 msgid "Note for staff"
31630 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31633 #, c-format
31634 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31635 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31638 #, c-format
31639 msgid "Note that if the system preference "
31640 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31645 #, c-format
31646 msgid "Note:"
31647 msgstr "Uwaga:"
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31652 #, c-format
31653 msgid "Note: "
31654 msgstr "Uwaga: "
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31657 #, c-format
31658 msgid ""
31659 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31660 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31661 "or slow your system down."
31662 msgstr ""
31663 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
31664 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
31665 "znacznie spowolni działanie systemu."
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31668 #, c-format
31669 msgid ""
31670 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31671 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31672 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31673 "the bibliographic record"
31674 msgstr ""
31675 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
31676 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
31677 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
31678 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31681 #, c-format
31682 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31683 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31686 #, c-format
31687 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31688 msgstr ""
31689 "Uwaga: nie powinieneś/nie powinnaś mieć żadnych powodów, aby zmieniać "
31690 "następujące domyślne ustawienia"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31708 #, c-format
31709 msgid "Notes"
31710 msgstr "Uwagi"
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31714 #, c-format
31715 msgid "Notes "
31716 msgstr "Uwagi "
31717
31718 #. For the first occurrence,
31719 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31722 #, c-format
31723 msgid "Notes : %s "
31724 msgstr "Uwagi: %s "
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31727 #, c-format
31728 msgid "Notes/Comments"
31729 msgstr "Uwagi/Komentarze"
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31743 #, c-format
31744 msgid "Notes:"
31745 msgstr "Uwagi:"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31754 #, c-format
31755 msgid "Notes: "
31756 msgstr "Uwagi: "
31757
31758 #. For the first occurrence,
31759 #. %1$s:  reservenotes 
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31762 #, c-format
31763 msgid "Notes: %s"
31764 msgstr "Uwagi: %s"
31765
31766 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31767 #. %2$s:  END 
31768 #. %3$s:  END 
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31770 #, c-format
31771 msgid "Notes: %s%s %s "
31772 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
31773
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31776 #, c-format
31777 msgid "Nothing found."
31778 msgstr "Brak wyników."
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31781 #, c-format
31782 msgid "Nothing found. "
31783 msgstr "Brak wyników. "
31784
31785 #. For the first occurrence,
31786 #. SCRIPT
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31789 msgid "Nothing is selected."
31790 msgstr "Nic nie wybrano."
31791
31792 #. SCRIPT
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31794 msgid "Nothing to save"
31795 msgstr "Nic do zapisania"
31796
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31800 #, c-format
31801 msgid "Notice"
31802 msgstr "Powiadomienie"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31807 #, c-format
31808 msgid "Notices"
31809 msgstr "Powiadomienia"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31812 #, c-format
31813 msgid "Notices &amp; Slips"
31814 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31818 #, c-format
31819 msgid "Notices &amp; slips"
31820 msgstr "Powiadomienia i rewersy"
31821
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31823 #, c-format
31824 msgid "Notices and Slips"
31825 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
31826
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31828 #, c-format
31829 msgid "Notification Date"
31830 msgstr "Data powiadomienia"
31831
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31834 #, c-format
31835 msgid "Notified by"
31836 msgstr "Powiadomiony przez"
31837
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31841 #, c-format
31842 msgid "Notify id"
31843 msgstr "ID powiadomienia"
31844
31845 #. SCRIPT
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31847 msgid "Nov"
31848 msgstr "LIS"
31849
31850 #. For the first occurrence,
31851 #. SCRIPT
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31854 #, c-format
31855 msgid "November"
31856 msgstr "Listopad"
31857
31858 #. SCRIPT
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31860 msgid "Now"
31861 msgstr "Teraz"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31864 #, c-format
31865 msgid ""
31866 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31867 "default data."
31868 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31871 #, c-format
31872 msgid "Num/Patrons"
31873 msgstr "Nr/Użytkownicy"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31881 #, c-format
31882 msgid "Number"
31883 msgstr "Numer"
31884
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31887 #, c-format
31888 msgid "Number "
31889 msgstr "Numer "
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31893 #, c-format
31894 msgid "Number of baskets"
31895 msgstr "Liczba koszyków"
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31898 #, c-format
31899 msgid "Number of checkouts"
31900 msgstr "Liczba wypożyczeń"
31901
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31904 #, c-format
31905 msgid "Number of columns:"
31906 msgstr "Liczba kolumn:"
31907
31908 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31910 #, c-format
31911 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31912 msgstr "Rezerwacja egzemplarza z kursu numer: %s"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31915 #, c-format
31916 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31917 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
31918
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31920 #, c-format
31921 msgid "Number of issues to display to staff:"
31922 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
31925 #, c-format
31926 msgid "Number of issues to display to staff: "
31927 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
31930 #, c-format
31931 msgid "Number of issues to display to the public: "
31932 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
31933
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31935 #, c-format
31936 msgid "Number of issues:"
31937 msgstr "Liczba zeszytów:"
31938
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
31940 #, c-format
31941 msgid "Number of items added"
31942 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
31943
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
31945 #, c-format
31946 msgid "Number of items deleted"
31947 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31950 #, c-format
31951 msgid "Number of items displayed"
31952 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
31955 #, c-format
31956 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31957 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
31958
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
31960 #, c-format
31961 msgid "Number of items replaced"
31962 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
31963
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31965 #, c-format
31966 msgid "Number of items to add : "
31967 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31970 #, c-format
31971 msgid "Number of months:"
31972 msgstr "Liczba miesięcy:"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31975 #, c-format
31976 msgid "Number of months: "
31977 msgstr "Liczba miesięcy: "
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31980 #, c-format
31981 msgid "Number of num:"
31982 msgstr "Liczba numerów:"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31985 #, c-format
31986 msgid "Number of pages"
31987 msgstr "Liczba stron"
31988
31989 #. %1$s:  LinesRead 
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31991 #, fuzzy, c-format
31992 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31993 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31996 #, c-format
31997 msgid "Number of records added"
31998 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32001 #, c-format
32002 msgid "Number of records changed back"
32003 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
32004
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32006 #, c-format
32007 msgid "Number of records deleted"
32008 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32012 #, c-format
32013 msgid "Number of records ignored"
32014 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32017 #, c-format
32018 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32019 msgstr ""
32020 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32023 #, c-format
32024 msgid "Number of records updated"
32025 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32028 #, c-format
32029 msgid "Number of renewals"
32030 msgstr "Liczba prolongat"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32034 #, c-format
32035 msgid "Number of rows:"
32036 msgstr "Liczba wierszy:"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32039 #, c-format
32040 msgid "Number of students:"
32041 msgstr "Liczba studentów:"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32044 #, c-format
32045 msgid "Number of weeks:"
32046 msgstr "Liczba tygodni:"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32049 #, c-format
32050 msgid "Number of weeks: "
32051 msgstr "Liczba tygodni: "
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32054 #, c-format
32055 msgid "Number pattern:"
32056 msgstr "Wzór numerowania:"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32059 #, c-format
32060 msgid "Number patterns"
32061 msgstr "Wzór numerowania"
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32064 #, c-format
32065 msgid "Numbered"
32066 msgstr "Numeracja"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32069 #, c-format
32070 msgid "Numbering calculation"
32071 msgstr "Wyliczanie numeracji"
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32074 #, c-format
32075 msgid "Numbering formula"
32076 msgstr "Wzór numerowania"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32081 #, c-format
32082 msgid "Numbering formula:"
32083 msgstr "Wzór numerowania:"
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32086 #, c-format
32087 msgid "Numbering pattern"
32088 msgstr "Wzór numerowania"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32091 #, c-format
32092 msgid "Numbering pattern:"
32093 msgstr "Wzór numerowania:"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32096 #, c-format
32097 msgid "Numbering patterns"
32098 msgstr "Wzory numerowania"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32101 #, c-format
32102 msgid "Nuño López Ansótegui"
32103 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32106 #, c-format
32107 msgid "OAI set mappings"
32108 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32111 #, c-format
32112 msgid "OAI sets"
32113 msgstr "Zestawy OAI"
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32119 #, c-format
32120 msgid "OAI sets configuration"
32121 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32124 #, c-format
32125 msgid "OD/Checkouts"
32126 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32130 #, c-format
32131 msgid "OFF"
32132 msgstr "WYŁĄCZ"
32133
32134 #. INPUT type=submit name=submit
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32186 #, c-format
32187 msgid "OK"
32188 msgstr "OK"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32192 #, c-format
32193 msgid "ON"
32194 msgstr "WŁĄCZ"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32199 #, c-format
32200 msgid "OPAC"
32201 msgstr "OPAC"
32202
32203 #. For the first occurrence,
32204 #. %1$s:  lang_lis.language 
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32209 #, c-format
32210 msgid "OPAC (%s)"
32211 msgstr "OPAC (%s)"
32212
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32214 #, c-format
32215 msgid "OPAC Info: "
32216 msgstr "Informacja OPAC: "
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32219 #, c-format
32220 msgid "OPAC and Koha news"
32221 msgstr "OPAC i Aktualności"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32224 #, c-format
32225 msgid "OPAC info: "
32226 msgstr "Informacja OPAC: "
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32230 #, c-format
32231 msgid "OPAC note"
32232 msgstr "OPAC - uwaga"
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32235 #, c-format
32236 msgid "OPAC note:"
32237 msgstr "OPAC - uwaga:"
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32240 #, c-format
32241 msgid "OPAC view:"
32242 msgstr "Widok OPAC:"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32245 #, c-format
32246 msgid "OPAC/Staff login"
32247 msgstr "Logowanie użytkownika"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32250 #, c-format
32251 msgid ""
32252 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32253 "sponsorship)"
32254 msgstr ""
32255 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
32256 "Firmowych Czasopism)"
32257
32258 #. INPUT type=button
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32266 #, c-format
32267 msgid "OR"
32268 msgstr "LUB"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32271 #, c-format
32272 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32273 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32276 #, c-format
32277 msgid "OR:"
32278 msgstr "LUB:"
32279
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32281 #, c-format
32282 msgid ""
32283 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32284 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32285 msgstr ""
32286 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
32287 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
32288
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32290 #, c-format
32291 msgid "OS version ('uname -a'): "
32292 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32295 #, c-format
32296 msgid "OVER THE LIMIT"
32297 msgstr "PONAD LIMIT"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32300 #, c-format
32301 msgid "Object"
32302 msgstr "Obiekt"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32305 #, c-format
32306 msgid "Object: "
32307 msgstr "Obiekt: "
32308
32309 #. SCRIPT
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32311 msgid "Oct"
32312 msgstr "PAŹ"
32313
32314 #. For the first occurrence,
32315 #. SCRIPT
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32318 #, c-format
32319 msgid "October"
32320 msgstr "Październik"
32321
32322 #. For the first occurrence,
32323 #. %1$s:  ELSE 
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32326 #, c-format
32327 msgid "Off %s "
32328 msgstr "Wyłącz %s "
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32331 #, c-format
32332 msgid ""
32333 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32334 "transactions, but patron and item information will not be available."
32335 msgstr ""
32336 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
32337 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32344 #, c-format
32345 msgid "Offline circulation"
32346 msgstr "Udostępnianie offline"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32349 #, c-format
32350 msgid "Offline circulation file upload"
32351 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32355 #, c-format
32356 msgid "Offset:"
32357 msgstr "Przesunięcie:"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32368 #, c-format
32369 msgid "Offset: "
32370 msgstr "Przesunięcie: "
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32373 #, c-format
32374 msgid "Olivier Crouzet"
32375 msgstr "Olivier Crouzet"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32378 #, c-format
32379 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32380 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32383 #, fuzzy, c-format
32384 msgid "On"
32385 msgstr "Włącz "
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32389 #, c-format
32390 msgid "On "
32391 msgstr "Włącz "
32392
32393 #. SCRIPT
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32395 msgid "On hold"
32396 msgstr "Zarezerwowana"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32399 #, c-format
32400 msgid "On hold for"
32401 msgstr "Zarezerwowana dla"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32404 #, fuzzy, c-format
32405 msgid "On shelf holds allowed"
32406 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32409 #, c-format
32410 msgid "On title "
32411 msgstr "Tytuł "
32412
32413 #. For the first occurrence,
32414 #. SCRIPT
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32417 #, fuzzy, c-format
32418 msgid "On-site checkout"
32419 msgstr "niewypożyczony"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32422 #, fuzzy, c-format
32423 msgid "On-site checkouts"
32424 msgstr "Razem wypożyczeń"
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32427 #, c-format
32428 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32429 msgstr ""
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32432 #, c-format
32433 msgid "On:"
32434 msgstr "Dnia:"
32435
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32437 #, c-format
32438 msgid "One barcode per line."
32439 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
32440
32441 #. SCRIPT
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32443 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32444 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
32445
32446 #. SCRIPT
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32448 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32449 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
32450
32451 #. SCRIPT
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32453 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32454 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
32455
32456 #. SCRIPT
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32458 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32459 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
32460
32461 #. A
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32463 msgid "Online Public Access Catalog"
32464 msgstr "Katalog Online"
32465
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32467 #, c-format
32468 msgid "Online help"
32469 msgstr "Pomoc Online"
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32472 #, c-format
32473 msgid "Online resources:"
32474 msgstr "Zasoby online:"
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32477 #, c-format
32478 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32479 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32482 #, c-format
32483 msgid "Only Item:"
32484 msgstr "Tylko egzemplarz:"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32487 #, c-format
32488 msgid "Only KPZ file format is supported."
32489 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
32490
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32492 #, c-format
32493 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32494 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32497 #, c-format
32498 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32499 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32502 #, c-format
32503 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32504 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32507 #, c-format
32508 msgid "Only item "
32509 msgstr "Tylko egzemplarz "
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32512 #, c-format
32513 msgid "Only items currently available"
32514 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32517 #, fuzzy, c-format
32518 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32519 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32522 #, c-format
32523 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32524 msgstr ""
32525 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
32526 "pochodzi egzemplarz."
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32529 #, c-format
32530 msgid ""
32531 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32532 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32533 "results"
32534 msgstr ""
32535 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
32536 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32541 #, c-format
32542 msgid "Open"
32543 msgstr "Otwarte"
32544
32545 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32547 #, c-format
32548 msgid "Open (%s)"
32549 msgstr "Prenumerowane (%s)"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32552 #, c-format
32553 msgid "Open Document Spreadsheet"
32554 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32561 #, c-format
32562 msgid "Open in new window"
32563 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32566 #, c-format
32567 msgid "Open on:"
32568 msgstr "Otwarty dnia:"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32571 #, c-format
32572 msgid "Open."
32573 msgstr "Otwarta."
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32576 #, c-format
32577 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32578 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32581 #, c-format
32582 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32583 msgstr ""
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32586 #, c-format
32587 msgid "Opened on:"
32588 msgstr "Otwarty dnia:"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32591 #, fuzzy, c-format
32592 msgid "Operations"
32593 msgstr "Opcje"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32596 #, c-format
32597 msgid "Operator"
32598 msgstr "Operator"
32599
32600 #. TH
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32602 msgid "Optional module missing"
32603 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32610 #, c-format
32611 msgid "Options"
32612 msgstr "Opcje"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32616 #, fuzzy, c-format
32617 msgid "Or enter a list of record numbers"
32618 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32621 #, c-format
32622 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32623 msgstr "Albo wpisz numery kart"
32624
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32626 #, c-format
32627 msgid "Or scan items one by one"
32628 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32631 #, c-format
32632 msgid "Or use a patron list"
32633 msgstr "albo utwórz listę użytkownika"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32644 #, c-format
32645 msgid "Order"
32646 msgstr "Wybierz"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32652 #, c-format
32653 msgid "Order "
32654 msgstr "Wybierz "
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32657 #, c-format
32658 msgid "Order cost"
32659 msgstr "Koszt zamówienia"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32662 #, c-format
32663 msgid "Order cost search"
32664 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32667 #, c-format
32668 msgid "Order date"
32669 msgstr "Data zamówienia"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32673 #, c-format
32674 msgid "Order date:"
32675 msgstr "Data zamówienia:"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32679 #, c-format
32680 msgid "Order from external source"
32681 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32685 #, c-format
32686 msgid "Order line"
32687 msgstr "Zamówienie"
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32690 #, c-format
32691 msgid "Order line (parent)"
32692 msgstr "Zamówienie"
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32695 #, c-format
32696 msgid "Order line :"
32697 msgstr "Zamówienie :"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32700 #, c-format
32701 msgid "Order line search"
32702 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32705 #, c-format
32706 msgid "Order line:"
32707 msgstr "Zamówienie:"
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32710 #, c-format
32711 msgid "Order number"
32712 msgstr "Numer zamówienia"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32715 #, c-format
32716 msgid "Order status: "
32717 msgstr "Status zamówień: "
32718
32719 #. A
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32722 msgid "Order this one"
32723 msgstr "Zamów tą"
32724
32725 #. SCRIPT
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32727 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32728 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32732 #, c-format
32733 msgid "Ordered"
32734 msgstr "Zamówiono"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32738 #, c-format
32739 msgid "Ordered amount"
32740 msgstr "Koszt zamówienia"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32744 #, c-format
32745 msgid "Ordering information"
32746 msgstr "Informacje o zamówieniach"
32747
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32749 #, fuzzy, c-format
32750 msgid "Ordernumber"
32751 msgstr "Numer zamówienia"
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32754 #, c-format
32755 msgid "Orders"
32756 msgstr "Zamówienia"
32757
32758 #. %1$s:  booksellerfromname 
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32760 #, c-format
32761 msgid "Orders for %s"
32762 msgstr "Zamówienia dla %s"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32765 #, c-format
32766 msgid "Orders from: "
32767 msgstr "Zamówienia od: "
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32771 #, c-format
32772 msgid "Orders search"
32773 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32776 #, c-format
32777 msgid "Orders with uncertain prices"
32778 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32781 #, c-format
32782 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32783 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32787 #, c-format
32788 msgid "Organization"
32789 msgstr "Organizacja"
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32792 #, c-format
32793 msgid "Organization #:"
32794 msgstr "Organizacja #:"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32798 #, c-format
32799 msgid "Organization email: "
32800 msgstr "E-mail organizacji: "
32801
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32803 #, c-format
32804 msgid "Organization name: "
32805 msgstr "Nazwa organizacji: "
32806
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32809 #, c-format
32810 msgid "Organization phone: "
32811 msgstr "Telefon organizacji: "
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32814 #, c-format
32815 msgid "Organize by: "
32816 msgstr "Wyświetlaj według: "
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32819 #, fuzzy, c-format
32820 msgid "Original"
32821 msgstr "oryginał"
32822
32823 #. A
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32825 msgid "Original order line"
32826 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32830 #, c-format
32831 msgid "Other"
32832 msgstr "Inne"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32835 #, c-format
32836 msgid "Other action"
32837 msgstr "Inna czynność"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32840 #, c-format
32841 msgid "Other course reserves"
32842 msgstr "Inne kursy"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32845 #, c-format
32846 msgid "Other data"
32847 msgstr "Inne dane"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32850 #, c-format
32851 msgid "Other holdings"
32852 msgstr "Inne zamówienia"
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32855 #, c-format
32856 msgid "Other holdings:"
32857 msgstr "Inne zamówienia:"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32860 #, c-format
32861 msgid "Other librarians"
32862 msgstr "Inni bibliotekarze"
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32865 #, c-format
32866 msgid "Other name"
32867 msgstr "Drugie imię"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32870 #, fuzzy, c-format
32871 msgid "Other names"
32872 msgstr "Drugie imię"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32875 #, c-format
32876 msgid "Other options (choose one)"
32877 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32881 #, fuzzy, c-format
32882 msgid "Other phone"
32883 msgstr "Drugie imię"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32889 #, fuzzy, c-format
32890 msgid "Other phone: "
32891 msgstr "%s Drugie imię: "
32892
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32894 #, c-format
32895 msgid "Others..."
32896 msgstr "Inne..."
32897
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32909 #, c-format
32910 msgid "Output"
32911 msgstr "Wynik"
32912
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32914 #, c-format
32915 msgid "Output format"
32916 msgstr "Format wyjściowy"
32917
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32919 #, c-format
32920 msgid "Output format "
32921 msgstr "Format wyjściowy "
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32924 #, c-format
32925 msgid "Output format:"
32926 msgstr "Format wyjściowy:"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32929 #, c-format
32930 msgid "Output to a file named: "
32931 msgstr "Wgraj do pliku o nazwie: "
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32934 #, fuzzy, c-format
32935 msgid "Output:"
32936 msgstr "Wynik"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32940 #, c-format
32941 msgid "Outstanding"
32942 msgstr "Kwota niezgodności"
32943
32944 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32945 #. %2$s:  chargesamount 
32946 #. %3$s:  END 
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32948 #, c-format
32949 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32950 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32953 #, c-format
32954 msgid "Overdue"
32955 msgstr "Przetrzymanie"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32958 #, c-format
32959 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32960 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32963 #, c-format
32964 msgid "Overdue notice required: "
32965 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
32966
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32969 #, c-format
32970 msgid "Overdue notice/status triggers"
32971 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32974 #, c-format
32975 msgid "Overdue report"
32976 msgstr "Raport przetrzymań"
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32980 #, c-format
32981 msgid "Overdue status"
32982 msgstr "Status przetrzymań"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32986 #, c-format
32987 msgid "Overdues"
32988 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32991 #, c-format
32992 msgid "Overdues with fines"
32993 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32996 #, c-format
32997 msgid "Overdues:"
32998 msgstr "Przetrzymania:"
32999
33000 #. INPUT type=submit
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33004 msgid "Override and renew"
33005 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33006
33007 #. INPUT type=submit
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33010 msgid "Override limit and renew"
33011 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33014 #, c-format
33015 msgid "Override renewal limit:"
33016 msgstr "Odnów limit prolongat:"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33019 #, c-format
33020 msgid "Override restriction temporarily"
33021 msgstr ""
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33024 #, c-format
33025 msgid "Overwrite the existing one with this"
33026 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33029 #, fuzzy, c-format
33030 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33031 msgstr "(3.x Projektant Interfejsu)"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33036 #, c-format
33037 msgid "Owner"
33038 msgstr "Właściciel"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33044 #, c-format
33045 msgid "Owner: "
33046 msgstr "Właściciel: "
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33049 #, c-format
33050 msgid ""
33051 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33052 "on a printer"
33053 msgstr ""
33054 "PDF - możliwy do odczytania przez jakikolwiek czytnik PDF, dzięki czemu "
33055 "etykiety można od razu wydrukować."
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33058 #, c-format
33059 msgid "PICAMARC"
33060 msgstr "PICAMARC"
33061
33062 #. SCRIPT
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33064 msgid "PM"
33065 msgstr "Po południu"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33068 #, c-format
33069 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33070 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33073 #, c-format
33074 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33075 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33078 #, c-format
33079 msgid "Pablo Bianchi"
33080 msgstr "Pablo Bianchi"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33083 #, c-format
33084 msgid "Packaging manager:"
33085 msgstr ""
33086
33087 #. For the first occurrence,
33088 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33089 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33092 #, c-format
33093 msgid "Page %s %s "
33094 msgstr "Strona %s %s "
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33098 #, c-format
33099 msgid "Page height:"
33100 msgstr "Wysokość strony:"
33101
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33103 #, c-format
33104 msgid "Page side: "
33105 msgstr "Strona: "
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33109 #, c-format
33110 msgid "Page width:"
33111 msgstr "Szerokość strony:"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33114 #, c-format
33115 msgid "Paid for?:"
33116 msgstr "Zapłata za?:"
33117
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33122 #, c-format
33123 msgid "Paper bin:"
33124 msgstr "Podajnik papieru:"
33125
33126 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33129 #, c-format
33130 msgid "Partially received"
33131 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33134 #, c-format
33135 msgid "Pasi Kallinen"
33136 msgstr "Pasi Kallinen"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33140 #, c-format
33141 msgid "Password"
33142 msgstr "Hasło"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33145 #, c-format
33146 msgid "Password Updated"
33147 msgstr "Hasło uaktualnione"
33148
33149 #. SCRIPT
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33151 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33152 msgstr ""
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33155 #, c-format
33156 msgid "Password is too short"
33157 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
33158
33159 #. %1$s:  minPasswordLength 
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33161 #, c-format
33162 msgid "Password must be at least %s characters long."
33163 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33168 #, c-format
33169 msgid "Password:"
33170 msgstr "Hasło:"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33174 #, c-format
33175 msgid "Password: "
33176 msgstr "Hasło: "
33177
33178 #. For the first occurrence,
33179 #. SCRIPT
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33182 #, c-format
33183 msgid "Passwords do not match"
33184 msgstr "Hasło nie pasuje"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33187 #, c-format
33188 msgid "Passwords do not match."
33189 msgstr "Hasło nie pasuje"
33190
33191 #. SCRIPT
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33193 msgid "Passwords will be displayed as text"
33194 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33197 #, c-format
33198 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33199 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
33200
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33202 #, c-format
33203 msgid "Patent document"
33204 msgstr "Dokument patentowy"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33219 #, c-format
33220 msgid "Patron"
33221 msgstr "Użytkownik"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33224 #, c-format
33225 msgid "Patron #:"
33226 msgstr "Użytkownik #:"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33229 #, c-format
33230 msgid "Patron account flags"
33231 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33234 #, c-format
33235 msgid "Patron activity"
33236 msgstr "Aktywność użytkownika"
33237
33238 #. SCRIPT
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33240 msgid "Patron attribute type code missing"
33241 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33245 #, c-format
33246 msgid "Patron attribute type code: "
33247 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33253 #, c-format
33254 msgid "Patron attribute types"
33255 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33259 #, c-format
33260 msgid "Patron attributes"
33261 msgstr "Atrybuty użytkownika"
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33264 #, fuzzy, c-format
33265 msgid "Patron attributes: "
33266 msgstr "Atrybuty użytkownika"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33276 #, c-format
33277 msgid "Patron card creator"
33278 msgstr "Kreator kart użytkowników"
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33281 #, c-format
33282 msgid "Patron card creator home"
33283 msgstr "Kreator kart użytkowników"
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33286 #, c-format
33287 msgid "Patron card templates"
33288 msgstr "Szablony kart użytkowników"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33294 #, c-format
33295 msgid "Patron categories"
33296 msgstr "Kategorie Użytkowników"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33306 #, c-format
33307 msgid "Patron category"
33308 msgstr "Kategoria użytkownika"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33311 #, c-format
33312 msgid "Patron category administration"
33313 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33316 #, c-format
33317 msgid "Patron category:"
33318 msgstr "Kategoria użytkownika:"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33323 #, c-format
33324 msgid "Patron category: "
33325 msgstr "Kategoria użytkownika: "
33326
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33328 #, c-format
33329 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33330 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
33331
33332 #. SCRIPT
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33334 #, fuzzy
33335 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33336 msgstr "Użytkownik posiada należności: "
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33339 #, c-format
33340 msgid "Patron flags:"
33341 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
33342
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33345 #, c-format
33346 msgid "Patron has "
33347 msgstr "Użytkownik ma "
33348
33349 #. %1$s:  charges 
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33351 #, c-format
33352 msgid "Patron has %s in fines."
33353 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
33354
33355 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33357 #, c-format
33358 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33359 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
33360
33361 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33362 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33363 #. %3$s:  END 
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33365 #, c-format
33366 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33367 msgstr ""
33368 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
33369
33370 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33371 #. %2$s:  creditsamount 
33372 #. %3$s:  END 
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33374 #, c-format
33375 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33376 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
33377
33378 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33380 #, fuzzy, c-format
33381 msgid "Patron has a restriction until %s."
33382 msgstr ""
33383 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33384 "aż %s"
33385
33386 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33387 #. %2$s:  END 
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33389 #, c-format
33390 msgid ""
33391 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33392 "anyway? %s "
33393 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33396 #, fuzzy, c-format
33397 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33398 msgstr ""
33399 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33400 "aż %s"
33401
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33403 #, fuzzy, c-format
33404 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33405 msgstr ""
33406 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33407 "aż %s"
33408
33409 #. SCRIPT
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33411 #, fuzzy
33412 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33413 msgstr ""
33414 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33415 "aż do: "
33416
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33418 #, c-format
33419 msgid "Patron has nothing checked out."
33420 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33424 #, c-format
33425 msgid "Patron has nothing on hold."
33426 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
33427
33428 #. %1$s:  fines 
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33430 #, c-format
33431 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33432 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
33433
33434 #. SCRIPT
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33436 #, fuzzy
33437 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33438 msgstr "Użytkownik ma należności: "
33439
33440 #. INPUT type=text
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33442 msgid "Patron holds"
33443 msgstr "Zamówienia użytkowników"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33446 #, c-format
33447 msgid "Patron image failed to upload"
33448 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33451 #, c-format
33452 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33453 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33456 #, c-format
33457 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33458 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
33459
33460 #. For the first occurrence,
33461 #. SCRIPT
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33466 #, c-format
33467 msgid "Patron is RESTRICTED"
33468 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
33469
33470 #. A
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33472 msgid "Patron is an adult"
33473 msgstr "Użytkownik Dorosły"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33477 #, c-format
33478 msgid "Patron is currently unrestricted."
33479 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33483 #, c-format
33484 msgid "Patron is restricted"
33485 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33488 #, c-format
33489 msgid "Patron list: "
33490 msgstr "Lista użytkowników: "
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33496 #, c-format
33497 msgid "Patron lists"
33498 msgstr "Listy użytkowników"
33499
33500 #. OPTGROUP
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33502 msgid "Patron lists:"
33503 msgstr "Listy użytkowników:"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33507 #, c-format
33508 msgid "Patron messaging preferences"
33509 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33512 #, c-format
33513 msgid "Patron name"
33514 msgstr "Nazwa użytkownika"
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33517 #, c-format
33518 msgid "Patron not found"
33519 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
33520
33521 #. SCRIPT
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33523 msgid "Patron not found."
33524 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33527 #, c-format
33528 msgid "Patron not found:"
33529 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33532 #, c-format
33533 msgid "Patron notification:"
33534 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33538 #, c-format
33539 msgid "Patron notification: "
33540 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33543 #, c-format
33544 msgid "Patron records were last synced on: "
33545 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33548 #, c-format
33549 msgid "Patron restrictions"
33550 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33553 #, c-format
33554 msgid "Patron search: "
33555 msgstr "Szukaj użytkownika: "
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33558 #, c-format
33559 msgid "Patron selection"
33560 msgstr "Wybór użytkownika"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33564 #, c-format
33565 msgid "Patron sort 1"
33566 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33570 #, c-format
33571 msgid "Patron sort 2"
33572 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33575 #, c-format
33576 msgid "Patron status"
33577 msgstr "Status użytkownika"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33580 #, c-format
33581 msgid "Patron types and categories"
33582 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
33583
33584 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33586 #, c-format
33587 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33588 msgstr ""
33589 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33590 "aż %s"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33593 #, c-format
33594 msgid ""
33595 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33596 "the local record was kept."
33597 msgstr ""
33598
33599 #. For the first occurrence,
33600 #. %1$s:  expiry 
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33603 #, c-format
33604 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33605 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
33606
33607 #. For the first occurrence,
33608 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33609 #. %2$s:  userdebarreddate 
33610 #. %3$s:  END 
33611 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33614 #, c-format
33615 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33616 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
33617
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33619 #, c-format
33620 msgid "Patron's address in doubt"
33621 msgstr "Adres użytkownika budzi wątpliwości"
33622
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33627 #, c-format
33628 msgid "Patron's address is in doubt"
33629 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
33630
33631 #. SCRIPT
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33633 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33634 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33637 #, c-format
33638 msgid "Patron's address is in doubt."
33639 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
33640
33641 #. %1$s:  age_low 
33642 #. %2$s:  age_high 
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33644 #, c-format
33645 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33646 msgstr ""
33647 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
33648 "lat to: %s-%s."
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33651 #, c-format
33652 msgid "Patron's card has been reported lost."
33653 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
33654
33655 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33656 #. %2$s:  expiry 
33657 #. %3$s:  END 
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33659 #, c-format
33660 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33661 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33664 #, c-format
33665 msgid "Patron's card is expired"
33666 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
33667
33668 #. SCRIPT
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33670 #, fuzzy
33671 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33672 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33677 #, c-format
33678 msgid "Patron's card is lost"
33679 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
33680
33681 #. %1$s:  expiry 
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33683 #, c-format
33684 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33685 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33688 #, c-format
33689 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33690 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33693 #, c-format
33694 msgid "Patron:"
33695 msgstr "Użytkownik:"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33698 #, c-format
33699 msgid "Patron: "
33700 msgstr "Użytkownik: "
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33730 #, c-format
33731 msgid "Patrons"
33732 msgstr "Użytkownicy"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33738 #, c-format
33739 msgid "Patrons and circulation"
33740 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33743 #, fuzzy, c-format
33744 msgid "Patrons found for: "
33745 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33748 #, c-format
33749 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33750 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33753 #, c-format
33754 msgid "Patrons in list"
33755 msgstr "Użytkownicy w liście"
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33759 #, c-format
33760 msgid "Patrons requesting modifications"
33761 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33766 #, c-format
33767 msgid "Patrons statistics"
33768 msgstr "Statystyki użytkowników"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33771 #, fuzzy, c-format
33772 msgid "Patrons tables"
33773 msgstr "Szczegóły użytkownika"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33776 #, c-format
33777 msgid "Patrons to be added"
33778 msgstr "Dodano użytkowników"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33782 #, c-format
33783 msgid "Patrons who haven't checked out"
33784 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33787 #, c-format
33788 msgid "Patrons with holds"
33789 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33793 #, c-format
33794 msgid "Patrons with no checkouts"
33795 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33802 #, c-format
33803 msgid "Patrons with the most checkouts"
33804 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33807 #, c-format
33808 msgid "Pattern name:"
33809 msgstr "Nazwa wzoru:"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33812 #, c-format
33813 msgid "Paul Poulain"
33814 msgstr "Paul Poulain"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33817 #, fuzzy, c-format
33818 msgid ""
33819 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33820 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33821 msgstr ""
33822 "(2.0 Menedżer Wydania, 2.2 Menedżer/Opiekun Wydania, 3.8, 3.10 Menedżer "
33823 "Wydania)"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33826 #, c-format
33827 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33828 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
33829
33830 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33832 msgid "Pay"
33833 msgstr "Zapłać"
33834
33835 #. INPUT type=submit name=paycollect
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33837 msgid "Pay amount"
33838 msgstr "Zapłać kwotę"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33841 #, c-format
33842 msgid "Pay an amount toward all fines"
33843 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33846 #, c-format
33847 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33848 msgstr "Zapłać wybrane należności"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33851 #, c-format
33852 msgid "Pay an individual fine"
33853 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33856 #, c-format
33857 msgid "Pay fine"
33858 msgstr "Zapłać należności"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33866 #, c-format
33867 msgid "Pay fines"
33868 msgstr "Zapłać należności"
33869
33870 #. %1$s:  borrower.firstname 
33871 #. %2$s:  borrower.surname 
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33873 #, c-format
33874 msgid "Pay fines for %s %s"
33875 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
33876
33877 #. INPUT type=submit name=payselected
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33879 msgid "Pay selected"
33880 msgstr "Zapłać zaznaczone"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33883 #, c-format
33884 msgid "Payment amount"
33885 msgstr "Kwota płatności"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33888 #, c-format
33889 msgid "Payment note"
33890 msgstr "Uwaga o płatności"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33893 #, c-format
33894 msgid "Payment type"
33895 msgstr "Typ płatności"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33898 #, c-format
33899 msgid "Payments"
33900 msgstr "Płatności"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33903 #, c-format
33904 msgid "Peggy Thrasher"
33905 msgstr "Peggy Thrasher"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33917 #, c-format
33918 msgid "Pending"
33919 msgstr "Oczekujące"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33922 #, fuzzy, c-format
33923 msgid "Pending discharge requests"
33924 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33928 #, c-format
33929 msgid "Pending offline circulation actions"
33930 msgstr "Oczekujące operacje"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33934 #, fuzzy, c-format
33935 msgid "Pending on-site checkouts"
33936 msgstr "Razem wypożyczeń"
33937
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33939 #, c-format
33940 msgid "Pending order"
33941 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
33942
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33944 #, c-format
33945 msgid "Pending orders"
33946 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
33947
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33949 #, c-format
33950 msgid "Pending suggestions"
33951 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
33952
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33954 #, c-format
33955 msgid "Pending tags"
33956 msgstr "Oczekujące tagi"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33959 #, c-format
33960 msgid "Perform a new search"
33961 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33964 #, c-format
33965 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33966 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33969 #, c-format
33970 msgid "Period"
33971 msgstr "Okres"
33972
33973 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33974 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33975 #. %3$s:  END 
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33977 #, c-format
33978 msgid "Period allocated %s%s%s "
33979 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
33982 #, fuzzy, c-format
33983 msgid "Periodicity"
33984 msgstr "Okres"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33987 #, c-format
33988 msgid "Perl @INC: "
33989 msgstr "Perl @INC: "
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33992 #, c-format
33993 msgid "Perl interpreter: "
33994 msgstr "Perl interpreter: "
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33998 #, c-format
33999 msgid "Perl modules"
34000 msgstr "Moduły Perl"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34003 #, c-format
34004 msgid "Perl version: "
34005 msgstr "Wersja Perl: "
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34008 #, c-format
34009 msgid "Permanent library"
34010 msgstr "Biblioteka macierzysta"
34011
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34013 #, c-format
34014 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34015 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34018 #, c-format
34019 msgid "Permanently delete these patrons"
34020 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34023 #, c-format
34024 msgid "Permissions: "
34025 msgstr "Uprawnienia: "
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34028 #, c-format
34029 msgid "Peter Crellan Kelly"
34030 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34033 #, c-format
34034 msgid "Peter Lorimer"
34035 msgstr "Peter Lorimer"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34038 #, c-format
34039 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34040 msgstr ""
34041
34042 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34043 #. %2$s:  END 
34044 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34046 #, c-format
34047 msgid "Ph: %s%s %s "
34048 msgstr "Tel: %s%s %s "
34049
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34051 #, c-format
34052 msgid "Philippe Jaillon"
34053 msgstr "Philippe Jaillon"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34057 #, c-format
34058 msgid "Phone"
34059 msgstr "Telefon"
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34065 #, c-format
34066 msgid "Phone number"
34067 msgstr "Numer telefonu"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34070 #, c-format
34071 msgid "Phone:"
34072 msgstr "Telefon:"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34082 #, c-format
34083 msgid "Phone: "
34084 msgstr "Telefon: "
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34088 #, c-format
34089 msgid "Physical address: "
34090 msgstr "Adres do korespondencji: "
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34093 #, c-format
34094 msgid "Physical details:"
34095 msgstr "Opis fizyczny:"
34096
34097 #. INPUT type=submit name=pick
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34099 msgid "Pick"
34100 msgstr "Odbiór"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34104 #, fuzzy, c-format
34105 msgid "Pickup at"
34106 msgstr "Odbierz w:"
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34109 #, c-format
34110 msgid "Pickup at:"
34111 msgstr "Odbierz w:"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34115 #, c-format
34116 msgid "Pickup library"
34117 msgstr "Miejsce odbioru"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34120 #, c-format
34121 msgid "Pickup library is different"
34122 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34125 #, c-format
34126 msgid "Pierrick Le Gall"
34127 msgstr "Pierrick Le Gall"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34130 #, c-format
34131 msgid "Piotr Kowalski"
34132 msgstr "Piotr Kowalski"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34135 #, c-format
34136 msgid "Piotr Wejman"
34137 msgstr "Piotr Wejman"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34148 #, c-format
34149 msgid "Pipe (|)"
34150 msgstr "Kreska (|)"
34151
34152 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34153 #. %2$s:  title |html 
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34155 #, c-format
34156 msgid "Place a hold on %s%s"
34157 msgstr "Zamów %s%s"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34160 #, c-format
34161 msgid "Place a hold on a specific item"
34162 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34165 #, c-format
34166 msgid "Place a hold on the next available item "
34167 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34185 #, c-format
34186 msgid "Place hold"
34187 msgstr "Zamów"
34188
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34190 #, c-format
34191 msgid "Place hold "
34192 msgstr "Zamów "
34193
34194 #. For the first occurrence,
34195 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34196 #. %2$s:  holdfor_surname 
34197 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34202 #, c-format
34203 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34204 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
34205
34206 #. SCRIPT
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34208 msgid "Place hold on this item?"
34209 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
34210
34211 #. SCRIPT
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34213 msgid "Place hold?"
34214 msgstr "Zamówić?"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34217 #, c-format
34218 msgid "Place of publication"
34219 msgstr "Miejsce wydanie"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34223 #, c-format
34224 msgid "Placed on"
34225 msgstr "Zamówiona"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34228 #, c-format
34229 msgid "Places"
34230 msgstr "Zamówienia"
34231
34232 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34234 #, c-format
34235 msgid "Plan by %s"
34236 msgstr "Planuj ze względu na %s"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34239 #, c-format
34240 msgid "Plan by item types"
34241 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34244 #, c-format
34245 msgid "Plan by libraries"
34246 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34249 #, c-format
34250 msgid "Plan by months"
34251 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34254 #, c-format
34255 msgid "Planned date"
34256 msgstr "Planowana data akcesji"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34260 #, c-format
34261 msgid "Planning"
34262 msgstr "Planowanie"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34265 #, c-format
34266 msgid "Planning "
34267 msgstr "Planowanie "
34268
34269 #. %1$s:  budget_period_description 
34270 #. %2$s:  authcat 
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34272 #, c-format
34273 msgid "Planning for %s by %s"
34274 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34277 #, c-format
34278 msgid "Play media"
34279 msgstr "multimedia"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34283 #, c-format
34284 msgid "Please "
34285 msgstr "Proszę "
34286
34287 #. SCRIPT
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34289 #, fuzzy
34290 msgid "Please %supload%s one."
34291 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34294 #, c-format
34295 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34296 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
34297
34298 #. SCRIPT
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34300 msgid ""
34301 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34302 "search."
34303 msgstr ""
34304 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
34305 "elementów."
34306
34307 #. SCRIPT
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34309 msgid "Please cancel the previous hold first"
34310 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
34311
34312 #. SCRIPT
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34314 msgid "Please check at least one action"
34315 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34318 #, c-format
34319 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34320 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
34321
34322 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34323 #. %2$s:  ELSE 
34324 #. %3$s:  END 
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34326 #, fuzzy, c-format
34327 msgid ""
34328 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34329 "less than 30 days. %s %s "
34330 msgstr ""
34331 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
34332 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s %s "
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34335 #, c-format
34336 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34337 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
34338
34339 #. For the first occurrence,
34340 #. SCRIPT
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34343 msgid "Please choose a file to upload"
34344 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34347 #, c-format
34348 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34349 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz skopiować reguły:"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34352 #, c-format
34353 msgid "Please choose a vendor."
34354 msgstr "Wybierz dostawcę."
34355
34356 #. SCRIPT
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34358 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34359 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
34360
34361 #. SCRIPT
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34363 #, fuzzy
34364 msgid "Please choose at least one external target"
34365 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34368 #, c-format
34369 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34370 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34373 #, c-format
34374 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34375 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz skopiować zasady:"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34379 #, c-format
34380 msgid ""
34381 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34382 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34383 msgstr ""
34384 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
34385 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34388 #, c-format
34389 msgid "Please click 'Next' to continue "
34390 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
34391
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34393 #, c-format
34394 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34395 msgstr ""
34396 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
34397
34398 #. SCRIPT
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34400 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34401 msgstr ""
34402 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
34403
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34405 #, c-format
34406 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34407 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34410 #, c-format
34411 msgid "Please confirm checkout"
34412 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
34413
34414 #. SCRIPT
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34416 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34417 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34420 #, c-format
34421 msgid "Please contact your system administrator"
34422 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34425 #, c-format
34426 msgid "Please correct these errors and "
34427 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34430 #, c-format
34431 msgid "Please create the database before continuing."
34432 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34435 #, c-format
34436 msgid "Please define one"
34437 msgstr "Utwórz"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34440 #, c-format
34441 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34442 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34445 #, c-format
34446 msgid "Please enable Javascript:"
34447 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34450 #, c-format
34451 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34452 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34455 #, c-format
34456 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34457 msgstr ""
34458 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
34459 "XPM."
34460
34461 #. SCRIPT
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34463 msgid "Please enter a name for this pattern"
34464 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
34465
34466 #. SCRIPT
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34468 msgid "Please enter a number of items to create."
34469 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
34470
34471 #. SCRIPT
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34473 msgid "Please enter a valid URL."
34474 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
34475
34476 #. SCRIPT
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34478 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34479 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
34480
34481 #. SCRIPT
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34483 msgid "Please enter a valid date."
34484 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
34485
34486 #. SCRIPT
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34488 msgid "Please enter a valid email address."
34489 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
34490
34491 #. SCRIPT
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34493 msgid "Please enter a valid number."
34494 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
34495
34496 #. SCRIPT
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34498 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34499 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
34500
34501 #. SCRIPT
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34503 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34504 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
34505
34506 #. SCRIPT
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34508 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34509 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
34510
34511 #. SCRIPT
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34513 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34514 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
34515
34516 #. SCRIPT
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34518 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34519 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
34520
34521 #. SCRIPT
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34523 msgid "Please enter at least {0} characters."
34524 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
34525
34526 #. SCRIPT
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34528 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34529 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
34530
34531 #. SCRIPT
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34533 msgid "Please enter only digits."
34534 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
34535
34536 #. SCRIPT
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34538 msgid "Please enter the same value again."
34539 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34542 #, c-format
34543 msgid "Please enter your username and password:"
34544 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
34545
34546 #. SCRIPT
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34548 msgid "Please fill at least one template."
34549 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
34550
34551 #. SCRIPT
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34553 msgid "Please fix this field."
34554 msgstr "Napraw to pole."
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34557 #, c-format
34558 msgid "Please log in again"
34559 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34562 #, c-format
34563 msgid ""
34564 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34565 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34566 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34567 msgstr ""
34568 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
34569 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
34570 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
34571 "na pasku narzędzi."
34572
34573 #. SCRIPT
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34575 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34576 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34580 #, c-format
34581 msgid ""
34582 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34583 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34584 "Reference Manager or ProCite."
34585 msgstr ""
34586 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
34587 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
34588 "czy ProCite."
34589
34590 #. For the first occurrence,
34591 #. SCRIPT
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34594 #, fuzzy
34595 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34596 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
34597
34598 #. For the first occurrence,
34599 #. SCRIPT
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34602 #, fuzzy
34603 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34604 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34607 #, c-format
34608 msgid ""
34609 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34610 "listed, please inform your systems administrator."
34611 msgstr ""
34612 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
34613 "poinformuj o tym administratora systemu."
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34616 #, c-format
34617 msgid "Please put the "
34618 msgstr "Ułóż wtyczki "
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34622 #, c-format
34623 msgid "Please return "
34624 msgstr "Proszę zwrócić "
34625
34626 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34628 #, c-format
34629 msgid "Please return item to home library: %s"
34630 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
34631
34632 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34634 #, c-format
34635 msgid "Please return to %s"
34636 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
34637
34638 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34640 #, c-format
34641 msgid ""
34642 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34643 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34644 msgstr ""
34645 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
34646 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34651 #, c-format
34652 msgid "Please review the error log for more details."
34653 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
34654
34655 #. SCRIPT
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34657 #, fuzzy
34658 msgid "Please select ..."
34659 msgstr "Wybierz %s."
34660
34661 #. For the first occurrence,
34662 #. SCRIPT
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34665 msgid "Please select a %s."
34666 msgstr "Wybierz %s."
34667
34668 #. SCRIPT
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34670 #, fuzzy
34671 msgid "Please select a modification template."
34672 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34673
34674 #. For the first occurrence,
34675 #. SCRIPT
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34678 msgid ""
34679 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34680 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
34681
34682 #. SCRIPT
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34684 msgid "Please select an ods or xml file"
34685 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
34686
34687 #. SCRIPT
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34689 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34690 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
34691
34692 #. For the first occurrence,
34693 #. SCRIPT
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34696 msgid "Please select at least label to delete."
34697 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
34698
34699 #. For the first occurrence,
34700 #. SCRIPT
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34703 msgid "Please select at least one batch to export."
34704 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
34705
34706 #. For the first occurrence,
34707 #. SCRIPT
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34709 msgid "Please select at least one card to export."
34710 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
34711
34712 #. SCRIPT
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34714 #, fuzzy
34715 msgid "Please select at least one issue."
34716 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34717
34718 #. For the first occurrence,
34719 #. SCRIPT
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34722 msgid "Please select at least one item to delete."
34723 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
34724
34725 #. For the first occurrence,
34726 #. SCRIPT
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34729 msgid "Please select at least one item to export."
34730 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
34731
34732 #. For the first occurrence,
34733 #. SCRIPT
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34736 msgid "Please select at least one item."
34737 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34738
34739 #. For the first occurrence,
34740 #. SCRIPT
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34742 msgid "Please select at least one label to export."
34743 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
34744
34745 #. SCRIPT
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34747 #, fuzzy
34748 msgid "Please select at least one record to process"
34749 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
34750
34751 #. SCRIPT
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34753 #, fuzzy
34754 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34755 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
34756
34757 #. SCRIPT
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34759 msgid "Please select image(s) to %s."
34760 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
34761
34762 #. For the first occurrence,
34763 #. SCRIPT
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34766 msgid "Please select only one %s to %s."
34767 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
34768
34769 #. SCRIPT
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34771 msgid "Please specify title and content for %s"
34772 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
34773
34774 #. SCRIPT
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34776 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34777 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
34778
34779 #. For the first occurrence,
34780 #. SCRIPT
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34783 msgid "Please upload a file first."
34784 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34789 #, c-format
34790 msgid "Please verify that it exists."
34791 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34794 #, c-format
34795 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34796 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34800 #, c-format
34801 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34802 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34805 #, c-format
34806 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34807 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34810 #, c-format
34811 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34812 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34815 #, c-format
34816 msgid "Plugin Version"
34817 msgstr "Wersja wtyczki"
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34822 #, c-format
34823 msgid "Plugin:"
34824 msgstr "Wtyczka:"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34830 #, c-format
34831 msgid "Plugins"
34832 msgstr "Wtyczki"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34835 #, c-format
34836 msgid "Plugins disabled!"
34837 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
34838
34839 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34840 #. %2$s:  codes_loo.code 
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34842 #, c-format
34843 msgid "Policy for %s: %s"
34844 msgstr "Zasady dla %s: %s"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34847 #, c-format
34848 msgid "Polski (Polish)"
34849 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34852 #, c-format
34853 msgid "Polytechnic University"
34854 msgstr "Politechnika"
34855
34856 #. OPTGROUP
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34858 msgid "Popularity"
34859 msgstr "Popularność"
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34863 #, c-format
34864 msgid "Popularity (least to most)"
34865 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
34866
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34869 #, c-format
34870 msgid "Popularity (most to least)"
34871 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34874 #, c-format
34875 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34876 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34879 #, c-format
34880 msgid "Port: "
34881 msgstr "Port: "
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34884 #, c-format
34885 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34886 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34890 #, c-format
34891 msgid "Position: "
34892 msgstr "Stanowisko: "
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34896 #, c-format
34897 msgid "Postal address: "
34898 msgstr "Adres pocztowy: "
34899
34900 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34902 #, c-format
34903 msgid "Posted on %s "
34904 msgstr "Opublikowano %s "
34905
34906 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34907 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34909 #, c-format
34910 msgid "Posted on %s %s "
34911 msgstr "Opublikowano %s %s "
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34914 #, c-format
34915 msgid "Pre-adolescent"
34916 msgstr "Wiek gimnazjalny"
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34919 #, c-format
34920 msgid "Predefined notes: "
34921 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34924 #, c-format
34925 msgid "Prediction pattern"
34926 msgstr "Wzór numerowania"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34931 #, c-format
34932 msgid "Preference"
34933 msgstr "Opcja"
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34936 #, c-format
34937 msgid "Preferences and parameters"
34938 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34941 #, c-format
34942 msgid "Preschool"
34943 msgstr "Wiek przedszkolny"
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34946 #, fuzzy, c-format
34947 msgid "Preselected"
34948 msgstr "Scal wybrane"
34949
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34951 #, fuzzy, c-format
34952 msgid "Preselected (searched by default): "
34953 msgstr "Zaznaczone (domyślnie przeszukiwane): "
34954
34955 #. SCRIPT
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34957 msgid "Prev"
34958 msgstr "Poprzednia"
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34965 #, c-format
34966 msgid "Preview"
34967 msgstr "Podgląd"
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34975 #, c-format
34976 msgid "Preview MARC"
34977 msgstr "Podgląd MARC"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34981 #, c-format
34982 msgid "Preview card"
34983 msgstr "Podgląd karty"
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34986 #, c-format
34987 msgid "Preview routing list for "
34988 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
34989
34990 #. For the first occurrence,
34991 #. SCRIPT
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34995 msgid "Previous"
34996 msgstr "Wstecz"
34997
34998 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35001 msgid "Previous Page"
35002 msgstr "Poprzednia strona"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35006 #, c-format
35007 msgid "Previous borrower:"
35008 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
35009
35010 #. For the first occurrence,
35011 #. SCRIPT
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35014 #, c-format
35015 msgid "Previous checkouts"
35016 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
35017
35018 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35020 msgid "Previous page"
35021 msgstr "Poprzednia strona"
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35024 #, c-format
35025 msgid "Previous records"
35026 msgstr "Poprzednie rekordy"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35030 #, c-format
35031 msgid "Previous sessions"
35032 msgstr "Poprzednie sesje"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35042 #, c-format
35043 msgid "Price"
35044 msgstr "Cena"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35047 #, c-format
35048 msgid "Price effective from"
35049 msgstr "Cena obowiązuje od"
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35052 #, c-format
35053 msgid "Price exc. taxes"
35054 msgstr "Cena netto"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35057 #, c-format
35058 msgid "Price inc. taxes"
35059 msgstr "Cena brutto"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35063 #, c-format
35064 msgid "Price:"
35065 msgstr "Cena:"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35068 #, c-format
35069 msgid "Price: "
35070 msgstr "Cena: "
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35073 #, c-format
35074 msgid "Primary"
35075 msgstr "Wiek szkolny"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35079 #, fuzzy, c-format
35080 msgid "Primary acquisitions contact"
35081 msgstr "Reklamacja nabycia"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35084 #, c-format
35085 msgid "Primary email"
35086 msgstr "E-mail"
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35090 #, c-format
35091 msgid "Primary email:"
35092 msgstr "E-mail:"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35096 #, c-format
35097 msgid "Primary phone"
35098 msgstr "Telefon"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35104 #, c-format
35105 msgid "Primary phone: "
35106 msgstr "Telefon: "
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35110 #, fuzzy, c-format
35111 msgid "Primary serials contact"
35112 msgstr "E-mail"
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35121 #, c-format
35122 msgid "Print"
35123 msgstr "Drukuj"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35126 #, c-format
35127 msgid "Print "
35128 msgstr "Drukuj "
35129
35130 #. %1$s:  today 
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35132 #, c-format
35133 msgid "Print Notices for %s"
35134 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
35135
35136 #. For the first occurrence,
35137 #. %1$s:  cardnumber 
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35141 #, c-format
35142 msgid "Print Receipt for %s"
35143 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
35144
35145 #. INPUT type=submit
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35147 msgid "Print and confirm"
35148 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35151 #, c-format
35152 msgid "Print card number as barcode: "
35153 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35156 #, c-format
35157 msgid "Print card number as text under barcode: "
35158 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35161 #, c-format
35162 msgid "Print label"
35163 msgstr "Wydrukuj etykietę"
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35167 #, c-format
35168 msgid "Print list"
35169 msgstr "Drukuj listę"
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35172 #, c-format
35173 msgid "Print quick slip"
35174 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35179 #, c-format
35180 msgid "Print slip"
35181 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
35182
35183 #. INPUT type=submit
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35187 msgid "Print slip and confirm"
35188 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
35189
35190 #. INPUT type=submit
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35192 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35193 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35196 #, c-format
35197 msgid "Print summary"
35198 msgstr "Drukuj podsumowanie"
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35201 #, c-format
35202 msgid "Print this basket group in PDF"
35203 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35206 #, c-format
35207 msgid "Print this label"
35208 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35211 #, c-format
35212 msgid "Printer added"
35213 msgstr "Dodano drukarkę"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35216 #, c-format
35217 msgid "Printer deleted"
35218 msgstr "Usunięto drukarkę"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35224 #, c-format
35225 msgid "Printer name:"
35226 msgstr "Nazwa drukarki:"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35230 #, c-format
35231 msgid "Printer name: "
35232 msgstr "Nazwa drukarki: "
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35236 #, c-format
35237 msgid "Printer profiles"
35238 msgstr "Profile drukarki"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35241 #, c-format
35242 msgid "Printer search:"
35243 msgstr "Szukaj drukarki:"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35246 #, c-format
35247 msgid "Printer: "
35248 msgstr "Drukarka: "
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35255 #, c-format
35256 msgid "Printers"
35257 msgstr "Drukarki"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35263 #, c-format
35264 msgid "Priority"
35265 msgstr "Priorytet"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35268 #, c-format
35269 msgid "Priority:"
35270 msgstr "Priorytet:"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35273 #, c-format
35274 msgid "Privacy Pref:"
35275 msgstr "Opcje prywatności:"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35278 #, c-format
35279 msgid "Privacy settings"
35280 msgstr "Ustawienia prywatności"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35286 #, c-format
35287 msgid "Private"
35288 msgstr "Prywatna"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35291 #, fuzzy, c-format
35292 msgid "Private list:"
35293 msgstr "Prywatne listy"
35294
35295 #. OPTGROUP
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35297 msgid "Private lists"
35298 msgstr "Prywatne listy"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35301 #, c-format
35302 msgid "Problem sending the cart..."
35303 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35306 #, c-format
35307 msgid "Problem sending the list..."
35308 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35311 #, c-format
35312 msgid "Problems"
35313 msgstr "Problemy"
35314
35315 #. INPUT type=button
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35317 msgid "Process"
35318 msgstr "Przetwarzanie"
35319
35320 #. INPUT type=submit
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35322 msgid "Process images"
35323 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35326 #, c-format
35327 msgid "Processing "
35328 msgstr "Przetwarzanie "
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35331 #, c-format
35332 msgid "Processing authority records"
35333 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35336 #, c-format
35337 msgid "Processing bibliographic records"
35338 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
35339
35340 #. For the first occurrence,
35341 #. SCRIPT
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35345 #, c-format
35346 msgid "Processing..."
35347 msgstr "Przetwarzanie..."
35348
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35351 #, c-format
35352 msgid "Professional"
35353 msgstr "Pracownik"
35354
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35357 #, c-format
35358 msgid "Profile MARC fields: "
35359 msgstr "Profil pól MARC: "
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35363 #, c-format
35364 msgid "Profile SQL fields: "
35365 msgstr "Profile pól SQL: "
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35369 #, c-format
35370 msgid "Profile description: "
35371 msgstr "Opis profilu: "
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35375 #, c-format
35376 msgid "Profile name: "
35377 msgstr "Nazwa profilu: "
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35381 #, c-format
35382 msgid "Profile settings"
35383 msgstr "Ustawienia profilu"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35387 #, c-format
35388 msgid "Profile type: "
35389 msgstr "Typ profilu: "
35390
35391 #. For the first occurrence,
35392 #. %1$s:  END 
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35395 #, c-format
35396 msgid "Profile unassigned %s "
35397 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35401 #, c-format
35402 msgid "Profile:"
35403 msgstr "Profil:"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35406 #, c-format
35407 msgid "Programmed texts"
35408 msgstr "Materiały przygotowawcze"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35411 #, c-format
35412 msgid "Properties"
35413 msgstr "Właściwości"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35416 #, c-format
35417 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35418 msgstr ""
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35425 #, c-format
35426 msgid "Public"
35427 msgstr "Publiczna"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35430 #, fuzzy, c-format
35431 msgid "Public list:"
35432 msgstr "Publiczne listy:"
35433
35434 #. OPTGROUP
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35438 #, c-format
35439 msgid "Public lists"
35440 msgstr "Publiczne listy"
35441
35442 #. For the first occurrence,
35443 #. SCRIPT
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35446 msgid "Public lists:"
35447 msgstr "Publiczne listy:"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35453 #, c-format
35454 msgid "Public note"
35455 msgstr "Uwaga (publiczna)"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35462 #, c-format
35463 msgid "Public note:"
35464 msgstr "Uwaga (publiczna):"
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35467 #, c-format
35468 msgid "Public notes"
35469 msgstr "Uwaga publiczna"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35478 #, c-format
35479 msgid "Publication date"
35480 msgstr "Data wydania"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35483 #, fuzzy, c-format
35484 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35485 msgstr "Data publikacji (rrrr)"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35488 #, c-format
35489 msgid "Publication date: "
35490 msgstr "Data publikacji: "
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35493 #, c-format
35494 msgid "Publication details"
35495 msgstr "Szczegóły wydania"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35499 #, c-format
35500 msgid "Publication place:"
35501 msgstr "Miejsce wydania:"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35505 #, c-format
35506 msgid "Publication year"
35507 msgstr "Rok wydania"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35512 #, c-format
35513 msgid "Publication year:"
35514 msgstr "Data wydania:"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35518 #, c-format
35519 msgid "Publication year: "
35520 msgstr "Data wydania: "
35521
35522 #. %1$s:  publicationyear 
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35524 #, c-format
35525 msgid "Publication year: %s"
35526 msgstr "Data wydania: %s"
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35530 #, c-format
35531 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35532 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35536 #, c-format
35537 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35538 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35542 #, c-format
35543 msgid "Published by:"
35544 msgstr "Wydawca:"
35545
35546 #. For the first occurrence,
35547 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35548 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35549 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35550 #. %4$s:  END 
35551 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35552 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35553 #. %7$s:  END 
35554 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35555 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35556 #. %10$s:  END 
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35559 #, c-format
35560 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35561 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35564 #, c-format
35565 msgid "Published date"
35566 msgstr "Data wydania"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35569 #, c-format
35570 msgid "Published on"
35571 msgstr "Opublikowany"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35583 #, c-format
35584 msgid "Publisher"
35585 msgstr "Wydawca"
35586
35587 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35588 #. %2$s:  END 
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35590 #, c-format
35591 msgid "Publisher :%s%s "
35592 msgstr "Wydawca: %s%s "
35593
35594 #. %1$s:  order.publishercode 
35595 #. %2$s:  END 
35596 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35598 #, c-format
35599 msgid "Publisher :%s%s %s "
35600 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35603 #, c-format
35604 msgid "Publisher location"
35605 msgstr "Miejsce wydania"
35606
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35616 #, c-format
35617 msgid "Publisher:"
35618 msgstr "Wydawca:"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35622 #, c-format
35623 msgid "Publisher: "
35624 msgstr "Wydawca: "
35625
35626 #. %1$s:  publisher 
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35628 #, c-format
35629 msgid "Publisher: %s"
35630 msgstr "Wydawca: %s"
35631
35632 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35633 #. %2$s:  END 
35634 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35636 #, c-format
35637 msgid "Publisher:%s%s %s "
35638 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35642 #, c-format
35643 msgid "Pull this many items"
35644 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35647 #, c-format
35648 msgid "Purchase"
35649 msgstr "Propozycje"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35653 #, c-format
35654 msgid "Purchase suggestions"
35655 msgstr "Propozycje zakupu"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35660 #, c-format
35661 msgid "Qty."
35662 msgstr "Liczba"
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35665 #, fuzzy, c-format
35666 msgid "Quality assurance manager:"
35667 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35670 #, fuzzy, c-format
35671 msgid "Quality assurance team:"
35672 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35678 #, c-format
35679 msgid "Quantity"
35680 msgstr "Liczba"
35681
35682 #. SCRIPT
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35684 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35685 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35688 #, c-format
35689 msgid "Quantity received"
35690 msgstr "Otrzymana liczba"
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35693 #, c-format
35694 msgid "Quantity received: "
35695 msgstr "Otrzymana liczba: "
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35698 #, c-format
35699 msgid "Quantity search"
35700 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35703 #, c-format
35704 msgid "Quantity to receive: "
35705 msgstr "Liczba do otrzymania: "
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35710 #, c-format
35711 msgid "Quantity: "
35712 msgstr "Liczba: "
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35715 #, c-format
35716 msgid "Queue"
35717 msgstr "Kolejka"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35721 #, c-format
35722 msgid "Queue: "
35723 msgstr "Kolejka: "
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35728 #, c-format
35729 msgid "Quick spine label creator"
35730 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35735 #, c-format
35736 msgid "Quote editor"
35737 msgstr "Edytor cytatów"
35738
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35740 #, c-format
35741 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35742 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35745 #, c-format
35746 msgid "Quote uploader"
35747 msgstr "Wczytywanie cytatu"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35750 #, c-format
35751 msgid "R&eacute;initialiser"
35752 msgstr "R&eacute;initialiser"
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35759 #, c-format
35760 msgid "RIS"
35761 msgstr "RIS"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35765 #, c-format
35766 msgid "RRP tax exc."
35767 msgstr "Cena detaliczna netto"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35771 #, c-format
35772 msgid "RRP tax inc."
35773 msgstr "Cena detaliczna brutto"
35774
35775 #. %1$s:  heading | html 
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35777 #, c-format
35778 msgid "RT: %s"
35779 msgstr "RT: %s"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35782 #, c-format
35783 msgid "Rachel Dustin"
35784 msgstr "Rachel Dustin"
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35787 #, c-format
35788 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35789 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35792 #, c-format
35793 msgid "Rafal Kopaczka"
35794 msgstr "Rafał Kopaczka"
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35799 #, c-format
35800 msgid "Rank"
35801 msgstr "Pozycja"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35804 #, c-format
35805 msgid "Rank (display order): "
35806 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35809 #, c-format
35810 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35811 msgstr "Pozycja/Numer"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35815 #, c-format
35816 msgid "Rate"
35817 msgstr "Kurs"
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35820 #, c-format
35821 msgid "Rate: "
35822 msgstr "Kurs: "
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35825 #, c-format
35826 msgid "Raw (any): "
35827 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35830 #, c-format
35831 msgid "Reason"
35832 msgstr "Powód"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35836 #, c-format
35837 msgid "Reason for suggestion: "
35838 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35841 #, c-format
35842 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35843 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35848 #, c-format
35849 msgid "Receive"
35850 msgstr "Otrzymaj"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35853 #, c-format
35854 msgid "Receive a new shipment"
35855 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35858 #, c-format
35859 msgid "Receive date"
35860 msgstr "Data otrzymania"
35861
35862 #. %1$s:  name 
35863 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35864 #. %3$s:  invoice 
35865 #. %4$s:  END 
35866 #. %5$s:  ordernumber 
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35868 #, c-format
35869 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35870 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35873 #, c-format
35874 msgid "Receive shipment"
35875 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
35876
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35878 #, c-format
35879 msgid "Receive shipment from vendor "
35880 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35883 #, c-format
35884 msgid "Receive shipments"
35885 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
35886
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35888 #, c-format
35889 msgid "Receive?"
35890 msgstr "Otrzymano?"
35891
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35894 #, c-format
35895 msgid "Received"
35896 msgstr "Otrzymano"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35899 #, c-format
35900 msgid "Received "
35901 msgstr "Otrzymano "
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35904 #, c-format
35905 msgid "Received biblios"
35906 msgstr "Otrzymane rekordy"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35909 #, c-format
35910 msgid "Received by:"
35911 msgstr "Otrzymane przez:"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35915 #, c-format
35916 msgid "Received issues"
35917 msgstr "Otrzymane numery"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35920 #, c-format
35921 msgid "Received issues:"
35922 msgstr "Otrzymane numery:"
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35925 #, c-format
35926 msgid "Received items"
35927 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35931 #, c-format
35932 msgid "Received on"
35933 msgstr "Otrzymano"
35934
35935 #. %1$s:  firstname 
35936 #. %2$s:  surname 
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35938 #, c-format
35939 msgid "Received with thanks from %s %s "
35940 msgstr "Otrzymane od %s %s "
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35943 #, fuzzy, c-format
35944 msgid "Receives claims for late issues"
35945 msgstr "Otrzymane numery"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35948 #, fuzzy, c-format
35949 msgid "Receives claims for late orders"
35950 msgstr "Brak zaległych zamówień."
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35953 #, c-format
35954 msgid "Receives overdue notices: "
35955 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
35956
35957 #. INPUT type=submit
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
35959 msgid "Recheck"
35960 msgstr "Sprawdź ponownie"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35963 #, c-format
35964 msgid "Recipients:"
35965 msgstr "Odbiorcy:"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
35968 #, c-format
35969 msgid "Record"
35970 msgstr "Rekord"
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35973 #, c-format
35974 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35975 msgstr ""
35976 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
35977 "dopasowania."
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35980 #, c-format
35981 msgid "Record matching rule:"
35982 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35988 #, c-format
35989 msgid "Record matching rules"
35990 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35994 #, fuzzy, c-format
35995 msgid "Record number list (one per line): "
35996 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36001 #, c-format
36002 msgid "Record type"
36003 msgstr "Typ rekordu"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36006 #, c-format
36007 msgid "Record type:"
36008 msgstr "Typ rekordu:"
36009
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36012 #, c-format
36013 msgid "Record type: "
36014 msgstr "Typ rekordu: "
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36017 #, fuzzy, c-format
36018 msgid "Record:"
36019 msgstr "Rekord"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36022 #, c-format
36023 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36024 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36027 #, c-format
36028 msgid "Reed Wade"
36029 msgstr "Reed Wade"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36032 #, c-format
36033 msgid "Refine results"
36034 msgstr "Dostosuj wyniki"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36037 #, c-format
36038 msgid "Refine results:"
36039 msgstr "Dostosuj wyniki:"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36042 #, c-format
36043 msgid "Refine your search"
36044 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36047 #, c-format
36048 msgid "Refunds"
36049 msgstr "Zwroty kosztów"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36053 #, c-format
36054 msgid "RegEx"
36055 msgstr "RegEx"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36059 #, c-format
36060 msgid "Registration date"
36061 msgstr "Data rejestracji"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36065 #, c-format
36066 msgid "Registration date: "
36067 msgstr "Data rejestracji: "
36068
36069 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36071 #, c-format
36072 msgid "Registration date: %s"
36073 msgstr "Data rejestracji: %s"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36076 #, c-format
36077 msgid "Regula Sebastiao"
36078 msgstr "Regula Sebastiao"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36081 #, c-format
36082 msgid "Regular print"
36083 msgstr "Druk normalny"
36084
36085 #. For the first occurrence,
36086 #. SCRIPT
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36091 msgid "Reject"
36092 msgstr "Odrzuć"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36103 #, c-format
36104 msgid "Rejected"
36105 msgstr "Odrzucone"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36108 #, c-format
36109 msgid "Rejected tags"
36110 msgstr "Odrzucone tagi"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36113 #, c-format
36114 msgid "Relationship"
36115 msgstr "Pokrewieństwo"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36118 #, c-format
36119 msgid "Relationship information"
36120 msgstr "Informacje o relacji"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36123 #, c-format
36124 msgid "Relationship: "
36125 msgstr "Pokrewieństwo: "
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36129 #, c-format
36130 msgid "Relatives' checkouts"
36131 msgstr "Podobne wypożyczenia"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36134 #, fuzzy, c-format
36135 msgid "Release maintainers:"
36136 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36139 #, fuzzy, c-format
36140 msgid "Release manager:"
36141 msgstr "(Menedżer Wydania)"
36142
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36144 #, c-format
36145 msgid "Relevance"
36146 msgstr "Zgodność z tematem"
36147
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36149 #, c-format
36150 msgid "Remember for next check in:"
36151 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
36152
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36155 #, c-format
36156 msgid "Remember for session:"
36157 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36160 #, c-format
36161 msgid "Reminder Date"
36162 msgstr "Data przypomnienia"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36166 #, c-format
36167 msgid "Reminder: "
36168 msgstr "Data przypomnienia: "
36169
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36171 #, fuzzy, c-format
36172 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36173 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36176 #, c-format
36177 msgid ""
36178 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36179 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36180 msgstr ""
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36183 #, fuzzy, c-format
36184 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36185 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36188 #, fuzzy, c-format
36189 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36190 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36193 #, c-format
36194 msgid "Remote image"
36195 msgstr "Obraz zdalny"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36198 #, c-format
36199 msgid "Remote image:"
36200 msgstr "Obraz zdalny"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36203 #, c-format
36204 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36205 msgstr ""
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36216 #, c-format
36217 msgid "Remove"
36218 msgstr "Usuń"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36222 #, c-format
36223 msgid "Remove "
36224 msgstr "Usuń "
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36228 #, c-format
36229 msgid "Remove duplicates"
36230 msgstr "Usuń duplikaty"
36231
36232 #. A
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36234 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36235 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36239 #, c-format
36240 msgid "Remove item from collection"
36241 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36245 #, c-format
36246 msgid "Remove item(s)"
36247 msgstr "Usuń egzemplarz(e)"
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36250 #, c-format
36251 msgid "Remove non-local items"
36252 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
36253
36254 #. INPUT type=button
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36256 msgid "Remove owner"
36257 msgstr "Usuń właściciela"
36258
36259 #. SCRIPT
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36261 msgid "Remove restriction?"
36262 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36266 #, c-format
36267 msgid "Remove selected"
36268 msgstr "Usuń wybrane"
36269
36270 #. INPUT type=submit
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36272 msgid "Remove selected patrons"
36273 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36274
36275 #. INPUT type=submit
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36277 msgid "Remove tag"
36278 msgstr "Usuń znacznik/tag"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36283 #, c-format
36284 msgid "Remove this match check"
36285 msgstr "Usuń to sprawdzenie dopasowania"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36290 #, c-format
36291 msgid "Remove this match point"
36292 msgstr "Usuń ten punkt dopasowania"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36295 #, c-format
36296 msgid "Remove?"
36297 msgstr "Usunąć?"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36308 #, c-format
36309 msgid "Renew"
36310 msgstr "Odnów"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36313 #, c-format
36314 msgid "Renew "
36315 msgstr "Prolonguj "
36316
36317 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36319 #, c-format
36320 msgid "Renew #%s"
36321 msgstr "Odnów #%s"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36324 #, c-format
36325 msgid "Renew all"
36326 msgstr "Prolonguj wszystko"
36327
36328 #. SCRIPT
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36330 msgid "Renew failed:"
36331 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36334 #, fuzzy, c-format
36335 msgid "Renew or check in selected items"
36336 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36340 #, c-format
36341 msgid "Renew patron"
36342 msgstr "Odnów konto użytkownika"
36343
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36345 #, c-format
36346 msgid "Renew this subscription"
36347 msgstr "Odnów prenumeratę"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36350 #, c-format
36351 msgid "Renewal"
36352 msgstr "Prolongata"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36355 #, c-format
36356 msgid "Renewal due date:"
36357 msgstr "Prolonguj do:"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36360 #, c-format
36361 msgid "Renewal period"
36362 msgstr "Okres prolongaty"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36365 #, c-format
36366 msgid "Renewals allowed (count)"
36367 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36370 #, c-format
36371 msgid "Renewed"
36372 msgstr "Prolongowane"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36375 #, c-format
36376 msgid "Renewed "
36377 msgstr "Prolongowane "
36378
36379 #. SCRIPT
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36381 msgid "Renewed, due:"
36382 msgstr "Prolongowane:"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36385 #, c-format
36386 msgid "Rental charge"
36387 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
36388
36389 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36391 #, fuzzy, c-format
36392 msgid "Rental charge for this item: %s"
36393 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36396 #, c-format
36397 msgid "Rental charge:"
36398 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36401 #, c-format
36402 msgid "Rental charge: "
36403 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36406 #, c-format
36407 msgid "Rental discount (%%)"
36408 msgstr "Zniżka (%%)"
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36414 #, c-format
36415 msgid "Reopen"
36416 msgstr "Otwórz ponownie"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36419 #, c-format
36420 msgid "Reopen it"
36421 msgstr "Otwórz ponownie"
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36424 #, c-format
36425 msgid "Reopen this basket"
36426 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36429 #, c-format
36430 msgid "Reopen this basket group"
36431 msgstr "Otwórz ponownie tę grupę koszyków"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36434 #, c-format
36435 msgid "Reopen: "
36436 msgstr "Otwórz ponownie: "
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36439 #, c-format
36440 msgid "Rep.price"
36441 msgstr "Koszt zastąpienia"
36442
36443 #. A
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36448 msgid "Repeat this Tag"
36449 msgstr "Powtórz pole"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36453 #, c-format
36454 msgid "Repeatable"
36455 msgstr "Powielalne"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36462 #, c-format
36463 msgid "Repeatable: "
36464 msgstr "Powielalne: "
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36467 #, c-format
36468 msgid "Replace all patron attributes"
36469 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36472 #, c-format
36473 msgid "Replace existing covers"
36474 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36477 #, c-format
36478 msgid "Replace only included patron attributes"
36479 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36482 #, fuzzy, c-format
36483 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36484 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36489 #, c-format
36490 msgid "Replacement cost: "
36491 msgstr "Koszt zastąpienia: "
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36494 #, c-format
36495 msgid "Replacement price"
36496 msgstr "Koszt zastąpienia"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36499 #, c-format
36500 msgid "Replacement price:"
36501 msgstr "Koszt zastąpienia:"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36504 #, c-format
36505 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36506 msgstr ""
36507
36508 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36510 #, c-format
36511 msgid "Report %s"
36512 msgstr "Raport %s"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36516 #, c-format
36517 msgid "Report Plugins"
36518 msgstr "Wtyczki raportu"
36519
36520 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36521 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36522 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36523 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36524 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36525 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36527 #, c-format
36528 msgid ""
36529 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36530 "%s)"
36531 msgstr ""
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36534 #, c-format
36535 msgid "Report group:"
36536 msgstr "Raport grupy:"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36544 #, c-format
36545 msgid "Report is public:"
36546 msgstr "Raport jest publiczny:"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36549 #, c-format
36550 msgid "Report name"
36551 msgstr "Nazwa raportu"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36554 #, c-format
36555 msgid "Report name:"
36556 msgstr "Nazwa raportu:"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36560 #, c-format
36561 msgid "Report name: "
36562 msgstr "Nazwa raportu: "
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36565 #, c-format
36566 msgid "Report subgroup:"
36567 msgstr "Raport podgrupy:"
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36570 #, c-format
36571 msgid "Report:"
36572 msgstr "Raport:"
36573
36574 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36576 #, c-format
36577 msgid "Reported on %s"
36578 msgstr "Zgłoszono: %s"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36602 #, c-format
36603 msgid "Reports"
36604 msgstr "Raporty"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36607 #, c-format
36608 msgid "Reports Dictionary"
36609 msgstr "Słownik Raportów"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36613 #, c-format
36614 msgid "Reports dictionary"
36615 msgstr "Słownik raportów"
36616
36617 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36618 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36619 #. %3$s:  END 
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36621 #, c-format
36622 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36623 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36626 #, fuzzy, c-format
36627 msgid "Reports tables"
36628 msgstr "Nazwa raportu"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36770 #, c-format
36771 msgid "Required"
36772 msgstr "Wymagane"
36773
36774 #. LABEL
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36776 msgid "Required field"
36777 msgstr "Pole obowiązkowe"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36780 #, c-format
36781 msgid "Required fields cannot be cleared"
36782 msgstr ""
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36785 #, c-format
36786 msgid "Required match checks"
36787 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
36788
36789 #. TH
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36791 msgid "Required module missing"
36792 msgstr "Brak wymaganego modułu"
36793
36794 #. IMG
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36796 msgid "Requires override of hold policy"
36797 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36800 #, c-format
36801 msgid "Reserve cancelled"
36802 msgstr "Anulowano rezerwację"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36805 #, c-format
36806 msgid "Reserve found"
36807 msgstr "Znaleziono rezerwację"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36810 #, c-format
36811 msgid "Reserves"
36812 msgstr "Rezerwacje"
36813
36814 #. INPUT type=reset
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36820 #, c-format
36821 msgid "Reset"
36822 msgstr "Wyczyść"
36823
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36825 #, c-format
36826 msgid "Reset filter"
36827 msgstr "Wyczyść filtr"
36828
36829 #. INPUT type=submit name=submit
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36831 msgid "Restore"
36832 msgstr "Przywróć"
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36835 #, c-format
36836 msgid "Restrict"
36837 msgstr "Ogranicz"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36840 #, c-format
36841 msgid "Restrict access to: "
36842 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36849 #, c-format
36850 msgid "Restricted"
36851 msgstr "Ograniczony"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36854 #, c-format
36855 msgid "Restricted [until] flag"
36856 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36859 #, c-format
36860 msgid "Restricted:"
36861 msgstr "Ograniczone:"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36864 #, c-format
36865 msgid "Restriction overridden temporarily"
36866 msgstr ""
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36869 #, c-format
36870 msgid "Restriction overridden temporarily."
36871 msgstr ""
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36875 #, c-format
36876 msgid "Result"
36877 msgstr "Wynik"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36886 #, c-format
36887 msgid "Results"
36888 msgstr "Wyniki"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36891 #, c-format
36892 msgid "Results "
36893 msgstr "Wyniki "
36894
36895 #. %1$s:  from 
36896 #. %2$s:  to 
36897 #. %3$s:  IF ( total ) 
36898 #. %4$s:  total 
36899 #. %5$s:  END 
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36901 #, c-format
36902 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36903 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
36904
36905 #. %1$s:  from 
36906 #. %2$s:  to 
36907 #. %3$s:  total 
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36909 #, c-format
36910 msgid "Results %s to %s of %s"
36911 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
36912
36913 #. %1$s:  from 
36914 #. %2$s:  to 
36915 #. %3$s:  total 
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36917 #, c-format
36918 msgid "Results %s to %s of %s "
36919 msgstr "Results %s do %s z %s "
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36922 #, c-format
36923 msgid "Results for Authority Records"
36924 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36927 #, c-format
36928 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36929 msgstr ""
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36932 #, c-format
36933 msgid "Results per page :"
36934 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
36935
36936 #. INPUT type=submit
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36939 msgid "Resume all suspended holds"
36940 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36943 #, c-format
36944 msgid "Return date"
36945 msgstr "Data zwrotu"
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36949 #, c-format
36950 msgid "Return policy"
36951 msgstr "Polityka zwrotów"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36955 #, c-format
36956 msgid "Return to batch item deletion"
36957 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36960 #, c-format
36961 msgid "Return to batch item modification"
36962 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36965 #, c-format
36966 msgid "Return to issuing rules"
36967 msgstr "Powrót do reguł wydawania"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36970 #, c-format
36971 msgid "Return to items search fields overview page"
36972 msgstr ""
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36975 #, c-format
36976 msgid "Return to patron detail"
36977 msgstr "Wróć do szczegółów użytkownika"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36980 #, fuzzy, c-format
36981 msgid "Return to previous page"
36982 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
36983
36984 #. SCRIPT
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36986 msgid "Return to results"
36987 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36994 #, c-format
36995 msgid "Return to rotating collections home"
36996 msgstr "Zwrot do kolekcji"
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36999 #, c-format
37000 msgid "Return to sets management"
37001 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37004 #, c-format
37005 msgid "Return to spine label printer"
37006 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
37007
37008 #. %1$s:  batchid 
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37010 #, c-format
37011 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37012 msgstr ""
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37015 #, c-format
37016 msgid "Return to the basket without making a new order."
37017 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
37018
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37020 #, c-format
37021 msgid "Return to tools"
37022 msgstr "Powrót do narzędzi"
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
37025 #, c-format
37026 msgid "Return to: "
37027 msgstr "Wróć do: "
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37030 #, c-format
37031 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37032 msgstr ""
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37035 #, c-format
37036 msgid "Returns"
37037 msgstr "Zwroty"
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37040 #, c-format
37041 msgid "Reverse"
37042 msgstr "Odwróć"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37045 #, c-format
37046 msgid "Revert waiting status"
37047 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
37048
37049 #. SCRIPT
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37051 msgid "Reverted"
37052 msgstr "Wycofano"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37056 #, c-format
37057 msgid "Reviewer"
37058 msgstr "Przeglądający"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37061 #, c-format
37062 msgid "Reviews"
37063 msgstr "Recenzje"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37066 #, c-format
37067 msgid "Ricardo Dias Marques"
37068 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37071 #, c-format
37072 msgid "Richard Anderson"
37073 msgstr "Richard Anderson"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37076 #, c-format
37077 msgid "Rick Welykochy"
37078 msgstr "Rick Welykochy"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37081 #, c-format
37082 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37083 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37086 #, c-format
37087 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37088 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37091 #, c-format
37092 msgid "Robert Williams"
37093 msgstr "Robert Williams"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37096 #, c-format
37097 msgid "Robin Sheat"
37098 msgstr "Robin Sheat"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37101 #, c-format
37102 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37103 msgstr ""
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37106 #, c-format
37107 msgid "Rochelle Healy"
37108 msgstr ""
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37111 #, c-format
37112 msgid "Roger Buck"
37113 msgstr "Roger Buck"
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37116 #, c-format
37117 msgid "Rolando Isidoro"
37118 msgstr "Rolando Isidoro"
37119
37120 #. SCRIPT
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37122 msgid "Rollover at:"
37123 msgstr "Naliczany do:"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37126 #, c-format
37127 msgid "Rollover:"
37128 msgstr "Zmiana po:"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37131 #, c-format
37132 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37133 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37136 #, c-format
37137 msgid "Roman Amor"
37138 msgstr "Roman Amor"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37141 #, c-format
37142 msgid "Romina Racca"
37143 msgstr "Romina Racca"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37146 #, c-format
37147 msgid "Ron Wickersham"
37148 msgstr "Ron Wickersham"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37156 #, c-format
37157 msgid "Rotating collections"
37158 msgstr "Kolekcje czasowe"
37159
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37162 #, c-format
37163 msgid "Routing"
37164 msgstr "Obieg"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37167 #, c-format
37168 msgid "Routing list"
37169 msgstr "Lista obiegu"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37173 #, c-format
37174 msgid "Routing lists"
37175 msgstr "Listy obiegu"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37178 #, c-format
37179 msgid "Routing:"
37180 msgstr "Obieg:"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37188 #, c-format
37189 msgid "Row"
37190 msgstr "Wiersz"
37191
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37193 #, c-format
37194 msgid "Rows per page: "
37195 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
37196
37197 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37198 #. %2$s:  branch 
37199 #. %3$s:  ELSE 
37200 #. %4$s:  END 
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37202 #, c-format
37203 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37204 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37207 #, c-format
37208 msgid "Run"
37209 msgstr "Uruchom"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37212 #, c-format
37213 msgid "Run report"
37214 msgstr "Uruchom raport"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37217 #, c-format
37218 msgid "Run report "
37219 msgstr "Uruchom raport "
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37222 #, c-format
37223 msgid "Run reports"
37224 msgstr "Uruchom raporty"
37225
37226 #. INPUT type=submit
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37228 msgid "Run the report"
37229 msgstr "Uruchom raport"
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37232 #, c-format
37233 msgid "Run this report"
37234 msgstr "Uruchom raport"
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37237 #, c-format
37238 msgid "Run tool"
37239 msgstr "Uruchom narzędzie"
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37242 #, c-format
37243 msgid "Russel Garlick"
37244 msgstr "Russel Garlick"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37247 #, c-format
37248 msgid "Ryan Higgins"
37249 msgstr "Ryan Higgins"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37252 #, c-format
37253 msgid "SAN-Ouest Provence"
37254 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37257 #, c-format
37258 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37259 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37262 #, c-format
37263 msgid "SBN"
37264 msgstr "SBN"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37267 #, c-format
37268 msgid "SIP media type: "
37269 msgstr "Typ mediów SIP: "
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37272 #, c-format
37273 msgid "SMS"
37274 msgstr "SMS"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37277 #, c-format
37278 msgid "SMS Messaging"
37279 msgstr "Powiadomienia SMS"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37282 #, fuzzy, c-format
37283 msgid "SMS alert number"
37284 msgstr "Numer SMS:"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37288 #, c-format
37289 msgid "SMS number:"
37290 msgstr "Numer SMS:"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37295 #, c-format
37296 msgid "SQL"
37297 msgstr "SQL"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37301 #, c-format
37302 msgid "SQL:"
37303 msgstr "SQL:"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37306 #, fuzzy, c-format
37307 msgid "SRU Search fields mapping: "
37308 msgstr "Szukaj pól:"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37311 #, c-format
37312 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37313 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
37314
37315 #. SCRIPT
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37317 msgid "Sa"
37318 msgstr "Sob"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37321 #, c-format
37322 msgid "Salutation"
37323 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37326 #, c-format
37327 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37328 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37331 #, c-format
37332 msgid "Sam Sanders"
37333 msgstr "Sam Sanders"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37336 #, c-format
37337 msgid "Samuel Crosby"
37338 msgstr "Samuel Crosby"
37339
37340 #. SCRIPT
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37342 msgid "Sat"
37343 msgstr "Sob"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37346 #, c-format
37347 msgid "Satisfied "
37348 msgstr "Zadowolony "
37349
37350 #. For the first occurrence,
37351 #. SCRIPT
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37356 #, c-format
37357 msgid "Saturday"
37358 msgstr "Sobota"
37359
37360 #. SCRIPT
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37362 msgid "Saturdays"
37363 msgstr "Soboty"
37364
37365 #. INPUT type=submit
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37435 #, c-format
37436 msgid "Save"
37437 msgstr "Zapisz"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37441 #, c-format
37442 msgid "Save "
37443 msgstr "Zapisz "
37444
37445 #. INPUT type=button
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37447 msgid "Save Changes"
37448 msgstr "Zapisz zmiany"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37451 #, c-format
37452 msgid "Save Record"
37453 msgstr "Zapisz rekord"
37454
37455 #. For the first occurrence,
37456 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37459 #, c-format
37460 msgid "Save all %s preferences"
37461 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37464 #, c-format
37465 msgid "Save and continue editing"
37466 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37469 #, c-format
37470 msgid "Save and edit items"
37471 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
37472
37473 #. INPUT type=submit name=ok
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37475 msgid "Save and preview routing slip"
37476 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37479 #, c-format
37480 msgid "Save and view record"
37481 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
37482
37483 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37486 msgid "Save anyway"
37487 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
37488
37489 #. INPUT type=button
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37491 msgid "Save as new pattern"
37492 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
37493
37494 #. INPUT type=submit
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37503 msgid "Save changes"
37504 msgstr "Zapisz zmiany"
37505
37506 #. INPUT type=submit name=submit
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37508 msgid "Save compound"
37509 msgstr "Zatwierdź związek"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37512 #, c-format
37513 msgid "Save configuration"
37514 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37517 #, c-format
37518 msgid "Save quotes"
37519 msgstr "Zapisz cytaty"
37520
37521 #. INPUT type=submit name=submit
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37524 #, fuzzy
37525 msgid "Save report"
37526 msgstr "Zapisane raporty"
37527
37528 #. INPUT type=submit
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37530 msgid "Save subscription"
37531 msgstr "Zapisz prenumeratę"
37532
37533 #. INPUT type=submit
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37535 msgid "Save subscription history"
37536 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
37537
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37539 #, c-format
37540 msgid "Save your custom report"
37541 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
37542
37543 #. SCRIPT
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37545 #, fuzzy
37546 msgid "Saved preference %s"
37547 msgstr "Zapisano opcję"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37550 #, c-format
37551 msgid "Saved report results"
37552 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37560 #, c-format
37561 msgid "Saved reports"
37562 msgstr "Zapisane raporty"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37565 #, c-format
37566 msgid "Saved reports page"
37567 msgstr "Strona zapisanych raportów"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37570 #, c-format
37571 msgid "Saved results"
37572 msgstr "Zapisane wyniki"
37573
37574 #. For the first occurrence,
37575 #. SCRIPT
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37578 msgid "Saving..."
37579 msgstr "Zapisywanie..."
37580
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37582 #, c-format
37583 msgid "Savitra Sirohi"
37584 msgstr "Savitra Sirohi"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37587 #, c-format
37588 msgid "Scan Index for: "
37589 msgstr "Przeszukaj indeks: "
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37596 #, c-format
37597 msgid "Scan a barcode to check in:"
37598 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37601 #, c-format
37602 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37603 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37606 #, c-format
37607 msgid "Scan index:"
37608 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37611 #, c-format
37612 msgid "Scan indexes"
37613 msgstr "Przeszukaj indeksy"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37616 #, c-format
37617 msgid "Schedule"
37618 msgstr "Zaplanuj"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37621 #, c-format
37622 msgid "Schedule tasks to run"
37623 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37626 #, c-format
37627 msgid "Schedule this report to run using the: "
37628 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
37629
37630 #. For the first occurrence,
37631 #. SCRIPT
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37633 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37634 msgstr ""
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37637 #, c-format
37638 msgid "Scheduler tool"
37639 msgstr "Zaplanuj"
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37644 #, c-format
37645 msgid "Score: "
37646 msgstr "Punktacja: "
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37649 #, fuzzy, c-format
37650 msgid "Screen"
37651 msgstr "Na ekran"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37654 #, fuzzy, c-format
37655 msgid "Sean Hamlin"
37656 msgstr "c Samling"
37657
37658 #. INPUT type=submit
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37701 #, c-format
37702 msgid "Search"
37703 msgstr "Szukaj"
37704
37705 #. INPUT type=text
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37708 msgid "Search ISSN"
37709 msgstr "Szukaj ISSN"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37712 #, fuzzy, c-format
37713 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37714 msgstr "Szukaj serwerów z39.50"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37717 #, c-format
37718 msgid "Search all headings"
37719 msgstr "Szukaj w całym haśle"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37722 #, c-format
37723 msgid "Search between two dates"
37724 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37727 #, c-format
37728 msgid "Search by contract name or/and description:"
37729 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37732 #, c-format
37733 msgid "Search by patron category name:"
37734 msgstr "Szukaj wg kategorii użytkownika:"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37737 #, fuzzy, c-format
37738 msgid "Search call number:"
37739 msgstr "Szukaj sygnatury"
37740
37741 #. INPUT type=text
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37744 msgid "Search callnumber"
37745 msgstr "Szukaj sygnatury"
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37748 #, c-format
37749 msgid "Search cities"
37750 msgstr "Szukaj miasta"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37753 #, c-format
37754 msgid "Search contracts"
37755 msgstr "Szukaj kontraktów"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37758 #, c-format
37759 msgid "Search currencies"
37760 msgstr "Szukaj walut"
37761
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37763 #, c-format
37764 msgid "Search existing notices:"
37765 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37768 #, c-format
37769 msgid "Search existing records"
37770 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
37771
37772 #. INPUT type=text
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37774 msgid "Search expiration date"
37775 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37779 #, c-format
37780 msgid "Search fields:"
37781 msgstr "Szukaj pól:"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37784 #, c-format
37785 msgid "Search filters"
37786 msgstr "Filtry wyszukiwania"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37789 #, c-format
37790 msgid "Search for "
37791 msgstr "Szukaj "
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37794 #, fuzzy, c-format
37795 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37796 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37799 #, c-format
37800 msgid "Search for a vendor"
37801 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37804 #, c-format
37805 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37806 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37809 #, c-format
37810 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37811 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37814 #, c-format
37815 msgid "Search for another record"
37816 msgstr "Szukaj innego rekordu"
37817
37818 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37819 #. %2$s:  batch_id 
37820 #. %3$s:  END 
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37822 #, c-format
37823 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37824 msgstr "Szukaj dla egzemplarzy %s, by dodać do Grupy %s %s "
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37827 #, fuzzy, c-format
37828 msgid "Search for patron"
37829 msgstr "Szukaj użytkowników"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37832 #, fuzzy, c-format
37833 msgid "Search for record"
37834 msgstr "Szukaj innego rekordu"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37837 #, c-format
37838 msgid "Search for tag:"
37839 msgstr "Szukaj etykiety:"
37840
37841 #. A
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37844 msgid "Search for this Author"
37845 msgstr "Szukaj autora"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37848 #, c-format
37849 msgid "Search funds"
37850 msgstr "Szukaj funduszu"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37853 #, c-format
37854 msgid "Search funds:"
37855 msgstr "Szukaj funduszu:"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37859 #, c-format
37860 msgid "Search history"
37861 msgstr "Historia wyszukiwania"
37862
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37864 #, c-format
37865 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37866 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37871 #, c-format
37872 msgid "Search index: "
37873 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
37874
37875 #. INPUT type=text
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37878 msgid "Search library"
37879 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
37880
37881 #. INPUT type=text
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37884 msgid "Search location"
37885 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37888 #, c-format
37889 msgid "Search main heading"
37890 msgstr "Szukaj hasła głównego"
37891
37892 #. INPUT type=text
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37895 msgid "Search notes"
37896 msgstr "Wyszukaj uwagi"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37899 #, c-format
37900 msgid "Search notices"
37901 msgstr "Szukaj powiadomień"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37904 #, c-format
37905 msgid "Search on"
37906 msgstr "Szukaj w"
37907
37908 #. IMG
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37910 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37911 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
37912
37913 #. IMG
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37915 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37916 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37919 #, c-format
37920 msgid "Search options"
37921 msgstr "Opcje wyszukiwania"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37924 #, c-format
37925 msgid "Search orders"
37926 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37929 #, c-format
37930 msgid "Search orders:"
37931 msgstr "Szukaj zamówienia:"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37934 #, c-format
37935 msgid "Search patron categories"
37936 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
37940 #, c-format
37941 msgid "Search patrons"
37942 msgstr "Szukaj użytkowników"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37945 #, c-format
37946 msgid "Search printers"
37947 msgstr "Szukaj drukarki"
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37952 #, c-format
37953 msgid "Search results"
37954 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
37955
37956 #. %1$s:  from 
37957 #. %2$s:  to 
37958 #. %3$s:  total 
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37960 #, c-format
37961 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37962 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37965 #, c-format
37966 msgid "Search stop words"
37967 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
37970 #, c-format
37971 msgid "Search string matches: "
37972 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37977 #, c-format
37978 msgid "Search subscriptions"
37979 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37983 #, c-format
37984 msgid "Search subscriptions:"
37985 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37988 #, c-format
37989 msgid "Search suggestions"
37990 msgstr "Szukaj propozycji"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37993 #, c-format
37994 msgid "Search system preferences"
37995 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38000 #, c-format
38001 msgid "Search targets "
38002 msgstr "Wybierz źródła "
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38006 #, c-format
38007 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38008 msgstr ""
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38028 #, c-format
38029 msgid "Search the catalog"
38030 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38033 #, c-format
38034 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38035 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
38036
38037 #. INPUT type=text
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38040 msgid "Search title"
38041 msgstr "Szukaj tytułu"
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38044 #, c-format
38045 msgid "Search to hold"
38046 msgstr "Przeszukaj katalog"
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38050 #, c-format
38051 msgid "Search type:"
38052 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38055 #, c-format
38056 msgid "Search value: "
38057 msgstr "Szukaj wartości: "
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38060 #, c-format
38061 msgid "Search vendors:"
38062 msgstr "Szukaj dostawców:"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38065 #, c-format
38066 msgid "Search was: "
38067 msgstr "Szukanie: "
38068
38069 #. For the first occurrence,
38070 #. SCRIPT
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38075 #, c-format
38076 msgid "Search:"
38077 msgstr "Szukaj"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38080 #, c-format
38081 msgid "Searchable: "
38082 msgstr "Indeksowane: "
38083
38084 #. A
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38086 #, c-format
38087 msgid "Searching"
38088 msgstr "Wyszukiwanie"
38089
38090 #. SCRIPT
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38092 msgid "Season"
38093 msgstr "Pora roku"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38096 #, c-format
38097 msgid "Sebastiaan Durand"
38098 msgstr "Sebastiaan Durand"
38099
38100 #. For the first occurrence,
38101 #. SCRIPT
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38104 msgid "Second"
38105 msgstr "Drugie"
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38109 #, c-format
38110 msgid "Secondary email"
38111 msgstr "E-mail dodatkowy"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38115 #, c-format
38116 msgid "Secondary email: "
38117 msgstr "E-mail dodatkowy: "
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38121 #, c-format
38122 msgid "Secondary phone"
38123 msgstr "Telefon dodatkowy"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38127 #, c-format
38128 msgid "Secondary phone: "
38129 msgstr "Telefon dodatkowy: "
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38134 #, c-format
38135 msgid "Seconds (default)"
38136 msgstr "Drugie (domyślnie)"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38140 #, c-format
38141 msgid "Section"
38142 msgstr "Dział"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38145 #, c-format
38146 msgid "Section:"
38147 msgstr "Dział:"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38150 #, c-format
38151 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38152 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38155 #, c-format
38156 msgid "See basket information"
38157 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38160 #, c-format
38161 msgid "See invoice information"
38162 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38165 #, c-format
38166 msgid "See online help for advanced options"
38167 msgstr ""
38168 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38171 #, c-format
38172 msgid "Seen"
38173 msgstr "Widziane"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38187 #, c-format
38188 msgid "Select"
38189 msgstr "Zaznacz"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38192 #, fuzzy, c-format
38193 msgid "Select "
38194 msgstr "Zaznacz"
38195
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38197 #, c-format
38198 msgid ""
38199 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38200 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38201 msgstr ""
38202 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
38203 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
38204 "chcesz połączyć z tą wartością."
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38207 #, fuzzy, c-format
38208 msgid ""
38209 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38210 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38211 msgstr ""
38212 "Jeśli atrybut ma być wyświetlany we wszystkich bibliotekach/filiach, wybierz "
38213 "'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w jednej bibliotece/"
38214 "filii wybierz konkretną bibliotekę. "
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38217 #, c-format
38218 msgid "Select CSV profile:"
38219 msgstr "Wybierz profil CSV:"
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38222 #, fuzzy, c-format
38223 msgid "Select MARC framework:"
38224 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38227 #, c-format
38228 msgid ""
38229 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38230 "each valid record staged for later import into the catalog."
38231 msgstr ""
38232 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
38233 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38236 #, c-format
38237 msgid "Select a borrower category"
38238 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38241 #, fuzzy, c-format
38242 msgid "Select a budget"
38243 msgstr "Wybierz budżet"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38246 #, c-format
38247 msgid "Select a category type"
38248 msgstr "Wybierz kategorię"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38251 #, c-format
38252 msgid "Select a department"
38253 msgstr "Wybierz kierunek"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38256 #, c-format
38257 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38258 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli wypożyczających"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38263 #, c-format
38264 msgid "Select a fund"
38265 msgstr "Wybierz budżet"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38270 #, c-format
38271 msgid "Select a layout to be applied: "
38272 msgstr "Wybierz layout który ma zostać użyty: "
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38275 #, c-format
38276 msgid "Select a library"
38277 msgstr "Wybierz bibliotekę"
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38280 #, c-format
38281 msgid "Select a library :"
38282 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38286 #, c-format
38287 msgid "Select a library : "
38288 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38293 #, c-format
38294 msgid "Select a library:"
38295 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38299 #, fuzzy, c-format
38300 msgid "Select a template"
38301 msgstr "Usuń szablon"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38306 #, c-format
38307 msgid "Select a template to be applied: "
38308 msgstr "Wybierz szablon który ma zostać użyty: "
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38336 #, c-format
38337 msgid "Select all"
38338 msgstr "Zaznacz wszystko"
38339
38340 #. SCRIPT
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38342 #, fuzzy
38343 msgid "Select all sample data"
38344 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
38345
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38347 #, c-format
38348 msgid "Select an authority framework"
38349 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38352 #, c-format
38353 msgid "Select an existing list"
38354 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38357 #, c-format
38358 msgid ""
38359 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38360 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38361 msgstr ""
38362 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
38363 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38366 #, c-format
38367 msgid "Select day: "
38368 msgstr "Wybierz dzień: "
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38371 #, c-format
38372 msgid "Select download format: "
38373 msgstr "Wybierz format pobierania: "
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38376 #, c-format
38377 msgid "Select items you want to check"
38378 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38381 #, c-format
38382 msgid "Select local databases"
38383 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38386 #, c-format
38387 msgid "Select month:"
38388 msgstr "Wybierz miesiąc:"
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38391 #, c-format
38392 msgid "Select none to see all libraries"
38393 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38396 #, c-format
38397 msgid "Select note"
38398 msgstr "Wybierz uwagę"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38401 #, c-format
38402 msgid "Select notice:"
38403 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38406 #, c-format
38407 msgid "Select one or more images to delete. "
38408 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38411 #, c-format
38412 msgid "Select planning type:"
38413 msgstr "Wybierz typ planowania:"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38417 #, c-format
38418 msgid "Select records to export "
38419 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38422 #, c-format
38423 msgid "Select remote databases"
38424 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
38425
38426 #. For the first occurrence,
38427 #. SCRIPT
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38433 #, fuzzy, c-format
38434 msgid "Select searches to: "
38435 msgstr "Wybierz tytuły: "
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38438 #, c-format
38439 msgid "Select table "
38440 msgstr "Wybierz moduł "
38441
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38443 #, c-format
38444 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38445 msgstr ""
38446 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38449 #, c-format
38450 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38451 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38454 #, c-format
38455 msgid "Select the file to import: "
38456 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38459 #, c-format
38460 msgid "Select the file to stage: "
38461 msgstr "Wybierz plik: "
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38468 #, c-format
38469 msgid "Select the file to upload: "
38470 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
38471
38472 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38474 #, c-format
38475 msgid "Select the host item to link%s to "
38476 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38479 #, c-format
38480 msgid "Select to display or not:"
38481 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38484 #, c-format
38485 msgid "Select to import"
38486 msgstr "Wybierz plik do importowania"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38489 #, fuzzy, c-format
38490 msgid "Select without holds"
38491 msgstr "Przeszukaj katalog"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38494 #, fuzzy, c-format
38495 msgid "Select without items"
38496 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38499 #, c-format
38500 msgid "Select your MARC flavor"
38501 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
38502
38503 #. SCRIPT
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38505 msgid "Select:"
38506 msgstr "Wybierz:"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38510 #, c-format
38511 msgid "Selected items :"
38512 msgstr "Wybrane pozycje:"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38515 #, c-format
38516 msgid "Selecting Default Settings"
38517 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38520 #, c-format
38521 msgid ""
38522 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38523 "new issue is received."
38524 msgstr ""
38525 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
38526 "do biblioteki nowych numerów."
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38529 #, c-format
38530 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38531 msgstr ""
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38542 #, c-format
38543 msgid "Semi-colon (;)"
38544 msgstr "Średnik (;)"
38545
38546 #. INPUT type=submit
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38550 #, c-format
38551 msgid "Send"
38552 msgstr "Wyślij"
38553
38554 #. INPUT type=submit
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38556 msgid "Send SMS"
38557 msgstr "Wyślij SMS"
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38560 #, c-format
38561 msgid "Send list"
38562 msgstr "Wyślij listę"
38563
38564 #. INPUT type=submit name=submit
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38566 msgid "Send notification"
38567 msgstr "Wyślij powiadomienie"
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38570 #, c-format
38571 msgid "Send to"
38572 msgstr "Wyślij do"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38575 #, c-format
38576 msgid "Sending your cart"
38577 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38580 #, c-format
38581 msgid "Sending your list"
38582 msgstr "Wysyłanie listy"
38583
38584 #. For the first occurrence,
38585 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38588 #, c-format
38589 msgid "Sent notices for %s"
38590 msgstr "Wyślij powiadomienia dla %s"
38591
38592 #. SCRIPT
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38594 msgid "Sep"
38595 msgstr "WRZ"
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38598 #, c-format
38599 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38600 msgstr ""
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38603 #, c-format
38604 msgid ""
38605 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38606 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38607 msgstr ""
38608
38609 #. SCRIPT
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38611 #, fuzzy
38612 msgid "Separator must be / in field %s"
38613 msgstr "Wprowadź separator / w polu "
38614
38615 #. For the first occurrence,
38616 #. SCRIPT
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38619 #, c-format
38620 msgid "September"
38621 msgstr "Wrzesień"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38624 #, c-format
38625 msgid "Serge Renaux"
38626 msgstr "Serge Renaux"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38629 #, c-format
38630 msgid "Serhij Dubyk"
38631 msgstr "Serhij Dubyk"
38632
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38634 #, c-format
38635 msgid "Serial"
38636 msgstr "Czasopismo"
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38639 #, c-format
38640 msgid "Serial collection"
38641 msgstr "Kolekcja czasopism"
38642
38643 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38645 #, c-format
38646 msgid "Serial collection #%s"
38647 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38650 #, c-format
38651 msgid "Serial collection information for "
38652 msgstr "Informacje o prenumeracie "
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38655 #, c-format
38656 msgid "Serial edition "
38657 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38660 #, c-format
38661 msgid "Serial enumeration:"
38662 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38665 #, c-format
38666 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38667 msgstr "Numeracja czasopisma"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38670 #, c-format
38671 msgid "Serial number:"
38672 msgstr "Numer czasopisma:"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38675 #, c-format
38676 msgid "Serial receipt creates an item record."
38677 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38680 #, c-format
38681 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38682 msgstr "Otrzymanie czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
38683
38684 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38686 #, c-format
38687 msgid "Serial receive"
38688 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38691 #, c-format
38692 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38693 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
38694
38695 #. For the first occurrence,
38696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38699 #, c-format
38700 msgid "Serial: %s "
38701 msgstr "Czasopisma: %s "
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38722 #, c-format
38723 msgid "Serials"
38724 msgstr "Czasopisma"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38728 #, c-format
38729 msgid "Serials (routing list)"
38730 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38733 #, c-format
38734 msgid "Serials planning"
38735 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38739 #, c-format
38740 msgid "Serials subscriptions"
38741 msgstr "Prenumeraty czasopism"
38742
38743 #. %1$s:  total 
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38745 #, c-format
38746 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38747 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38752 #, c-format
38753 msgid "Series"
38754 msgstr "Serie"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38758 #, c-format
38759 msgid "Series title"
38760 msgstr "Tytuł serii"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38766 #, c-format
38767 msgid "Series: "
38768 msgstr "Serie: "
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38773 #, c-format
38774 msgid "Server"
38775 msgstr "Serwer"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38779 #, c-format
38780 msgid "Server information"
38781 msgstr "Serwer"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38784 #, fuzzy, c-format
38785 msgid "Server name: "
38786 msgstr "Nazwa drukarki: "
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38789 #, c-format
38790 msgid "Session timed out, please log in again"
38791 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38794 #, c-format
38795 msgid "Session timed out."
38796 msgstr "Sesja wygasła."
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38799 #, c-format
38800 msgid "Set all funds to zero"
38801 msgstr ""
38802
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38806 #, c-format
38807 msgid "Set back to"
38808 msgstr "Ustaw z powrotem do"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38811 #, c-format
38812 msgid "Set due date to expiry:"
38813 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38816 #, c-format
38817 msgid "Set inventory date to:"
38818 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38825 #, c-format
38826 msgid "Set library"
38827 msgstr "Wybierz bibliotekę"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38830 #, c-format
38831 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38832 msgstr ""
38833 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
38834 "egzemplarzy"
38835
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38838 #, c-format
38839 msgid "Set permissions"
38840 msgstr "Uprawnienia"
38841
38842 #. %1$s:  surname 
38843 #. %2$s:  firstname 
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38845 #, c-format
38846 msgid "Set permissions for %s, %s"
38847 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
38848
38849 #. INPUT type=submit name=submit
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38852 #, fuzzy
38853 msgid "Set status"
38854 msgstr "Ustaw status"
38855
38856 #. IMG
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38858 msgid "Set to lowest priority"
38859 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
38860
38861 #. INPUT type=button
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38863 msgid "Set to patron"
38864 msgstr "Wybierz użytkownika"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38867 #, fuzzy, c-format
38868 msgid "Sex"
38869 msgstr "WRZ"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
38872 #, c-format
38873 msgid "Shari Perkins"
38874 msgstr "Shari Perkins"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
38877 #, c-format
38878 msgid "Sharon Moreland"
38879 msgstr "Sharon Moreland"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38890 #, c-format
38891 msgid "Sharp (#)"
38892 msgstr "Hash/płotek (#)"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
38895 #, c-format
38896 msgid "Shaun Evans"
38897 msgstr "Shaun Evans"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38900 #, c-format
38901 msgid "Shelving control number"
38902 msgstr "Numer kontrolny na półce"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38914 #, c-format
38915 msgid "Shelving location"
38916 msgstr "Lokalizacja"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38919 #, c-format
38920 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38921 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38924 #, c-format
38925 msgid "Shelving location selected: "
38926 msgstr "Wybór lokalizacji: "
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38929 #, c-format
38930 msgid "Shelving location:"
38931 msgstr "Dział:"
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38934 #, c-format
38935 msgid "Shipment cost"
38936 msgstr "Koszt dostarczenia"
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38939 #, c-format
38940 msgid "Shipment cost:"
38941 msgstr "Koszt dostarczenia:"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38947 #, c-format
38948 msgid "Shipment date"
38949 msgstr "Data dostawy"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38952 #, c-format
38953 msgid "Shipment date reverse"
38954 msgstr "Data dostawy"
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38958 #, c-format
38959 msgid "Shipment date:"
38960 msgstr "Data dostawy:"
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38963 #, c-format
38964 msgid "Shipment date: "
38965 msgstr "Data dostawy: "
38966
38967 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38969 #, c-format
38970 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38971 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38974 #, c-format
38975 msgid "Shipping cost:"
38976 msgstr "Koszt dostarczenia:"
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38979 #, c-format
38980 msgid "Shipping cost: "
38981 msgstr "Koszt dostarczenia: "
38982
38983 #. %1$s:  basketno 
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38985 #, c-format
38986 msgid "Shopping Basket %s"
38987 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
38992 #, c-format
38993 msgid "Show"
38994 msgstr "Pokaż"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38997 #, c-format
38998 msgid "Show MARC tag documentation links"
38999 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
39000
39001 #. For the first occurrence,
39002 #. SCRIPT
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39005 msgid "Show _MENU_ entries"
39006 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39009 #, c-format
39010 msgid "Show active baskets only"
39011 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39014 #, c-format
39015 msgid "Show active funds only"
39016 msgstr "Pokaż tylko aktywne fundusze"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39019 #, c-format
39020 msgid "Show actual/estimated values"
39021 msgstr "Pokaż aktualne/szacunkowe wartości"
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39026 #, c-format
39027 msgid "Show all"
39028 msgstr "Wyświetl wszystkie"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39031 #, c-format
39032 msgid "Show all baskets"
39033 msgstr "Pokaż wszystkie koszyki"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39038 #, c-format
39039 msgid "Show all columns"
39040 msgstr "Pokaż wszystkie kolumny"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39044 #, c-format
39045 msgid "Show all details "
39046 msgstr "Wyświetl szczegóły "
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39050 #, c-format
39051 msgid "Show all items"
39052 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze"
39053
39054 #. For the first occurrence,
39055 #. %1$s:  hiddencount 
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39058 #, c-format
39059 msgid "Show all items (%s hidden)"
39060 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39063 #, fuzzy, c-format
39064 msgid "Show all suggestions"
39065 msgstr "z propozycji zakupu"
39066
39067 #. SCRIPT
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39069 #, fuzzy
39070 msgid "Show all transactions"
39071 msgstr "Załaduj transakcje"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39074 #, c-format
39075 msgid "Show any items currently checked out:"
39076 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39079 #, c-format
39080 msgid "Show biblio"
39081 msgstr "Wyświetl rekord"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39084 #, c-format
39085 msgid "Show category: "
39086 msgstr "Wyświetl kategorię: "
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39089 #, fuzzy, c-format
39090 msgid "Show checkouts"
39091 msgstr "Razem wypożyczeń"
39092
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39094 #, c-format
39095 msgid "Show in search pulldown: "
39096 msgstr "Pokaż w rozwijanych polach wyszukiwania: "
39097
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39100 #, c-format
39101 msgid "Show inactive budgets"
39102 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39105 #, c-format
39106 msgid "Show more"
39107 msgstr "Pokaż więcej"
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39111 #, c-format
39112 msgid "Show my funds only"
39113 msgstr "Pokaż tylko moje fundusze"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39116 #, fuzzy, c-format
39117 msgid "Show only mine"
39118 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39121 #, c-format
39122 msgid "Show only renewed "
39123 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39126 #, c-format
39127 msgid "Show only subscriptions "
39128 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39132 #, c-format
39133 msgid "Show subscriptions"
39134 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
39135
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39137 #, c-format
39138 msgid "Show tags"
39139 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39142 #, c-format
39143 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39144 msgstr "Pokaż/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39149 #, c-format
39150 msgid "Show/hide columns:"
39151 msgstr "Pokaż/ukryj kolumny:"
39152
39153 #. For the first occurrence,
39154 #. SCRIPT
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39157 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39158 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39162 #, c-format
39163 msgid "Shown"
39164 msgstr "Widoczne"
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39168 #, c-format
39169 msgid "Shows on transit slips"
39170 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39173 #, c-format
39174 msgid "Silvia Simonetti"
39175 msgstr "Silvia Simonetti"
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39178 #, fuzzy, c-format
39179 msgid "Simith"
39180 msgstr "Ograniczenia"
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39183 #, c-format
39184 msgid "Simon Story"
39185 msgstr "Simon Story"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39188 #, c-format
39189 msgid "Since"
39190 msgstr "Od"
39191
39192 #. SCRIPT
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39194 msgid "Single holiday: %s"
39195 msgstr "Dzień wolny: %s"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39198 #, c-format
39199 msgid "SingleBranchMode is ON."
39200 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39203 #, c-format
39204 msgid "Size"
39205 msgstr "Wielkość"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39209 #, c-format
39210 msgid "Skip issue number"
39211 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39214 #, c-format
39215 msgid "Skip items on loan: "
39216 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39222 #, c-format
39223 msgid "Slip"
39224 msgstr "Rewers"
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39227 #, fuzzy, c-format
39228 msgid "Social security or card number: "
39229 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39232 #, c-format
39233 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39234 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39237 #, c-format
39238 msgid ""
39239 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39240 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39241 "examples assume USD is the active currency. "
39242 msgstr ""
39243 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
39244 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
39245 "dolar amerykański. "
39246
39247 #. SCRIPT
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39249 msgid "Some fields are not valid:"
39250 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
39251
39252 #. SCRIPT
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39254 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39255 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39258 #, c-format
39259 msgid "Sonia Lemaire"
39260 msgstr "Sonia Lemaire"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39263 #, c-format
39264 msgid "Sophie Meynieux"
39265 msgstr "Sophie Meynieux"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39268 #, c-format
39269 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39270 msgstr "Brak rezultatów dla wyszukiwania."
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39273 #, c-format
39274 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39275 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39278 #, c-format
39279 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39280 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39283 #, c-format
39284 msgid "Sort 1"
39285 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
39286
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39288 #, c-format
39289 msgid "Sort 2"
39290 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
39291
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39293 #, c-format
39294 msgid "Sort By: "
39295 msgstr "Sortuj wg: "
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39298 #, c-format
39299 msgid "Sort by"
39300 msgstr "Sortuj według"
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39303 #, c-format
39304 msgid "Sort by :"
39305 msgstr "Sortuj wg :"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39308 #, c-format
39309 msgid "Sort by:"
39310 msgstr "Sortuj według:"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39315 #, c-format
39316 msgid "Sort by: "
39317 msgstr "Sortuj wg: "
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39323 #, c-format
39324 msgid "Sort field 1"
39325 msgstr "Pole sortowania 1"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39329 #, c-format
39330 msgid "Sort field 1:"
39331 msgstr "Pole sortowania 1:"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39337 #, c-format
39338 msgid "Sort field 2"
39339 msgstr "Pole sortowania 2"
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39343 #, c-format
39344 msgid "Sort field 2:"
39345 msgstr "Pole sortowania 2:"
39346
39347 #. A
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39349 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39350 msgstr ""
39351
39352 #. For the first occurrence,
39353 #. SCRIPT
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39356 msgid "Sort routine missing"
39357 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39361 #, c-format
39362 msgid "Sort this list by: "
39363 msgstr "Sortuj listę wg: "
39364
39365 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39369 #, c-format
39370 msgid "Sort1"
39371 msgstr "Pole statystyczne 1"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39376 #, c-format
39377 msgid "Sort2"
39378 msgstr "Pole statystyczne 2"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39381 #, c-format
39382 msgid "Sorting"
39383 msgstr "Sortowanie"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39386 #, c-format
39387 msgid "Sorting routine"
39388 msgstr "Klasyfikacja"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39392 #, c-format
39393 msgid "Source"
39394 msgstr "Źródło"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39399 #, c-format
39400 msgid "Source (incoming) record check field"
39401 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39404 #, c-format
39405 msgid "Source in use?"
39406 msgstr "Źródło używane?"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39409 #, c-format
39410 msgid "Source library:"
39411 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39414 #, c-format
39415 msgid "Source of acquisition"
39416 msgstr "Sposób nabycia"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39419 #, c-format
39420 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39421 msgstr "Klasyfikacja"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39424 #, c-format
39425 msgid "Source records"
39426 msgstr "Rekordy źródłowe"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39429 #, c-format
39430 msgid "Southeastern University"
39431 msgstr "Southeastern University"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39442 #, c-format
39443 msgid "Space ( )"
39444 msgstr "Spacja ( )"
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39447 #, c-format
39448 msgid "Special relationship: "
39449 msgstr "Pokrewieństwo: "
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39452 #, c-format
39453 msgid "Special thanks to the following organizations"
39454 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39457 #, c-format
39458 msgid "Specialized"
39459 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
39460
39461 #. For the first occurrence,
39462 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39465 #, c-format
39466 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39467 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
39468
39469 #. For the first occurrence,
39470 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39473 #, c-format
39474 msgid "Specify due date %s: "
39475 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39478 #, c-format
39479 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39480 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
39481
39482 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39484 #, c-format
39485 msgid "Specify return date %s: "
39486 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39490 #, c-format
39491 msgid "Spent"
39492 msgstr "Wydano"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39496 #, c-format
39497 msgid "Spent amount"
39498 msgstr "Wydana kwota"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39501 #, c-format
39502 msgid "Spine label"
39503 msgstr "Etykieta grzbietowa"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39506 #, c-format
39507 msgid "Split call numbers: "
39508 msgstr "Podziel sygnatury: "
39509
39510 #. SCRIPT
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39512 msgid "Spring"
39513 msgstr "Wiosna"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39516 #, c-format
39517 msgid "Srdjan Jankovic"
39518 msgstr "Srdjan Jankovic"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39521 #, c-format
39522 msgid "Srikanth Dhondi"
39523 msgstr "Srikanth Dhondi"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39526 #, c-format
39527 msgid "Stacey Walker"
39528 msgstr "Stacey Walker"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39532 #, c-format
39533 msgid "Staff"
39534 msgstr "Bibliotekarz"
39535
39536 #. A
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39538 #, c-format
39539 msgid "Staff client"
39540 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39545 #, c-format
39546 msgid "Staff note"
39547 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39551 #, c-format
39552 msgid "Staff note:"
39553 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39556 #, c-format
39557 msgid "Stage MARC for import"
39558 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39564 #, c-format
39565 msgid "Stage MARC records for import"
39566 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39569 #, c-format
39570 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39571 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
39572
39573 #. INPUT type=button
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39575 msgid "Stage for import"
39576 msgstr "Przygotuj do importu"
39577
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39579 #, c-format
39580 msgid "Stage records into the reservoir"
39581 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39586 #, c-format
39587 msgid "Staged"
39588 msgstr "Przygotowano"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39591 #, c-format
39592 msgid "Staged MARC management"
39593 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39596 #, c-format
39597 msgid "Staged MARC record management"
39598 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39601 #, c-format
39602 msgid "Staged:"
39603 msgstr "Przygotowano:"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39606 #, c-format
39607 msgid "Stan Brinkerhoff"
39608 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39614 #, c-format
39615 msgid "Standard"
39616 msgstr "Standardowy"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39621 #, c-format
39622 msgid "Standard ID: "
39623 msgstr "Standardowy ID: "
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39629 #, c-format
39630 msgid "Standard number"
39631 msgstr "Numer znormalizowany"
39632
39633 #. INPUT type=button
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39635 msgid "Start"
39636 msgstr "Uruchom"
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39639 #, c-format
39640 msgid "Start Date: "
39641 msgstr "Data początkowa: "
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39648 #, c-format
39649 msgid "Start date"
39650 msgstr "Data początkowa"
39651
39652 #. For the first occurrence,
39653 #. SCRIPT
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39655 msgid "Start date missing"
39656 msgstr "Brak daty początkowej"
39657
39658 #. For the first occurrence,
39659 #. SCRIPT
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39661 msgid "Start date must be before end date"
39662 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39667 #, c-format
39668 msgid "Start date:"
39669 msgstr "Data początkowa:"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39675 #, c-format
39676 msgid "Start date: "
39677 msgstr "Data początkowa: "
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39680 #, c-format
39681 msgid "Start date: *"
39682 msgstr "Data początkowa: *"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39685 #, c-format
39686 msgid "Start defining libraries"
39687 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39690 #, c-format
39691 msgid "Start of date range"
39692 msgstr "Początek zakresu dat"
39693
39694 #. INPUT type=submit
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39696 msgid "Start search"
39697 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
39698
39699 #. INPUT type=text name=start_label
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39702 msgid "Starting card number"
39703 msgstr "Początkowy nr karty"
39704
39705 #. INPUT type=text name=start_label
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39707 msgid "Starting label number"
39708 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
39709
39710 #. For the first occurrence,
39711 #. SCRIPT
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39714 #, c-format
39715 msgid "Starting with:"
39716 msgstr "Zaczynając od:"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39721 #, c-format
39722 msgid "Starts with"
39723 msgstr "Zaczyna się od"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39730 #, c-format
39731 msgid "State"
39732 msgstr "Województwo"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39738 #, c-format
39739 msgid "State: "
39740 msgstr "Województwo: "
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39743 #, c-format
39744 msgid "Statistic 1 done on: "
39745 msgstr "Pole statystyczne 1: "
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39750 #, c-format
39751 msgid "Statistic 1: "
39752 msgstr "Pole statystyczne 1: "
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39755 #, c-format
39756 msgid "Statistic 2 done on: "
39757 msgstr "Pole statystyczne 2: "
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39762 #, c-format
39763 msgid "Statistic 2: "
39764 msgstr "Pole statystyczne 2: "
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39768 #, c-format
39769 msgid "Statistical"
39770 msgstr "Statystyczny"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39777 #, c-format
39778 msgid "Statistics"
39779 msgstr "Statystyki"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39782 #, c-format
39783 msgid "Statistics date and time"
39784 msgstr "Data statystyki"
39785
39786 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39787 #. %2$s:  title 
39788 #. %3$s:  firstname 
39789 #. %4$s:  END 
39790 #. %5$s:  surname 
39791 #. %6$s:  cardnumber 
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39793 #, c-format
39794 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39795 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
39796
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39799 #, c-format
39800 msgid "Statistics wizards"
39801 msgstr "Kreatory statystyk"
39802
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39826 #, c-format
39827 msgid "Status"
39828 msgstr "Status"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39832 #, c-format
39833 msgid "Status "
39834 msgstr "Status "
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39837 #, c-format
39838 msgid "Status : "
39839 msgstr "Status : "
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39848 #, c-format
39849 msgid "Status:"
39850 msgstr "Status:"
39851
39852 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39853 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39854 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39855 #. %4$s:  END 
39856 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39857 #. %6$s:  END 
39858 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39859 #. %8$s:  END 
39860 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39861 #. %10$s:  END 
39862 #. %11$s:  END 
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39864 #, c-format
39865 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39866 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZgubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39869 #, c-format
39870 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39871 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39874 #, c-format
39875 msgid "Statuses to describe a lost item"
39876 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39879 #, c-format
39880 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39881 msgstr ""
39882 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
39885 #, c-format
39886 msgid "Stefano Bargioni"
39887 msgstr "Stefano Bargioni"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39890 #, c-format
39891 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39892 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
39893
39894 #. %1$s:  IF (usecache) 
39895 #. %2$s:  END 
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39897 #, c-format
39898 msgid ""
39899 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39900 "report visibility "
39901 msgstr ""
39902 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
39903 "jego widoczność "
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39906 #, c-format
39907 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39908 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
39911 #, c-format
39912 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39913 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
39914
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39916 #, c-format
39917 msgid "Step 2: Choose the area "
39918 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39921 #, fuzzy, c-format
39922 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
39923 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz wartości"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
39926 #, c-format
39927 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39928 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39931 #, fuzzy, c-format
39932 msgid "Step 3: Choose a column "
39933 msgstr "Krok 3: Wybierz wartości "
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
39936 #, c-format
39937 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39938 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
39941 #, c-format
39942 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39943 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39946 #, c-format
39947 msgid "Step 4: Specify a value "
39948 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
39951 #, c-format
39952 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39953 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
39956 #, c-format
39957 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39958 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
39959
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39961 #, c-format
39962 msgid "Step 5: Confirm definition"
39963 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
39964
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
39966 #, c-format
39967 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39968 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
39969
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
39971 #, c-format
39972 msgid "Stephanie Hogan"
39973 msgstr "Stephanie Hogan"
39974
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
39976 #, c-format
39977 msgid "Stephen Edwards"
39978 msgstr "Stephen Edwards"
39979
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
39981 #, c-format
39982 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39983 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
39984
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39986 #, c-format
39987 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39988 msgstr ""
39989 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
39990 "KohaCD)"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
39993 #, c-format
39994 msgid "Steven Callender"
39995 msgstr "Steven Callender"
39996
39997 #. For the first occurrence,
39998 #. %1$s:  numberpending 
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40002 #, c-format
40003 msgid "Still %s servers to search"
40004 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40007 #, c-format
40008 msgid "Stop word search:"
40009 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40013 #, c-format
40014 msgid "Stop words"
40015 msgstr "Słowa pomijane"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40019 #, c-format
40020 msgid "Stopped"
40021 msgstr "Zakończony"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40025 #, c-format
40026 msgid "Street Address"
40027 msgstr "Adres zamieszkania"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40031 #, fuzzy, c-format
40032 msgid "Street address"
40033 msgstr "Adres zamieszkania"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40037 #, c-format
40038 msgid "Street number"
40039 msgstr "Numer domu"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40043 #, c-format
40044 msgid "Street type"
40045 msgstr "Typ ulicy"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40048 #, c-format
40049 msgid "Student count"
40050 msgstr "Liczba studentów"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40053 #, c-format
40054 msgid "Stéphane Delaune"
40055 msgstr "Stéphane Delaune"
40056
40057 #. SCRIPT
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40059 msgid "Su"
40060 msgstr "Nd"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40063 #, c-format
40064 msgid "Sub classification"
40065 msgstr "Podpodział"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40068 #, c-format
40069 msgid "Sub total "
40070 msgstr "Suma częściowa "
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40073 #, c-format
40074 msgid "Sub total:"
40075 msgstr "Suma częściowa:"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40083 #, c-format
40084 msgid "Subfield"
40085 msgstr "Podpole"
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40089 #, c-format
40090 msgid "Subfield code:"
40091 msgstr "Kod podpola:"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40094 #, c-format
40095 msgid "Subfield code: "
40096 msgstr "Kod podpola: "
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40100 #, c-format
40101 msgid "Subfield separator: "
40102 msgstr "Separator podpola: "
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40105 #, c-format
40106 msgid "Subfield:"
40107 msgstr "Podpole:"
40108
40109 #. %1$s:  tagsubfield 
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40111 #, c-format
40112 msgid "Subfield: %s"
40113 msgstr "Podpole: %s"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40118 #, c-format
40119 msgid "Subfields"
40120 msgstr "Podpola"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40131 #, c-format
40132 msgid "Subfields: "
40133 msgstr "Podpola: "
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40136 #, c-format
40137 msgid "Subgroup"
40138 msgstr "Podgrupa"
40139
40140 #. INPUT type=text name=subgroup
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40142 msgid "Subgroup code"
40143 msgstr "Kod podgrupy"
40144
40145 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40147 msgid "Subgroup name"
40148 msgstr "Nazwa podgrupy"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40151 #, c-format
40152 msgid "Subgroup:"
40153 msgstr "Podgrupa:"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40160 #, c-format
40161 msgid "Subject"
40162 msgstr "Temat"
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40169 #, c-format
40170 msgid "Subject heading: "
40171 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40174 #, c-format
40175 msgid "Subject headings"
40176 msgstr "Hasła przedmiotowe"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40180 #, c-format
40181 msgid "Subject phrase"
40182 msgstr "Fraza: temat"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40185 #, c-format
40186 msgid "Subject search results"
40187 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40190 #, c-format
40191 msgid "Subject sub-division: "
40192 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
40193
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40195 #, c-format
40196 msgid "Subject(s)"
40197 msgstr "Tematy"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40200 #, c-format
40201 msgid "Subject: "
40202 msgstr "Temat: "
40203
40204 #. For the first occurrence,
40205 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40208 #, c-format
40209 msgid "Subject: %s "
40210 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40213 #, c-format
40214 msgid "Subjects:"
40215 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
40216
40217 #. INPUT type=submit
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40301 msgid "Submit"
40302 msgstr "Wyślij"
40303
40304 #. INPUT type=submit
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40306 msgid "Submit your suggestion"
40307 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
40308
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40310 #, c-format
40311 msgid "Subscription #"
40312 msgstr "Prenumerata #"
40313
40314 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40316 #, c-format
40317 msgid "Subscription #%s"
40318 msgstr "Prenumerata #%s"
40319
40320 #. %1$s:  loopro.object 
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40322 #, c-format
40323 msgid "Subscription %s "
40324 msgstr "Prenumerata %s "
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40327 #, c-format
40328 msgid "Subscription ID: "
40329 msgstr "ID prenumeraty: "
40330
40331 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40333 #, c-format
40334 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40335 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40338 #, c-format
40339 msgid "Subscription begin"
40340 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
40341
40342 #. %1$s:  END 
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40344 #, c-format
40345 msgid "Subscription closed %s "
40346 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40350 #, c-format
40351 msgid "Subscription details"
40352 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40355 #, c-format
40356 msgid "Subscription end"
40357 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40360 #, c-format
40361 msgid "Subscription end date"
40362 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40365 #, c-format
40366 msgid "Subscription end date:"
40367 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40370 #, c-format
40371 msgid "Subscription expired"
40372 msgstr "Prenumerata wygasła"
40373
40374 #. %1$s:  bibliotitle
40375 #. %2$s:  IF closed 
40376 #. %3$s:  END 
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40378 #, c-format
40379 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40380 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
40381
40382 #. %1$s:  title 
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40384 #, c-format
40385 msgid "Subscription history for %s"
40386 msgstr "Historia prenumeraty %s"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40389 #, c-format
40390 msgid "Subscription id"
40391 msgstr "ID prenumeraty"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40394 #, c-format
40395 msgid "Subscription information for "
40396 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
40397
40398 #. %1$s:  biblionumber 
40399 #. %2$s:  bibliotitle 
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40401 #, c-format
40402 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40403 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
40404
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40408 #, c-format
40409 msgid "Subscription length:"
40410 msgstr "Długość prenumeraty:"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40413 #, c-format
40414 msgid "Subscription num."
40415 msgstr "Numer prenumeraty"
40416
40417 #. %1$s:  bibliotitle 
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40419 #, c-format
40420 msgid "Subscription renewal for %s"
40421 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40424 #, c-format
40425 msgid "Subscription start date"
40426 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40429 #, c-format
40430 msgid "Subscription start date:"
40431 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40434 #, c-format
40435 msgid "Subscription summaries"
40436 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40440 #, c-format
40441 msgid "Subscription summary"
40442 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40445 #, c-format
40446 msgid "Subscription title"
40447 msgstr "Tytuł prenumeraty"
40448
40449 #. %1$s:  enddate 
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40451 #, c-format
40452 msgid "Subscription will expire %s. "
40453 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40456 #, c-format
40457 msgid "Subscription(s)"
40458 msgstr "Prenumerata(y)"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40461 #, c-format
40462 msgid "Subscription:"
40463 msgstr "Prenumerata:"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40467 #, c-format
40468 msgid "Subscriptions"
40469 msgstr "Prenumeraty"
40470
40471 #. LABEL
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40474 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40475 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40479 #, c-format
40480 msgid "Subtotal "
40481 msgstr "Suma "
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40484 #, c-format
40485 msgid "Subtotal for"
40486 msgstr "Suma"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40489 #, c-format
40490 msgid "Subtype limits"
40491 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40494 #, c-format
40495 msgid "Success"
40496 msgstr "Sukces"
40497
40498 #. SCRIPT
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40500 msgid "Success."
40501 msgstr "Powodzenie."
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40504 #, c-format
40505 msgid "Success: Import reversed"
40506 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40509 #, c-format
40510 msgid "Suggested by"
40511 msgstr "Zaproponowany przez"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40514 #, c-format
40515 msgid "Suggested by - on"
40516 msgstr "Zaproponowany przez - data"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40519 #, c-format
40520 msgid "Suggested by:"
40521 msgstr "Zaproponowany przez:"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40525 #, c-format
40526 msgid "Suggested by: "
40527 msgstr "Zaproponowany przez: "
40528
40529 #. For the first occurrence,
40530 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40531 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40532 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40533 #. %4$s:  END 
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40537 #, c-format
40538 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40539 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40542 #, fuzzy, c-format
40543 msgid "Suggested date from:"
40544 msgstr "Zaproponowany dnia:"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40550 #, c-format
40551 msgid "Suggestion"
40552 msgstr "Propozycja"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40556 #, c-format
40557 msgid "Suggestion accepted"
40558 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
40559
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40562 #, c-format
40563 msgid "Suggestion creation"
40564 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40567 #, c-format
40568 msgid "Suggestion information"
40569 msgstr "Propozycje zakupu"
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40575 #, c-format
40576 msgid "Suggestion management"
40577 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40586 #, c-format
40587 msgid "Suggestions"
40588 msgstr "Propozycje"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40591 #, c-format
40592 msgid "Suggestions management"
40593 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40596 #, c-format
40597 msgid "Suggestions pending approval"
40598 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40601 #, c-format
40602 msgid "Suggestions search:"
40603 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40622 #, c-format
40623 msgid "Summary"
40624 msgstr "Opis skrócony"
40625
40626 #. %1$s:  firstname 
40627 #. %2$s:  surname 
40628 #. %3$s:  cardnumber 
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40630 #, c-format
40631 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40632 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40635 #, c-format
40636 msgid "Summary search"
40637 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40641 #, c-format
40642 msgid "Summary: "
40643 msgstr "Opis skrócony: "
40644
40645 #. SCRIPT
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40647 msgid "Summer"
40648 msgstr "Lato"
40649
40650 #. SCRIPT
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40652 msgid "Sun"
40653 msgstr "Niedziela"
40654
40655 #. For the first occurrence,
40656 #. SCRIPT
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40661 #, c-format
40662 msgid "Sunday"
40663 msgstr "Niedziela"
40664
40665 #. SCRIPT
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40667 msgid "Sundays"
40668 msgstr "Niedziele"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40671 #, c-format
40672 msgid "Sundry"
40673 msgstr "Różne"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40676 #, c-format
40677 msgid "Supplemental issue "
40678 msgstr "Suplement "
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40687 #, c-format
40688 msgid "Surname"
40689 msgstr "Nazwisko"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40693 #, c-format
40694 msgid "Surname: "
40695 msgstr "Nazwisko: "
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40698 #, c-format
40699 msgid "Surveys"
40700 msgstr "Badania"
40701
40702 #. INPUT type=submit
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40705 msgid "Suspend all holds"
40706 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40709 #, c-format
40710 msgid "Suspension in days (day)"
40711 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40714 #, c-format
40715 msgid "Svenska (Swedish)"
40716 msgstr "Svenska (szwedzki)"
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40719 #, c-format
40720 msgid "Symbol"
40721 msgstr "Symbol"
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40724 #, c-format
40725 msgid "Symbol: "
40726 msgstr "Symbol: "
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40729 #, fuzzy, c-format
40730 msgid "Sync status: "
40731 msgstr "Status : "
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40734 #, c-format
40735 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40736 msgstr ""
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40739 #, c-format
40740 msgid "Synchronize"
40741 msgstr "Zsynchronizuj"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40744 #, c-format
40745 msgid "Syntax"
40746 msgstr "Składnia"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40749 #, c-format
40750 msgid "Syntax (z3950 can send"
40751 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40754 #, c-format
40755 msgid "System Preferences"
40756 msgstr "Ustawienia systemu"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40759 #, c-format
40760 msgid "System information"
40761 msgstr "Informacje o systemie"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40764 #, c-format
40765 msgid "System permissions"
40766 msgstr "Uprawnienia"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40769 #, c-format
40770 msgid ""
40771 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40772 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40773 msgstr ""
40774 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
40775 "'BiblioAddsAuthorities'."
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40778 #, c-format
40779 msgid ""
40780 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40781 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40782 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40783 msgstr ""
40784 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
40785 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Pokaż rekordy "
40786 "analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40789 #, c-format
40790 msgid ""
40791 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40792 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40793 "works correctly."
40794 msgstr ""
40795 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
40796 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40799 #, c-format
40800 msgid "System preference search:"
40801 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40808 #, c-format
40809 msgid "System preferences"
40810 msgstr "Ustawienia systemu"
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40813 #, c-format
40814 msgid "Sèbastien Hinderer"
40815 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40818 #, c-format
40819 msgid ""
40820 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40821 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40822 "Tutunsatar)"
40823 msgstr ""
40824 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
40825 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
40826 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40848 #, c-format
40849 msgid "TOTAL"
40850 msgstr "Kwota"
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40853 #, c-format
40854 msgid "Tab separated text"
40855 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40858 #, c-format
40859 msgid "Tab:"
40860 msgstr "Zakładka:"
40861
40862 #. %1$s:  subfield.tab 
40863 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40864 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40865 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40866 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40867 #. %6$s:  END 
40868 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40869 #. %8$s:  END 
40870 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40871 #. %10$s:  END 
40872 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40873 #. %12$s:  subfield.seealso 
40874 #. %13$s:  END 
40875 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40876 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40877 #. %16$s:  END 
40878 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40879 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40880 #. %19$s:  END 
40881 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40882 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40883 #. %22$s:  END 
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40885 #, c-format
40886 msgid ""
40887 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40888 "%s%s%s, %s%s "
40889 msgstr ""
40890 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
40891 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40894 #, c-format
40895 msgid "Tabs in use"
40896 msgstr "Zakładki używane:"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40899 #, c-format
40900 msgid "Tabular"
40901 msgstr "Tabelaryczny"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40912 #, c-format
40913 msgid "Tabulation (\\t)"
40914 msgstr "Tabulacja (\\t)"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40922 #, c-format
40923 msgid "Tag"
40924 msgstr "Etykieta"
40925
40926 #. For the first occurrence,
40927 #. %1$s:  tagfield 
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40930 #, c-format
40931 msgid "Tag %s Subfield structure"
40932 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
40933
40934 #. For the first occurrence,
40935 #. %1$s:  tagfield 
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40938 #, c-format
40939 msgid "Tag %s subfield structure"
40940 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40943 #, c-format
40944 msgid "Tag deleted"
40945 msgstr "Etykietę usunięto"
40946
40947 #. A
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40954 #, fuzzy, c-format
40955 msgid "Tag editor"
40956 msgstr ", redaktor"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40959 #, c-format
40960 msgid "Tag moderation"
40961 msgstr "Moderacja tagów"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40964 #, c-format
40965 msgid "Tag:"
40966 msgstr "Etykieta:"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40981 #, c-format
40982 msgid "Tag: "
40983 msgstr "Etykieta: "
40984
40985 #. %1$s:  searchfield 
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40987 #, c-format
40988 msgid "Tag: %s"
40989 msgstr "Etykieta: %s"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40992 #, c-format
40993 msgid "Tagged with:"
40994 msgstr "Otagowano:"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40999 #, c-format
41000 msgid "Tags"
41001 msgstr "Tagi"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41004 #, c-format
41005 msgid "Tags pending approval"
41006 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41010 #, c-format
41011 msgid "Tags:"
41012 msgstr "Etykiety:"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41015 #, c-format
41016 msgid "Tamil, France"
41017 msgstr "Tamil, Francja"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41020 #, c-format
41021 msgid "Target"
41022 msgstr "Cel"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41027 #, c-format
41028 msgid "Target (database) record check field"
41029 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41035 #, c-format
41036 msgid "Task scheduler"
41037 msgstr "Harmonogram zadań"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41040 #, c-format
41041 msgid "Tax number registered:"
41042 msgstr "NIP zarejestrowany:"
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41045 #, c-format
41046 msgid "Tax number registered: "
41047 msgstr "NIP zarejestrowany: "
41048
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41053 #, c-format
41054 msgid "Tax rate: "
41055 msgstr "Stawka podatku: "
41056
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41058 #, c-format
41059 msgid "Technical reports"
41060 msgstr "Raporty techniczne"
41061
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41064 #, c-format
41065 msgid "Template ID:"
41066 msgstr "ID szablonu:"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41070 #, c-format
41071 msgid "Template code:"
41072 msgstr "Kod szablonu:"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41076 #, c-format
41077 msgid "Template description:"
41078 msgstr "Opis szablonu:"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41084 #, c-format
41085 msgid "Template name:"
41086 msgstr "Nazwa szablonu:"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41089 #, c-format
41090 msgid "Template: "
41091 msgstr "Szablon: "
41092
41093 #. A
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41099 #, c-format
41100 msgid "Term"
41101 msgstr "Termin"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41104 #, c-format
41105 msgid "Term/Phrase"
41106 msgstr "Termin/Fraza"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41109 #, c-format
41110 msgid "Term:"
41111 msgstr "Termin:"
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41114 #, c-format
41115 msgid "Term: "
41116 msgstr "Termin: "
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41119 #, c-format
41120 msgid "Terms summary"
41121 msgstr "Podsumowanie"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41125 #, c-format
41126 msgid "Test"
41127 msgstr "Test"
41128
41129 #. INPUT type=button
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41131 msgid "Test pattern"
41132 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41136 #, c-format
41137 msgid "Test prediction pattern"
41138 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
41139
41140 #. SCRIPT
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41142 msgid "Testing..."
41143 msgstr "Testuje..."
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41146 #, c-format
41147 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41148 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41155 #, c-format
41156 msgid "Text"
41157 msgstr "Tekst"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41162 #, c-format
41163 msgid "Text alignment: "
41164 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41167 #, c-format
41168 msgid "Text fields"
41169 msgstr "Pola tekstowe"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41173 #, c-format
41174 msgid "Text for OPAC: "
41175 msgstr "Tekst dla OPAC: "
41176
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41179 #, c-format
41180 msgid "Text for librarian: "
41181 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41184 #, c-format
41185 msgid "Text for librarians: "
41186 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41189 #, c-format
41190 msgid "Text for opac: "
41191 msgstr "Tekst OPAC: "
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41194 #, c-format
41195 msgid "Text justification: "
41196 msgstr "Justowanie tekstu: "
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41201 #, c-format
41202 msgid "Text: "
41203 msgstr "Tekst: "
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41206 #, c-format
41207 msgid "Textarea"
41208 msgstr "Obszar tekstowy"
41209
41210 #. SCRIPT
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41212 msgid "Th"
41213 msgstr "Czw"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41216 #, c-format
41217 msgid "Thatcher Rea"
41218 msgstr "Thatcher Rea"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41230 #, c-format
41231 msgid "The "
41232 msgstr " "
41233
41234 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41236 #, c-format
41237 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41238 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41241 #, fuzzy, c-format
41242 msgid ""
41243 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41244 "Falling back to legacy facet calculation. "
41245 msgstr ""
41246 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41247 "Powinno być ustawione "
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41250 #, c-format
41251 msgid ""
41252 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41253 "file. It should be set to "
41254 msgstr ""
41255 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41256 "Powinno być ustawione "
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41260 #, fuzzy, c-format
41261 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41262 msgstr ""
41263 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41264 "Powinno być ustawione "
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41267 #, c-format
41268 msgid ""
41269 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41270 "file. It should be set to "
41271 msgstr ""
41272 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu &lt;zebra_bib_index_mode&gt;. Powinno "
41273 "być ustawione na "
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41277 #, fuzzy, c-format
41278 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41279 msgstr ""
41280 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu &lt;zebra_bib_index_mode&gt;. Powinno "
41281 "być ustawione na "
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41285 #, c-format
41286 msgid ""
41287 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41288 "for statistical purposes"
41289 msgstr ""
41290 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
41291 "statystycznych."
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41294 #, c-format
41295 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41296 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41299 #, c-format
41300 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41301 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41304 #, c-format
41305 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41306 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41309 #, c-format
41310 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41311 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41314 #, c-format
41315 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41316 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41319 #, c-format
41320 msgid "The CSV profile has not been modified."
41321 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41324 #, c-format
41325 msgid ""
41326 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41327 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41328 "of the features of the Label Creator module:"
41329 msgstr ""
41330 "Kreator Etykiet umożliwia użycie zaprojektowanych przez Ciebie layoutów i "
41331 "szablonów do wydrukowania prawie nieskończonej ilości wariantów etykiet oraz "
41332 "kodów kreskowych. Kilka dostępnych funkcji w module Kreatora Etykiet:"
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41335 #, c-format
41336 msgid "The Noun Project"
41337 msgstr "The Noun Project"
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41340 #, c-format
41341 msgid "The Noun Project icons"
41342 msgstr "Ikony The Noun Project"
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41345 #, c-format
41346 msgid ""
41347 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41348 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41349 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41350 msgstr ""
41351 "Kreator Kart Użytkownika pozwala Ci na użycie zaprojektowanych przez Ciebie "
41352 "szablonów, żebyś mógł/mogła wydrukować nieskończoną liczbę różnorodnych kart "
41353 "użytkowników wraz z kodami kreskowymi. Kilka wybranych funkcji z modułu "
41354 "\"Kreator Kart Użytkowników\":"
41355
41356 #. SCRIPT
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41358 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41359 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
41360
41361 #. %1$s:  errauthid 
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41363 #, c-format
41364 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41365 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41369 #, c-format
41370 msgid "The authorized value category ("
41371 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
41372
41373 #. %1$s:  Barcode 
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41375 #, c-format
41376 msgid "The barcode %s was not found."
41377 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
41378
41379 #. %1$s:  barcode |html 
41380 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41381 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41383 #, c-format
41384 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41385 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
41386
41387 #. SCRIPT
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41389 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41390 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41393 #, c-format
41394 msgid ""
41395 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41396 "a MARC subfield,"
41397 msgstr ""
41398 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
41399 "do podpola MARC."
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41402 #, fuzzy, c-format
41403 msgid "The biblionumber "
41404 msgstr "Do numeru systemowego: "
41405
41406 #. %1$s:  email_add 
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41408 #, c-format
41409 msgid "The cart was sent to: %s"
41410 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41413 #, c-format
41414 msgid "The column "
41415 msgstr "Kolumna "
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41418 #, c-format
41419 msgid ""
41420 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41421 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41422 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41423 "interface easily."
41424 msgstr ""
41425 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
41426 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
41427 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
41428 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41431 #, c-format
41432 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41433 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
41434
41435 #. SCRIPT
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41437 msgid "The destination should be filled."
41438 msgstr ""
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41441 #, c-format
41442 msgid ""
41443 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41444 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41445 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41446 msgstr ""
41447 "Twórcy modułu Kreatora Etykiet mają nadzieję, że narzędzie to okaże się "
41448 "przydatne w trakcie pracy. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
41449 "zgłoszeń zauważonych błędów za pośrednictwem "
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41452 #, c-format
41453 msgid ""
41454 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41455 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41456 "as well as any bugs via "
41457 msgstr ""
41458 "Twórcy modułu Kreatora Kart Użytkowników mają nadzieję, że narzędzie to "
41459 "okaże się przydatne. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
41460 "zgłaszania zauważonych błędów za pośrednictwem "
41461
41462 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41464 #, c-format
41465 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41466 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
41467
41468 #. SCRIPT
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41470 msgid "The ending date is missing or invalid."
41471 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
41472
41473 #. SCRIPT
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41475 msgid ""
41476 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41477 "Therefore, you cannot add it."
41478 msgstr ""
41479 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Dlatego nie "
41480 "możesz go dodać."
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41483 #, c-format
41484 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41485 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41488 #, c-format
41489 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41490 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41493 #, c-format
41494 msgid ""
41495 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41496 msgstr ""
41497 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
41498 "przed zapisaniem."
41499
41500 #. %1$s:  sort_rule 
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41502 #, c-format
41503 msgid ""
41504 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41505 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41506 msgstr ""
41507 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
41508 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
41509 "ponownie. "
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41512 #, c-format
41513 msgid ""
41514 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41515 "are supplying in the import file."
41516 msgstr ""
41517 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
41518 "kolumny zaopatrujesz we wgrywanym pliku."
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41521 #, c-format
41522 msgid ""
41523 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41524 "less than the third for the "
41525 msgstr ""
41526 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
41527 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41531 #, c-format
41532 msgid "The following barcodes were found: "
41533 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41536 #, c-format
41537 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41538 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41541 #, c-format
41542 msgid "The following error was encountered:"
41543 msgstr "Wystąpił błąd:"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41546 #, c-format
41547 msgid "The following errors have occurred:"
41548 msgstr "Wystąpił błąd:"
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41551 #, c-format
41552 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41553 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41556 #, c-format
41557 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41558 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41561 #, c-format
41562 msgid ""
41563 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41564 "them in."
41565 msgstr ""
41566 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
41567 "zarejestruj w wypożyczalni."
41568
41569 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41571 #, c-format
41572 msgid "The following items were found by searching: %s "
41573 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41576 #, c-format
41577 msgid "The following items were modified:"
41578 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41581 #, c-format
41582 msgid ""
41583 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41584 "shouldn't. "
41585 msgstr ""
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41588 #, c-format
41589 msgid "The following records could not be deleted:"
41590 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41593 #, fuzzy, c-format
41594 msgid "The import id number "
41595 msgstr "Numer rekordu: "
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41598 #, c-format
41599 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41600 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
41601
41602 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41604 #, c-format
41605 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41606 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41609 #, c-format
41610 msgid "The item has successfully been linked to "
41611 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41614 #, c-format
41615 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41616 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
41617
41618 #. SCRIPT
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41620 msgid ""
41621 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41622 "whitespace characters from the library code"
41623 msgstr ""
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41626 #, c-format
41627 msgid "The list "
41628 msgstr "Lista "
41629
41630 #. %1$s:  email 
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41632 #, c-format
41633 msgid "The list was sent to: %s"
41634 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41638 #, c-format
41639 msgid "The merging was successful. "
41640 msgstr "Scalanie się powiodło. "
41641
41642 #. %1$s:  profile_name 
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41644 #, c-format
41645 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41646 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został stworzony."
41647
41648 #. %1$s:  profile_name 
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41650 #, c-format
41651 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41652 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie stworzony."
41653
41654 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41656 #, c-format
41657 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41658 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41661 #, c-format
41662 msgid ""
41663 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41664 "deleted."
41665 msgstr ""
41666 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
41667 "usuniętych."
41668
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41670 #, c-format
41671 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41672 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41675 #, fuzzy, c-format
41676 msgid ""
41677 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41678 "deleted."
41679 msgstr ""
41680 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
41681 "usuniętych."
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41684 #, fuzzy, c-format
41685 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41686 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41689 #, c-format
41690 msgid "The order has been successfully canceled."
41691 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
41692
41693 #. %1$s:  ELSE 
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41695 #, fuzzy, c-format
41696 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41697 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41700 #, c-format
41701 msgid ""
41702 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41703 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41704 msgstr ""
41705 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
41706 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
41707
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41709 #, c-format
41710 msgid ""
41711 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41712 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41713 "and retry. "
41714 msgstr ""
41715 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
41716 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41719 #, c-format
41720 msgid ""
41721 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41722 "to remove."
41723 msgstr ""
41724 "Właściciel może dodawać pozycje do listy, przy usuwaniu wyświetli się "
41725 "ostrzeżenie: Czy na pewno chcesz usunąć ten egzemplarz z listy?"
41726
41727 #. For the first occurrence,
41728 #. SCRIPT
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41732 msgid "The page entered is not a number."
41733 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
41734
41735 #. For the first occurrence,
41736 #. SCRIPT
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41740 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41741 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41744 #, c-format
41745 msgid "The password entered is too short"
41746 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41750 #, c-format
41751 msgid "The passwords entered do not match"
41752 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
41753
41754 #. %1$s:  DEBT 
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41756 #, fuzzy, c-format
41757 msgid "The patron has a debt of %s."
41758 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s"
41759
41760 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41762 #, c-format
41763 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41764 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41767 #, c-format
41768 msgid ""
41769 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41770 "\"text\""
41771 msgstr ""
41772 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
41773
41774 #. For the first occurrence,
41775 #. %1$s:  biblionumber 
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41780 #, c-format
41781 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41782 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41785 #, c-format
41786 msgid ""
41787 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41788 "found in this order:"
41789 msgstr ""
41790 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
41791 "następującej kolejności:"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41794 #, c-format
41795 msgid "The rules have been cloned."
41796 msgstr "Zasada została skopiowana."
41797
41798 #. SCRIPT
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41800 #, fuzzy
41801 msgid "The source field should be filled."
41802 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
41803
41804 #. SCRIPT
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41806 msgid "The source subfield should be filled for update."
41807 msgstr ""
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41810 #, c-format
41811 msgid "The subscription has linked issues"
41812 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41815 #, c-format
41816 msgid "The subscription has linked items"
41817 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41820 #, c-format
41821 msgid "The subscription has not expired yet"
41822 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
41823
41824 #. SPAN
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41826 msgid ""
41827 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41828 "value by one or more virtual hosts."
41829 msgstr ""
41830 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
41831 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41834 #, c-format
41835 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41836 msgstr ""
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41840 #, c-format
41841 msgid "The upload file appears to be empty."
41842 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41845 #, c-format
41846 msgid ""
41847 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41848 "kpz'."
41849 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41852 #, c-format
41853 msgid ""
41854 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41855 "zip'."
41856 msgstr ""
41857 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41860 #, c-format
41861 msgid "Themes"
41862 msgstr "Tematy"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
41868 #, c-format
41869 msgid "There are "
41870 msgstr "Znajdują się "
41871
41872 #. For the first occurrence,
41873 #. %1$s:  label_element_title 
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41876 #, c-format
41877 msgid "There are no %s currently available."
41878 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
41879
41880 #. %1$s:  category 
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41882 #, c-format
41883 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41884 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41887 #, fuzzy, c-format
41888 msgid "There are no collections currently defined."
41889 msgstr "%s Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji. %s "
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41892 #, c-format
41893 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41894 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41897 #, c-format
41898 msgid "There are no defined actions for this template."
41899 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41902 #, c-format
41903 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41904 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41907 #, c-format
41908 msgid "There are no images for this record."
41909 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
41910
41911 #. %1$s:  batch_id 
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41913 #, c-format
41914 msgid "There are no items in batch %s yet"
41915 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41918 #, fuzzy, c-format
41919 msgid "There are no items in this batch yet"
41920 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41923 #, fuzzy, c-format
41924 msgid "There are no items in this collection."
41925 msgstr "%s Ta kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. %s "
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41928 #, c-format
41929 msgid "There are no itemtypes defined"
41930 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41933 #, c-format
41934 msgid "There are no late orders."
41935 msgstr "Brak zaległych zamówień."
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41938 #, c-format
41939 msgid "There are no libraries defined. "
41940 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
41941
41942 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41944 #, c-format
41945 msgid "There are no mappings for the %s"
41946 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41949 #, c-format
41950 msgid "There are no notices for this library."
41951 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
41952
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41954 #, c-format
41955 msgid "There are no notices."
41956 msgstr "Brak powiadomień."
41957
41958 #. %1$s:  IF ( location ) 
41959 #. %2$s:  END 
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41961 #, c-format
41962 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41963 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41966 #, c-format
41967 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41968 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41971 #, fuzzy, c-format
41972 msgid "There are no pending discharge requests."
41973 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41976 #, c-format
41977 msgid "There are no pending offline operations."
41978 msgstr "There are no pending offline operations."
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41981 #, c-format
41982 msgid "There are no pending patron modifications."
41983 msgstr "There are no pending patron modifications."
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41986 #, c-format
41987 msgid "There are no saved matching rules."
41988 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41991 #, c-format
41992 msgid "There are no saved patron attribute types."
41993 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
41996 #, c-format
41997 msgid "There are no saved reports. "
41998 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42001 #, c-format
42002 msgid "There are no sets defined."
42003 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42006 #, c-format
42007 msgid "There are no statistics for this patron."
42008 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42011 #, c-format
42012 msgid "There are no titles tagged with the term "
42013 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
42014
42015 #. %1$s:  itemtags 
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42017 #, c-format
42018 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42019 msgstr ""
42020 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42023 #, c-format
42024 msgid "There is no defined frequency."
42025 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
42026
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42028 #, c-format
42029 msgid "There is no existing patterns."
42030 msgstr "Brak wzoru numerowania."
42031
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42033 #, c-format
42034 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42035 msgstr "Brak otwartych koszyków."
42036
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42038 #, c-format
42039 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42040 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
42041
42042 #. SCRIPT
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42044 msgid "There is no record selected"
42045 msgstr "Nie wybrano rekordu"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42048 #, fuzzy, c-format
42049 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42050 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42053 #, fuzzy, c-format
42054 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42055 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
42056
42057 #. %1$s:  err_data 
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42059 #, fuzzy, c-format
42060 msgid ""
42061 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42062 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
42063
42064 #. %1$s:  err_length 
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42066 #, c-format
42067 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42068 msgstr ""
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42071 #, fuzzy, c-format
42072 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42073 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42076 #, c-format
42077 msgid "There were problems with your submission"
42078 msgstr "Wystąpiły problemy"
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42082 #, c-format
42083 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42084 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42088 #, c-format
42089 msgid "Thesaurus:"
42090 msgstr "Tezaurus:"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42093 #, c-format
42094 msgid ""
42095 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42096 "\"Default\" library."
42097 msgstr ""
42098 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
42099 "wybierz \"Domyślny\"."
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42102 #, c-format
42103 msgid "These are disabled for the current library."
42104 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
42105
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42107 #, c-format
42108 msgid "These are enabled."
42109 msgstr "Włączone."
42110
42111 #. %1$s:  ratio 
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42113 #, c-format
42114 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42115 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42118 #, c-format
42119 msgid "Theses"
42120 msgstr "Prace dyplomowe"
42121
42122 #. SCRIPT
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42124 msgid "Third"
42125 msgstr "Trzecie"
42126
42127 #. SCRIPT
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42129 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42130 msgstr ""
42131
42132 #. SCRIPT
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42134 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42135 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
42136
42137 #. %1$s:  total 
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42139 #, c-format
42140 msgid "This category is used %s times"
42141 msgstr "Ta kategoria została użyta %s"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42144 #, c-format
42145 msgid "This course already has this item on reserve."
42146 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
42147
42148 #. %1$s:  total 
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42150 #, c-format
42151 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42152 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42159 #, c-format
42160 msgid ""
42161 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42162 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42165 #, c-format
42166 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42167 msgstr ""
42168 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
42169
42170 #. SPAN
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42174 msgid "This field is mandatory"
42175 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
42176
42177 #. SCRIPT
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42179 msgid "This field is required."
42180 msgstr "To pole jest wymagane."
42181
42182 #. %1$s:  total 
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42184 #, c-format
42185 msgid "This framework is used %s times"
42186 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
42187
42188 #. %1$s:  subscriptions.size 
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42190 #, c-format
42191 msgid ""
42192 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42193 "delete it? "
42194 msgstr ""
42195 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42198 #, c-format
42199 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42200 msgstr ""
42201
42202 #. A
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42204 #, fuzzy
42205 msgid "This fund has children"
42206 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42209 #, fuzzy, c-format
42210 msgid "This invoice has no files attached."
42211 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42214 #, c-format
42215 msgid ""
42216 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42217 "existing invoice?"
42218 msgstr ""
42219 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
42220 "istniejącą fakturą?"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42223 #, c-format
42224 msgid "This is a serial subscription"
42225 msgstr "Czasopismo"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42228 #, c-format
42229 msgid ""
42230 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42231 "a list of anonymized loans, please run a report."
42232 msgstr ""
42233 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
42234 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
42235 "uruchomić raport."
42236
42237 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42239 #, c-format
42240 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42241 msgstr ""
42242 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
42243
42244 #. SCRIPT
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42246 msgid "This item has been added to your cart"
42247 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
42248
42249 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42251 #, c-format
42252 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42253 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
42254
42255 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42256 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42257 #. %3$s:  END 
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42259 #, c-format
42260 msgid ""
42261 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42262 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
42263
42264 #. SCRIPT
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42266 msgid "This item is already in your cart"
42267 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schwoku."
42268
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42270 #, c-format
42271 msgid "This item is on hold for another patron."
42272 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
42273
42274 #. %1$s:  branchname 
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42276 #, c-format
42277 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42278 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42281 #, c-format
42282 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42283 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
42284
42285 #. %1$s:  collectionBranch 
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42287 #, fuzzy, c-format
42288 msgid ""
42289 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42290 msgstr ""
42291 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
42292 "do %s"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42295 #, c-format
42296 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42297 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
42298
42299 #. %1$s:  homebranchname 
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42301 #, c-format
42302 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42303 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
42304
42305 #. SCRIPT
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42307 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42308 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
42309
42310 #. SCRIPT
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42312 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42313 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42316 #, c-format
42317 msgid "This member has no email"
42318 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
42319
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42321 #, c-format
42322 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42323 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42326 #, c-format
42327 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42328 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42331 #, c-format
42332 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42333 msgstr ""
42334 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
42335 "egzemplarzy"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42338 #, c-format
42339 msgid "This patron does not exist."
42340 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42343 #, c-format
42344 msgid "This patron has no circulation history."
42345 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42348 #, c-format
42349 msgid "This patron has no files attached."
42350 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42353 #, c-format
42354 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42355 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
42356
42357 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42359 #, c-format
42360 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42361 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
42362
42363 #. %1$s:  subscriptions.size 
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42365 #, c-format
42366 msgid ""
42367 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42368 "delete it? "
42369 msgstr ""
42370 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
42371 "usunąć? "
42372
42373 #. SCRIPT
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42375 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42376 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
42377
42378 #. SCRIPT
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42380 msgid ""
42381 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42382 msgstr ""
42383
42384 #. A
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42388 msgid "This record has no items"
42389 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
42390
42391 #. SCRIPT
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42393 msgid "This record has no items."
42394 msgstr "Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42397 #, c-format
42398 msgid "This record is used "
42399 msgstr "Rekord jest używany "
42400
42401 #. For the first occurrence,
42402 #. %1$s:  total 
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42405 #, c-format
42406 msgid "This record is used %s times"
42407 msgstr "Ten rekord jest użyty %s raz/-y"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42410 #, c-format
42411 msgid ""
42412 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42413 "overdue items."
42414 msgstr ""
42415 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
42416 "obciążyć system."
42417
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42420 #, c-format
42421 msgid ""
42422 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42423 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42424 msgstr ""
42425 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
42426 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
42427
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42430 #, c-format
42431 msgid ""
42432 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42433 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
42434
42435 #. SCRIPT
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42437 #, fuzzy
42438 msgid ""
42439 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42440 "record."
42441 msgstr "Podpola nie można dodać: brakuje"
42442
42443 #. SCRIPT
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42445 msgid "This subfield will be deleted"
42446 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
42447
42448 #. A
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42450 msgid "This subscription depends on another supplier"
42451 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42454 #, c-format
42455 msgid "This subscription is closed."
42456 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
42457
42458 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42460 #, c-format
42461 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42462 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42465 #, c-format
42466 msgid ""
42467 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42468 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42469 msgstr "To narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42472 #, c-format
42473 msgid "This vendor has no email"
42474 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42477 #, fuzzy, c-format
42478 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42479 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42482 #, c-format
42483 msgid ""
42484 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42485 "card layout editor. "
42486 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
42487
42488 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42489 #. %2$s:  ELSE 
42490 #. %3$s:  END 
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42492 #, c-format
42493 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42494 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42497 #, fuzzy, c-format
42498 msgid ""
42499 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42500 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42501 msgstr ""
42502 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
42503 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42506 #, c-format
42507 msgid ""
42508 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42509 "will be deleted but not the exceptions."
42510 msgstr ""
42511 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
42512 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42515 #, c-format
42516 msgid ""
42517 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42518 "exceptions will not be deleted."
42519 msgstr ""
42520 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
42521 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42524 #, c-format
42525 msgid ""
42526 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42527 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42528 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42529 msgstr ""
42530 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
42531 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
42532 "regularny dzień wolny."
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42535 #, c-format
42536 msgid ""
42537 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42538 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42539 "dates on which the holiday is repeated."
42540 msgstr ""
42541 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
42542 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
42543 "powtarzalne daty."
42544
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42546 #, c-format
42547 msgid ""
42548 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42549 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42550 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42551 msgstr ""
42552 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
42553 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
42554 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
42555 "bibliotece."
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42558 #, c-format
42559 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42560 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42563 #, c-format
42564 msgid "Thomas Wright"
42565 msgstr ""
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42568 #, c-format
42569 msgid "Those items won't be deleted"
42570 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
42571
42572 #. SCRIPT
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42574 msgid "Threshold missing"
42575 msgstr "Brakujący próg"
42576
42577 #. SCRIPT
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42579 msgid "Thu"
42580 msgstr "Czw"
42581
42582 #. IMG
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42585 msgid "Thumbnail"
42586 msgstr "Miniatura"
42587
42588 #. For the first occurrence,
42589 #. SCRIPT
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42594 #, c-format
42595 msgid "Thursday"
42596 msgstr "Czwartek"
42597
42598 #. SCRIPT
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42600 msgid "Thursdays"
42601 msgstr "Czwartki"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42604 #, c-format
42605 msgid "Till reconciliation"
42606 msgstr "Aż do uzgodnienia"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42609 #, c-format
42610 msgid "Tim Hannah"
42611 msgstr ""
42612
42613 #. For the first occurrence,
42614 #. SCRIPT
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42617 #, c-format
42618 msgid "Time"
42619 msgstr "Czas"
42620
42621 #. SCRIPT
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42623 msgid "Time zone"
42624 msgstr "Strefa czasowa"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42627 #, c-format
42628 msgid "Time:"
42629 msgstr "Czas:"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42632 #, fuzzy, c-format
42633 msgid "Timeline"
42634 msgstr "Historia Koha"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42637 #, c-format
42638 msgid "Timeout"
42639 msgstr "Limit czasu"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42642 #, c-format
42643 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42644 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42648 #, c-format
42649 msgid "Timestamp"
42650 msgstr "Znacznik czasu"
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42726 #, c-format
42727 msgid "Title"
42728 msgstr "Tytuł"
42729
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42732 #, c-format
42733 msgid "Title "
42734 msgstr "Tytuł "
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42738 #, c-format
42739 msgid "Title (A-Z)"
42740 msgstr "Tytuł (A-Z)"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42744 #, c-format
42745 msgid "Title (Z-A)"
42746 msgstr "Tytuł (Z-A)"
42747
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42749 #, c-format
42750 msgid "Title (any): "
42751 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
42752
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42754 #, c-format
42755 msgid "Title (uniform): "
42756 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42759 #, c-format
42760 msgid "Title : "
42761 msgstr "Tytuł : "
42762
42763 #. SCRIPT
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42765 msgid "Title cannot be empty"
42766 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42772 #, c-format
42773 msgid "Title phrase"
42774 msgstr "Tytuł jako fraza"
42775
42776 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42777 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42778 #. %3$s: - END -
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42780 #, c-format
42781 msgid ""
42782 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42783 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42784 "Checkouts %s %s %s "
42785 msgstr ""
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42799 #, c-format
42800 msgid "Title:"
42801 msgstr "Tytuł:"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42816 #, c-format
42817 msgid "Title: "
42818 msgstr "Tytuł: "
42819
42820 #. %1$s:  title 
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42822 #, c-format
42823 msgid "Title: %s"
42824 msgstr "Tytuł: %s"
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42827 #, c-format
42828 msgid "Titles"
42829 msgstr "Tytuły"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42832 #, c-format
42833 msgid "Titles tagged with the term "
42834 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42850 #, c-format
42851 msgid "To"
42852 msgstr "Do"
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42856 #, c-format
42857 msgid "To "
42858 msgstr "Do "
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42861 #, c-format
42862 msgid "To Date : "
42863 msgstr "Do daty: "
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42874 #, c-format
42875 msgid "To a file:"
42876 msgstr "Do pliku:"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42880 #, c-format
42881 msgid "To a file: "
42882 msgstr "Do pliku: "
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42885 #, c-format
42886 msgid "To authid: "
42887 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42890 #, c-format
42891 msgid "To biblio number: "
42892 msgstr "Do numeru systemowego: "
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42895 #, fuzzy, c-format
42896 msgid "To call number:"
42897 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42900 #, fuzzy, c-format
42901 msgid "To date: "
42902 msgstr "Do daty: "
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42905 #, c-format
42906 msgid ""
42907 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42908 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42909 "file"
42910 msgstr ""
42911 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
42912 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42915 #, c-format
42916 msgid "To item call number: "
42917 msgstr "Do sygnatury: "
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42920 #, c-format
42921 msgid ""
42922 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42923 msgstr ""
42924 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
42925 "użytkowników i typem dokumentu."
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42928 #, fuzzy, c-format
42929 msgid "To notify on receiving:"
42930 msgstr "Liczba do otrzymania: "
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42933 #, c-format
42934 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42935 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42943 #, c-format
42944 msgid "To report this error, you can "
42945 msgstr "Żeby zgłosić ten błąd, możesz "
42946
42947 #. INPUT type=submit name=submit
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42949 msgid "To screen"
42950 msgstr "Na ekran"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42953 #, c-format
42954 msgid "To screen in the browser:"
42955 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42967 #, c-format
42968 msgid "To screen into the browser: "
42969 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
42970
42971 #. %1$s:  title 
42972 #. %2$s:  surname 
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42974 #, c-format
42975 msgid ""
42976 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42977 msgstr ""
42978 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
42979 "'Wczytaj'. "
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42990 #, c-format
42991 msgid "To:"
42992 msgstr "Do:"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42999 #, c-format
43000 msgid "To: "
43001 msgstr "Do: "
43002
43003 #. SCRIPT
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43005 msgid "Today"
43006 msgstr "Dziś"
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43009 #, c-format
43010 msgid "Today's checkins"
43011 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
43012
43013 #. For the first occurrence,
43014 #. SCRIPT
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43017 #, c-format
43018 msgid "Today's checkouts"
43019 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43022 #, c-format
43023 msgid "Today's notifications"
43024 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
43025
43026 #. A
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43028 msgid "Toggle lowest priority"
43029 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
43030
43031 #. IMG
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43033 msgid "Toggle set to lowest priority"
43034 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43037 #, c-format
43038 msgid "Tom Houlker"
43039 msgstr "Tom Houlker"
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43042 #, c-format
43043 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43044 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43047 #, fuzzy, c-format
43048 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43049 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
43050
43051 #. For the first occurrence,
43052 #. %1$s:  current_loan_count 
43053 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43056 #, c-format
43057 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43058 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43061 #, c-format
43062 msgid "Too many holds: "
43063 msgstr "Za dużo zamówień: "
43064
43065 #. %1$s:  too_many_items 
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43067 #, c-format
43068 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43069 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
43070
43071 #. %1$s:  too_many_items 
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43073 #, c-format
43074 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43075 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43078 #, c-format
43079 msgid "Tool Plugins"
43080 msgstr "Narzędzia wtyczek"
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43135 #, c-format
43136 msgid "Tools"
43137 msgstr "Narzędzia"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43140 #, c-format
43141 msgid "Tools home"
43142 msgstr "Narzędzia"
43143
43144 #. %1$s:  mainloo.limit 
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43146 #, c-format
43147 msgid "Top %s Most-circulated items"
43148 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43152 #, c-format
43153 msgid "Top lists"
43154 msgstr "Listy"
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43158 #, c-format
43159 msgid "Top page margin:"
43160 msgstr "Margines u góry strony:"
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43163 #, c-format
43164 msgid "Top text margin:"
43165 msgstr "Górny margines tekstu:"
43166
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43168 #, c-format
43169 msgid "Topics"
43170 msgstr "Tematy"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43178 #, c-format
43179 msgid "Total"
43180 msgstr "Kwota"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43183 #, c-format
43184 msgid "Total "
43185 msgstr "Kwota "
43186
43187 #. For the first occurrence,
43188 #. %1$s:  currency 
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43191 #, c-format
43192 msgid "Total (%s)"
43193 msgstr "Kwota (%s)"
43194
43195 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43197 #, c-format
43198 msgid "Total (GST %s %%)"
43199 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
43200
43201 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43203 #, c-format
43204 msgid "Total (GST %s%%)"
43205 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
43206
43207 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43209 #, c-format
43210 msgid "Total (GST %s)"
43211 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
43212
43213 #. %1$s:  currency 
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43215 #, c-format
43216 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43217 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
43218
43219 #. %1$s:  totalcredits 
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43221 #, c-format
43222 msgid "Total amount credits: %s"
43223 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
43224
43225 #. %1$s:  totalcash 
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43227 #, c-format
43228 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43229 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43232 #, c-format
43233 msgid "Total amount outstanding: "
43234 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
43235
43236 #. %1$s:  totalpaid 
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43238 #, c-format
43239 msgid "Total amount paid: %s"
43240 msgstr "Należność zapłacona: %s"
43241
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43243 #, c-format
43244 msgid "Total amount payable:"
43245 msgstr "Należność płatnicza:"
43246
43247 #. %1$s:  totalrefund 
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43249 #, c-format
43250 msgid "Total amount refunds: %s"
43251 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43254 #, c-format
43255 msgid "Total amount to be written off:"
43256 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43259 #, c-format
43260 msgid "Total amount: "
43261 msgstr "Całkowita liczba: "
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43265 #, c-format
43266 msgid "Total available"
43267 msgstr "Kwota dostępna"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43271 #, c-format
43272 msgid "Total checkouts"
43273 msgstr "Razem wypożyczeń"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43276 #, c-format
43277 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43278 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43281 #, c-format
43282 msgid "Total checkouts:"
43283 msgstr "Razem wypożyczeń:"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43286 #, c-format
43287 msgid "Total cost"
43288 msgstr "Całkowity koszt"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43292 #, c-format
43293 msgid "Total current checkouts allowed"
43294 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43298 #, c-format
43299 msgid "Total due"
43300 msgstr "Kwota należności"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43303 #, c-format
43304 msgid "Total due:"
43305 msgstr "Kwota należności:"
43306
43307 #. %1$s:  totaldue 
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43309 #, c-format
43310 msgid "Total due: %s"
43311 msgstr "Kwota należności: %s"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43314 #, c-format
43315 msgid "Total holds"
43316 msgstr "Wszystkie zamówienia"
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43319 #, c-format
43320 msgid "Total items in group"
43321 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
43322
43323 #. SCRIPT
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43325 msgid "Total must be a number"
43326 msgstr "Musi być liczbą"
43327
43328 #. %1$s:  unlimited_total 
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43330 #, c-format
43331 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43332 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
43333
43334 #. %1$s:  totalwritten 
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43336 #, c-format
43337 msgid "Total number written off: %s charges"
43338 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43341 #, c-format
43342 msgid "Total ordered"
43343 msgstr "Kwota zamówień"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43346 #, c-format
43347 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43348 msgstr "Należność na dzień : "
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43351 #, c-format
43352 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43353 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
43354
43355 #. %1$s:  total 
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43357 #, c-format
43358 msgid "Total paid: %s"
43359 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43362 #, c-format
43363 msgid "Total renewals"
43364 msgstr "Wszystkie prolongaty"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43367 #, c-format
43368 msgid "Total spent"
43369 msgstr "Kwota wydana"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43372 #, c-format
43373 msgid "Total tax exc."
43374 msgstr "Kwota netto"
43375
43376 #. For the first occurrence,
43377 #. %1$s:  currency 
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43381 #, c-format
43382 msgid "Total tax exc. (%s)"
43383 msgstr "Kwota netto (%s)"
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43386 #, c-format
43387 msgid "Total tax inc."
43388 msgstr "Kwota brutto"
43389
43390 #. For the first occurrence,
43391 #. %1$s:  currency 
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43395 #, c-format
43396 msgid "Total tax inc. (%s)"
43397 msgstr "Kwota brutto (%s)"
43398
43399 #. %1$s:  totalw 
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43401 #, c-format
43402 msgid "Total written off: %s"
43403 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43407 #, c-format
43408 msgid "Total: "
43409 msgstr "Kwota: "
43410
43411 #. For the first occurrence,
43412 #. %1$s:  basket.total 
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43415 #, c-format
43416 msgid "Total: %s "
43417 msgstr "Kwota: %s "
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43421 #, c-format
43422 msgid "Totals:"
43423 msgstr "Razem:"
43424
43425 #. A
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43427 msgid "Transaction logs"
43428 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43437 #, c-format
43438 msgid "Transfer"
43439 msgstr "Transfer"
43440
43441 #. INPUT type=submit
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43443 msgid "Transfer collection"
43444 msgstr "Transfer kolekcji"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43447 #, fuzzy, c-format
43448 msgid "Transfer collection "
43449 msgstr "Transfer kolekcji"
43450
43451 #. %1$s:  reser.diff 
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43453 #, c-format
43454 msgid "Transfer is %s days late"
43455 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43458 #, c-format
43459 msgid "Transfer now?"
43460 msgstr "Przesłać teraz?"
43461
43462 #. %1$s:  branchname 
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43464 #, c-format
43465 msgid "Transfer to %s"
43466 msgstr "Transfer do %s"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43471 #, c-format
43472 msgid "Transfer to:"
43473 msgstr "Prześlij do:"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43476 #, c-format
43477 msgid "Transferred from "
43478 msgstr "Przesyłany z "
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43481 #, c-format
43482 msgid "Transferred items"
43483 msgstr "Przesłane egzemplarze"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43486 #, c-format
43487 msgid "Transferred to "
43488 msgstr "Przesyłany do "
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43491 #, c-format
43492 msgid "Transfers are "
43493 msgstr "Transfery są "
43494
43495 #. %1$s:  show_date 
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43497 #, c-format
43498 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43499 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43502 #, c-format
43503 msgid "Transfers to receive"
43504 msgstr "Oczekujące transfery"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43507 #, fuzzy, c-format
43508 msgid "Transform file to MARC:"
43509 msgstr "Przesyłany do "
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43512 #, c-format
43513 msgid "Translation"
43514 msgstr "Tłumaczenie"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43517 #, fuzzy, c-format
43518 msgid "Translation manager:"
43519 msgstr "Tłumaczenie"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43522 #, c-format
43523 msgid "Translations"
43524 msgstr "Tłumaczenia"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43528 #, c-format
43529 msgid "Transport cost matrix"
43530 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43533 #, c-format
43534 msgid "Treaties "
43535 msgstr "Rozprawy naukowe "
43536
43537 #. INPUT type=submit
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43539 msgid "Try again with a different barcode"
43540 msgstr "Proszę spróbować ponownie z innym kodem kreskowym"
43541
43542 #. INPUT type=submit
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43547 #, c-format
43548 msgid "Try another search"
43549 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
43550
43551 #. SCRIPT
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43553 msgid "Tu"
43554 msgstr "Wt"
43555
43556 #. SCRIPT
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43558 msgid "Tue"
43559 msgstr "Wtorek"
43560
43561 #. For the first occurrence,
43562 #. SCRIPT
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43567 #, c-format
43568 msgid "Tuesday"
43569 msgstr "Wtorek"
43570
43571 #. SCRIPT
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43573 msgid "Tuesdays"
43574 msgstr "Wtorki"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43577 #, c-format
43578 msgid "Tumer Garip"
43579 msgstr "Tumer Garip"
43580
43581 #. For the first occurrence,
43582 #. SCRIPT
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43585 msgid "Two records must be selected for merging."
43586 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43605 #, c-format
43606 msgid "Type"
43607 msgstr "Rodzaj powiadomienia"
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43610 #, c-format
43611 msgid "Type of procedure"
43612 msgstr "Typ procedury"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43616 #, c-format
43617 msgid "Type:"
43618 msgstr "Rodzaj:"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43623 #, c-format
43624 msgid "Type: "
43625 msgstr "Rodzaj: "
43626
43627 #. %1$s:  heading | html 
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43629 #, c-format
43630 msgid "UF: %s"
43631 msgstr "UF: %s"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43634 #, c-format
43635 msgid "UKMARC"
43636 msgstr "UKMARC"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43639 #, c-format
43640 msgid "UNIMARC"
43641 msgstr "UNIMARC"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43645 #, c-format
43646 msgid "URL"
43647 msgstr "URL"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43650 #, c-format
43651 msgid "URL(s)"
43652 msgstr "URL"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43655 #, c-format
43656 msgid "URL: "
43657 msgstr "URL: "
43658
43659 #. For the first occurrence,
43660 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43663 #, c-format
43664 msgid "URL: %s "
43665 msgstr "URL: %s "
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43668 #, c-format
43669 msgid "UTF-8 (Default)"
43670 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43673 #, c-format
43674 msgid "Ulrich Kleiber"
43675 msgstr "Ulrich Kleiber"
43676
43677 #. SCRIPT
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43679 #, fuzzy
43680 msgid "Unable to check in"
43681 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43684 #, c-format
43685 msgid "Unable to delete patron"
43686 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43689 #, c-format
43690 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43691 msgstr ""
43692 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
43693 "bibliotek (filii)"
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43696 #, c-format
43697 msgid "Unable to delete staff user"
43698 msgstr "Niemożliwe usunięcie konta bibliotekarza"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43701 #, c-format
43702 msgid "Unable to save image to database."
43703 msgstr "Zapisanie zdjęcia w bazie niemożliwe."
43704
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43706 #, c-format
43707 msgid "Unapprove"
43708 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
43709
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43711 #, c-format
43712 msgid "Unauthorized user "
43713 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43716 #, c-format
43717 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43718 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43721 #, c-format
43722 msgid "Uncertain"
43723 msgstr "Niepewne"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43726 #, c-format
43727 msgid "Uncertain price: "
43728 msgstr "Niepewna cena: "
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43733 #, c-format
43734 msgid "Uncertain prices"
43735 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43741 #, c-format
43742 msgid "Unchanged"
43743 msgstr "Niezmieniony"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43751 #, c-format
43752 msgid "Uncheck all"
43753 msgstr "Odznacz wszystkie"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43756 #, c-format
43757 msgid "Undefined"
43758 msgstr "Zawartość nieokreślona"
43759
43760 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43762 msgid "Undo import into catalog"
43763 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43767 #, c-format
43768 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43769 msgstr "Niestety nie dostępne są kopie bezpieczeństwa."
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43772 #, c-format
43773 msgid "Ungrouped baskets"
43774 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43777 #, c-format
43778 msgid "Unhighlight"
43779 msgstr "Nie podświetlaj"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43782 #, c-format
43783 msgid "Unified title"
43784 msgstr "Ujednolicony tytuł"
43785
43786 #. For the first occurrence,
43787 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43790 #, c-format
43791 msgid "Unified title: %s "
43792 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43795 #, c-format
43796 msgid "Uniform Resource Identifier"
43797 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43801 #, c-format
43802 msgid "Uninstall"
43803 msgstr "Odinstaluj"
43804
43805 #. For the first occurrence,
43806 #. SCRIPT
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43809 #, c-format
43810 msgid "Unique holiday"
43811 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43814 #, fuzzy, c-format
43815 msgid "Unique holidays"
43816 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43819 #, c-format
43820 msgid "Unique identifier: "
43821 msgstr "Unikalny identyfikator: "
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43826 #, c-format
43827 msgid "Unit"
43828 msgstr "Jednostka"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43832 #, c-format
43833 msgid "Unit cost"
43834 msgstr "Jednostka ceny"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43837 #, c-format
43838 msgid "Unit cost search"
43839 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43842 #, c-format
43843 msgid "Unit price "
43844 msgstr "Cena "
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43848 #, c-format
43849 msgid "Units per issue"
43850 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
43851
43852 #. SCRIPT
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43854 msgid "Units per issue is required"
43855 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43859 #, c-format
43860 msgid "Units:"
43861 msgstr "Jednostki:"
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43866 #, c-format
43867 msgid "Units: "
43868 msgstr "Jednostki: "
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43871 #, c-format
43872 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43873 msgstr ""
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
43876 #, c-format
43877 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43878 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
43881 #, c-format
43882 msgid "Unknown error."
43883 msgstr "Nieznany błąd."
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43886 #, c-format
43887 msgid "Unknown plugin type "
43888 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43891 #, c-format
43892 msgid "Unpacking completed"
43893 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43896 #, fuzzy, c-format
43897 msgid "Unreceived orders"
43898 msgstr "Anulowane zamówienia"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43902 #, c-format
43903 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43904 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
43905
43906 #. SCRIPT
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43908 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43909 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43912 #, c-format
43913 msgid "Unseen since"
43914 msgstr "Ostatnio widziany"
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43917 #, c-format
43918 msgid "Unset"
43919 msgstr "Wyłącz"
43920
43921 #. IMG
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43923 msgid "Unset lowest priority"
43924 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43927 #, c-format
43928 msgid "Until date: "
43929 msgstr "Do dnia: "
43930
43931 #. INPUT type=submit
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
43936 msgid "Update"
43937 msgstr "Zapisz"
43938
43939 #. INPUT type=submit name=submit
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43941 msgid "Update SQL"
43942 msgstr "Aktualizacja SQL"
43943
43944 #. SCRIPT
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43946 msgid "Update action"
43947 msgstr "Aktualizacja działania"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43950 #, c-format
43951 msgid "Update all child funds with this owner "
43952 msgstr ""
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43956 #, c-format
43957 msgid "Update child to adult patron"
43958 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43961 #, c-format
43962 msgid "Update errors :"
43963 msgstr "Błąd aktualizacji :"
43964
43965 #. INPUT type=submit name=submit
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43967 msgid "Update hold(s)"
43968 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
43969
43970 #. SCRIPT
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43972 msgid "Update item"
43973 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
43974
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43976 #, c-format
43977 msgid "Update patron records"
43978 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43981 #, c-format
43982 msgid "Update report :"
43983 msgstr "Raport aktualizacji:"
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43986 #, c-format
43987 msgid "Update succeeded"
43988 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
43989
43990 #. %1$s:  name 
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43992 #, c-format
43993 msgid "Update: %s"
43994 msgstr "Zaktualizowano: %s"
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43997 #, c-format
43998 msgid "Updated:"
43999 msgstr "Zaktualizowano:"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44002 #, c-format
44003 msgid "Updating database structure"
44004 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44011 #, c-format
44012 msgid "Upload"
44013 msgstr "Wczytaj"
44014
44015 #. INPUT type=submit name=upload
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44018 msgid "Upload File"
44019 msgstr "Wczytaj plik"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44022 #, c-format
44023 msgid "Upload Images"
44024 msgstr "Wczytywanie Zdjęć"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44027 #, c-format
44028 msgid "Upload Koha Plugin"
44029 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44033 #, c-format
44034 msgid "Upload New File"
44035 msgstr "Wczytaj nowy plik"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44038 #, c-format
44039 msgid "Upload Patron Image"
44040 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44043 #, c-format
44044 msgid "Upload a plugin"
44045 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44048 #, c-format
44049 msgid "Upload another KOC file"
44050 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
44051
44052 #. INPUT type=button
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44056 #, c-format
44057 msgid "Upload file"
44058 msgstr "Wczytaj plik"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44062 #, c-format
44063 msgid "Upload file:"
44064 msgstr "Wczytaj plik:"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44067 #, c-format
44068 msgid "Upload image"
44069 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44072 #, c-format
44073 msgid "Upload images"
44074 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44080 #, c-format
44081 msgid "Upload local cover image"
44082 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44085 #, c-format
44086 msgid "Upload more images"
44087 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44090 #, c-format
44091 msgid "Upload offline circulation data"
44092 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44095 #, c-format
44096 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44097 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44103 #, c-format
44104 msgid "Upload patron images"
44105 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44108 #, c-format
44109 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44110 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44115 #, c-format
44116 msgid "Upload progress: "
44117 msgstr "Postęp wczytywania: "
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44120 #, c-format
44121 msgid "Upload quotes"
44122 msgstr "Wczytaj cytaty"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44125 #, c-format
44126 msgid "Upload transactions"
44127 msgstr "Załaduj transakcje"
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44132 #, c-format
44133 msgid "Uploaded"
44134 msgstr "Wczytano"
44135
44136 #. SCRIPT
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44138 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44139 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
44140
44141 #. SCRIPT
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44143 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44144 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44147 #, c-format
44148 msgid "Upper age limit"
44149 msgstr "Górna granica wieku"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44153 #, c-format
44154 msgid "Upperage limit: "
44155 msgstr "Górna granica wieku: "
44156
44157 #. %1$s:  missing_module.usage 
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44159 #, c-format
44160 msgid "Usage: %s "
44161 msgstr "Użycie: %s "
44162
44163 #. INPUT type=submit
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44165 msgid "Use Existing"
44166 msgstr "Użyj istniejącego"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44170 #, c-format
44171 msgid "Use MARC Modification Template:"
44172 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44175 #, c-format
44176 msgid "Use a barcode file"
44177 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44183 #, c-format
44184 msgid "Use a file"
44185 msgstr "Użyj pliku"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44189 #, fuzzy, c-format
44190 msgid "Use a file "
44191 msgstr "Użyj pliku"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44194 #, c-format
44195 msgid ""
44196 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44197 "will be deleted without warning !"
44198 msgstr ""
44199 "Użyj ostrożnie! Jeśli docelowa biblioteka ma już zasady wydawania, zostaną "
44200 "usunięte bez ostrzeżenia!"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44203 #, c-format
44204 msgid "Use default values"
44205 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44208 #, c-format
44209 msgid "Use existing record"
44210 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
44211
44212 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44214 msgid "Use for iso2709 exports"
44215 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44218 #, c-format
44219 msgid ""
44220 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44221 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44222 msgstr ""
44223 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
44224 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
44225 "dopuszczalne. "
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44228 #, c-format
44229 msgid "Use restrictions"
44230 msgstr "Stosuj ograniczenia"
44231
44232 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
44233 #. INPUT type=submit name=submit
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44236 #, c-format
44237 msgid "Use saved"
44238 msgstr "Zapisane raporty"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44241 #, c-format
44242 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44243 msgstr "Użyj przycisku 'Potwierdź', aby zatwierdzić usunięcie. "
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44246 #, c-format
44247 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44248 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
44249
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44251 #, c-format
44252 msgid ""
44253 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44254 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44255 "writing custom SQL reports."
44256 msgstr ""
44257 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
44258 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
44259 "SQL."
44260
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44262 #, c-format
44263 msgid ""
44264 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44265 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44268 #, c-format
44269 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44270 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44273 #, c-format
44274 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44275 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44278 #, c-format
44279 msgid "Use the toolbar above to add items."
44280 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by dodać egzemplarze."
44281
44282 #. For the first occurrence,
44283 #. %1$s:  label_element 
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44286 #, c-format
44287 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44288 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
44289
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44291 #, c-format
44292 msgid "Use tool plugins"
44293 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44302 #, c-format
44303 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44304 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44307 #, c-format
44308 msgid "Used"
44309 msgstr "Used"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44314 #, c-format
44315 msgid "Used in"
44316 msgstr "Używany w"
44317
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44319 #, c-format
44320 msgid "Used in "
44321 msgstr "Użyto w: "
44322
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44324 #, c-format
44325 msgid "Useful resources"
44326 msgstr "Przydatne zasoby"
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44329 #, c-format
44330 msgid "User "
44331 msgstr "Użytkownik "
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44334 #, c-format
44335 msgid "User code"
44336 msgstr "Kod użytkownika"
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44339 #, c-format
44340 msgid "Userid"
44341 msgstr "ID użytkownika"
44342
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44344 #, c-format
44345 msgid "Userid: "
44346 msgstr "ID użytkownika: "
44347
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44350 #, c-format
44351 msgid "Username"
44352 msgstr "Nazwa użytkownika"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44355 #, c-format
44356 msgid "Username/password already exists."
44357 msgstr "Login/hasło już istnieje."
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44361 #, c-format
44362 msgid "Username:"
44363 msgstr "Login:"
44364
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44366 #, c-format
44367 msgid "Username: "
44368 msgstr "Login: "
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44371 #, c-format
44372 msgid "Users:"
44373 msgstr "Użytkownicy:"
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44377 #, c-format
44378 msgid "Using framework:"
44379 msgstr "Wybierz szablon:"
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44382 #, c-format
44383 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44384 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44387 #, c-format
44388 msgid "VHS tape / Videocassette"
44389 msgstr "Kaseta VHS"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44397 #, c-format
44398 msgid "Value"
44399 msgstr "Wartość"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44403 #, c-format
44404 msgid "Value: "
44405 msgstr "Wartość: "
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44408 #, c-format
44409 msgid "Values"
44410 msgstr "Wartości"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44413 #, c-format
44414 msgid "Values are comma-separated."
44415 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44418 #, c-format
44419 msgid "Values for collection codes"
44420 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44423 #, c-format
44424 msgid "Values for custom patron notes"
44425 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44428 #, c-format
44429 msgid "Values for shelving locations"
44430 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
44431
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44433 #, c-format
44434 msgid "Variable name:"
44435 msgstr "Nazwa zmiennej:"
44436
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44438 #, c-format
44439 msgid "Variable options:"
44440 msgstr "Opcje zmiennej:"
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44443 #, c-format
44444 msgid "Variable type:"
44445 msgstr "Typ zmiennej:"
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44449 #, c-format
44450 msgid "Variable: "
44451 msgstr "Zmienna: "
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44461 #, c-format
44462 msgid "Vendor"
44463 msgstr "Dostawca"
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44467 #, c-format
44468 msgid "Vendor "
44469 msgstr "Dostawca "
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44472 #, c-format
44473 msgid "Vendor details"
44474 msgstr "Szczegóły dostawcy"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44477 #, c-format
44478 msgid "Vendor invoice "
44479 msgstr "Faktura dostawcy "
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44482 #, c-format
44483 msgid "Vendor is:"
44484 msgstr "Dostawca:"
44485
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44487 #, c-format
44488 msgid "Vendor is: "
44489 msgstr "Dostawca: "
44490
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44492 #, c-format
44493 msgid "Vendor name : "
44494 msgstr "Nazwa dostawcy : "
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44497 #, c-format
44498 msgid "Vendor not found"
44499 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44503 #, c-format
44504 msgid "Vendor note:"
44505 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44513 #, c-format
44514 msgid "Vendor note: "
44515 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
44516
44517 #. SCRIPT
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44519 msgid "Vendor price must be a number"
44520 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44524 #, c-format
44525 msgid "Vendor price: "
44526 msgstr "Cena netto: "
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44529 #, c-format
44530 msgid "Vendor search"
44531 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44534 #, c-format
44535 msgid "Vendor search results"
44536 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44548 #, c-format
44549 msgid "Vendor:"
44550 msgstr "Dostawca:"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44560 #, c-format
44561 msgid "Vendor: "
44562 msgstr "Dostawca: "
44563
44564 #. %1$s:  suppliername 
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44566 #, c-format
44567 msgid "Vendor: %s"
44568 msgstr "Dostawca: %s"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44571 #, c-format
44572 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44573 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
44574
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44576 #, c-format
44577 msgid "Verify you want to delete patrons"
44578 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
44579
44580 #. %1$s:  missing_module.version 
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44582 #, c-format
44583 msgid "Version: %s "
44584 msgstr "Wersja: %s "
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44590 #, c-format
44591 msgid "Vertical: "
44592 msgstr "Pionowo: "
44593
44594 #. INPUT type=submit
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44597 #, c-format
44598 msgid "View"
44599 msgstr "Zobacz"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44602 #, c-format
44603 msgid "View "
44604 msgstr "Zobacz "
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44607 #, c-format
44608 msgid "View All"
44609 msgstr "Zobacz wszystko"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44612 #, c-format
44613 msgid "View MARC"
44614 msgstr "Zobacz format MARC"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44617 #, c-format
44618 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44619 msgstr ""
44620 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
44621 "typu dokumentu"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44624 #, c-format
44625 msgid "View all libraries"
44626 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44629 #, c-format
44630 msgid "View analytics"
44631 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44636 #, c-format
44637 msgid "View dictionary"
44638 msgstr "Przejrzyj słownik"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44641 #, c-format
44642 msgid "View existing record"
44643 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44646 #, c-format
44647 msgid "View final record"
44648 msgstr "Zobacz finalny rekord"
44649
44650 #. A
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44652 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44653 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
44654
44655 #. A
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44657 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44658 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44661 #, c-format
44662 msgid "View invoice"
44663 msgstr "Zobacz fakturę"
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44666 #, c-format
44667 msgid "View item"
44668 msgstr "zob. szczegóły"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44671 #, c-format
44672 msgid "View item's checkout history"
44673 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44676 #, c-format
44677 msgid "View pending offline circulation actions"
44678 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44682 #, c-format
44683 msgid "View record"
44684 msgstr "Zobacz rekord"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44688 #, c-format
44689 msgid "View restrictions"
44690 msgstr "Zobacz ograniczenia"
44691
44692 #. INPUT type=submit
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44694 msgid "View spine label"
44695 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44698 #, c-format
44699 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44700 msgstr ""
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44703 #, c-format
44704 msgid "Viktor Sarge"
44705 msgstr "Viktor Sarge"
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44708 #, c-format
44709 msgid "Vincent Danjean"
44710 msgstr "Vincent Danjean"
44711
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44713 #, c-format
44714 msgid "Visibility: "
44715 msgstr "Widoczność: "
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44718 #, c-format
44719 msgid "Vitor Fernandes"
44720 msgstr "Vitor Fernandes"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44723 #, c-format
44724 msgid "Vol no."
44725 msgstr "Nr tomu/części"
44726
44727 #. SCRIPT
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44729 msgid "Volume"
44730 msgstr "Tom"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44733 #, c-format
44734 msgid "Volume date"
44735 msgstr "Volume date"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44738 #, c-format
44739 msgid "Volume information"
44740 msgstr "Informacja o woluminie"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44743 #, c-format
44744 msgid "Volume number"
44745 msgstr "Numer tomu/części"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44748 #, c-format
44749 msgid "Volume:"
44750 msgstr "Tom:"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44755 #, c-format
44756 msgid "WARNING:"
44757 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
44758
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44760 #, c-format
44761 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44762 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44767 #, c-format
44768 msgid "Waiting"
44769 msgstr "Oczekuje"
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44772 #, c-format
44773 msgid "Waiting "
44774 msgstr "Oczekuje "
44775
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44777 #, c-format
44778 msgid "Waiting Date"
44779 msgstr "Data oczekiwania"
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44782 #, c-format
44783 msgid "Ward van Wanrooij"
44784 msgstr "Ward van Wanrooij"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44801 #, c-format
44802 msgid "Warning"
44803 msgstr "Ostrzeżenie"
44804
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44806 #, c-format
44807 msgid "Warning at (%%): "
44808 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44811 #, c-format
44812 msgid "Warning at (amount): "
44813 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44816 #, c-format
44817 msgid "Warning regarding current user"
44818 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44821 #, c-format
44822 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44823 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
44824
44825 #. %1$s:  encumbrance 
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44827 #, c-format
44828 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44829 msgstr "Uwaga! Przekroczono %s%% z funduszu."
44830
44831 #. %1$s:  expenditure 
44832 #. %2$s:  IF (currency) 
44833 #. %3$s:  currency 
44834 #. %4$s:  END 
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44836 #, c-format
44837 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44838 msgstr "Uwaga! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
44839
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44842 #, c-format
44843 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44844 msgstr "Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44847 #, c-format
44848 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44849 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44852 #, c-format
44853 msgid ""
44854 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44855 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44856 msgstr ""
44857 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
44858 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
44859 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
44860 "zarejestrowany."
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44863 #, c-format
44864 msgid ""
44865 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44866 "created."
44867 msgstr "Wpisano za dużo elementów. Elementy nie zostaną utworzone."
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
44875 #, c-format
44876 msgid "Warning:"
44877 msgstr "Uwaga:"
44878
44879 #. SCRIPT
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44881 msgid "Warning: Duplicate organization"
44882 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
44883
44884 #. SCRIPT
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44886 msgid "Warning: Duplicate patron"
44887 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
44888
44889 #. SCRIPT
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44891 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44892 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą zapisu"
44893
44894 #. For the first occurrence,
44895 #. %1$s:  message.upload_version 
44896 #. %2$s:  message.current_version 
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44899 #, c-format
44900 msgid ""
44901 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44902 "I'll try my best."
44903 msgstr ""
44904 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
44905 "może pójść nie tak."
44906
44907 #. SCRIPT
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44909 msgid ""
44910 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44911 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44912 msgstr ""
44913 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
44914 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44917 #, c-format
44918 msgid ""
44919 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44920 "own risk."
44921 msgstr ""
44922 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
44923 "go na własne ryzyko."
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44926 #, c-format
44927 msgid ""
44928 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44929 "own risk."
44930 msgstr ""
44931 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
44932 "go na własne ryzyko."
44933
44934 #. %1$s:  message.badbarcode 
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44936 #, c-format
44937 msgid ""
44938 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44939 msgstr ""
44940 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
44941 "(%s). Nie można zwrócić."
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
44944 #, c-format
44945 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44946 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy wszystkich zaznaczonych pozycji."
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44949 #, c-format
44950 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44951 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy żadnej z zaznaczonych pozycji."
44952
44953 #. SCRIPT
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44955 msgid ""
44956 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44957 msgstr ""
44958 "Uwaga: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich prenumerat, w "
44959 "których jest użyty."
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44962 #, c-format
44963 msgid "Warning: no barcodes were found"
44964 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44967 #, c-format
44968 msgid "Warnings"
44969 msgstr "Ostrzeżenia"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44972 #, c-format
44973 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44974 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
44977 #, c-format
44978 msgid "Waylon Robertson"
44979 msgstr "Waylon Robertson"
44980
44981 #. SCRIPT
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44983 msgid "We"
44984 msgstr "Śr"
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44987 #, c-format
44988 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44989 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
44990
44991 #. %1$s:  dbversion 
44992 #. %2$s:  kohaversion 
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44994 #, c-format
44995 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44996 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44999 #, c-format
45000 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45001 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 1"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45004 #, c-format
45005 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45006 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 2"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45009 #, c-format
45010 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45011 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 3"
45012
45013 #. A
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45015 #, c-format
45016 msgid "Web services"
45017 msgstr "Usługi sieciowe"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45020 #, c-format
45021 msgid "Website"
45022 msgstr "Strona internetowa"
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45026 #, c-format
45027 msgid "Website: "
45028 msgstr "Strona WWW: "
45029
45030 #. SCRIPT
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45032 msgid "Wed"
45033 msgstr "Śr"
45034
45035 #. For the first occurrence,
45036 #. SCRIPT
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45041 #, c-format
45042 msgid "Wednesday"
45043 msgstr "Środa"
45044
45045 #. SCRIPT
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45047 msgid "Wednesdays"
45048 msgstr "Środy"
45049
45050 #. For the first occurrence,
45051 #. SCRIPT
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45055 #, c-format
45056 msgid "Week"
45057 msgstr "Tydzień"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45060 #, fuzzy, c-format
45061 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45062 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
45063
45064 #. SCRIPT
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45066 msgid "Weekly holiday: %s"
45067 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45070 #, c-format
45071 msgid "Weight"
45072 msgstr "Wartość"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45075 #, c-format
45076 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45077 msgstr "Witaj w module \"Kreator kart użytkowników\""
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45080 #, c-format
45081 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45082 msgstr "Witaj w module \"Kreator Etykiet\""
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45085 #, c-format
45086 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45087 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45090 #, c-format
45091 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45092 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45095 #, c-format
45096 msgid ""
45097 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45098 "find and use the price of the currently active currency. "
45099 msgstr ""
45100 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
45101 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
45102 "waluty. "
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45107 #, c-format
45108 msgid "When more than"
45109 msgstr "Gdy więcej niż"
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45112 #, c-format
45113 msgid "When there is an irregular issue:"
45114 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45117 #, c-format
45118 msgid ""
45119 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45120 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45121 msgstr ""
45122 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
45123 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
45124
45125 #. SCRIPT
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45127 msgid "Why close an empty basket?"
45128 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45131 #, c-format
45132 msgid "Will Stokes"
45133 msgstr "Will Stokes"
45134
45135 #. SCRIPT
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45137 msgid "Winter"
45138 msgstr "Zima"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45141 #, c-format
45142 msgid "With framework : "
45143 msgstr "Wybierz szablon: "
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45146 #, fuzzy, c-format
45147 msgid "With framework: "
45148 msgstr "Wybierz szablon: "
45149
45150 #. SCRIPT
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45152 #, fuzzy
45153 msgid "With selected searches: "
45154 msgstr "Wybrane tytuły: "
45155
45156 #. INPUT type=submit name=submit
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45158 msgid "Withdraw"
45159 msgstr "Wycofaj"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45163 #, c-format
45164 msgid "Withdrawn"
45165 msgstr "Wycofany"
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45168 #, c-format
45169 msgid "Withdrawn on:"
45170 msgstr "Wycofany:"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45173 #, c-format
45174 msgid "Withdrawn status"
45175 msgstr "Wycofany"
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45178 #, c-format
45179 msgid "Withdrawn?:"
45180 msgstr "Wycofany?:"
45181
45182 #. SCRIPT
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45184 msgid "Wk"
45185 msgstr "Tydz."
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45188 #, c-format
45189 msgid "Wolfgang Heymans"
45190 msgstr "Wolfgang Heymans"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45193 #, c-format
45194 msgid "Women"
45195 msgstr "Kobieta"
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45200 #, c-format
45201 msgid "Word"
45202 msgstr "Słowo"
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45205 #, c-format
45206 msgid "Working day"
45207 msgstr "Dzień roboczy"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45210 #, c-format
45211 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45212 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
45213
45214 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45216 msgid "Write off"
45217 msgstr "Anuluj"
45218
45219 #. INPUT type=submit name=woall
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45221 msgid "Write off all"
45222 msgstr "Anuluj wszystkie"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45225 #, c-format
45226 msgid "Write off an individual fine"
45227 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
45228
45229 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45231 msgid "Write off this charge"
45232 msgstr "Anuluj opłatę"
45233
45234 #. SCRIPT
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45236 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45237 msgstr ""
45238 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45243 #, c-format
45244 msgid "X "
45245 msgstr "X "
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45248 #, c-format
45249 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45250 msgstr "XML - alternatywny format eksportu danych"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45253 #, c-format
45254 msgid "XML configuration file"
45255 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45258 #, c-format
45259 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45260 msgstr ""
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45263 #, c-format
45264 msgid "Xercode, Spain"
45265 msgstr "Xercode, Hiszpania"
45266
45267 #. INPUT type=submit
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45269 msgid "YES"
45270 msgstr "TAK"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45273 #, c-format
45274 msgid "YUI"
45275 msgstr "YUI"
45276
45277 #. For the first occurrence,
45278 #. SCRIPT
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45287 #, c-format
45288 msgid "Year"
45289 msgstr "Rok"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45293 #, c-format
45294 msgid "Year: "
45295 msgstr "Rok: "
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45298 #, fuzzy, c-format
45299 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45300 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
45301
45302 #. SCRIPT
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45304 msgid "Yearly holiday: %s"
45305 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
45306
45307 #. For the first occurrence,
45308 #. SCRIPT
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45327 #, c-format
45328 msgid "Yes"
45329 msgstr "Tak"
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45334 #, c-format
45335 msgid "Yes "
45336 msgstr "Tak "
45337
45338 #. INPUT type=submit
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45340 msgid "Yes, I confirm"
45341 msgstr "Potwierdzam"
45342
45343 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45345 msgid "Yes, Print slip"
45346 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
45347
45348 #. INPUT type=submit
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45350 #, fuzzy
45351 msgid "Yes, cancel"
45352 msgstr "Anulowano rezerwację"
45353
45354 #. INPUT type=submit
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45356 #, fuzzy
45357 msgid "Yes, check out (Y)"
45358 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
45359
45360 #. INPUT type=submit
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45362 msgid "Yes, close (Y)"
45363 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
45364
45365 #. INPUT type=submit
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45375 msgid "Yes, delete"
45376 msgstr "Tak, usuń"
45377
45378 #. INPUT type=submit
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45380 msgid "Yes, delete (Y)"
45381 msgstr "Tak, usuń (Y)"
45382
45383 #. INPUT type=submit
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45385 msgid "Yes, delete this framework!"
45386 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
45387
45388 #. INPUT type=submit
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45391 msgid "Yes, delete this subfield"
45392 msgstr "Tak, usuń to podpole"
45393
45394 #. INPUT type=submit
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45396 #, fuzzy
45397 msgid "Yes, delete this tag"
45398 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
45399
45400 #. INPUT type=submit
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45402 #, fuzzy
45403 msgid "Yes, renew (Y)"
45404 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
45405
45406 #. INPUT type=submit
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45408 msgid "Yes: Edit existing authority"
45409 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
45410
45411 #. INPUT type=submit
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45413 msgid "Yes: Edit existing items"
45414 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
45415
45416 #. INPUT type=submit
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45418 msgid "Yes: View existing items"
45419 msgstr "Tak: Pokaż istniejące pozycje"
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45422 #, c-format
45423 msgid "YesNo"
45424 msgstr "YesNo"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45427 #, c-format
45428 msgid "Yohann Dufour"
45429 msgstr "Yohann Dufour"
45430
45431 #. SCRIPT
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45433 msgid "You already have a list with that name!"
45434 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
45435
45436 #. SCRIPT
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45438 #, fuzzy
45439 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45440 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45443 #, c-format
45444 msgid "You are about to install Koha."
45445 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45448 #, c-format
45449 msgid ""
45450 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45451 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45452 "using this account."
45453 msgstr ""
45454 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
45455 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
45456 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45459 #, c-format
45460 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45461 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
45462
45463 #. A
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45465 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45466 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
45467
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45469 #, c-format
45470 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45471 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
45472
45473 #. A
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45475 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45476 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
45477
45478 #. A
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45480 msgid "You are not authorized to set permissions"
45481 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
45482
45483 #. SCRIPT
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45485 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45486 msgstr ""
45487 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
45488 "online."
45489
45490 #. SCRIPT
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45492 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45493 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45496 #, c-format
45497 msgid "You are only viewing one item. "
45498 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45501 #, c-format
45502 msgid ""
45503 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45504 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45505 msgstr ""
45506 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
45507 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45510 #, c-format
45511 msgid ""
45512 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45513 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45514 msgstr ""
45515 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
45516 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
45517
45518 #. I
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45520 msgid ""
45521 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45522 "saved and sent as a single message."
45523 msgstr ""
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45526 #, c-format
45527 msgid ""
45528 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45529 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45530 "order will not be deleted)."
45531 msgstr ""
45532 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
45533 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45536 #, c-format
45537 msgid ""
45538 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45539 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45540 msgstr ""
45541 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
45542 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45545 #, c-format
45546 msgid ""
45547 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45548 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45549 "be an exception."
45550 msgstr ""
45551 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
45552 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
45553
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45555 #, c-format
45556 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45557 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
45558
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45560 #, c-format
45561 msgid ""
45562 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45563 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45564 "or category."
45565 msgstr ""
45566 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
45567 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
45568 "typów czy kategorii egzemplarzy."
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45571 #, c-format
45572 msgid ""
45573 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45574 "information."
45575 msgstr ""
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45578 #, c-format
45579 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45580 msgstr ""
45581
45582 #. SCRIPT
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45584 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45585 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45588 #, c-format
45589 msgid "You can't create any orders unless you first "
45590 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
45591
45592 #. SCRIPT
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45594 msgid "You can't receive any more items"
45595 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
45596
45597 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45599 #, c-format
45600 msgid "You cannot transfer items of %s "
45601 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45604 #, c-format
45605 msgid "You did not specify any search criteria."
45606 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45609 #, fuzzy, c-format
45610 msgid "You didn't select any external target."
45611 msgstr "Nie wybrałeś żadnego protokołu z39.50."
45612
45613 #. SCRIPT
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45615 msgid ""
45616 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45617 "on this computer."
45618 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45621 #, c-format
45622 msgid "You do not have permission to access this page. "
45623 msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony. "
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45626 #, c-format
45627 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45628 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45631 #, c-format
45632 msgid ""
45633 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45634 "set to receive overdue notices."
45635 msgstr ""
45636 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
45637 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
45638
45639 #. %1$s:  total 
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45641 #, c-format
45642 msgid ""
45643 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45644 "using Koha"
45645 msgstr ""
45646 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
45647 "używać Koha"
45648
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45650 #, c-format
45651 msgid ""
45652 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45653 "process..."
45654 msgstr ""
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45657 #, c-format
45658 msgid ""
45659 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45660 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45661 msgstr ""
45662 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
45663 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
45664
45665 #. SCRIPT
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45667 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45668 msgstr ""
45669
45670 #. SCRIPT
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45672 msgid ""
45673 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45674 "the catalog"
45675 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45678 #, c-format
45679 msgid ""
45680 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45681 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
45682
45683 #. SCRIPT
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45685 msgid "You have made changes to system preferences."
45686 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
45687
45688 #. SCRIPT
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45690 msgid ""
45691 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45692 "cancel modifications."
45693 msgstr ""
45694 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
45695
45696 #. SCRIPT
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45698 msgid ""
45699 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45700 "barcodes to your entire catalog."
45701 msgstr ""
45702
45703 #. SCRIPT
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45705 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45706 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45709 #, c-format
45710 msgid ""
45711 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45712 "is not set to "
45713 msgstr ""
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45716 #, c-format
45717 msgid ""
45718 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45719 "your configuration file. "
45720 msgstr ""
45721
45722 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45724 #, c-format
45725 msgid ""
45726 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45727 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45728 "configuration file. "
45729 msgstr ""
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45732 #, c-format
45733 msgid ""
45734 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45735 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45736 "date "
45737 msgstr ""
45738 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
45739 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45742 #, c-format
45743 msgid ""
45744 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45745 "by pipes."
45746 msgstr ""
45747 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45750 #, c-format
45751 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45752 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
45753
45754 #. SCRIPT
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45756 msgid ""
45757 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45758 "that have not been uploaded."
45759 msgstr ""
45760 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
45761 "udostępniania offline."
45762
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45764 #, c-format
45765 msgid "You must "
45766 msgstr "Musisz "
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45769 #, c-format
45770 msgid "You must be online to use these options."
45771 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
45772
45773 #. SCRIPT
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45775 msgid "You must choose a first publication date"
45776 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
45777
45778 #. SCRIPT
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45780 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45781 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
45782
45783 #. SCRIPT
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45785 msgid "You must choose or create a biblio"
45786 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
45787
45788 #. SCRIPT
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45790 msgid "You must enter a date!"
45791 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45794 #, c-format
45795 msgid "You must enter a term to search on "
45796 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
45797
45798 #. SCRIPT
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45800 msgid "You must give your new patron list a name!"
45801 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
45802
45803 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45805 #, c-format
45806 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45807 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
45808
45809 #. SCRIPT
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45811 msgid "You must select a fund"
45812 msgstr "Musisz wybrać budżet"
45813
45814 #. SCRIPT
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45816 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45817 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
45818
45819 #. For the first occurrence,
45820 #. SCRIPT
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45823 msgid "You must select checkout(s) to export"
45824 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
45825
45826 #. SCRIPT
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45828 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45829 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
45830
45831 #. SCRIPT
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45833 msgid "You must select one or more reports to delete"
45834 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
45835
45836 #. SCRIPT
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45838 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45839 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45842 #, c-format
45843 msgid ""
45844 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45845 "preference in order to use it."
45846 msgstr ""
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45849 #, c-format
45850 msgid ""
45851 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45852 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45853 msgstr ""
45854
45855 #. SCRIPT
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45857 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45858 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
45859
45860 #. SCRIPT
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45862 msgid "You need to save the page before printing"
45863 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45866 #, c-format
45867 msgid ""
45868 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45869 "preference."
45870 msgstr ""
45871
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45874 #, c-format
45875 msgid "You searched for "
45876 msgstr "Szukałeś "
45877
45878 #. For the first occurrence,
45879 #. %1$s:  IF ( title ) 
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45882 #, fuzzy, c-format
45883 msgid "You searched for: %s"
45884 msgstr "Szukałeś "
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45888 #, c-format
45889 msgid "You searched on "
45890 msgstr "Szukałeś "
45891
45892 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45894 #, c-format
45895 msgid ""
45896 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45897 "record in your catalog: %s"
45898 msgstr ""
45899 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
45900 "rekordem w katalogu: %s"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45903 #, c-format
45904 msgid "You should "
45905 msgstr "Musisz "
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45908 #, c-format
45909 msgid ""
45910 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45911 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45914 #, c-format
45915 msgid ""
45916 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45917 "the phone templates."
45918 msgstr ""
45919 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
45920 "telefonów."
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
45923 #, c-format
45924 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45925 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45928 #, c-format
45929 msgid ""
45930 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45931 "idea, and you are likely to encounter problems."
45932 msgstr ""
45933 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
45934 "najpewniej napotkasz problemy."
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
45937 #, c-format
45938 msgid ""
45939 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45940 "Perl (at least Version 5.10)."
45941 msgstr ""
45942 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
45943 "(do wersji co najmniej 5.10)."
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45946 #, c-format
45947 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45948 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45951 #, c-format
45952 msgid "Your authority search history is empty."
45953 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45956 #, c-format
45957 msgid "Your cart"
45958 msgstr "Twój schowek"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45961 #, c-format
45962 msgid "Your cart "
45963 msgstr "Twój schowek "
45964
45965 #. SCRIPT
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45967 msgid "Your cart is currently empty"
45968 msgstr "Schowek jest pusty"
45969
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45971 #, c-format
45972 msgid "Your cart is empty."
45973 msgstr "Schowek jest pusty."
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45976 #, c-format
45977 msgid "Your catalog search history is empty."
45978 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45982 #, c-format
45983 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45984 msgstr ""
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45988 #, c-format
45989 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45990 msgstr ""
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45993 #, c-format
45994 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45995 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45999 #, c-format
46000 msgid "Your download should begin automatically."
46001 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46004 #, c-format
46005 msgid "Your file was processed."
46006 msgstr "Plik został wczytany."
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46009 #, c-format
46010 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46011 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
46012
46013 #. %1$s:  shelfname 
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46015 #, c-format
46016 msgid "Your list: %s "
46017 msgstr "Twoja lista: %s "
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46021 #, c-format
46022 msgid "Your lists"
46023 msgstr "Prywatne listy"
46024
46025 #. For the first occurrence,
46026 #. SCRIPT
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46029 msgid "Your lists:"
46030 msgstr "Prywatne listy:"
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46033 #, c-format
46034 msgid "Your message: "
46035 msgstr "Twoja wiadomość: "
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46038 #, c-format
46039 msgid "Your notification has been sent."
46040 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
46041
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46043 #, c-format
46044 msgid "Your patron lists"
46045 msgstr "Prywatne listy użytkownika"
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46048 #, c-format
46049 msgid "Your report has been saved"
46050 msgstr "Raport został zapisany"
46051
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46053 #, c-format
46054 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46055 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46058 #, c-format
46059 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46060 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
46061
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46063 #, c-format
46064 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46065 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46068 #, c-format
46069 msgid "Your search returned no results."
46070 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46073 #, c-format
46074 msgid "Z39.50 Authority search points"
46075 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
46076
46077 #. INPUT type=button
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46079 msgid "Z39.50 Search"
46080 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46083 #, fuzzy, c-format
46084 msgid "Z39.50 search"
46085 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46086
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46090 #, fuzzy, c-format
46091 msgid "Z39.50/SRU search"
46092 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46093
46094 #. %1$s:  msg_add 
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46096 #, fuzzy, c-format
46097 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46098 msgstr "Dodano serwer Z39.50"
46099
46100 #. %1$s:  msg_add 
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46102 #, fuzzy, c-format
46103 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46104 msgstr "Usunięto serwer Z39.50:"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46107 #, fuzzy, c-format
46108 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46109 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50:"
46110
46111 #. %1$s:  msg_add 
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46113 #, fuzzy, c-format
46114 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46115 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46120 #, fuzzy, c-format
46121 msgid "Z39.50/SRU servers"
46122 msgstr "Serwery Z39.50"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46125 #, fuzzy, c-format
46126 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46127 msgstr "Zarządzanie Serwerami z39.50"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46130 #, c-format
46131 msgid "ZIP file"
46132 msgstr "plik ZIP"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46135 #, c-format
46136 msgid "Zach Sim"
46137 msgstr "Zach Sim"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46140 #, c-format
46141 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46142 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
46143
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46145 #, c-format
46146 msgid "Zebra version: "
46147 msgstr "Wersja Zebry: "
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46150 #, c-format
46151 msgid "Zeno Tajoli"
46152 msgstr "Zeno Tajoli"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46156 #, c-format
46157 msgid "Zip code"
46158 msgstr "Kod pocztowy"
46159
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46163 #, c-format
46164 msgid "Zip/Postal code"
46165 msgstr "Kod pocztowy"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46171 #, c-format
46172 msgid "Zip/Postal code: "
46173 msgstr "Kod pocztowy: "
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46176 #, c-format
46177 msgid "Zip/postal code"
46178 msgstr "Kod pocztowy"
46179
46180 #. For the first occurrence,
46181 #. SCRIPT
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46185 #, c-format
46186 msgid "[ New list ]"
46187 msgstr "[ Nowa lista ]"
46188
46189 #. SPAN
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46191 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46192 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46193
46194 #. INPUT type=text name=time
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46196 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46197 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46198
46199 #. INPUT type=text name=time2
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46201 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46202 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46203
46204 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46206 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46207 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46208
46209 #. INPUT type=button
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46211 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46212 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46213
46214 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46217 #, fuzzy
46218 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46219 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46220
46221 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46224 #, fuzzy
46225 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46226 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46227
46228 #. INPUT type=text name=firstname
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46230 #, fuzzy
46231 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46232 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46233
46234 #. INPUT type=text name=initials
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46236 #, fuzzy
46237 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46238 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46239
46240 #. INPUT type=text name=othernames
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46242 #, fuzzy
46243 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46244 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46245
46246 #. IMG
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46249 msgid ""
46250 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46251 msgstr ""
46252 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46253
46254 #. A
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46256 msgid ""
46257 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46258 "before deleting this record."
46259 msgstr ""
46260 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
46261 "móc usunąć rekord."
46262
46263 #. IMG
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46267 msgid "[% direction %] sort"
46268 msgstr "[% direction %] sort"
46269
46270 #. INPUT type=text name=discount
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46272 msgid "[% discount | format ("
46273 msgstr "[% discount | format ("
46274
46275 #. IMG
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46278 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46279 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46280
46281 #. A
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46284 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46285 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46288 #, fuzzy, c-format
46289 msgid ""
46290 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46291 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46292 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46293 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46294 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46295 msgstr ""
46296 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46297 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46298 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46299 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46302 #, c-format
46303 msgid ""
46304 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46305 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46306 "%%] "
46307 msgstr ""
46308 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46309 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46310 "%%] "
46311
46312 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46314 #, c-format
46315 msgid ""
46316 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46317 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46318 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46319 msgstr ""
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46322 #, c-format
46323 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46324 msgstr ""
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46327 #, c-format
46328 msgid ""
46329 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46330 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46331 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46332 msgstr ""
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46335 #, c-format
46336 msgid ""
46337 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46338 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46339 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46340 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46341 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46342 msgstr ""
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46345 #, c-format
46346 msgid ""
46347 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46348 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46349 msgstr ""
46350 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46351 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46354 #, c-format
46355 msgid ""
46356 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46357 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46358 msgstr ""
46359 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46360 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46363 #, c-format
46364 msgid ""
46365 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46366 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46367 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46368 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46369 msgstr ""
46370
46371 #. %1$s:  IF borrower 
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46373 #, c-format
46374 msgid ""
46375 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46376 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46377 msgstr ""
46378 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46379 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46383 #, c-format
46384 msgid "[Clear all]"
46385 msgstr "[Clear all]"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46391 #, c-format
46392 msgid "[Delete]"
46393 msgstr "[Usuń]"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46396 #, c-format
46397 msgid "[Edit Item]"
46398 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46402 #, c-format
46403 msgid "[Fewer options]"
46404 msgstr "[Mniej opcji]"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46407 #, fuzzy, c-format
46408 msgid "[Main page]"
46409 msgstr "Główny adres"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46413 #, c-format
46414 msgid "[More options]"
46415 msgstr "[Więcej Opcji]"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46419 #, c-format
46420 msgid "[New search]"
46421 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46424 #, c-format
46425 msgid "[Overridden] "
46426 msgstr "[Nadpisane] "
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46429 #, fuzzy, c-format
46430 msgid "[Previous page]"
46431 msgstr "Poprzednia strona"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46435 #, c-format
46436 msgid "[Select all]"
46437 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46440 #, c-format
46441 msgid "[clear]"
46442 msgstr "[wyczyść]"
46443
46444 #. %1$s:  END 
46445 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46446 #. %3$s:  END 
46447 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46448 #. %5$s:  END 
46449 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46450 #. %7$s:  END 
46451 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46452 #. %9$s:  END 
46453 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46454 #. %11$s:  END 
46455 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46456 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46457 #. %14$s:  END 
46458 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46459 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46461 #, c-format
46462 msgid ""
46463 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46464 "%s%s%s (%s) %s "
46465 msgstr ""
46466 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
46467 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
46468
46469 #. %1$s:  END 
46470 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46471 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46472 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46473 #. %5$s:  END 
46474 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46475 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46477 #, c-format
46478 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46479 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46482 #, fuzzy, c-format
46483 msgid "_ matches only a single character"
46484 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
46485
46486 #. For the first occurrence,
46487 #. SCRIPT
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46490 msgid "a an the"
46491 msgstr "a an the"
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46494 #, c-format
46495 msgid "account has expired"
46496 msgstr "konto wygasło"
46497
46498 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46500 #, c-format
46501 msgid "account, %s please "
46502 msgstr "konto, %s proszę "
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46505 #, c-format
46506 msgid "active"
46507 msgstr "aktywny"
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46511 #, c-format
46512 msgid "add a library"
46513 msgstr "dodaj bibliotekę"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46517 #, c-format
46518 msgid "add a patron category"
46519 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46522 #, fuzzy, c-format
46523 msgid "added successfully"
46524 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
46525
46526 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46528 #, c-format
46529 msgid "after %s days."
46530 msgstr "po %s dniach."
46531
46532 #. %1$s:  END 
46533 #. %2$s:  IF ( error ) 
46534 #. %3$s:  ELSE 
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46536 #, c-format
46537 msgid "again. %s %s%s "
46538 msgstr "znów. %s %s%s "
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46543 #, c-format
46544 msgid "all"
46545 msgstr "wszystkich"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46548 #, c-format
46549 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46550 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46553 #, c-format
46554 msgid "all frameworks"
46555 msgstr "wszystkie szablony"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46558 #, c-format
46559 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46560 msgstr ""
46561 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
46562 "ignorowane)"
46563
46564 #. SCRIPT
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46566 msgid "already exists in database"
46567 msgstr "już istnieje w bazie danych"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46571 #, c-format
46572 msgid "already has a hold"
46573 msgstr "już zostało zarezerwowane"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46576 #, c-format
46577 msgid "analytics."
46578 msgstr "rekordy analityczne."
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46581 #, c-format
46582 msgid "and"
46583 msgstr "i"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46587 #, c-format
46588 msgid "and "
46589 msgstr "i "
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46592 #, c-format
46593 msgid "and has been returned."
46594 msgstr "i zostały zwrócone."
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46597 #, c-format
46598 msgid "and is issued every "
46599 msgstr "i jest wydawane każdego "
46600
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46602 #, c-format
46603 msgid "and mark one currency as active."
46604 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
46605
46606 #. For the first occurrence,
46607 #. %1$s:  batch_id 
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46610 #, c-format
46611 msgid "and removed from batch %s. "
46612 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46615 #, c-format
46616 msgid "and the "
46617 msgstr "i "
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46620 #, c-format
46621 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46622 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46625 #, c-format
46626 msgid "anyone else to add entries."
46627 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46630 #, c-format
46631 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46632 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46635 #, c-format
46636 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46637 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46641 #, c-format
46642 msgid "approved"
46643 msgstr "zatwierdzono"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46646 #, c-format
46647 msgid "are licensed under the "
46648 msgstr "na licencji "
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46651 #, fuzzy, c-format
46652 msgid "as "
46653 msgstr "ma "
46654
46655 #. SCRIPT
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46657 msgid "at %s"
46658 msgstr "w %s"
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46661 #, c-format
46662 msgid "at : "
46663 msgstr "w: "
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46666 #, c-format
46667 msgid "at current library "
46668 msgstr "w bieżącej bibliotece "
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46671 #, c-format
46672 msgid "at least 1 item type defined"
46673 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46676 #, c-format
46677 msgid "at least 1 item type must be defined"
46678 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46681 #, c-format
46682 msgid "at least 1 library defined"
46683 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46686 #, c-format
46687 msgid "at least 1 library must be defined"
46688 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
46689
46690 #. %1$s:  END 
46691 #. %2$s:  END 
46692 #. %3$s:  ELSE 
46693 #. %4$s:  END 
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46695 #, fuzzy, c-format
46696 msgid ""
46697 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46698 "the template. %s "
46699 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46702 #, fuzzy, c-format
46703 msgid "attribute value "
46704 msgstr "Atrybuty: "
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46707 #, c-format
46708 msgid "available"
46709 msgstr "dostępne"
46710
46711 #. A
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46713 msgid "basket"
46714 msgstr "koszyk"
46715
46716 #. For the first occurrence,
46717 #. %1$s:  basket.basketname 
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46720 #, c-format
46721 msgid "basket: %s"
46722 msgstr "Koszyk: %s"
46723
46724 #. A
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46727 msgid "basketgroup"
46728 msgstr "Grupa koszyków"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46731 #, c-format
46732 msgid "batch_anonymise.pl"
46733 msgstr ""
46734
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46736 #, c-format
46737 msgid "be installed before you may continue."
46738 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46741 #, c-format
46742 msgid "be less than 500KB. "
46743 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46746 #, c-format
46747 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46748 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46752 #, c-format
46753 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46754 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46757 #, c-format
46758 msgid "be mapped to the same tag,"
46759 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46762 #, c-format
46763 msgid ""
46764 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46765 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46766 msgstr ""
46767 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
46768 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46771 #, c-format
46772 msgid "because fine balance is "
46773 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
46774
46775 #. SCRIPT
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46777 #, fuzzy
46778 msgid "begins with "
46779 msgstr "Zaczyna się od"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46782 #, c-format
46783 msgid "below"
46784 msgstr "poniżej"
46785
46786 #. INPUT type=text name=cardnumber
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46788 msgid ""
46789 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46790 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46793 #, c-format
46794 msgid "biblio and biblionumber"
46795 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46798 #, c-format
46799 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46800 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46803 #, c-format
46804 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46805 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46809 #, c-format
46810 msgid "by"
46811 msgstr "by"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46815 #, c-format
46816 msgid "by "
46817 msgstr "by "
46818
46819 #. For the first occurrence,
46820 #. %1$s:  reserveloo.author 
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46824 #, c-format
46825 msgid "by %s"
46826 msgstr "%s"
46827
46828 #. For the first occurrence,
46829 #. %1$s:  biblio.author 
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
46832 #, c-format
46833 msgid "by %s "
46834 msgstr "%s "
46835
46836 #. %1$s:  XISBN.author 
46837 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46838 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46839 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46840 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46841 #. %6$s:  XISBN.place 
46842 #. %7$s:  END 
46843 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46844 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46845 #. %10$s:  END 
46846 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46847 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46848 #. %13$s:  END 
46849 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46850 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46851 #. %16$s:  END 
46852 #. %17$s:  END 
46853 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46854 #. %19$s:  END 
46855 #. %20$s:  XISBN.pages 
46856 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46857 #. %22$s:  XISBN.illus 
46858 #. %23$s:  END 
46859 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46860 #. %25$s:  END 
46861 #. %26$s:  XISBN.size 
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46863 #, c-format
46864 msgid ""
46865 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46866 "%s "
46867 msgstr ""
46868 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
46869 "%s %s, %s%s "
46870
46871 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
46873 #, c-format
46874 msgid "by %s: "
46875 msgstr "%s "
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46878 #, fuzzy, c-format
46879 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46880 msgstr "jest na licencji."
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
46883 #, c-format
46884 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46885 msgstr "jest na licencji."
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
46888 #, fuzzy, c-format
46889 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46890 msgstr "jest na licencji."
46891
46892 #. SCRIPT
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46894 msgid "by _AUTHOR_"
46895 msgstr "_AUTHOR_"
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46898 #, fuzzy, c-format
46899 msgid "by item types"
46900 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46903 #, fuzzy, c-format
46904 msgid "by libraries"
46905 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46908 #, fuzzy, c-format
46909 msgid "by months"
46910 msgstr "miesiące/miesięcy"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
46913 #, c-format
46914 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46915 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46920 #, c-format
46921 msgid "characters"
46922 msgstr "znaki"
46923
46924 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46926 msgid "check to delete this field"
46927 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46932 #, c-format
46933 msgid "choose"
46934 msgstr "wybierz"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46937 #, c-format
46938 msgid "click here to login"
46939 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46942 #, c-format
46943 msgid "click to log out"
46944 msgstr "kliknij, by się wylogować"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46947 #, fuzzy, c-format
46948 msgid "closed"
46949 msgstr "Zamknięte"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
46952 #, c-format
46953 msgid "code and "
46954 msgstr "kod i "
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
46957 #, c-format
46958 msgid "collection"
46959 msgstr "collection"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46962 #, c-format
46963 msgid "configuration file."
46964 msgstr "plik konfiguracyjny."
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46967 #, c-format
46968 msgid "considered late"
46969 msgstr "uznane za opóźnione"
46970
46971 #. SCRIPT
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46973 #, fuzzy
46974 msgid "containing "
46975 msgstr "continuing"
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46991 #, c-format
46992 msgid "contains"
46993 msgstr "zawiera"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46996 #, c-format
46997 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46998 msgstr ""
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47001 #, c-format
47002 msgid "create a patron"
47003 msgstr "stwórz użytkownika"
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47007 #, c-format
47008 msgid "create an item record when receiving this serial"
47009 msgstr "utwórz rekord egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47012 #, c-format
47013 msgid "create one or more authorized values"
47014 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47017 #, fuzzy, c-format
47018 msgid "csv"
47019 msgstr "csh"
47020
47021 #. SPAN
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47024 #, fuzzy
47025 msgid ""
47026 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47027 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47028 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47029 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47030 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47031 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47032 "series %]&rft.genre="
47033 msgstr ""
47034 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47035 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47036 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47037 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47038 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47039 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47040 "%]&rft.genre="
47041
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47043 #, c-format
47044 msgid "currently available items."
47045 msgstr "dostępne egzemplarze."
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47048 #, c-format
47049 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47050 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47053 #, c-format
47054 msgid "database host : "
47055 msgstr "database host: "
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47058 #, c-format
47059 msgid "database name : "
47060 msgstr "nazwa bazy danych : "
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47063 #, c-format
47064 msgid "database port : "
47065 msgstr "database port : "
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47068 #, c-format
47069 msgid "database type : "
47070 msgstr "database type : "
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47073 #, c-format
47074 msgid "database user : "
47075 msgstr "database user : "
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47078 #, c-format
47079 msgid "day(s) "
47080 msgstr "dni "
47081
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47083 #, c-format
47084 msgid "days "
47085 msgstr "dni "
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47088 #, c-format
47089 msgid "days ago"
47090 msgstr "dni temu"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47093 #, c-format
47094 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47095 msgstr ""
47096 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
47097 "wszystkie typy dokumentów"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47100 #, c-format
47101 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47102 msgstr ""
47103 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
47104 "typ dokumentu"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47107 #, c-format
47108 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47109 msgstr ""
47110 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
47111 "typy dokumentów"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47114 #, c-format
47115 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47116 msgstr ""
47117 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
47118 "dokumentu"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47121 #, c-format
47122 msgid "define a budget"
47123 msgstr "Zdefinuj budżet"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47126 #, c-format
47127 msgid "define a budget and a fund"
47128 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47131 #, c-format
47132 msgid "define a notice"
47133 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47136 #, c-format
47137 msgid "del"
47138 msgstr "del"
47139
47140 #. A
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47142 msgid "detail of the subscription"
47143 msgstr "szczegóły prenumeraty"
47144
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47146 #, c-format
47147 msgid "detected."
47148 msgstr "wykryto."
47149
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47151 #, c-format
47152 msgid "digits"
47153 msgstr "cyfry"
47154
47155 #. A
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47157 msgid "display detail for this librarian."
47158 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47161 #, c-format
47162 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47163 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47166 #, c-format
47167 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47168 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo "
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47171 #, c-format
47172 msgid "doesn't exist"
47173 msgstr "nie istnieje"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47176 #, c-format
47177 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47178 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47181 #, c-format
47182 msgid "doesn't match"
47183 msgstr "nie zgadza się"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47187 #, fuzzy, c-format
47188 msgid "doesn't match any existing record."
47189 msgstr "z istniejącego rekordu: "
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47202 #, c-format
47203 msgid "dom"
47204 msgstr "dom"
47205
47206 #. INPUT type=reset
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47208 msgid "déselectionner tout"
47209 msgstr "déselectionner tout"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47213 #, c-format
47214 msgid "ecost tax exc."
47215 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47219 #, c-format
47220 msgid "ecost tax inc."
47221 msgstr "ecost tax inc."
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47224 #, c-format
47225 msgid "edit"
47226 msgstr "modyfikuj"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47229 #, c-format
47230 msgid "edit "
47231 msgstr "modyfikuj "
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47234 #, c-format
47235 msgid "email"
47236 msgstr "e-mail"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47245 #, c-format
47246 msgid "email the Koha administrator"
47247 msgstr "e-mail do administratora Koha"
47248
47249 #. META http-equiv=Content-Language
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47251 msgid "en-us"
47252 msgstr "en-us"
47253
47254 #. %1$s:  END 
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47256 #, fuzzy, c-format
47257 msgid "entries. %s "
47258 msgstr "serie "
47259
47260 #. %1$s:  ELSE 
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47262 #, fuzzy, c-format
47263 msgid "entry. %s "
47264 msgstr "%s "
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47267 #, fuzzy, c-format
47268 msgid "epost: "
47269 msgstr "Zagubiona karta: "
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47272 #, c-format
47273 msgid "epost_sjekk: "
47274 msgstr ""
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47277 #, c-format
47278 msgid ""
47279 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47280 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47281 msgstr ""
47282 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
47283 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47286 #, c-format
47287 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47288 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
47289
47290 #. INPUT type=text name=cardnumber
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47292 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47293 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47296 #, c-format
47297 msgid "exists"
47298 msgstr "istnieje"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47301 #, c-format
47302 msgid "exists."
47303 msgstr "istnieje."
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47306 #, c-format
47307 msgid "expired"
47308 msgstr "stracił ważność"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47311 #, fuzzy, c-format
47312 msgid "failed to be added"
47313 msgstr "Dodano użytkowników"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47316 #, fuzzy, c-format
47317 msgid "failed to be updated"
47318 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47321 #, c-format
47322 msgid "famfamfam.com"
47323 msgstr "famfamfam.com"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47326 #, fuzzy, c-format
47327 msgid "fdato: "
47328 msgstr "Wymagane: "
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47331 #, fuzzy, c-format
47332 msgid "feide: "
47333 msgstr "Strona: "
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47336 #, c-format
47337 msgid "field "
47338 msgstr "pole "
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47341 #, c-format
47342 msgid "field(s) "
47343 msgstr "pola "
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47346 #, c-format
47347 msgid "fnr_hash: "
47348 msgstr ""
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47351 #, c-format
47352 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47353 msgstr ""
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47356 #, c-format
47357 msgid "for "
47358 msgstr "dla "
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47361 #, c-format
47362 msgid "framework values"
47363 msgstr "wartości szablonu"
47364
47365 #. SCRIPT
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47367 #, fuzzy
47368 msgid "from"
47369 msgstr "od:"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47373 #, c-format
47374 msgid "from "
47375 msgstr ""
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47378 #, c-format
47379 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47380 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
47381
47382 #. A
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47384 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47385 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
47386
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47388 #, c-format
47389 msgid "gone no address"
47390 msgstr "brak adresu"
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47393 #, c-format
47394 msgid "group by"
47395 msgstr "grupuj wg"
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47399 #, c-format
47400 msgid "group by "
47401 msgstr "grupuj wg "
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47411 #, c-format
47412 msgid "grs1"
47413 msgstr ""
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47416 #, c-format
47417 msgid "gyldig_til: "
47418 msgstr ""
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47421 #, c-format
47422 msgid "has "
47423 msgstr "ma "
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47426 #, c-format
47427 msgid "has all required privileges on database "
47428 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47431 #, c-format
47432 msgid "has already been added."
47433 msgstr "został już dodany."
47434
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47436 #, c-format
47437 msgid "has never been checked out."
47438 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
47439
47440 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47442 #, c-format
47443 msgid ""
47444 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47445 msgstr ""
47446
47447 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47449 #, c-format
47450 msgid ""
47451 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47452 msgstr ""
47453
47454 #. %1$s:  END 
47455 #. %2$s:  IF message.error 
47456 #. %3$s:  message.error
47457 #. %4$s:  END 
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47459 #, c-format
47460 msgid ""
47461 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47462 "logfile for more information). %s "
47463 msgstr ""
47464
47465 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47467 #, fuzzy, c-format
47468 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47469 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47472 #, c-format
47473 msgid "has too many holds."
47474 msgstr "posiada za dużo zamówień."
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47480 #, c-format
47481 msgid "here"
47482 msgstr "tutaj"
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47485 #, c-format
47486 msgid "hjemmebibliotek: "
47487 msgstr ""
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47490 #, c-format
47491 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47492 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47495 #, c-format
47496 msgid "holdingbranch defined"
47497 msgstr "filia zamówień zdefiniowana/oddział zamówień zdefiniowany"
47498
47499 #. A
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47501 msgid "holds queue"
47502 msgstr "kolejka zamówień"
47503
47504 #. A
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47506 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47507 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
47508
47509 #. A
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47511 msgid "holds waiting for patron pickup"
47512 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47515 #, c-format
47516 msgid "homebranch NOT mapped"
47517 msgstr "główna filia NIE została zmapowana"
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47520 #, c-format
47521 msgid "homebranch defined"
47522 msgstr "główna filia zdefiniowana"
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47525 #, c-format
47526 msgid "if"
47527 msgstr ""
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47530 #, fuzzy, c-format
47531 msgid ""
47532 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47533 "libraries you want to associate with this value. "
47534 msgstr ""
47535 "Wybierz \"Wszystkie\", jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
47536 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
47537 "wartością. "
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47541 #, c-format
47542 msgid "if you wish to enable this feature."
47543 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
47544
47545 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47547 msgid "ig"
47548 msgstr ""
47549
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47554 #, fuzzy, c-format
47555 msgid "ignore"
47556 msgstr "Ignoruj"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47559 #, c-format
47560 msgid "in "
47561 msgstr "w "
47562
47563 #. %1$s:  LibraryName 
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47565 #, c-format
47566 msgid "in %s "
47567 msgstr "w %s "
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47570 #, c-format
47571 msgid "in Administration"
47572 msgstr "w module Administracji"
47573
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47575 #, c-format
47576 msgid "in fines"
47577 msgstr "należności"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47580 #, c-format
47581 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47582 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
47583
47584 #. SCRIPT
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47586 #, fuzzy
47587 msgid "in library "
47588 msgstr "Główna biblioteka"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47592 #, fuzzy, c-format
47593 msgid "indexing."
47594 msgstr "indeks"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47597 #, c-format
47598 msgid "install basic configuration settings"
47599 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47602 #, c-format
47603 msgid "invalid authority types"
47604 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
47605
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47607 #, fuzzy, c-format
47608 msgid "is"
47609 msgstr "Avis"
47610
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47612 #, c-format
47613 msgid "is already in possession"
47614 msgstr ""
47615
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47617 #, fuzzy, c-format
47618 msgid "is already in use by another patron record."
47619 msgstr "Wartość atrybutu %s jest już używana przez inny rekord użytkownika."
47620
47621 #. SCRIPT
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47623 msgid "is duplicated"
47624 msgstr "został(o) powielony/-e"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47627 #, c-format
47628 msgid ""
47629 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47630 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47631 msgstr ""
47632 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
47633 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
47634 "użytkownika, "
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47639 #, c-format
47640 msgid "is equal to"
47641 msgstr ""
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47657 #, c-format
47658 msgid "is exactly"
47659 msgstr "brzmi dokładnie"
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47662 #, c-format
47663 msgid "is licensed under the "
47664 msgstr "jest na licencji "
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47668 #, fuzzy, c-format
47669 msgid "is not"
47670 msgstr "Uwaga udostępniania"
47671
47672 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47673 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47675 #, c-format
47676 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47677 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
47678
47679 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47680 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47681 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47682 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47683 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47684 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47685 #. %7$s:  message_loo.approver 
47686 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47687 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47688 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47689 #. %11$s:  ELSE 
47690 #. %12$s:  END 
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47692 #, fuzzy, c-format
47693 msgid ""
47694 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47695 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47696 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47697 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47698 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47699 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47700 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47701 "error! %s "
47702 msgstr ""
47703 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47704 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47705 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47706 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47707 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47708 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47709 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47710 "error! %s "
47711
47712 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47714 #, fuzzy, c-format
47715 msgid "is not empty. %s "
47716 msgstr "nie jest pusta. "
47717
47718 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47720 #, c-format
47721 msgid "is now debarred until %s "
47722 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47726 #, c-format
47727 msgid "is on hold for "
47728 msgstr "zarezerwowany dla "
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47731 #, c-format
47732 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47733 msgstr ""
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47736 #, c-format
47737 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47738 msgstr ""
47739 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
47740 "konto. "
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47743 #, c-format
47744 msgid "is used as a fallback. "
47745 msgstr ""
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47751 #, c-format
47752 msgid "iso2709"
47753 msgstr "iso2709"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47756 #, c-format
47757 msgid "item fields"
47758 msgstr ""
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47761 #, c-format
47762 msgid "item type not defined"
47763 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47766 #, c-format
47767 msgid "itemdata_copynumber"
47768 msgstr "itemdata_copynumber"
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47771 #, c-format
47772 msgid "itemdata_enumchron"
47773 msgstr "itemdata_enumchron"
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47776 #, c-format
47777 msgid "itemnum"
47778 msgstr "itemnum"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47781 #, c-format
47782 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47783 msgstr ""
47784 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
47785 "zmapowane do pola w zakładce -1"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47789 #, fuzzy, c-format
47790 msgid "items (10)"
47791 msgstr "egzemplarze. "
47792
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47794 #, c-format
47795 msgid "items. "
47796 msgstr "egzemplarze. "
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47799 #, c-format
47800 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47801 msgstr ""
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47804 #, c-format
47805 msgid "items.permanent_location mapped"
47806 msgstr ""
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47809 #, c-format
47810 msgid "itemtype NOT mapped"
47811 msgstr ""
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47814 #, c-format
47815 msgid "jQuery"
47816 msgstr "jQuery"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47819 #, fuzzy, c-format
47820 msgid "jQuery Colvis plugin"
47821 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47824 #, c-format
47825 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47826 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47827
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47829 #, c-format
47830 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47831 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
47832
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
47834 #, c-format
47835 msgid "jQuery and jQueryUI"
47836 msgstr "jQuery and jQueryUI"
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
47839 #, c-format
47840 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47841 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47844 #, c-format
47845 msgid ""
47846 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47847 "under the "
47848 msgstr ""
47849
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47851 #, fuzzy, c-format
47852 msgid "jQuery multiple select plugin"
47853 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47856 #, fuzzy, c-format
47857 msgid "jQuery treetable Plugin"
47858 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47861 #, c-format
47862 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47863 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47866 #, c-format
47867 msgid "jQueryUI"
47868 msgstr ""
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47872 #, c-format
47873 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47874 msgstr ""
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47877 #, c-format
47878 msgid "jquery.multiple.select.js"
47879 msgstr ""
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47882 #, c-format
47883 msgid "kjonn: "
47884 msgstr ""
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47889 #, c-format
47890 msgid "koha-conf.xml"
47891 msgstr "koha-conf.xml"
47892
47893 #. INPUT type=text name=filename
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47896 msgid "koha.mrc"
47897 msgstr "koha.mrc"
47898
47899 #. %1$s:  batche.batch_id 
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47901 #, c-format
47902 msgid "label_batch_%s.csv"
47903 msgstr "label_batch_%s.csv"
47904
47905 #. For the first occurrence,
47906 #. %1$s:  batche.batch_id 
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47909 #, c-format
47910 msgid "label_batch_%s.pdf"
47911 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47912
47913 #. %1$s:  batche.batch_id 
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47915 #, c-format
47916 msgid "label_batch_%s.xml"
47917 msgstr "label_batch_%s.xml"
47918
47919 #. For the first occurrence,
47920 #. %1$s:  batche.label_count 
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47923 #, c-format
47924 msgid "label_single_%s.csv"
47925 msgstr "label_single_%s.csv"
47926
47927 #. For the first occurrence,
47928 #. %1$s:  batche.label_count 
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47933 #, c-format
47934 msgid "label_single_%s.pdf"
47935 msgstr "label_single_%s.pdf"
47936
47937 #. For the first occurrence,
47938 #. %1$s:  batche.label_count 
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47941 #, c-format
47942 msgid "label_single_%s.xml"
47943 msgstr "label_single_%s.xml"
47944
47945 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47947 #, c-format
47948 msgid "last on: %s"
47949 msgstr "ostatnio: %s"
47950
47951 #. INPUT type=text name=from_subfield
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47954 msgid "let blank for the entire field"
47955 msgstr ""
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47958 #, c-format
47959 msgid "library not defined"
47960 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47963 #, c-format
47964 msgid "licensed under "
47965 msgstr "na licencji "
47966
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47968 #, c-format
47969 msgid "like"
47970 msgstr "pdobne do"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47973 #, c-format
47974 msgid "lnr: "
47975 msgstr ""
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47978 #, c-format
47979 msgid "localhost"
47980 msgstr "localhost"
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47983 #, c-format
47984 msgid "lost"
47985 msgstr "zagubiony"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47988 #, fuzzy, c-format
47989 msgid "m/"
47990 msgstr "/"
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47993 #, fuzzy, c-format
47994 msgid "m_adresse1: "
47995 msgstr "Adres: "
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47998 #, fuzzy, c-format
47999 msgid "m_adresse2: "
48000 msgstr "Adres 2: "
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48003 #, c-format
48004 msgid "m_gyldig_til: "
48005 msgstr ""
48006
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48008 #, fuzzy, c-format
48009 msgid "m_land: "
48010 msgstr "...i: "
48011
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48013 #, fuzzy, c-format
48014 msgid "m_postnr: "
48015 msgstr "Host: "
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48018 #, c-format
48019 msgid "m_sjekk: "
48020 msgstr ""
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48023 #, fuzzy, c-format
48024 msgid "m_sted: "
48025 msgstr "Nazwa: "
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48029 #, c-format
48030 msgid "marc"
48031 msgstr "marc"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48034 #, fuzzy, c-format
48035 msgid "matches"
48036 msgstr "Grupy"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48040 #, c-format
48041 msgid "me"
48042 msgstr "przez mnie"
48043
48044 #. SCRIPT
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48046 msgid "modified"
48047 msgstr "zmodyfikowano"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48050 #, c-format
48051 msgid "months"
48052 msgstr "miesiące/miesięcy"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48057 #, c-format
48058 msgid "must"
48059 msgstr "musi"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48062 #, c-format
48063 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48064 msgstr ""
48065 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48068 #, c-format
48069 msgid "must match"
48070 msgstr "muszą odpowiadać"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48073 #, c-format
48074 msgid "n/a"
48075 msgstr ""
48076
48077 #. INPUT type=image
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48079 msgid "next"
48080 msgstr "dalej"
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48083 #, c-format
48084 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48085 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48088 #, c-format
48089 msgid "no active"
48090 msgstr "nieaktywny"
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48094 #, c-format
48095 msgid "no libraries defined"
48096 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48100 #, c-format
48101 msgid "no patron categories defined"
48102 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48105 #, c-format
48106 msgid "noItemTypeImages system preference"
48107 msgstr "noItemTypeImages"
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48112 #, c-format
48113 msgid "none"
48114 msgstr "wyczyść"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48118 #, c-format
48119 msgid "not"
48120 msgstr "nie"
48121
48122 #. ABBR
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48124 msgid "not available"
48125 msgstr "niedostępny"
48126
48127 #. SCRIPT
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48129 msgid "not checked out"
48130 msgstr "niewypożyczony"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48135 #, c-format
48136 msgid "not equal to"
48137 msgstr ""
48138
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48140 #, c-format
48141 msgid "not like"
48142 msgstr "inny niż"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48145 #, c-format
48146 msgid "not owned"
48147 msgstr ""
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48150 #, c-format
48151 msgid "of one item"
48152 msgstr ""
48153
48154 #. SCRIPT
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48156 #, fuzzy
48157 msgid "on hold"
48158 msgstr "Zarezerwowana"
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48162 #, c-format
48163 msgid "on this item "
48164 msgstr "ten egzemplarz "
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48167 #, c-format
48168 msgid "once every"
48169 msgstr "co"
48170
48171 #. %1$s:  ELSE 
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48173 #, fuzzy, c-format
48174 msgid "one or more records without items attached. %s "
48175 msgstr "ten rekord nie ma przypisanych żadnych egzemplarzy. "
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48178 #, c-format
48179 msgid "opprettet: "
48180 msgstr ""
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48183 #, fuzzy, c-format
48184 msgid "opprettet_av: "
48185 msgstr "Fortsettelse av: "
48186
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48189 #, c-format
48190 msgid "or"
48191 msgstr "lub"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48200 #, c-format
48201 msgid "or "
48202 msgstr "lub "
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48205 #, c-format
48206 msgid "or MARC subfield."
48207 msgstr "lub podpole MARC."
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48210 #, c-format
48211 msgid "or any available"
48212 msgstr "lub następny dostępny"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48216 #, c-format
48217 msgid "or create"
48218 msgstr "utwórz"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48221 #, fuzzy, c-format
48222 msgid "p_adresse1: "
48223 msgstr "Adres: "
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48226 #, fuzzy, c-format
48227 msgid "p_adresse2: "
48228 msgstr "Adres 2: "
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48231 #, fuzzy, c-format
48232 msgid "p_land: "
48233 msgstr "...i: "
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48236 #, fuzzy, c-format
48237 msgid "p_postnr: "
48238 msgstr "Host: "
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48241 #, c-format
48242 msgid "p_sjekk: "
48243 msgstr ""
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48246 #, fuzzy, c-format
48247 msgid "p_sted: "
48248 msgstr "Zakończono: "
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48251 #, fuzzy, c-format
48252 msgid "passsord: "
48253 msgstr "Hasło: "
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48256 #, c-format
48257 msgid "patron categories"
48258 msgstr "kategorie użytkowników"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48261 #, c-format
48262 msgid "patron category "
48263 msgstr "kategoria użytkownika "
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48266 #, fuzzy, c-format
48267 msgid "patron_attributes"
48268 msgstr "Atrybuty użytkownika"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48271 #, fuzzy, c-format
48272 msgid "patrons to "
48273 msgstr "kategoria użytkownika "
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48277 #, c-format
48278 msgid "pending"
48279 msgstr "oczekujące"
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48282 #, c-format
48283 msgid "pending offline circulation actions"
48284 msgstr "Oczekujące operacje"
48285
48286 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48288 msgid "phony_submit"
48289 msgstr "phony_submit"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48292 #, c-format
48293 msgid "pin: "
48294 msgstr ""
48295
48296 #. SCRIPT
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48298 msgid "please enter a date !"
48299 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
48300
48301 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48303 msgid "please note your reason here..."
48304 msgstr "podaj powód tutaj..."
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48307 #, fuzzy, c-format
48308 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48309 msgstr "jest na licencji."
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48312 #, fuzzy, c-format
48313 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48314 msgstr "jest na licencji."
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48317 #, c-format
48318 msgid ""
48319 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48320 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48321 "(NOTE: "
48322 msgstr ""
48323 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
48324 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48327 #, c-format
48328 msgid ""
48329 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48330 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48331 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48332 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48333 "not recommended, and likely will not work."
48334 msgstr ""
48335 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
48336 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
48337 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
48338 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
48339 "polecane i zapewne nie zadziała."
48340
48341 #. INPUT type=image
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48343 msgid "previous"
48344 msgstr "wstecz"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48347 #, fuzzy, c-format
48348 msgid "prim_kontakt: "
48349 msgstr "Poziomo: "
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48354 #, c-format
48355 msgid "pt"
48356 msgstr "pt"
48357
48358 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48359 #. %2$s:  END 
48360 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48362 #, fuzzy, c-format
48363 msgid "published by: %s %s %s in "
48364 msgstr "wydane przez:%s %s %s w "
48365
48366 #. SCRIPT
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48368 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48369 msgstr ""
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48372 #, c-format
48373 msgid "rather than "
48374 msgstr "raczej niż "
48375
48376 #. SCRIPT
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48378 #, fuzzy
48379 msgid "reason unkown"
48380 msgstr "Nieznane daty"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48383 #, c-format
48384 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48385 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48388 #, c-format
48389 msgid "records in various format. Choose one): "
48390 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48393 #, c-format
48394 msgid "records."
48395 msgstr "rekordy."
48396
48397 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48399 #, fuzzy
48400 msgid "regex pattern"
48401 msgstr "Wyczyść wzór numeracji"
48402
48403 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48405 #, fuzzy
48406 msgid "regex replacement"
48407 msgstr "r - Koszt zastąpienia"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48411 #, c-format
48412 msgid "rejected"
48413 msgstr "odrzucono"
48414
48415 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48417 #, c-format
48418 msgid "rejected %s"
48419 msgstr "odrzucono %s"
48420
48421 #. IMG
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48424 #, fuzzy
48425 msgid "remove this image"
48426 msgstr "obraz teledetekcyjny"
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48429 #, fuzzy, c-format
48430 msgid "removed successfully"
48431 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
48432
48433 #. SCRIPT
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48435 msgid "reopen basketgroup"
48436 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48439 #, c-format
48440 msgid "required"
48441 msgstr "wymagane"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48444 #, c-format
48445 msgid "restricted"
48446 msgstr "ograniczony"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48449 #, c-format
48450 msgid "return to where you were before."
48451 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48454 #, c-format
48455 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48456 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48459 #, fuzzy, c-format
48460 msgid "s/"
48461 msgstr "/"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48464 #, c-format
48465 msgid "same library, all patron types, all item types"
48466 msgstr ""
48467 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48470 #, c-format
48471 msgid "same library, all patron types, same item type"
48472 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48475 #, c-format
48476 msgid "same library, same patron type, all item types"
48477 msgstr ""
48478 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48481 #, c-format
48482 msgid "same library, same patron type, same item type"
48483 msgstr ""
48484 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48487 #, c-format
48488 msgid "seconds "
48489 msgstr "sekund(y) "
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48492 #, c-format
48493 msgid "see also:"
48494 msgstr "zobacz też:"
48495
48496 #. %1$s:  seflag 
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48498 #, c-format
48499 msgid "seflag is on (%s)"
48500 msgstr ""
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48503 #, c-format
48504 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48505 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48508 #, c-format
48509 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48510 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48515 #, c-format
48516 msgid "select all"
48517 msgstr "zaznacz wszystkie"
48518
48519 #. INPUT type=submit
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48521 msgid "selection"
48522 msgstr "selekcja"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48526 #, c-format
48527 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48528 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48531 #, c-format
48532 msgid "serial"
48533 msgstr "czasopismo"
48534
48535 #. A
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48537 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48538 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48541 #, c-format
48542 msgid "setDescription: "
48543 msgstr "setDescription: "
48544
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48546 #, c-format
48547 msgid "setDescriptions"
48548 msgstr "setDescriptions"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48551 #, c-format
48552 msgid "setName"
48553 msgstr "setName"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48556 #, c-format
48557 msgid "setName: "
48558 msgstr "setName: "
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48561 #, c-format
48562 msgid "setSpec"
48563 msgstr "setSpec"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48566 #, c-format
48567 msgid "setSpec: "
48568 msgstr "setSpec: "
48569
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48571 #, c-format
48572 msgid ""
48573 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48574 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48575 "synchronized"
48576 msgstr ""
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48579 #, c-format
48580 msgid "since last transfer"
48581 msgstr "od ostatniego transferu"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48584 #, c-format
48585 msgid "sist_endret: "
48586 msgstr ""
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48589 #, c-format
48590 msgid "sist_endret_av: "
48591 msgstr ""
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48594 #, c-format
48595 msgid "software.coop, United Kingdom"
48596 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48600 #, c-format
48601 msgid "specify an active currency"
48602 msgstr "określ aktywną walutę"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48605 #, c-format
48606 msgid "start the installer"
48607 msgstr "uruchom isntalacje"
48608
48609 #. SCRIPT
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48611 #, fuzzy
48612 msgid "starting with "
48613 msgstr "Zaczynając od:"
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48629 #, c-format
48630 msgid "starts with"
48631 msgstr "zaczyna się od"
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48635 #, c-format
48636 msgid "subfield ignored"
48637 msgstr "podpole pominięte"
48638
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48641 #, c-format
48642 msgid "subfields"
48643 msgstr "podpola"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48646 #, c-format
48647 msgid "subfields not in same tabs"
48648 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48651 #, c-format
48652 msgid "subscribers"
48653 msgstr "subskrybenci"
48654
48655 #. A
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48659 msgid "subscription detail"
48660 msgstr "szczegóły prenumeraty"
48661
48662 #. %1$s:  IF ( title ) 
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48664 #, c-format
48665 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48666 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
48667
48668 #. A
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48671 msgid "suggestion"
48672 msgstr "propozycja"
48673
48674 #. For the first occurrence,
48675 #. %1$s:  m.id 
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48682 #, c-format
48683 msgid "suggestion #%s"
48684 msgstr "propozycja #%s"
48685
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48687 #, c-format
48688 msgid "suggestions"
48689 msgstr "zakupu"
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48692 #, c-format
48693 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48694 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
48695
48696 #. SCRIPT
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48698 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48699 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
48700
48701 #. META http-equiv=Content-Type
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48715 msgid "text/html; charset=utf-8"
48716 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48719 #, c-format
48720 msgid "than "
48721 msgstr "niż "
48722
48723 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48724 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48725 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48726 #. %4$s:  image_limit 
48727 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48728 #. %6$s:  batch_id 
48729 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48730 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48731 #. %9$s:  batch_id 
48732 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48733 #. %11$s:  batch_id 
48734 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48735 #. %13$s:  batch_id 
48736 #. %14$s:  ELSE 
48737 #. %15$s:  END 
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48739 #, c-format
48740 msgid ""
48741 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48742 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48743 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48744 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48745 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48746 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48747 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48748 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48749 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48750 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48751 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48752 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48753 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48754 "duplicated. %s %s "
48755 msgstr ""
48756 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
48757 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
48758 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
48759 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
48760 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
48761 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
48762 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
48763 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
48764 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
48765 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
48766 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
48767 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
48768 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
48769 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
48770 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48773 #, c-format
48774 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48775 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
48776
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48779 #, c-format
48780 msgid ""
48781 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48782 msgstr ""
48783 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
48784 "\"filii\""
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48787 #, c-format
48788 msgid ""
48789 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48790 msgstr ""
48791 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
48792 "\"typów dokumentów\""
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48795 #, c-format
48796 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48797 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze filii/oddziału zamówień) MUSI :"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48800 #, c-format
48801 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48802 msgstr "pole egzemplarzy głównej filii (items.homebranch) MUSI :"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48805 #, c-format
48806 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48807 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie. "
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48810 #, c-format
48811 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48812 msgstr ""
48813 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
48814 "tablice:"
48815
48816 #. %1$s:  END 
48817 #. %2$s:  ELSE 
48818 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48820 #, c-format
48821 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48822 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s </ div> %s %s "
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48825 #, c-format
48826 msgid "through "
48827 msgstr "do "
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
48830 #, c-format
48831 msgid "times"
48832 msgstr "razy"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48835 #, c-format
48836 msgid "tlf_hjemme: "
48837 msgstr ""
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48840 #, c-format
48841 msgid "tlf_jobb: "
48842 msgstr ""
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48845 #, c-format
48846 msgid "tlf_mobil: "
48847 msgstr ""
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
48853 #, c-format
48854 msgid "to "
48855 msgstr ""
48856
48857 #. For the first occurrence,
48858 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48861 #, c-format
48862 msgid "to %s"
48863 msgstr "do %s"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48867 #, c-format
48868 msgid "to be placed on hold"
48869 msgstr "złożone zamówienie"
48870
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48872 #, c-format
48873 msgid "to continue the installation. "
48874 msgstr "aby kontynuować instalację. "
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48877 #, fuzzy, c-format
48878 msgid "to create"
48879 msgstr "utwórz"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48882 #, c-format
48883 msgid "to field "
48884 msgstr "pole "
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48887 #, c-format
48888 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48889 msgstr ""
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48892 #, c-format
48893 msgid "today"
48894 msgstr "dziś"
48895
48896 #. SCRIPT
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48898 #, fuzzy
48899 msgid "too many renewals"
48900 msgstr "Całkowity podrzędny:"
48901
48902 #. A
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48904 msgid "transfers to receive at your library"
48905 msgstr "transfery do biblioteki"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48908 #, c-format
48909 msgid "unless"
48910 msgstr ""
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48914 #, c-format
48915 msgid "until"
48916 msgstr "do"
48917
48918 #. SCRIPT
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48920 msgid "until %s"
48921 msgstr "do %s"
48922
48923 #. INPUT type=text name=cardnumber
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48925 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48926 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48929 #, c-format
48930 msgid "update your database"
48931 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48934 #, fuzzy, c-format
48935 msgid "updated successfully"
48936 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48939 #, c-format
48940 msgid "url"
48941 msgstr "url"
48942
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48944 #, c-format
48945 msgid "url:"
48946 msgstr "url:"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48949 #, c-format
48950 msgid "used for/see from:"
48951 msgstr "forma odrzucona:"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48954 #, c-format
48955 msgid "user "
48956 msgstr "użytkownik "
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48959 #, c-format
48960 msgid "valid entries in your database."
48961 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48964 #, c-format
48965 msgid "value"
48966 msgstr "wartość"
48967
48968 #. SCRIPT
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48970 msgid "value missing"
48971 msgstr "brak wartości"
48972
48973 #. SCRIPT
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48975 msgid "variable missing"
48976 msgstr "brakująca zmienna"
48977
48978 #. For the first occurrence,
48979 #. %1$s:  supplier 
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48982 #, c-format
48983 msgid "vendor %s,"
48984 msgstr "dostawców %s,"
48985
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48987 #, c-format
48988 msgid "verify"
48989 msgstr "sprawdź"
48990
48991 #. SCRIPT
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48993 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48994 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48995
48996 #. %1$s:  ELSE 
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48998 #, c-format
48999 msgid ""
49000 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49001 "used without success: "
49002 msgstr ""
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49005 #, c-format
49006 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49007 msgstr ""
49008 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
49009 "ostrzeżony/-a."
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49012 #, fuzzy, c-format
49013 msgid "which should be set up by your system administrator."
49014 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49017 #, c-format
49018 msgid "who have not borrowed since:"
49019 msgstr "niewypożyczających nic od:"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49022 #, c-format
49023 msgid "whose expiration date is before:"
49024 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49027 #, c-format
49028 msgid "whose patron category is:"
49029 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49032 #, c-format
49033 msgid "will show the link just below the title"
49034 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
49035
49036 #. SCRIPT
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49038 #, fuzzy
49039 msgid "with category "
49040 msgstr "Nowa kategoria"
49041
49042 #. %1$s:  ELSE 
49043 #. %2$s:  END 
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49045 #, c-format
49046 msgid ""
49047 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49048 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49049 msgstr ""
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49052 #, c-format
49053 msgid "with this reason:"
49054 msgstr "z następującego powodu:"
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49057 #, c-format
49058 msgid "with value "
49059 msgstr "Dopuszczona wartość "
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49063 #, c-format
49064 msgid "xml"
49065 msgstr "xml"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49069 #, c-format
49070 msgid "years"
49071 msgstr "lat"
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49074 #, c-format
49075 msgid "years of activity"
49076 msgstr "lata aktywności"
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49079 #, c-format
49080 msgid "yes"
49081 msgstr "tak"
49082
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49084 #, c-format
49085 msgid "yesterday"
49086 msgstr "wczoraj"
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49089 #, c-format
49090 msgid "zip file"
49091 msgstr "plik zip"
49092
49093 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49095 #, c-format
49096 msgid "| Actions: %s "
49097 msgstr "| Działania: %s "
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49100 #, c-format
49101 msgid "| "
49102 msgstr "| "
49103
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49111 #, c-format
49112 msgid "×"
49113 msgstr "×"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49116 #, c-format
49117 msgid ""
49118 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49119 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49120 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49121 "and Duaa Bazzazi. "
49122 msgstr ""
49123
49124 #. A
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49126 msgid ""
49127 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49128 "%]"
49129 msgstr ""
49130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49131 "%]"
49132
49133 #. A
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49135 msgid ""
49136 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49137 msgstr ""
49138 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49139
49140 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49142 #, c-format
49143 msgid "%s "
49144 msgstr "%s "