1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:12-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-10-31 13:15+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1414761340.000000\n"
21 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
22 #. %2$s: IF data.category_type
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
25 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
28 #. %1$s: data.branchname |html
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
31 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
34 #. %1$s: data.branchname |html
35 #. %2$s: data.category_description |html
36 #. %3$s: data.category_type |html
37 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
41 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
44 #. %1$s: data.category_description |html
45 #. %2$s: data.category_type |html
46 #. %3$s: data.branchname |html
47 #. %4$s: data.dateexpiry
48 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.category_description |html
57 #. %2$s: data.category_type |html
58 #. %3$s: data.branchname |html
59 #. %4$s: data.dateexpiry
60 #. %5$s: IF data.overdues
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
64 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
65 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
71 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
74 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
75 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
76 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
82 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
84 msgstr "%sAutor%sRok%sSygnatura%sTytuł%s"
87 #. %2$s: data.cardnumber
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
90 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
116 msgid "# of % selected"
117 msgstr "Zapłać zaznaczone"
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
121 msgid "# of Students"
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
126 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
128 "%% (jeśli puste pole, pobierana zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
132 msgid "%% matches any number of characters"
133 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
135 #. %1$s: - USE Branches -
136 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
137 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
138 #. %4$s: biblio.title |html
139 #. %5$s: biblio.author |html
140 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
141 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
142 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
143 #. %9$s: item.barcode |html
144 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
145 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
146 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
147 #. %13$s: item.location |html
148 #. %14$s: item.stocknumber |html
149 #. %15$s: item.status |html
150 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
154 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
155 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
156 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
159 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
160 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
161 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
162 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
163 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
165 #. %8$s: size = q.size - 1
166 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
169 #. %12$s: params.c = c.$j
171 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
174 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
177 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
181 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
182 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
184 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
185 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
191 #. %5$s: BLOCK language
193 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
194 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
195 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
196 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
197 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
198 #. %12$s: CASE ['heb']
199 #. %13$s: CASE ['ara']
200 #. %14$s: CASE ['gre']
201 #. %15$s: CASE ['grc']
206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
209 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
210 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
212 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
213 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
215 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
216 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
217 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
218 #. %4$s: SWITCH frequnit
221 #. %7$s: CASE 'month'
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
227 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
228 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
230 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
231 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
232 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
233 #. %4$s: SWITCH module
234 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
235 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
236 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
237 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
238 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
239 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
240 #. %11$s: CASE 'LETTER'
241 #. %12$s: CASE 'FINES'
242 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
247 #. %18$s: BLOCK translate_log_action
248 #. %19$s: SWITCH action
250 #. %21$s: CASE 'DELETE'
251 #. %22$s: CASE 'MODIFY'
252 #. %23$s: CASE 'ISSUE'
253 #. %24$s: CASE 'RETURN'
254 #. %25$s: CASE 'CREATE'
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
262 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
263 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
264 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
266 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
267 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
268 "systemu %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć "
269 "%sUtwórz %s%s %s %s "
271 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
272 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
273 #. %3$s: - BLOCK area_name -
274 #. %4$s: - SWITCH area -
275 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
276 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
277 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
278 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
279 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
285 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
289 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
290 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
291 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
292 #. %4$s: IF ( transport.transport )
293 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
294 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
295 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
296 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
297 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
298 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
304 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
305 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
307 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
308 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
311 #. %1$s: IF basket.basketgroup
312 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
313 #. %3$s: IF basketgroup.closed
314 #. %4$s: basketgroup.name
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
318 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
319 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
328 msgid "%s %s %s %s None %s "
329 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
333 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
334 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
336 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
338 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
339 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
340 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
342 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
344 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
346 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
348 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
350 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
355 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
356 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
358 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
359 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
361 #. %1$s: USE KohaDates
362 #. %2$s: - BLOCK area_name -
363 #. %3$s: - SWITCH area -
364 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
365 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
366 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
367 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
368 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
371 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
375 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
379 #. %1$s: INCLUDE actions
380 #. %2$s: INCLUDE fail
382 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
385 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
386 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleść egzemplarza z tym kodem kreskowym."
388 #. %1$s: INCLUDE actions
389 #. %2$s: INCLUDE fail
391 #. %4$s: IF ( errornoitem )
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
394 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
395 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
397 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
398 #. %2$s: resultsloo.author
401 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
402 #. %6$s: resultsloo.isbn
404 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
405 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
407 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
408 #. %12$s: resultsloo.publishercode
410 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
411 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
413 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
414 #. %18$s: resultsloo.edition
416 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
417 #. %21$s: resultsloo.place
419 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
420 #. %24$s: resultsloo.pages
422 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
423 #. %27$s: resultsloo.item('size')
425 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
429 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
430 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
432 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
433 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
436 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
437 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
441 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
447 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
448 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
451 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
452 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
453 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
456 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
457 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
461 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
467 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
468 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
471 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
472 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
473 "dopasowania rekordów "%s" %s "
475 #. For the first occurrence,
476 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
477 #. %2$s: basketgroup.name
479 #. %4$s: basketgroup.id
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
484 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
485 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
487 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
488 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
489 #. %3$s: span_title = BLOCK
490 #. %4$s: order.parent_ordernumber
493 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
494 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
495 #. %9$s: span_title = BLOCK
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
501 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
502 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
503 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
504 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
507 "%s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
508 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
509 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s "
511 #. %1$s: IF ccode_label
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
517 msgid "%s %s %s Collection %s "
518 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
520 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
521 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
522 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
525 msgid "%s %s %s Item waiting at "
526 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
528 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
529 #. %2$s: FOR error IN errors
530 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
533 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
534 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
536 #. %1$s: IF basketbranchname
537 #. %2$s: basketbranchname
540 #. %5$s: IF branches_loop.size
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
543 msgid "%s %s %s No library %s %s "
544 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
548 #. %2$s: basket.basketname
550 #. %4$s: basket.basketno
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
555 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
556 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
558 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
559 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
564 msgid "%s %s %s No other items. %s "
565 msgstr "%s %s %s Żadne inne egzemplarze %s "
569 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
570 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
571 #. %5$s: item.notforloanvalue
574 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
575 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
578 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
582 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
585 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
586 "zamówiony %s %sprzez "
589 #. %2$s: SWITCH unit.type
590 #. %3$s: CASE 'POINT'
591 #. %4$s: CASE 'AGATE'
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
599 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
602 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
605 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
606 #. %2$s: BLOCK ServerType
607 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
608 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
613 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
614 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
617 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
618 #. %3$s: CASE 'surname'
619 #. %4$s: CASE 'firstname'
620 #. %5$s: CASE 'branchcode'
621 #. %6$s: CASE 'categorycode'
623 #. %8$s: CASE 'state'
624 #. %9$s: CASE 'zipcode'
625 #. %10$s: CASE 'country'
626 #. %11$s: CASE 'sort1'
627 #. %12$s: CASE 'sort2'
628 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
629 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
630 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
635 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
636 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
637 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
639 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Kierunek 1: %s "
640 "Kierunek 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
643 #. For the first occurrence,
644 #. %1$s: IF serial.publisheddate
645 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
653 msgid "%s %s %s Unknown %s "
654 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
657 #. %2$s: IF close_form
658 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
662 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
663 "Please create a new active budget and retry. "
666 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
667 #. %2$s: savedreport.report_name
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
672 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
673 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
684 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
685 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
687 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
688 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
692 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
695 msgid "%s %s %s only this type :"
696 msgstr "%s %s %s dokładnie :"
698 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
699 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
704 msgid "%s %s %s unknown %s "
705 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
707 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
710 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
711 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
716 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
720 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
724 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
733 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
734 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
738 #. %3$s: IF flagloo.yes
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
744 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
745 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
747 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
748 #. %2$s: - SWITCH element -
749 #. %3$s: - CASE 'layout' -
750 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
751 #. %5$s: - CASE 'template' -
752 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
753 #. %7$s: - CASE 'profile' -
754 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
755 #. %9$s: - CASE 'batch' -
756 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
759 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
763 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
764 "%sBatches %s %s %s "
766 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
769 #. %1$s: IF ( test_term )
770 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
772 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
774 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
781 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
782 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
784 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
785 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
787 #. %1$s: item.biblio.title
788 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
789 #. %3$s: item.barcode
790 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
793 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
794 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
796 #. %1$s: item.biblio.title
797 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
798 #. %3$s: item.barcode
799 #. %4$s: borrower.firstname
800 #. %5$s: borrower.surname
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
803 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
804 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
806 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
807 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
808 #. %3$s: item.barcode
809 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
813 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
815 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
817 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
818 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
819 #. %3$s: item.barcode
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
822 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
825 #. For the first occurrence,
826 #. %1$s: basket.total_items
827 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
828 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
833 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
834 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
836 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
837 #. %2$s: current_matcher_code
838 #. %3$s: current_matcher_description
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
844 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
845 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
848 #. %2$s: basketgroup.name
850 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
851 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
852 #. %6$s: basketgroup.name
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
858 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
859 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
861 #. %1$s: SWITCH m.code
862 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
863 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
864 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
865 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
872 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
873 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
874 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
875 "category deleted successfully. %s %s %s "
878 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
879 #. %2$s: CASE "Issue From" -
880 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
881 #. %4$s: CASE "Issue To" -
882 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
883 #. %6$s: CASE "Return From" -
884 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
885 #. %8$s: CASE "Return To" -
886 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
887 #. %10$s: CASE "Branch" -
888 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
889 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
890 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
891 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
892 #. %15$s: loopfilte.filter
893 #. %16$s: CASE "Day" -
894 #. %17$s: loopfilte.filter
895 #. %18$s: CASE "Month" -
896 #. %19$s: loopfilte.filter
897 #. %20$s: CASE "Year" -
898 #. %21$s: loopfilte.filter
899 #. %22$s: CASE # default case -
900 #. %23$s: loopfilte.crit
901 #. %24$s: loopfilte.filter
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
906 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
907 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
908 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
912 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
913 #. %3$s: totalToAnonymize
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
916 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
917 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta. "
920 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
923 msgid "%s %s Data deleted "
924 msgstr "%s %s Usunięto dane "
927 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
930 msgid "%s %s Data recorded "
931 msgstr "%s %s Zapisano dane "
933 #. For the first occurrence,
934 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
935 #. %2$s: CASE 'default'
936 #. %3$s: CASE 'never'
937 #. %4$s: CASE 'forever'
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
942 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
943 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
945 #. %1$s: IF ( ERROR )
946 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
952 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
955 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
956 "spróbuj ponownie %s %s "
958 #. For the first occurrence,
960 #. %2$s: CASE 'email'
961 #. %3$s: CASE 'print'
964 #. %6$s: CASE 'phone'
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
971 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
972 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
975 #. %2$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
976 #. %3$s: itemloo.transfertfrom
977 #. %4$s: itemloo.transfertto
978 #. %5$s: itemloo.transfertwhen
981 #. %8$s: IF ( itemloo.message )
983 #. %10$s: IF ( itemloo.notforloan )
984 #. %11$s: itemloo.notforloanvalue
986 #. %13$s: IF ( itemloo.reservedate )
987 #. %14$s: IF ( itemloo.nocancel )
989 #. %16$s: IF ( itemloo.waitingdate )
992 #. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
996 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
997 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
998 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1000 "%s %s Przesyłany z %s, do %s, od %s %s %s %s Niedostępny (zaginiony lub "
1001 "brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) %s %s %s Nie można skasować "
1002 "podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje%sZamówiony%s %sdla "
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
1008 msgid "%s %s Item being transferred to "
1009 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1012 #. %2$s: CASE 'itype'
1013 #. %3$s: CASE 'ccode'
1014 #. %4$s: CASE 'location'
1015 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1016 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1023 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1024 "Holding library %s %s %s "
1026 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka główna %s "
1027 "Biblioteka zamawiająca/Filia %s %s %s "
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1031 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1032 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1034 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1035 #. %2$s: CASE "koha"
1036 #. %3$s: CASE "slip"
1039 #. %6$s: opac_new.lang
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1043 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1044 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1047 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1048 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1051 msgid "%s %s Lost (%s)"
1052 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1054 #. %1$s: SWITCH d.type
1055 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1056 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1057 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1061 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1062 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s "
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1070 msgstr "%s %s Nie %s"
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1078 msgid "%s %s None %s %s "
1079 msgstr "%s %s do %s %s "
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1086 msgid "%s %s None defined %s "
1087 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1090 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1091 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1095 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1096 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1103 msgid "%s %s Not on hold %s "
1104 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1107 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1108 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1111 msgid "%s %s On order (%s)"
1112 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)%s "
1114 #. %1$s: SET status_found = 0
1115 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1116 #. %3$s: SET status_found = 1
1117 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1118 #. %5$s: SET status_found = 1
1119 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1120 #. %7$s: SET status_found = 1
1121 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1122 #. %9$s: SET status_found = 1
1124 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1125 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1127 #. %14$s: SET status_found = 1
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1134 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1137 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1138 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1140 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1154 #. %15$s: loopfilte.filter
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1158 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1159 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1160 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1162 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1163 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1164 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1166 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1167 #. %2$s: countSubscrip
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1172 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1173 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s 0 Lista obiegu prenumeraty %s "
1175 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1176 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1177 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1182 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1183 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1184 "narrower/related terms. %s "
1186 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1187 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1190 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1191 #. %3$s: message.biblionumber
1192 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1193 #. %5$s: message.authid
1194 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1195 #. %7$s: message.biblionumber
1196 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1197 #. %9$s: message.biblionumber
1198 #. %10$s: message.reserve_id
1199 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1200 #. %12$s: message.biblionumber
1201 #. %13$s: message.itemnumber
1202 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1203 #. %15$s: message.biblionumber
1204 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1205 #. %17$s: message.authid
1206 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1207 #. %19$s: message.biblionumber
1208 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1209 #. %21$s: message.authid
1211 #. %23$s: IF message.error
1212 #. %24$s: message.error
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1217 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1218 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1219 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1220 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1221 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1222 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1223 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1224 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1225 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1228 #. %1$s: SWITCH m.code
1229 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1233 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1242 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1243 msgstr "%s %sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1246 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1247 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1250 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1251 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1253 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1254 #. %2$s: selectall = 1
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1258 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1263 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1270 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1273 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1274 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1275 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1277 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1278 #. %10$s: item.reservedate
1283 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1287 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1288 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1289 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1290 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1293 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1294 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1295 #. %3$s: rule.hardduedate
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1298 msgid "%s %s before %s "
1299 msgstr "%s %s przed %s "
1301 #. For the first occurrence,
1302 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1303 #. %2$s: loo.branches.size
1305 #. %4$s: loo.branches.size
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1310 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1311 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1313 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1314 #. %2$s: loo.branches.size
1316 #. %4$s: loo.branches.size
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1323 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1325 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1327 #. %1$s: title |html
1328 #. %2$s: IF ( author )
1329 #. %3$s: author |html
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1333 msgid "%s %s by %s%s"
1334 msgstr "%s %s autor %s%s"
1336 #. %1$s: title |html
1337 #. %2$s: IF ( author )
1340 #. %5$s: biblionumber
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1343 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1344 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1347 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1353 #. %1$s: holdsfirstname
1354 #. %2$s: holdssurname
1355 #. %3$s: waiting_holds
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1358 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1359 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1361 #. %1$s: borrower.firstname
1362 #. %2$s: borrower.surname
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1365 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1366 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1368 #. %1$s: IF ( total )
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1374 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1376 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1377 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1379 #. For the first occurrence,
1380 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1381 #. %2$s: enrolmentperiod
1383 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1388 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1389 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1391 #. For the first occurrence,
1393 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1402 msgstr "%s %s dnia "
1405 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1408 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1411 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1412 #. %2$s: looptable.looptable_first
1413 #. %3$s: looptable.looptable_last
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1417 msgid "%s %s to %s %s "
1418 msgstr "%s %s do %s %s "
1421 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1422 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1423 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1424 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1426 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1429 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1430 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1433 #. %2$s: USE KohaDates
1435 #. %4$s: iTotalRecords
1436 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1437 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1438 #. %7$s: data.cardnumber
1439 #. %8$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1440 #. %9$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1441 #. %10$s: data.streetnumber
1442 #. %11$s: data.address | html
1443 #. %12$s: data.address2 | html
1444 #. %13$s: data.city | html
1445 #. %14$s: data.state | html
1446 #. %15$s: data.zipcode | html
1447 #. %16$s: data.country | html
1448 #. %17$s: data.branchcode
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1452 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1453 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1454 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1458 #. %1$s: r.budget.budget_id
1459 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1460 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1461 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1465 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1469 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1470 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1474 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1475 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
1478 #. %2$s: IF ( slip )
1483 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1486 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1487 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s "
1489 #. %1$s: SWITCH type
1490 #. %2$s: CASE 'earlier'
1491 #. %3$s: CASE 'later'
1492 #. %4$s: CASE 'acronym'
1493 #. %5$s: CASE 'musical'
1494 #. %6$s: CASE 'broader'
1495 #. %7$s: CASE 'narrower'
1496 #. %8$s: CASE 'parent'
1499 #. %11$s: type | html
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1505 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1506 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1509 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1510 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1514 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1520 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1521 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1523 #. %1$s: error.barcode
1524 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1526 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1528 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1530 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1535 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1536 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1539 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1540 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim oznaczono go jako widziany"
1541 "%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1544 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1547 msgid "%s %s; ISBN:"
1548 msgstr "%s %s; ISBN:"
1551 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1552 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1553 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1554 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1555 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1556 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1557 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1558 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1560 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1561 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1567 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1568 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1570 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1571 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1574 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1575 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1578 msgid "%s %sERROR: "
1579 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1581 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1582 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1584 #. %4$s: authtypecode
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1591 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1593 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1596 #. %1$s: IF ( label_ids )
1597 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1598 #. %3$s: label_count
1600 #. %5$s: label_count
1602 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1603 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1606 #. %11$s: item_count
1609 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1610 #. %15$s: multi_batch_count
1612 #. %17$s: multi_batch_count
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1618 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1619 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1621 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykieta%s %s "
1622 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1623 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1625 #. %1$s: IF ( label_ids )
1626 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1631 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1632 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1633 #. %9$s: borrower_count
1635 #. %11$s: borrower_count
1638 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1639 #. %15$s: multi_batch_count
1641 #. %17$s: multi_batch_count
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1647 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1648 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1651 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1652 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1653 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1656 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1660 msgstr "%s %sISBN :"
1663 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1667 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1670 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1671 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1673 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1675 #. %3$s: CASE 'ordered'
1676 #. %4$s: CASE 'partial'
1677 #. %5$s: CASE 'complete'
1678 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1682 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1683 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1685 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1687 #. %3$s: CASE 'ordered'
1688 #. %4$s: CASE 'partial'
1689 #. %5$s: CASE 'complete'
1690 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1694 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1696 "%s %sNowe %sOczekujące %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sOdwołane %s "
1698 #. %1$s: selected=relationship
1699 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1702 msgid "%s %sNone specified"
1703 msgstr "%s %s Nie określono"
1705 #. For the first occurrence,
1706 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1708 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1709 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1710 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1718 #. %13$s: account.accounttype
1720 #. %15$s: - IF account.description
1721 #. %16$s: account.description
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1727 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1728 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1729 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1731 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1732 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1733 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1734 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1735 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1736 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
1738 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1740 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1741 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1742 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1750 #. %13$s: CASE 'Rent'
1751 #. %14$s: CASE 'FOR'
1753 #. %16$s: CASE 'PAY'
1758 #. %21$s: line.accounttype
1760 #. %23$s: - IF line.description
1761 #. %24$s: line.description
1763 #. %26$s: IF line.title
1764 #. %27$s: line.title
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1769 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1770 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1771 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1772 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1773 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1775 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1776 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1777 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1778 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1779 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1780 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1782 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1784 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1785 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1786 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1794 #. %13$s: CASE 'Rent'
1795 #. %14$s: CASE 'FOR'
1797 #. %16$s: CASE 'PAY'
1802 #. %21$s: account.accounttype
1804 #. %23$s: - IF account.description
1805 #. %24$s: account.description
1807 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1811 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1812 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1813 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1814 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1815 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1817 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1818 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1819 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1820 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1821 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1822 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
1824 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1825 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1826 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1827 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1828 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1829 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1830 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1832 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1835 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1836 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1840 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1844 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1845 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1847 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
1848 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
1851 #. %2$s: IF (errcode==2)
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1854 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1856 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1858 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1859 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1867 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1868 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
1870 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1871 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1874 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1875 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
1878 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1881 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1882 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1883 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1885 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1886 #. %10$s: itemloo.reservedate
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1891 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1892 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
1894 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1895 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1898 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1899 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1904 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1905 msgstr "%s %segzemplarze%segzemplarz%s%s, Dostępne:%s %s, Brak dostępnych%s"
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1911 msgid "%s %s Description: "
1912 msgstr "%s %s Opis: "
1914 #. %1$s: IF ( editcategory )
1915 #. %2$s: IF ( categorycode )
1916 #. %3$s: categorycode
1919 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1920 #. %7$s: categorycode
1921 #. %8$s: ELSIF ( add )
1922 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1924 #. %11$s: branchcode
1926 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1927 #. %14$s: branchcode
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1932 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1933 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1934 "deletion of library '%s' %s "
1936 "%s › %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź "
1937 "usunięcie grupy %s %s › %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
1938 "%s › Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
1940 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1941 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1945 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1946 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1950 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1954 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1955 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1956 "deletion of classification source "
1958 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
1959 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
1960 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
1962 #. %1$s: IF ( add_form )
1963 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
1966 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1967 #. %6$s: frameworktext
1968 #. %7$s: frameworkcode
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1973 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
1974 "framework for %s (%s)? %s "
1976 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
1977 "szablon dla: %s (%s)? %s "
1979 #. %1$s: IF ( add_form )
1980 #. %2$s: IF ( authtypecode )
1983 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1988 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
1989 "authority type %s "
1991 "%s › %sModifkuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
1992 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
1994 #. %1$s: IF ( add_form )
1995 #. %2$s: IF ( cityid )
1998 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2003 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2005 "%s › %sModifkuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
2008 #. %1$s: IF ( add_form )
2009 #. %2$s: IF ( searchfield )
2012 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2013 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2014 #. %7$s: searchfield
2015 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2020 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2021 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2023 "%s › %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s › Zapisane dane %s "
2024 "› usunięto pomijane słowo '%s' ? %s › Usunięto dane %s "
2026 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2029 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2030 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2034 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2035 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2038 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2039 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2041 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2044 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2045 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2049 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2050 #. %4$s: authtypecode
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2059 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2060 msgstr "%s › Data usunięcia%s %s%s Struktura"
2064 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2065 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2068 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2069 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2074 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2077 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2078 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
2080 #. For the first occurrence,
2081 #. %1$s: IF ( do_it )
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2086 msgid "%s › Results%s"
2087 msgstr "%s › Wyniki%s"
2089 #. %1$s: IF ( run_report )
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2093 msgid "%s › Results%s "
2094 msgstr "%s › Wyniki%s "
2096 #. %1$s: IF location
2099 #. %4$s: IF ( callnumber )
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2104 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2105 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2107 #. %1$s: IF location
2110 #. %4$s: IF ( callnumber )
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2115 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2116 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2118 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2119 #. %2$s: lateorder.latesince
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2122 msgid "%s (%s days)"
2123 msgstr "%s (%s dni)"
2125 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2126 #. %2$s: issue.item.barcode
2127 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2130 msgid "%s (%s). Due on %s"
2131 msgstr "%s %s dnia "
2135 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2141 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2142 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2144 #. For the first occurrence,
2145 #. %1$s: basketgroup.name
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2150 msgstr "%s (zamknięte)"
2152 #. %1$s: r.budget.budget_name
2153 #. %2$s: r.budget.budget_id
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2157 msgstr "%s (%s dni)"
2159 #. %1$s: r.budget.budget_name
2160 #. %2$s: r.budget.budget_id
2161 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2162 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2163 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2167 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2170 #. For the first occurrence,
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2175 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2177 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2184 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2185 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2188 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2189 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2190 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2193 #. For the first occurrence,
2194 #. %1$s: budget.b_txt
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2200 msgid "%s (inactive)"
2201 msgstr "%s (nieaktywny)"
2206 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2209 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2210 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
2212 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2214 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2215 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2217 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2220 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2221 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2223 #. %1$s: riloo.duedate
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2226 msgid "%s (overdue)"
2227 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2232 msgid "%s (probably OK if blank)"
2233 msgstr "%s (najprawdopodobniej nie musisz go zmieniać)"
2235 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2239 msgid "%s (rcvd)%s "
2240 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2242 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2244 #. %3$s: IF (order.title)
2245 #. %4$s: order.title |html
2246 #. %5$s: order.author
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2249 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2250 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2252 #. %1$s: booksellerphone
2253 #. %2$s: booksellerfax
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2256 msgid "%s / Fax: %s"
2257 msgstr "%s / Fax: %s"
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2267 #. %2$s: item.datedue
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2270 msgid "%s : due %s "
2271 msgstr "%s : do %s "
2273 #. %1$s: IF ( active )
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2278 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2279 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2281 #. For the first occurrence,
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2286 msgid "%s Add incoming record"
2287 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2289 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2290 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2292 #. %4$s: nomatch_action
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2298 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2299 "processed) %s %s %s %s "
2301 "%s Ignoruj przychodzące rekordy %s Ignoruj przychodzące rekordy (egzemplarze "
2302 "mogą w dalszym ciągu być przetwarzane) %s %s %s %s "
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2307 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2309 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2314 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2316 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2319 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2322 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2323 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2325 #. For the first occurrence,
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2330 msgid "%s Address 2:"
2331 msgstr "%s Adres 2:"
2333 #. For the first occurrence,
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2340 msgid "%s Address 2: "
2341 msgstr "%s Adres 2: "
2343 #. For the first occurrence,
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2351 #. For the first occurrence,
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2358 msgid "%s Address: "
2361 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2363 #. %3$s: opac_new.branchname
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2367 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2368 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2373 msgid "%s Always add items"
2374 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2376 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2377 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2378 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2379 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2381 #. %6$s: item_action
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2387 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2388 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2390 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2391 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2392 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2395 #. For the first occurrence,
2396 #. %1$s: ERROR.CORERR
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2400 msgid "%s An unknown error has occurred."
2401 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2403 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2404 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2405 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2413 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2415 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) on %s %s "
2418 #. %1$s: IF (del_biblio)
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2424 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2425 "not be deleted. %s "
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2431 msgid "%s Card number: "
2432 msgstr "%s Numer karty: "
2434 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2435 #. %2$s: categorycode |html
2437 #. %4$s: categorycode |html
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2442 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2445 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe!%s Potwierdź "
2446 "usunięcie kategorii %s%s"
2448 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2449 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2453 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2454 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2456 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2457 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2460 msgid "%s Checked out (%s),"
2461 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2468 msgid "%s Checked out to %s %s "
2469 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2471 #. For the first occurrence,
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2476 msgid "%s Checkout(s)"
2477 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2482 msgid "%s Circulation note: "
2483 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2485 #. For the first occurrence,
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2491 msgstr "%s Miejscowość:"
2493 #. For the first occurrence,
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2501 msgstr "%s Miejscowość: "
2503 #. For the first occurrence,
2504 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2505 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2506 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2507 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2508 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2509 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2511 #. %8$s: batch_lis.import_status
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2518 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2521 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2522 "%s Przygotowano %s %s %s "
2524 #. %1$s: IF data.closed
2525 #. %2$s: ELSIF data.expired
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2529 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2530 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2532 #. %1$s: IF invoice.closedate
2533 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2538 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2539 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2544 msgid "%s Confirm password: "
2545 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2547 #. For the first occurrence,
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2552 msgid "%s Contact note: "
2553 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2555 #. For the first occurrence,
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2561 msgstr "%s Państwo:"
2563 #. For the first occurrence,
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2570 msgid "%s Country: "
2571 msgstr "%s Państwo: "
2573 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2578 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2579 msgstr "Waluta = %s"
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2584 msgid "%s Date of birth: "
2585 msgstr "%s Data urodzenia: "
2587 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2588 #. %2$s: humanbranch
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2594 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2595 "and fine rules for all libraries %s "
2597 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2598 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2600 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2602 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2604 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2606 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2608 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2609 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2612 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2613 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2614 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2616 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2620 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2623 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %sSkopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2624 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2630 msgid "%s Disabled %s "
2631 msgstr "%s Wyłączone %s "
2633 #. For the first occurrence,
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2639 msgstr "%s E-mail: "
2641 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2645 msgstr "%s Aktywna "
2647 #. %1$s: IF ( error )
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2656 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2657 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2665 #. %1$s: IF ( areas )
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2668 msgid "%s Filter by area "
2669 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
2671 #. For the first occurrence,
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2676 msgid "%s First name:"
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2682 msgid "%s First name: "
2685 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2687 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2689 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2693 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2695 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
2698 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2700 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2702 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2706 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2708 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s: authtypecode
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2716 msgid "%s Framework"
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2722 msgid "%s From any library "
2723 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
2725 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2726 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2731 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2733 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2739 msgid "%s From home library "
2740 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
2742 #. %1$s: IF budget_period_id
2743 #. %2$s: budget_period_description
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2748 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2749 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. %1$s: holds_count
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2757 msgstr "Zamówienia (%s)"
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2762 msgid "%s Hold(s) over"
2763 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
2765 #. %1$s: reservecount
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2768 msgid "%s Hold(s) waiting"
2769 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
2771 #. For the first occurrence,
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2776 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2778 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2784 msgid "%s Ignore items"
2785 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2790 msgid "%s Initials: "
2791 msgstr "%s Inicjały: "
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2796 msgid "%s Item floats "
2797 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2802 msgid "%s Item returns home "
2803 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
2805 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2806 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2807 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2813 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2814 "Error - unknown option %s "
2816 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
2817 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2822 msgid "%s Item returns to issuing library "
2823 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
2825 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2826 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2827 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2828 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2829 #. %5$s: item_notforloan_lib
2832 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2837 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2838 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2840 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
2841 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
2843 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2844 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2845 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2846 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2847 #. %5$s: item_notforloan_lib
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2852 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2854 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
2855 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
2857 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2862 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2863 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2869 msgid "%s Mail %s | "
2870 msgstr "%s Mail %s | "
2872 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2877 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2878 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
2880 #. %1$s: IF ( searchfield )
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2885 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2886 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
2888 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2893 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2894 msgstr "%sModyfikuj zamówienie%sNowe zamówienie %s "
2896 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2901 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2902 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Utwórz nową listę użytkownika %s "
2904 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2909 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2910 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Nowa lista użytkownika %s "
2912 #. %1$s: IF ( modify )
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2915 msgid "%s Modify subscription for "
2916 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
2918 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2922 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2923 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s %s %s "
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2929 msgid "%s New course %s"
2930 msgstr "%s Nowy kurs %s"
2933 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2934 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2938 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2939 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2945 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2946 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2952 msgid "%s No active budgets %s "
2953 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
2955 #. For the first occurrence,
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2961 msgid "%s No barcode %s "
2962 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
2964 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2965 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2967 #. %4$s: failureMessage
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2971 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2977 msgid "%s No holds allowed "
2978 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2984 msgid "%s No inactive budgets %s "
2985 msgstr "%s Brak budżetów aktywnych %s "
2987 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
2988 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
2989 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
2991 #. %5$s: failureMessage
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2996 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2997 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3000 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3001 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3003 #. %4$s: failureMessage
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3008 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3012 #. For the first occurrence,
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3018 msgid "%s No limitation %s "
3019 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3021 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3022 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3023 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3025 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3027 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3028 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3029 #. %9$s: biblio.match_score
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3033 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3036 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3037 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3039 #. For the first occurrence,
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3045 msgid "%s No results found %s "
3046 msgstr "%s Brak wyników %s "
3048 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3049 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3050 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3052 #. %5$s: failureMessage
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3057 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3071 msgid "%s Not defined yet %s "
3072 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3074 #. For the first occurrence,
3075 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3076 #. %2$s: error.value
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3084 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3085 "be merged at a time. %s %s %s "
3087 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3088 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3093 msgid "%s OPAC note: "
3094 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3103 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3108 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3109 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3111 "%s Egzemplarze, które są przesyłane do filii, mogą być anulowane "
3112 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3117 msgid "%s Other name: "
3118 msgstr "%s Drugie imię: "
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3123 msgid "%s Other phone: "
3124 msgstr "%s Drugie imię: "
3126 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3127 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3130 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3132 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3139 msgstr "%s Właściciel "
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3144 msgid "%s Owner and users "
3145 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3150 msgid "%s Owner, users and library "
3151 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3153 #. For the first occurrence,
3155 #. %2$s: current_page
3156 #. %3$s: total_pages
3157 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3162 msgid "%s Page %s / %s %s "
3163 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3168 msgid "%s Password: "
3171 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3172 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3173 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3174 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3175 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3176 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3177 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3179 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3182 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3184 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3187 #. For the first occurrence,
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3193 msgstr "%s Telefon:"
3195 #. For the first occurrence,
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3201 msgstr "%s Telefon: "
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3206 msgid "%s Primary email: "
3207 msgstr "%s E-mail: "
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3212 msgid "%s Primary phone: "
3213 msgstr "%s Telefon: "
3218 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3221 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3222 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
3226 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3227 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3230 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3231 msgstr "%s Listy publiczne %s %s › %s "
3233 #. %1$s: IF ( datereceived )
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3236 msgid "%s Receipt summary for "
3237 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3239 #. For the first occurrence,
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3246 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3247 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3252 msgid "%s Registration date: "
3253 msgstr "%s Data rejestracji: "
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3258 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3259 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3261 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3262 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3263 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3265 #. %5$s: overlay_action
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3271 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3272 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3274 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3275 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3276 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3281 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3283 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3284 "dla istniejących egzemplarzy)"
3286 #. %1$s: IF ( reserved )
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3290 msgid "%s Reserve found for %s ("
3291 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3293 #. For the first occurrence,
3294 #. %1$s: debarments.size
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3298 msgid "%s Restrictions"
3299 msgstr "%s Ograniczenia"
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3304 msgid "%s Salutation: "
3305 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3307 #. %1$s: IF ( searchfield )
3308 #. %2$s: searchfield
3310 #. %4$s: IF ( loop )
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3313 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3314 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3319 msgid "%s Secondary email: "
3320 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3325 msgid "%s Secondary phone: "
3326 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3328 #. %1$s: IF skip_serialseq
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3334 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3335 "is kept when an irregularity is found. %s "
3337 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3338 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3340 #. %1$s: batche.label_count
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3343 msgid "%s Single Cards "
3344 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3346 #. %1$s: batche.card_count
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3349 msgid "%s Single Patron Cards"
3350 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3352 #. %1$s: batche.label_count
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3355 msgid "%s Single cards "
3356 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3358 #. %1$s: batche.card_count
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3361 msgid "%s Single patron cards"
3362 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3368 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3374 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3376 #. For the first occurrence,
3377 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3378 #. %2$s: matches.join("")
3379 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3380 #. %4$s: matches.join("")
3381 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3382 #. %6$s: matches.join("")
3383 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3384 #. %8$s: matches.join("")
3386 #. %10$s: serial.serialseq
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3391 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3392 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3394 #. For the first occurrence,
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3400 msgstr "%s Województwo:"
3402 #. For the first occurrence,
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3410 msgstr "%s Województwo: "
3412 #. For the first occurrence,
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3417 msgid "%s Street number: "
3418 msgstr "%s Numer domu: "
3420 #. For the first occurrence,
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3425 msgid "%s Street type: "
3426 msgstr "%s Typ ulicy: "
3428 #. %1$s: IF ( renew )
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3431 msgid "%s Subscription renewed. "
3432 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3434 #. For the first occurrence,
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3440 msgstr "%s Nazwisko:"
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3445 msgid "%s Surname: "
3446 msgstr "%s Nazwisko: "
3450 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3451 #. %4$s: loo.kohafield
3453 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3456 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3459 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3460 #. %13$s: loo.seealso
3462 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3464 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3466 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3467 #. %20$s: loo.authorised_value
3469 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3470 #. %23$s: loo.authtypecode
3472 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3473 #. %26$s: loo.value_builder
3475 #. %28$s: IF ( loo.link )
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3482 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3483 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3484 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3487 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3488 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3489 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3492 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3493 #. %2$s: IF ( card_element )
3494 #. %3$s: card_element
3498 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3499 #. %8$s: IF ( card_element )
3500 #. %9$s: card_element
3501 #. %10$s: element_id
3502 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3506 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3507 #. %16$s: IF ( element_id )
3508 #. %17$s: card_element
3509 #. %18$s: element_id
3511 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3512 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3516 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3517 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3518 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3519 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3520 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3521 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3522 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3523 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3524 "code was supplied. Please "
3526 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3527 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3528 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3529 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3530 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3531 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3532 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3533 "biblioteki. Proszę "
3535 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3536 #. %2$s: error.value
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3543 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3546 "%s Następujące dokumenty nie zostały przez Ciebie zwrócone i są teraz uznane "
3547 "za zagubione: %s %s %s %s "
3549 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3550 #. %2$s: error.value
3551 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3558 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3559 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3560 "merging. %s %s %s "
3562 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3563 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3565 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3566 #. %2$s: message.mmtid
3567 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3568 #. %4$s: message.biblionumber
3569 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3570 #. %6$s: message.authid
3571 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3575 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3576 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3577 "does not exist in the database. %s The biblio "
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3584 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3585 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3589 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3590 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3591 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3593 #. %7$s: report.total_success
3594 #. %8$s: report.total_records
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3599 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3600 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3601 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3604 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3607 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3608 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3614 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3615 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
3617 #. %1$s: ELSIF search_done
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3621 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3622 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
3626 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3627 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3629 #. %6$s: report.total_success
3630 #. %7$s: report.total_records
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3635 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3636 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3637 "errors occurred. %s "
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3648 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3649 "using the table configuration in this module. %s "
3656 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3659 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3660 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3666 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3667 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3672 #. %3$s: rule.maxissueqty
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3677 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3678 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3683 msgid "%s Username: "
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3689 msgid "%s Waiting to be pulled "
3690 msgstr "%s Czeka na odbiór "
3692 #. For the first occurrence,
3693 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3699 msgid "%s Yes %s No %s "
3700 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
3702 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3703 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3709 #. %1$s: IF ( searchfield )
3710 #. %2$s: searchfield
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3713 msgid "%s You Searched for %s"
3714 msgstr "%s Szukałeś %s"
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3720 msgid "%s You are not logged in | %s "
3721 msgstr "%s Nie jesteś zalogowany | %s "
3723 #. %1$s: IF ( searchfield )
3724 #. %2$s: searchfield
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3727 msgid "%s You searched for %s"
3728 msgstr "%s Szukałeś %s"
3732 #. %3$s: ELSIF searchfield
3733 #. %4$s: searchfield
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3737 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3738 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
3740 #. For the first occurrence,
3743 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3744 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3747 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3748 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
3750 #. For the first occurrence,
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3755 msgid "%s Zip/Postal code:"
3756 msgstr "%s Kod pocztowy:"
3758 #. For the first occurrence,
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3765 msgid "%s Zip/Postal code: "
3766 msgstr "%s Kod pocztowy: "
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3772 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3773 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3776 #. %1$s: BLOCK showreference
3777 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3778 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3779 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3780 #. %5$s: SWITCH type
3781 #. %6$s: CASE 'broader'
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3785 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3786 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3787 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3789 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3790 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3791 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3793 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3794 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3799 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3800 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3801 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3802 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3803 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3805 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3806 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3807 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3808 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3809 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3811 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3812 #. %2$s: rule.hardduedate
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3815 msgid "%s after %s "
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3821 msgid "%s already in your cart"
3822 msgstr "już w twoim koszyku"
3824 #. %1$s: item.countanalytics
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3827 msgid "%s analytics"
3828 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
3830 #. %1$s: multi_batch_count
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3833 msgid "%s batch(es) to export."
3834 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
3836 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3842 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3843 #. %2$s: loopro.author
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3848 msgstr "%s autor %s%s"
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3852 #. %2$s: reserveloo.author
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3858 msgstr "%s autor %s%s "
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3862 #. %2$s: ordersloo.author
3864 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3865 #. %5$s: ordersloo.isbn
3867 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3871 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3872 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s"
3874 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3876 #. %3$s: biblio.author |html
3878 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3879 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3880 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3881 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3884 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3885 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s"
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3891 msgstr "%s - Kalendarz"
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3896 msgid "%s can't be opened"
3897 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
3899 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3900 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3901 #. %3$s: missing_critical.key
3902 #. %4$s: missing_critical.value
3904 #. %6$s: missing_critical.key
3905 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3906 #. %8$s: missing_critical.value
3907 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3908 #. %10$s: missing_critical.value
3911 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3912 #. %14$s: missing_critical.surname
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3917 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3918 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3919 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3920 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3922 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
3923 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
3924 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
3925 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3931 msgid "%s data added"
3932 msgstr "%s dane zostały dodane"
3934 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3936 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3938 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3940 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3942 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3944 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3946 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3948 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
3950 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
3952 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
3954 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3959 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3960 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3962 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
3963 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
3966 #. %1$s: deliverytime
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3975 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3978 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3983 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3984 "permissions to delete this record."
3986 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
3987 "usunięcie rekordu."
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3992 msgid "%s directories processed."
3993 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3998 msgid "%s directories scanned."
3999 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4001 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4003 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4006 msgid "%s disabled %s %s "
4007 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4009 #. For the first occurrence,
4010 #. %1$s: duplicate_count
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4014 msgid "%s duplicate item(s) found"
4015 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4017 #. For the first occurrence,
4018 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4022 msgid "%s failed to unpack."
4023 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4031 #. %1$s: IF searchmember
4032 #. %2$s: searchmember
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4036 msgid "%s for '%s'%s"
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s: authtypecode
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4046 msgid "%s framework"
4049 #. For the first occurrence,
4050 #. %1$s: books_loo.holds
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4054 msgid "%s hold(s) left"
4055 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4060 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4063 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4064 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4066 #. %1$s: LoginBranchname
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4070 msgstr "%s zamówienia"
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4075 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4077 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4083 msgid "%s image file"
4084 msgstr "%s plik obrazu"
4086 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4089 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4090 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4095 msgid "%s images found"
4096 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4099 #. %2$s: IF ( lastimported )
4100 #. %3$s: lastimported
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4104 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4105 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4107 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4108 #. %2$s: reserveloo.branch
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4116 msgid "%s in tab %s"
4117 msgstr "%s w zakładce %s"
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4121 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4122 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4126 msgid "%s is permitted!"
4127 msgstr "%s jest dozwolone!"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4131 msgid "%s is prohibited!"
4132 msgstr "%s jest zabronione!"
4134 #. %1$s: irregular_issues
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4138 msgstr "%s numerów "
4141 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4142 #. %3$s: IF st == subtype
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4145 msgid "%s issues %s %s "
4146 msgstr "%s numerów "
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4150 msgid "%s item mandatory fields empty"
4151 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4156 msgid "%s item records found and staged"
4157 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4162 msgid "%s item(s) added to your cart"
4163 msgstr "pozycje dodano do Schowka"
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4168 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4169 "deleting this record."
4171 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4172 "zanim usuniesz rekord."
4174 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4177 msgid "%s item(s) attached."
4178 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4180 #. %1$s: not_deleted_items
4181 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4182 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4186 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4187 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4189 #. %1$s: deleted_items
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4192 msgid "%s item(s) deleted."
4193 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4195 #. For the first occurrence,
4196 #. %1$s: books_loo.items
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4200 msgid "%s item(s) left"
4201 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4203 #. %1$s: modified_items
4204 #. %2$s: modified_fields
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4207 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4208 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4211 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4212 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4217 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4218 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4220 #. %1$s: moddatecount
4221 #. %2$s: date | $KohaDates
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4224 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4225 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4230 msgid "%s lines found."
4231 msgstr "Znaleziono %s linii."
4233 #. For the first occurrence,
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4238 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4239 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4247 msgid "%s months %s%s %s "
4248 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
4250 #. %1$s: alreadyindb
4251 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4252 #. %3$s: lastalreadyindb
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4257 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4260 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4261 "nadpisywanie zostało wyłączono %s(ostatni był %s)%s"
4264 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4265 #. %3$s: lastinvalid
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4270 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4272 "%s nie został zaimportowany ponieważ nie jest w wymaganym formacie %s "
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4284 msgid "%s of %s renewals remaining"
4285 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4287 #. For the first occurrence,
4288 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4296 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4297 #. %2$s: rule.hardduedate
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4301 msgstr "%s dnia %s "
4303 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4308 msgid "%s on %s until %s"
4309 msgstr "%s na %s do %s"
4311 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4315 msgstr "Wypożyczone: %s"
4317 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4322 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4323 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4328 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4329 "delete this record."
4331 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4332 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4334 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4337 msgid "%s order(s) attached."
4338 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. %1$s: books_loo.biblios
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4345 msgid "%s order(s) left"
4346 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4348 #. %1$s: overwritten
4349 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4350 #. %3$s: lastoverwritten
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4354 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4355 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni to %s)%s"
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4360 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4361 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4366 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4367 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4372 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4373 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4375 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4379 msgstr "%s oczekujące"
4381 #. %1$s: TAB.tab_title
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4384 msgid "%s preferences"
4385 msgstr "%s - ustawienia"
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4390 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4391 "check the server log for more details."
4393 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4394 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4396 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4399 msgid "%s quotes saved."
4400 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4402 #. %1$s: errcon.server
4404 #. %3$s: errcon.error
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4407 msgid "%s record %s: %s"
4408 msgstr "Rekordy: %s"
4410 #. For the first occurrence,
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4415 msgid "%s record(s)"
4416 msgstr "%s rekord(ów)"
4418 #. %1$s: deleted_records
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4421 msgid "%s record(s) deleted."
4422 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4427 msgid "%s records in file"
4428 msgstr "%s rekord/-y/-ów w pliku"
4430 #. %1$s: import_errors
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4433 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4434 msgstr "%s rekord(ów)/-y nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4439 msgid "%s records parsed"
4440 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4445 msgid "%s records staged"
4446 msgstr "%s rekord(ów)/-y przygotowano do importu"
4449 #. %2$s: matcher_code
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4453 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4455 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4460 msgid "%s records(s)"
4461 msgstr "Rekordy: %s"
4464 #. %2$s: IF ( query_desc )
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4467 msgid "%s result(s) found %sfor "
4468 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4470 #. %1$s: breeding_count
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4473 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4474 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4476 #. For the first occurrence,
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4481 msgid "%s results found"
4482 msgstr "Znaleziono: %s"
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4487 msgid "%s results found "
4488 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4493 msgid "%s shipments"
4494 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4496 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4499 msgid "%s subscription(s) attached."
4500 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4502 #. For the first occurrence,
4503 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4507 msgid "%s subscription(s) left"
4508 msgstr "%s prenumerata usunięta(-o)"
4510 #. %1$s: suggestions_count
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4513 msgid "%s suggestions waiting. "
4514 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4528 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4532 msgstr "%s do zamówienia"
4534 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4537 msgid "%s unavailable:"
4538 msgstr "Niedostępne: %s"
4541 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4542 #. %3$s: IF st == subtype
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4545 msgid "%s weeks %s %s "
4546 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4551 msgid "%s will expire before "
4552 msgstr "%s wygaśnie przed "
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. %1$s: dateofbirthrequired
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4564 #. %1$s: - USE CGI -
4565 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4568 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4569 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4570 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4576 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4577 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4580 #. For the first occurrence,
4583 #. %3$s: iTotalRecords
4584 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4585 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4586 #. %6$s: data.cardnumber
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4592 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4593 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4596 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4598 #. %3$s: iTotalRecords
4599 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4600 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4601 #. %6$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4605 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4606 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4610 #. %2$s: riloo.duedate
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4616 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4617 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
4621 #. %3$s: IF ( searchfield )
4622 #. %4$s: searchfield
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4625 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4626 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
4628 #. %1$s: USE KohaDates
4629 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4630 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4631 #. %4$s: o.orderdate
4632 #. %5$s: o.latesince
4633 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4634 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4636 #. %9$s: IF o.author
4639 #. %12$s: IF o.publisher
4640 #. %13$s: o.publisher
4642 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4643 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4644 #. %17$s: o.subtotal
4646 #. %19$s: o.basketname
4647 #. %20$s: o.basketno
4648 #. %21$s: o.claims_count
4649 #. %22$s: o.claimed_date
4651 #. %24$s: orders.size
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4655 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4656 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4659 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
4660 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
4663 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4664 #. %2$s: totalToAnonymize
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4669 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4670 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
4672 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4673 #. %2$s: totalToDelete
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4678 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4679 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
4682 #. %2$s: IF ( shelves )
4684 #. %4$s: IF ( edit )
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4687 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4688 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
4690 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4691 #. %2$s: frameworktext
4692 #. %3$s: frameworkcode
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4697 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4698 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
4700 #. %1$s: IF ( Supplier )
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4705 msgid "%s%s : %sLate orders"
4706 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
4709 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4716 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4717 #. %3$s: LibraryName
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4721 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4722 msgstr "%s%s w katalogu%s %s."
4725 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4726 #. %3$s: LibraryName
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4730 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4731 msgstr "%s%s w katalogu%s %s. "
4733 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4734 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4736 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4737 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4739 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4740 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4744 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4745 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
4747 #. For the first occurrence,
4748 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4749 #. %2$s: batche.label_count
4751 #. %4$s: batche.label_count
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4756 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4757 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
4761 #. %3$s: data.borrowernumber
4762 #. %4$s: UNLESS loop.last
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4767 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4770 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4771 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4772 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4773 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4774 #. %5$s: loopro.object
4776 #. %7$s: loopro.object
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4781 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4782 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
4784 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4785 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4787 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4788 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4789 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4790 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4792 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4793 #. %10$s: itemsloo.pages
4795 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4796 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4798 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4799 #. %16$s: itemsloo.isbn
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4803 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4804 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4807 #. %2$s: data.overdues
4809 #. %4$s: data.issues
4810 #. %5$s: IF data.fines < 0
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4813 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4816 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4817 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4818 #. %3$s: memberfirstname
4820 #. %5$s: membersurname
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4825 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4826 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
4828 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4829 #. %2$s: letter.content.length
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4834 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4835 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
4837 #. %1$s: IF lette.branchname
4838 #. %2$s: lette.branchname
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4843 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4844 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
4846 #. %1$s: IF ( phone )
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4852 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4853 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
4855 #. %1$s: IF ( email )
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4861 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4862 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
4864 #. %1$s: IF ( comments )
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4870 msgid "%s%s%s(none)%s"
4871 msgstr "%s%s%s(żadne/-y)%s"
4873 #. %1$s: searchfield
4875 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4882 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4883 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
4885 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4886 #. %2$s: frameworkcode
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4891 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4892 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
4894 #. %1$s: IF ( lastdate )
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4900 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4901 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
4903 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4904 #. %2$s: LibraryNameTitle
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4909 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4910 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog › Twój koszyk"
4912 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4913 #. %2$s: LibraryNameTitle
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4919 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie do koszyka"
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s: IF ( template_id )
4923 #. %2$s: template_id
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4929 msgid "%s%s%sN/A%s "
4930 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4932 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4933 #. %2$s: loopro.title
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4938 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4939 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
4941 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
4942 #. %2$s: loopro.barcode
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4947 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4948 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
4950 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
4951 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4956 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4957 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
4959 #. %1$s: IF ( slip )
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4965 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4966 msgstr "Brak rezerwacji."
4968 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
4969 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4974 msgid "%s%s%sNo title%s"
4975 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
4977 #. For the first occurrence,
4979 #. %2$s: IF ( limit_desc )
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4983 msgid "%s%s with limit(s): "
4984 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
4988 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
4989 #. %3$s: suggestions_loo.author
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4994 msgid "%s%s, by %s%s"
4995 msgstr "%s%s, by %s%s"
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s: surnamesuggestedby
4999 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5000 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
5005 msgid "%s%s, %s%s ("
5006 msgstr "%s%s, %s%s ("
5009 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5010 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5012 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
5015 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5016 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5018 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5019 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
5022 msgid "%s%sModify tag "
5023 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
5030 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5031 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5033 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5034 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5036 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
5039 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5040 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
5043 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5045 #. %4$s: hiddencount
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5048 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5049 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5051 #. %1$s: IF op == 'edit'
5052 #. %2$s: PROCESS ServerType
5053 #. %3$s: server.servername
5055 #. %5$s: IF op == 'add'
5056 #. %6$s: PROCESS ServerType
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5060 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5061 msgstr "› %sEdytuj serwer Z39.50%s%sNowy serwer Z39.50 %s%s %s "
5063 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5064 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5069 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5070 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5076 msgid "%s(deleted patron)%s "
5077 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5079 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5084 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5085 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5096 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5097 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5099 #. %1$s: loo.kohafield
5101 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5104 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5107 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5109 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5111 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5115 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5116 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5118 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5119 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5121 #. For the first occurrence,
5122 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5123 #. %2$s: item_loo.author
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5129 msgstr "%s, by %s%s"
5131 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5132 #. %2$s: overdueloo.author
5134 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5135 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5139 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5140 msgstr "%s, autorstwa %s%s %s- %s%s "
5142 #. %1$s: IF ( item.author )
5143 #. %2$s: item.author
5145 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5148 msgid "%s, by %s%s%s- "
5149 msgstr "%s, by %s%s"
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5157 #. %1$s: errcon.server
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5161 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5164 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5169 msgid "%sActive%sInactive%s"
5170 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5176 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5177 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5179 #. %1$s: IF ( opadd )
5180 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5183 #. %5$s: IF (firstname)
5186 #. %8$s: IF (surname)
5189 #. %11$s: IF ( categoryname )
5190 #. %12$s: categoryname
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5206 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5207 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5209 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5210 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5212 #. %1$s: IF ( opadd )
5213 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5216 #. %5$s: IF ( categoryname )
5217 #. %6$s: categoryname
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5233 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5234 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5236 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5237 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5239 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5241 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5243 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5245 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5247 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5249 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5253 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5255 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
5258 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5263 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5264 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5266 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5271 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5272 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5280 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5281 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5284 msgid "%sChecked out to %s "
5285 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5287 #. %1$s: IF humanbranch
5288 #. %2$s: humanbranch
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5294 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5297 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5298 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5300 #. %1$s: IF (errcode==1)
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5303 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5304 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5306 #. %1$s: IF ( value.default )
5308 #. %3$s: value.availablevalues |html
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5312 msgid "%sDefault%s%s%s"
5313 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5315 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5318 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5319 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5321 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5323 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5325 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5330 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5331 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5332 "from this barcode.%s "
5334 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5335 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5336 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5338 #. %1$s: IF course_id
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5343 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5344 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5346 #. %1$s: IF ( categorycode )
5347 #. %2$s: categorycode
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5352 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5353 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5355 #. %1$s: IF ( layout_id )
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5360 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5361 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5363 #. %1$s: IF ( layout_id )
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5368 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5369 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5371 #. %1$s: IF ( layout_id )
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5376 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5377 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5379 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5383 msgstr "%sModyfikowanie "
5385 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5387 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5389 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5391 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5393 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5395 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5397 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5399 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5401 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5403 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5405 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5406 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5407 #. %23$s: serialslis.claimdate
5410 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5415 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5416 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5417 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5419 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5420 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5421 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5422 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5427 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5429 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5431 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5433 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5435 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5437 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5439 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5441 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5443 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5445 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5447 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5454 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5455 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5456 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5458 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5459 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5460 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5461 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5463 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5464 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5470 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5471 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5473 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5474 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5480 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5481 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5483 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5484 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5489 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5492 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5494 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5496 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5500 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5501 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5503 #. For the first occurrence,
5504 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5506 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5511 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5512 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5514 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5516 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5520 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5521 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5523 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5528 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5529 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5531 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5536 msgid "%sHidden%sShown%s"
5537 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5539 #. %1$s: IF humanbranch
5540 #. %2$s: humanbranch
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5545 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5547 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
5548 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
5550 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5551 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5552 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5553 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5554 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5555 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5561 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5562 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5564 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
5565 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
5567 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5568 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5572 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5573 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
5575 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5576 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5577 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5582 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5583 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
5585 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5586 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5589 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5590 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5596 msgstr "%sOgranicz do "
5598 #. %1$s: IF ( modify )
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5603 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5604 msgstr "%sModifkuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
5606 #. %1$s: IF ( action_modify )
5608 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5610 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5614 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5616 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
5619 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5624 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5625 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
5627 #. %1$s: IF ( modify )
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5632 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5633 msgstr "%sModifkuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
5635 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5637 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5641 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5642 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
5644 #. %1$s: IF ( budget_id )
5647 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5648 #. %5$s: budget_name
5649 #. %6$s: budget_period_description
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5653 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5654 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
5656 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5658 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5660 #. %5$s: basketname|html
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5664 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5665 msgstr "%sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla "
5667 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5672 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5673 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5685 msgid "%sNot checked out%s"
5686 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5693 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5694 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
5696 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5701 msgid "%sOverdue!%s %s"
5702 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
5704 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5707 msgid "%sParsing upload file "
5708 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
5710 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5712 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5714 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5716 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5718 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5720 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5722 #. %13$s: IF ( s.reason )
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5728 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5729 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5730 "library%s %s(%s)%s "
5732 "%sZgłoszona%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane przez "
5733 "bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez bibliotekę %s "
5734 "%sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
5736 #. %1$s: IF ( reserved )
5739 #. %4$s: IF ( waiting )
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5744 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5745 "and then attempt transfer: %s "
5747 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwacje i "
5748 "później próbuj przesłać. %s "
5750 #. %1$s: IF ( available )
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5753 msgid "%sShowing only "
5754 msgstr "%sPokazuje tylko "
5756 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5758 #. %3$s: IF errors.no_file
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5763 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5764 "select a file to upload.%s "
5766 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5769 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5771 #. %3$s: IF errors.no_file
5773 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5778 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5779 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5781 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5788 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5789 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5795 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5796 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5802 msgid "%sThis record has no items.%s "
5803 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
5805 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5806 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5807 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5808 #. %4$s: FEEDBAC.value
5810 #. %6$s: FEEDBAC.name
5811 #. %7$s: FEEDBAC.value
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5815 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5817 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5818 "się: %s %s%s : %s %s "
5821 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5824 msgid "%sWaiting at %s"
5825 msgstr "%sOczekuje w %s"
5827 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5832 msgid "%sYes%s %s"
5833 msgstr "%sTak%s %s"
5835 #. For the first occurrence,
5836 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5855 msgstr "%sTak%sNie%s"
5857 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5860 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5863 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5864 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
5866 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5869 msgid "%sa - Earlier heading"
5870 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5877 msgstr "%sdo listy:%s"
5879 #. %1$s: IF ( issn )
5882 #. %4$s: IF ( issn )
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5885 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5886 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
5888 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5889 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5896 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5899 msgid "%sb - Later heading"
5900 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
5902 #. %1$s: IF ( reser.author )
5903 #. %2$s: reser.author
5905 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5908 msgid "%sby %s%s %s ("
5909 msgstr "%sautorstwa %s%s %s ("
5911 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5912 #. %2$s: result_se.author
5914 #. %4$s: result_se.itemtype
5915 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5916 #. %6$s: result_se.publishercode
5918 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5919 #. %9$s: result_se.place
5921 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5922 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5924 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5925 #. %15$s: result_se.pages
5927 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5930 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5931 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5933 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5938 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5939 msgstr "Kod kolekcji: "
5941 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5942 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5944 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5947 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
5948 msgstr "%skopia. rok:%s %s %stom:"
5950 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5953 msgid "%sd - Acronym"
5954 msgstr "%sd - Akronim"
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5960 msgid "%sdefault%s framework"
5961 msgstr "%sdomyślny%s"
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5967 msgid "%sdefault%s framework. "
5968 msgstr "%sdomyślny%s. "
5970 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
5971 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
5972 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
5973 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
5975 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5979 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5980 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
5982 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5985 msgid "%sf - Musical composition"
5986 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
5988 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5991 msgid "%sg - Broader term"
5992 msgstr "%sg - Termin szerszy"
5994 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5997 msgid "%sh - Narrower term"
5998 msgstr "%sh - Termin węższy"
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6005 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6008 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6011 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6014 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6015 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6017 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6020 msgid "%sn - Not applicable"
6021 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6023 #. For the first occurrence,
6024 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6031 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6034 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6035 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6037 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6038 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6039 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6040 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6042 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6046 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6047 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %swykasowano %s%s%s "
6049 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6052 msgid "%st - Immediate parent body"
6053 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6055 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6056 #. %2$s: lateorder.quantity
6057 #. %3$s: lateorder.subtotal
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6061 msgstr "%sx%s = %s "
6063 #. %1$s: IF ( loo.active )
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6073 "Български (Bulgarian) "
6076 "Български (bułgarski)"
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6081 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6084 "Русский (rosyjski) Victor "
6085 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6090 "Українська "
6091 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6093 "Українська "
6094 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6098 msgid "עברית (Hebrew)"
6099 msgstr "עברית (hebrajski)"
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6103 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6104 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6108 msgid "فارسى (Persian)"
6109 msgstr "فارسى (perski)"
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6113 msgid "中文 (Chinese)"
6114 msgstr "中文 (chiński)"
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6118 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6119 msgstr "हिन्दी (hindi)"
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6124 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6126 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6130 msgid "日本語 (Japanese)"
6131 msgstr "日本語 (japoński)"
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6135 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6136 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6140 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6141 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6145 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6146 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6150 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6151 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6156 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6157 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6159 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6160 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6164 msgid "한국어 (Korean)"
6165 msgstr "한국어 (koreański)"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6170 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6171 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6173 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
6174 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6178 msgid "čeština (Czech)"
6179 msgstr "čeština (czeski)"
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6183 msgid "<< Back to suggestions"
6184 msgstr "<< Powrót do propozycji"
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6194 msgid "<< Previous"
6195 msgstr "<< Wstecz"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6199 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6200 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6204 msgid " Sub report:"
6205 msgstr " Podraport:"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6209 msgid " Author as phrase"
6210 msgstr " Autor jako fraza"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6215 msgid " Call number"
6216 msgstr " Sygnatura"
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6220 msgid " Conference name"
6221 msgstr " Nazwa konferencji"
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6225 msgid " Conference name as phrase"
6226 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6230 msgid " Corporate name"
6231 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6235 msgid " Corporate name as phrase"
6236 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6240 msgid " ISBN"
6241 msgstr " ISBN"
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6245 msgid " ISSN"
6246 msgstr " ISSN"
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6250 msgid " Keyword as phrase"
6251 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6255 msgid " Personal name"
6256 msgstr " Nazwa osobowa"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6260 msgid " Personal name as phrase"
6261 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6265 msgid " Series title"
6266 msgstr " Tytuł serii"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6270 msgid " Subject and broader terms"
6271 msgstr " Hasło i szersze terminy"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6275 msgid " Subject and narrower terms"
6276 msgstr " Hasło i węższe terminy"
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6280 msgid " Subject and related terms"
6281 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6285 msgid " Subject as phrase"
6286 msgstr " Hasło jako fraza"
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6290 msgid " Title as phrase"
6291 msgstr " Tytuł jako fraza"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6295 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6296 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6300 msgid " Show all funds:"
6301 msgstr " Pokaż wszystko:"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6307 msgid " Show all:"
6308 msgstr " Pokaż wszystko:"
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6312 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6313 msgstr ""STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
6316 #. %2$s: IF ( else )
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6321 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6322 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6325 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6326 #. %3$s: tagsubfield
6328 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6330 #. %7$s: IF ( add_form )
6331 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6332 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6341 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6342 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6344 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6345 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6347 #. %1$s: IF ( add_form )
6348 #. %2$s: IF ( basketno )
6351 #. %5$s: booksellername
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6356 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6358 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6361 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6365 msgid "› %s Add a new collection %s "
6366 msgstr "› Modyfikuj kolekcje"
6368 #. %1$s: IF course_name
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6371 msgid "› %s Edit "
6372 msgstr "› %s Modyfikuj "
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6381 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6383 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6384 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6386 #. %1$s: IF ( datereceived )
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6389 msgid "› %s Receipt summary for "
6390 msgstr "› %s Szczególy rachunku dla "
6392 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6395 #. %4$s: authtypetext
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6400 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6402 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6403 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6405 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6409 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6410 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6412 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6416 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6417 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6419 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6423 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6424 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6426 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6430 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6431 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6436 msgid "› %s calendar"
6437 msgstr "› %s - Kalendarz"
6440 #. %2$s: IF step == 2
6442 #. %4$s: IF step == 3
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6446 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6447 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6449 #. %1$s: IF op == 'list'
6450 #. %2$s: IF budget_period_id
6451 #. %3$s: budget_period_description
6455 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6458 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6459 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6461 #. %1$s: IF ( add_form )
6462 #. %2$s: IF ( searchfield )
6463 #. %3$s: searchfield
6467 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6471 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6474 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6477 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6478 #. %2$s: categorycode |html
6480 #. %4$s: categorycode |html
6483 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6487 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6490 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6493 #. %1$s: IF step == 1
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6497 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6498 msgstr "› %sWyczyść dane czytelników%s"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6505 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6506 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6508 #. %1$s: IF ( layout_id )
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6513 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6514 msgstr "› %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6516 #. %1$s: IF ( layout_id )
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6521 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6522 msgstr "› %sModyfikuj%sUtwórz%s szablon karty użytkownika "
6524 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6527 msgid "› %sEditing "
6528 msgstr "› %sW edycji "
6530 #. %1$s: IF ( authid )
6532 #. %3$s: authtypetext
6534 #. %5$s: authtypetext
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6538 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6540 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
6543 #. %1$s: IF ( action_modify )
6545 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6547 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6550 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6554 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6557 "› %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
6558 "%sNowa kategoria%s%s %s "
6560 #. %1$s: IF ( categorycode )
6561 #. %2$s: categorycode |html
6565 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6568 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6569 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
6571 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6572 #. %2$s: contractname
6576 #. %6$s: IF ( add_validate )
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6579 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6580 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
6582 #. %1$s: IF ( budget_id )
6583 #. %2$s: IF ( budget_name )
6584 #. %3$s: budget_name
6589 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6592 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6593 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
6595 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6596 #. %2$s: ordernumber
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6601 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6602 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
6604 #. %1$s: IF ( modify )
6605 #. %2$s: searchfield
6609 #. %6$s: IF ( add_validate )
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6613 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6615 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
6617 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6619 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6621 #. %5$s: basketname|html
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6626 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6627 msgstr "› %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
6629 #. %1$s: IF ( opsearch )
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6633 msgid "› %sOrder from external source%s"
6634 msgstr "› %s Zamów z zewnętrznego źródła%s"
6636 #. %1$s: IF ( newpassword )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6641 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6642 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
6644 #. %1$s: IF ( display_list )
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6648 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6649 msgstr "› %sAtrybuty czytelników%s"
6651 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6653 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6657 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6658 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
6660 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6668 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6669 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6671 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6672 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6674 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6681 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6682 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6684 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
6685 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
6687 #. %1$s: IF ( display_list )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6691 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6692 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
6694 #. %1$s: IF ( saved1 )
6695 #. %2$s: ELSIF ( create )
6696 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6699 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6700 msgstr "› %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6704 msgid "› About Koha"
6705 msgstr "› O Koha"
6707 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6710 msgid "› Account for %s"
6711 msgstr "› Konto %s"
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6715 msgid "› Add / modify list"
6716 msgstr "› Dodaj / Modyfikuj listy"
6718 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6721 msgid "› Add a new OAI set%s"
6722 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
6724 #. %1$s: booksellername |html
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6727 msgid "› Add basket group for %s"
6728 msgstr "Koha › Dodaj grupę koszyków dla %s"
6732 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6733 #. %4$s: IF ( total )
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6736 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6737 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
6741 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6744 msgid "› Add notice%s%s%s "
6745 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6749 msgid "› Add or remove items"
6750 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6754 msgid "› Add order from a subscription"
6755 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6759 msgid "› Add order from a suggestion"
6760 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6764 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6765 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6769 msgid "› Add patrons"
6770 msgstr "› Dodaj użytkowników"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6774 msgid "› Add reserves for "
6775 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
6778 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6781 msgid "› Add suggestion %s %s "
6782 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6786 msgid "› Administration"
6787 msgstr "› Administracja"
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6791 msgid "› Advanced search"
6792 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6796 msgid "› Alert subscribers for "
6797 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6801 msgid "› All holds"
6802 msgstr "› Wszystkie zamówienia"
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6806 msgid "› Attach an item to "
6807 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6811 msgid "› Authorities"
6812 msgstr "› Hasła wzorcowe"
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6816 msgid "› Authority search results"
6817 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6821 msgid "› Basket grouping"
6822 msgstr "› Grupowanie koszyków"
6824 #. %1$s: import_batch_id
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6829 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6831 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6836 msgid "› CSV export profiles "
6837 msgstr "› Profile eksportu CSV "
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6841 msgid "› Cancel order"
6842 msgstr "› Etykiety "
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6848 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6849 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6853 msgid "› Cannot delete patron"
6854 msgstr "› Nie można usunąć użytkownika"
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6858 msgid "› Cataloging"
6859 msgstr "› Katalogowanie"
6862 #. %2$s: IF ( else )
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6866 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6867 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie czytelników%s"
6869 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6874 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6875 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6879 msgid "› Check expiration "
6880 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6884 msgid "› Check in"
6885 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6889 msgid "› Check in subscription for "
6890 msgstr "› Zwrot prenumeraty dla "
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6894 msgid "› Checkout history for "
6895 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6899 msgid "› Circulation"
6900 msgstr "› Udostępnianie"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6904 msgid "› Circulation and fine rules"
6905 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
6907 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6910 msgid "› Circulation history for %s"
6911 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
6913 #. %1$s: title |html
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6916 msgid "› Circulation statistics for %s"
6917 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6921 msgid "› Claims"
6922 msgstr "› Reklamacje"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6926 msgid "› Clone issuing rules"
6927 msgstr "› Sklonuj zasady wydawania"
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6931 msgid "› Columns settings"
6932 msgstr "› Szczegóły kursu "
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6936 msgid "› Compare matched records "
6937 msgstr "› Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
6939 #. %1$s: contractnumber
6941 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6944 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
6945 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
6947 #. %1$s: searchfield
6949 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6952 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6953 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
6955 #. %1$s: searchfield
6957 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6960 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6961 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
6963 #. %1$s: tagsubfield
6965 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6968 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6969 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
6971 #. %1$s: searchfield
6972 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
6975 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
6976 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
6979 #. %2$s: IF ( else )
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6983 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6984 msgstr "› Potwierdź usunięcie %s %sDopuszczone wartości%s"
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6992 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
6993 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
6997 msgid "› Confirm holds"
6998 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
7003 #. %4$s: IF ( else )
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7008 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7009 msgstr "› Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7012 #. %2$s: IF ( else )
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7016 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7017 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7021 msgid "› Course details for "
7022 msgstr "› Szczegóły kursu "
7025 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7028 msgid "› Data added%s %s "
7029 msgstr "› Dodano dane%s %s "
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
7034 msgid "› Data deleted %s "
7035 msgstr "› Usunięto dane%s "
7038 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7041 msgid "› Data recorded %s %s "
7042 msgstr "› Zapisane dane %s %s "
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7047 msgid "› Delete fund? %s "
7048 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
7053 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7056 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7057 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7059 #. %1$s: subscriptionid
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7062 msgid "› Details for subscription #%s"
7063 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7067 msgid "› Did you mean?"
7068 msgstr "› Czy chodziło o...?"
7071 #. %2$s: IF close_form
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7074 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7075 msgstr "Powiel budżet %s"
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7079 msgid "› Duplicate warning"
7080 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7084 msgid "› Edit "
7085 msgstr "› Modyfikuj "
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7090 msgid "› Edit %s "
7091 msgstr "› Modyfikuj "
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7095 msgid "› Edit Printer Profile "
7096 msgstr "› Modyfikuj Profile Drukarki "
7098 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7101 msgid "› Edit SQL report %s"
7102 msgstr "› Widok SQL %s"
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7106 msgid "› Edit label template "
7107 msgstr "› Modyfikuj szablony etykiet "
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7111 msgid "› Edit patron card template "
7112 msgstr "› Modyfikuj szablon karty użytkownika "
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7116 msgid "› Edit printer profile "
7117 msgstr "› Modyfikuj profile drukarki "
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7123 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7124 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7126 #. %1$s: suggestionid
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7130 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7131 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7135 msgid "› Error 400"
7136 msgstr "› Błąd 400"
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7140 msgid "› Error 401"
7141 msgstr "› Błąd 401"
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7145 msgid "› Error 402"
7146 msgstr "› Błąd 402"
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7150 msgid "› Error 403"
7151 msgstr "› Błąd 403"
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7155 msgid "› Error 404"
7156 msgstr "› Błąd 404"
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7160 msgid "› Error 405"
7161 msgstr "› Błąd 405"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7165 msgid "› Error 500"
7166 msgstr "› Błąd 500"
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7170 msgid "› Files"
7171 msgstr "› Pliki dla %s"
7173 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7176 msgid "› Files for %s"
7177 msgstr "› Pliki dla %s"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7181 msgid "› Hold ratios"
7182 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7186 msgid "› Holds to pull"
7187 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7191 msgid "› Images for "
7192 msgstr "› Obrazy dla "
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7196 msgid "› Invoices"
7197 msgstr "› Faktury"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7201 msgid "› Item circulation alerts "
7202 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7206 msgid "› Item details for "
7207 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7211 msgid "› Item search "
7212 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7216 msgid "› Items search fields "
7217 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7221 msgid "› Items with no checkouts"
7222 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7226 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7227 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7231 msgid "› Labels home "
7232 msgstr "› Etykiety "
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7236 msgid "› Link a host item to "
7237 msgstr "› Połącz dokument macierzysty do "
7239 #. %1$s: IF ( total )
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7245 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7247 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7251 msgid "› MARC export"
7252 msgstr "› Eksport MARC"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7256 msgid "› MARC modification templates"
7257 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
7259 #. For the first occurrence,
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7264 msgid "› Manage batch number %s "
7265 msgstr "› Zarządzaj grupą nr %s "
7267 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7270 msgid "› Manage card %s "
7271 msgstr "› Zarządzaj kartami %s "
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7275 msgid "› Manage images "
7276 msgstr "› Zarządzaj zdjęciami "
7278 #. %1$s: label_element_title
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7281 msgid "› Manage label %s "
7282 msgstr "› Zarządzaj etykietami %s "
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7286 msgid "› Manual credit"
7287 msgstr "› Zasilanie konta"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7291 msgid "› Manual invoice"
7292 msgstr "› Obciążanie konta"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7297 msgid "› Merging records"
7298 msgstr "› Scalanie rekordów"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7305 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7307 "› Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7313 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7314 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7319 msgid "› Modify notice%s "
7320 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
7322 #. %1$s: searchfield
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7326 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7327 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7333 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7334 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7338 #. %3$s: IF ( add_validate )
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7341 msgid "› New printer%s%s %s "
7342 msgstr "› Nowa drukarka%s%s%s "
7345 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7348 msgid "› Notice added%s%s "
7349 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7353 msgid "› Notice triggers"
7354 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7358 msgid "› Offline circulation"
7359 msgstr "› Udostępnianie offline"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7364 msgid "› Ordered - %s"
7365 msgstr "› Zamówiono - %s"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7370 msgid "› Overdues as of %s"
7371 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7373 #. %1$s: LoginBranchname
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7376 msgid "› Overdues at %s"
7377 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
7380 #. %2$s: IF ( else )
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7384 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7385 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7389 msgid "› Patron card creator "
7390 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7394 msgid "› Patron lists"
7395 msgstr "› Listy użytkownika"
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7399 msgid "› Patrons with no checkouts"
7400 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7402 #. %1$s: borrower.firstname
7403 #. %2$s: borrower.surname
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7406 msgid "› Pay fines for %s %s"
7407 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7411 msgid "› Pending on-site checkouts"
7412 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7414 #. %1$s: title |html
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7417 msgid "› Place a hold on %s"
7418 msgstr "› Zamów %s"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7422 msgid "› Plugins "
7423 msgstr "› Wtyczki "
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7427 msgid "› Plugins disabled "
7428 msgstr "› Uszkodzone wtyczki "
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7432 msgid "› Preview routing list"
7433 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
7436 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7439 msgid "› Printer added%s %s "
7440 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
7443 #. %2$s: IF ( else )
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7447 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7448 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7450 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7453 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7454 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7458 msgid "› Quick spine label creator"
7459 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7463 msgid "› Quote Editor"
7464 msgstr "› Edytor Cytatów"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7468 msgid "› Quote uploader"
7469 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
7472 #. %2$s: IF ( invoice )
7475 #. %5$s: ordernumber
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7478 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7479 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7484 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7485 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7489 msgid "› Renew"
7490 msgstr "› Prolonguj"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7494 msgid "› Reports"
7495 msgstr "› Raporty"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7499 msgid "› Reserve "
7500 msgstr "› Zarezerwuj "
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7506 msgid "› Results %s Logs %s "
7507 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7513 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7514 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7520 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7521 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7527 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7528 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7532 msgid "› Results for tag "
7533 msgstr "› Wyniki dla taga "
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7539 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7540 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7546 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7547 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7553 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7554 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7560 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7561 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7567 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7568 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7574 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7576 "› Raporty%s › Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7582 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7584 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7590 msgid "› Results%sInventory%s"
7591 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7597 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7598 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7604 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7605 msgstr "› Rezultaty%sWgraj zdjęcia użytkowników%s "
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7609 msgid "› Rotating collections"
7610 msgstr "› Modyfikuj kolekcje"
7612 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7615 msgid "› SQL view %s"
7616 msgstr "› Widok SQL %s"
7618 #. %1$s: IF ( query_desc )
7619 #. %2$s: query_desc |html
7621 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7626 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7627 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7631 msgid "› Search existing records"
7632 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7636 msgid "› Search for vendor "
7637 msgstr "› Szukaj dostawcy "
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7641 msgid "› Search history "
7642 msgstr "› Historia wyszukiwania "
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7647 msgid "› Search results%s"
7648 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7654 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7655 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7661 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7662 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzytelnicy%s"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7668 msgid "› Search results%sSerials %s "
7669 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7673 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7674 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7678 msgid "› Send SMS message"
7679 msgstr "› Wyślij wiadomość SMS"
7681 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7684 msgid "› Sent notices for %s"
7685 msgstr "› Wyślij powiadomienie do %s"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7689 msgid "› Serial collection information for "
7690 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7694 msgid "› Serial edition "
7695 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7700 msgid "› Serials "
7701 msgstr "› Czasopisma "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7705 msgid "› Serials subscriptions stats"
7706 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7710 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7711 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7717 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7718 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
7720 #. %1$s: suggestionid
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7725 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7727 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7732 msgid "› Spent - %s"
7733 msgstr "› Wydano - %s"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7737 msgid "› Statistics"
7738 msgstr "› Statystyki"
7741 #. %2$s: IF ( build1 )
7742 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7743 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7744 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7745 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7746 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7752 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7753 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7754 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7756 "› Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
7757 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
7758 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
7761 #. %2$s: IF ( else )
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7766 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7767 msgstr "› Podpole skasowane%s %sTag %sStruktura podpola%s "
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7771 msgid "› Subject search results"
7772 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
7774 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7777 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7778 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7782 msgid "› Subscription history"
7783 msgstr "› Historia prenumeraty"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7787 msgid "› Subscription information for "
7788 msgstr "› Informacje o prenumeracie dla "
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7792 msgid "› System preferences"
7793 msgstr "› Ustawienia systemu"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7797 msgid "› Tags"
7798 msgstr "› Tagi"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7802 msgid "› Till reconciliation "
7803 msgstr "› Stan kasy "
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7807 msgid "› Tools"
7808 msgstr "› Narzędzia"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7812 msgid "› Transfer collection"
7813 msgstr "› Transfery"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7817 msgid "› Transfers"
7818 msgstr "› Transfery"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7822 msgid "› Transfers to your library"
7823 msgstr "› Transfery do biblioteki"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7827 msgid "› Transport cost matrix"
7828 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
7830 #. %1$s: booksellername
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7835 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7836 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7840 msgid "› Update patron records"
7841 msgstr "› Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7851 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7852 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7856 msgid "› Upload Plugins "
7857 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7863 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7864 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7870 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7871 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj zdjęcie%s"
7873 #. %1$s: IF ( status )
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7878 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7880 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
7883 #. %2$s: IF ( else )
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7887 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7888 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
7891 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7893 #. %4$s: IF ( else )
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7897 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7898 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7903 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7904 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7905 "administrator about options)."
7907 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
7908 "konwertowane do MD5 (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, skontaktuj się z "
7909 "administratorem systemu)."
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7916 #. %1$s: borrower_branchname
7917 #. %2$s: borrower_branchcode
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7920 msgid "'s home library (%s / %s )"
7921 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
7923 #. For the first occurrence,
7924 #. %1$s: rescardnumber
7925 #. %2$s: resbranchname
7926 #. %3$s: reswaitingdate
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7930 msgid "(%s) at %s since %s"
7931 msgstr "(%s) w %s od %s"
7933 #. %1$s: message.barcode
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7939 #. %1$s: message.barcode
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7945 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7948 msgid "(%s) has been on hold for "
7949 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
7951 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7954 msgid "(%s) has been waiting for "
7955 msgstr "(%s) oczekuje na "
7957 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7960 msgid "(%s) is checked out to "
7961 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
7963 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
7966 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7967 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
7969 #. %1$s: message.barcode
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7975 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
7976 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
7977 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
7979 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
7980 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
7982 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
7983 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
7986 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7987 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie na %s. %s "
7989 #. %1$s: issued_cardnumber
7990 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7994 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7995 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8016 msgstr "(Wszystkie)"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8020 msgid "(Create label batch)"
8021 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8023 #. %1$s: budget_period_description
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
8027 msgid "(Current: %s - %s)"
8028 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8032 msgid "(Database) Documentation manager:"
8033 msgstr "(Menedżer Dokumentacji)"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8045 msgstr "(Przefiltrowano. "
8047 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8048 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8049 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8055 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8056 "date ranges as needed. )"
8058 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8063 msgid "(Indonesian)"
8064 msgstr "(indonezyjski)"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8072 #. %1$s: biblionumber
8074 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8077 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8078 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8080 #. %1$s: biblionumber
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8085 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8086 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8091 msgstr "(Kwota netto)"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8096 msgstr "(Kwota netto)"
8098 #. %1$s: subscriptionsnumber
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8101 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8102 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8104 #. For the first occurrence,
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8112 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8114 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8118 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8124 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8125 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8129 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8130 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) %s "
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8137 msgstr "(sprawdzanie)"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8141 msgid "(default if none is defined)"
8142 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8147 msgid "(deprecated). It will default to "
8148 msgstr ". Będzie domyślne do/względem "
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8152 msgid "(e.g., 5338644143)"
8153 msgstr "(np., 5338644143)"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8157 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8158 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8162 msgid "(enter amount in numerals) "
8163 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8168 msgid "(exclusive) "
8169 msgstr "(włącznie) "
8171 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8175 msgid "(fast cataloging)"
8176 msgstr "(katalogowanie)"
8178 #. For the first occurrence,
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8182 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8183 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8188 msgid "(full reindex required). "
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8193 msgid "(if empty subscription is still active)"
8194 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8198 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8199 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8204 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8205 "authorized value list)"
8207 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8208 "dopuszczonych wartości)"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8213 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8214 "authorized value list) "
8216 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8217 "dopuszczonych wartości)"
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8222 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8224 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8230 msgstr "(włącznie) "
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8234 msgid "(inclusive) "
8235 msgstr "(włącznie) "
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8240 msgid "(inclusive) to "
8241 msgstr "(włącznie) do "
8243 #. For the first occurrence,
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8254 msgid "(items.itemcallnumber) "
8255 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8257 #. For the first occurrence,
8258 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8262 msgid "(modified on %s)"
8263 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8265 #. For the first occurrence,
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8268 msgid "(must be a number greater than 0)"
8269 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8278 msgid "(no library)"
8279 msgstr "Dowolna biblioteka"
8281 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8282 #. %2$s: relate.related_search
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8286 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8287 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8291 msgid "(see online help)"
8292 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8296 msgid "(select a library) "
8297 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8301 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8302 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8306 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8307 msgstr "(data pierwszej prenumeraty)"
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8311 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8312 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8314 #. For the first occurrence,
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8320 msgid ") %s No basket group %s "
8321 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8325 msgid ") is currently restricted."
8326 msgstr ") jest zablokowany."
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8330 msgid ") is not checked out to a patron."
8331 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8333 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8336 msgid ") now due on %s "
8337 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8345 #. %1$s: borrower.firstname
8346 #. %2$s: borrower.surname
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8349 msgid ") renewed for %s %s ( "
8350 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8355 msgid ") you selected does not exist. "
8356 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8359 #. %2$s: IF ( waiting )
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8364 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8365 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8369 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8370 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8373 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8374 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8376 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8377 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8384 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8386 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8390 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8391 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8400 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8401 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8405 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8407 ", Francja (Propozycje zakupu, Kreator statystyk i ulepszone sponsorowanie "
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8413 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8416 ", Francja (szablony biblio, hasła wzorcowe MARC, koszyk OPAC, sponsorowanie "
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8421 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8422 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8426 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8427 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8431 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8432 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8436 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8437 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie Koha 3.0 Integracja Zebra)"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8441 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8442 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8446 msgid ", Please transfer this item. "
8447 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8452 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8457 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8458 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8462 msgid "- Budget code cannot be blank"
8463 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8467 msgid "- Budget name cannot be blank"
8468 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8472 msgid "- Budget parent is current budget"
8473 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8477 msgid "- End date missing or invalid."
8478 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8480 #. For the first occurrence,
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8484 msgid "- First publication date is not defined"
8485 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8487 #. For the first occurrence,
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8491 msgid "- Frequency is not defined"
8492 msgstr "- Nieaktywna częstotliwość"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8496 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8498 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8503 msgid "- Name missing"
8504 msgstr "- Brakująca nazwa"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8508 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8509 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8518 msgid "- Please select an item to place a hold"
8519 msgstr "- Proszę wybierać egzemplarz, aby zamówić"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8523 msgid "- Start date missing or invalid."
8524 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8528 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8529 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8533 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8534 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8539 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8542 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8546 msgid "- category type missing"
8547 msgstr "- brak typu kategorii"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8551 msgid "- categorycode missing"
8552 msgstr "- brak kodu kategorii"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8556 msgid "- description missing"
8557 msgstr "- brakujący opis"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8561 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8562 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8566 msgid "- upperagelimit is not a number"
8567 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8573 msgstr "-- Wszystko --"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8577 msgid "-- Choose -- "
8578 msgstr "-- Wybierz -- "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8582 msgid "-- Choose One --"
8583 msgstr "-- Wybierz jeden --"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8587 msgid "-- Choose a reason -- "
8588 msgstr "-- Wybierz powód -- "
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8592 msgid "-- Choose a status --"
8593 msgstr "-- Wybierz status --"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8598 msgid "-- Choose format --"
8599 msgstr "-- Wybierz format --"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8604 msgstr "-- żadna -- "
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8609 msgid "-- please choose --"
8610 msgstr "-- proszę wybrać --"
8612 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8615 msgid ". %s Checkouts are "
8616 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
8618 #. For the first occurrence,
8619 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8626 msgstr ". %sProszę "
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8631 msgid ". Deletion is not possible."
8632 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8636 msgid ". Deletion not possible"
8637 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8641 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8647 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8648 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8654 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8655 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8661 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8662 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8663 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8665 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
8666 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
8667 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
8669 #. %1$s: minPasswordLength
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8672 msgid ". Password must be at least %s characters."
8673 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8677 msgid ". Please re-enter the new password."
8678 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8683 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8684 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8688 msgid ". See highlighted items "
8689 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8693 msgid ". Some database servers require "
8694 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8698 msgid ". That will modify "
8699 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8704 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8705 "like a date string. "
8707 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
8708 "przecinki (jako ciąg znaków). "
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8713 msgstr ". Użytkownik "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8717 msgid ". You can try a different search or "
8718 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
8720 #. For the first occurrence,
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8726 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8727 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8732 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8734 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8740 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8742 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię czytelników.%s"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8762 msgstr "Brak wypożyczeń"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8768 msgstr "Brak zamówień"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8773 msgid "0 to disable"
8774 msgstr "0 jeśli wyłączone"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8801 #. META http-equiv=Refresh
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8803 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8804 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8806 #. META http-equiv=Refresh
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8808 msgid "0; url=booksellers.pl"
8809 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8816 #. META http-equiv=refresh
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8818 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8819 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8847 msgid ": %sa list:%s"
8848 msgstr ": %sdo listy:%s"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8854 msgid ": Barcode must be unique."
8855 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8859 msgid ": The items do not belong to your library."
8860 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8867 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8870 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
8871 "nie został wstawiony."
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8877 msgid ": item has a waiting hold."
8878 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8882 msgid ": item has linked "
8883 msgstr ": egzemplarz został połączony "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8889 msgid ": item is checked out."
8890 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
8892 #. %1$s: HTML5MediaParent
8893 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8894 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8895 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8896 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8898 #. %7$s: HTML5MediaParent
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8902 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8903 "by your browser.] "
8905 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
8906 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
8908 #. INPUT type=button name=back
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8916 #. INPUT type=button name=delete
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8922 #. INPUT type=button
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8928 #. %1$s: paramsloo.already
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8931 msgid "A List named %s already exists!"
8932 msgstr "Lista o nazwie %s już istnieje!"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8936 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8942 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8943 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8947 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8948 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8953 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8954 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8958 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8959 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8963 msgid "A pattern with this name already exists."
8964 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
8968 msgid "A record matching barcode "
8969 msgstr "Rekord o kodzie kreskowym "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8973 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8974 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8978 msgid "A. Sassmannshausen"
8979 msgstr "A. Sassmannshausen"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8983 msgid "AJAX error (%s alert)"
8984 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8988 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8989 msgstr "AJAX nie udało się zatwierdzić tagu: %s"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8993 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8994 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8998 msgid "ALL items fields MUST :"
8999 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9020 msgstr "Aaron Wells"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9024 msgid "Abby Robertson"
9025 msgstr "Waylon Robertson"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9036 msgid "Abstracts / Summaries"
9037 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9047 msgstr "Zaakceptowane"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9054 msgstr "Zaakceptowane przez"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9058 msgid "Accepted by:"
9059 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9063 msgid "Accepted date from:"
9064 msgstr "Zaakceptowane w:"
9066 #. %1$s: message.amount
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9069 msgid "Accepted payment (%s) from "
9070 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9074 msgid "Access this report from the: "
9075 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9079 msgid "Accession date (inclusive): "
9080 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9084 msgid "Accession date:"
9085 msgstr "Data akcesji:"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9098 msgid "Account fines and payments"
9099 msgstr "Konto i płatności"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9103 msgid "Account management fee"
9104 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9109 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9110 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9111 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9112 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9113 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9115 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9116 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9117 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9118 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9119 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9120 "płatności faktury "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9125 msgid "Account number: "
9126 msgstr "Numer konta: "
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9133 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9134 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9140 msgid "Account type"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9147 msgid "Accounting details"
9148 msgstr "Szczegóły rachunku"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9157 msgstr "Gromadzenie"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9162 msgid "Acquisition date"
9163 msgstr "Data nabycia"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9167 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9168 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9173 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9174 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9179 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9180 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9185 msgid "Acquisition details"
9186 msgstr "Szczegóły nabycia"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9192 msgid "Acquisition information"
9193 msgstr "Gromadzenie"
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9198 msgid "Acquisition parameters"
9199 msgstr "Gromadzenie"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9203 msgid "Acquisition tables"
9204 msgstr "Szczegóły nabycia"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9239 msgid "Acquisitions"
9240 msgstr "Gromadzenie"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9245 msgid "Acquisitions statistics"
9246 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9250 msgid "Acquisitions statistics "
9251 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9270 msgid "Action if matching record found:"
9271 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9275 msgid "Action if matching record found: "
9276 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9281 msgid "Action if no match found:"
9282 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9286 msgid "Action if no match is found: "
9287 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9320 msgid "Actions for this template"
9321 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9330 msgid "Activate filters"
9331 msgstr "Uruchom filtry"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9336 msgid "Activate sync: "
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9350 msgid "Active budgets"
9351 msgstr "Aktywne budżety"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9361 msgstr "Kwota do zapłaty"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9365 msgid "Actual cost tax exc."
9366 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9370 msgid "Actual cost tax inc."
9371 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9375 msgid "Actual cost:"
9376 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9381 msgid "Actual cost: "
9382 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9412 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9415 msgid "Add %s items to %s"
9416 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9418 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9420 msgid "Add & duplicate"
9421 msgstr "Dodaj i powiel"
9423 #. %1$s: booksellername
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9426 msgid "Add a basket to %s"
9427 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9431 msgid "Add a contract"
9432 msgstr "Dodaj kontrakt"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9436 msgid "Add a mapping"
9437 msgstr "Dodaj mapowanie"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9441 msgid "Add a message for:"
9442 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9446 msgid "Add a new OAI set"
9447 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9451 msgid "Add a new action"
9452 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9456 msgid "Add a new field"
9457 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9461 msgid "Add a new group"
9462 msgstr "Dodaj grupę"
9464 #. For the first occurrence,
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9468 msgid "Add a new message"
9469 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9471 #. INPUT type=submit
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9474 msgstr "Dodaj działanie"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9478 msgid "Add an attribute"
9479 msgstr "Dodaj atrybut"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9483 msgid "Add an item to "
9484 msgstr "Dodaj pozycję do "
9486 #. INPUT type=button
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9488 msgid "Add another condition"
9489 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9493 msgid "Add another contact"
9494 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9498 msgid "Add another field"
9499 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9503 msgid "Add basket group for "
9504 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9509 msgstr "Dodaj rekord"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9515 msgstr "Dodaj budżet"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9519 msgid "Add by barcode(s): "
9520 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
9522 #. INPUT type=button
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9525 msgstr "Dodaj zaznaczone"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9530 msgstr "Dodaj dziecko"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9534 msgid "Add child fund"
9535 msgstr "Dodaj podfundusz"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9539 msgid "Add classification source"
9540 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
9542 #. INPUT type=submit name=add
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9545 msgstr "Dodaj opłatę"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9549 msgid "Add description"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9554 msgid "Add filing rule"
9555 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9560 msgstr "Dodaj fundusz"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9565 msgid "Add internal note"
9566 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
9568 #. For the first occurrence,
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9573 msgstr "Dodaj egzemplarz"
9575 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9579 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9583 msgid "Add item type"
9584 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9590 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9595 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9598 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
9599 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9603 msgid "Add items: scan barcode"
9604 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9611 msgid "Add manual restriction"
9612 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9619 msgid "Add match check"
9620 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9627 msgid "Add match point"
9628 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
9630 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9632 msgid "Add multiple items"
9633 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9637 msgid "Add new collection"
9638 msgstr "ALBO nowa kolekcja: "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9646 msgid "Add new definition"
9647 msgstr "Dodaj nową definicję"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9651 msgid "Add new group"
9652 msgstr "Dodaj grupę"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9656 msgid "Add new holiday"
9657 msgstr "Dodaj dzień wolny"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9661 msgid "Add offline circulations to queue"
9662 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9667 msgid "Add or remove items"
9668 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9677 msgid "Add order to basket"
9678 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9682 msgid "Add order to basket %s"
9683 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9688 msgstr "Dodaj zamówienia"
9692 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9695 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9696 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9700 msgid "Add patron attribute type"
9701 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9707 msgstr "Dodaj użytkowników"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9711 msgid "Add patrons "
9712 msgstr "Dodaj użytkowników "
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9717 msgstr "Dodaj cytat"
9719 #. INPUT type=button
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9721 msgid "Add recipients"
9722 msgstr "Dodaj odbiorców"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9726 msgid "Add record matching rule"
9727 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9731 msgid "Add reserves"
9732 msgstr "Dodaj rezerwacje"
9734 #. INPUT type=submit
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9736 msgid "Add restriction"
9737 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9741 msgid "Add selected patrons to:"
9742 msgstr "Wybrane rekordy"
9744 #. INPUT type=submit
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9747 msgid "Add this field"
9748 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9755 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9759 msgstr "Dodaj do %s"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9764 msgid "Add to a list"
9765 msgstr "Dodaj do listy"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9769 msgid "Add to a new list:"
9770 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9775 msgid "Add to basket"
9776 msgstr "Dodaj do koszyka"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9781 msgstr "Dodaj do schowka"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9786 msgstr "Dodaj do listy"
9788 #. INPUT type=submit
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9790 msgid "Add to offline circulation queue"
9791 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9793 #. For the first occurrence,
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9800 #. INPUT type=button
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9804 msgstr "Dodaj użytkowników"
9806 #. INPUT type=button
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9809 msgstr "Dodaj użytkowników"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9814 msgstr "Dodaj dostawcę"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9819 msgid "Add vendor note"
9820 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9824 msgid "Add/Edit items"
9825 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9830 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9837 #. %1$s: added_source
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9840 msgid "Added classification source %s"
9841 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9846 msgid "Added filing rule %s"
9847 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9851 msgid "Added on or after date: "
9852 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9856 msgid "Added on or before date: "
9857 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
9859 #. %1$s: added_attribute_type
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9862 msgid "Added patron attribute type "%s""
9863 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
9865 #. %1$s: added_matching_rule
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9868 msgid "Added record matching rule "%s""
9869 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9876 #. %1$s: authtypetext
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9879 msgid "Adding authority %s"
9880 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9884 msgid "Additional SRU options: "
9885 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9890 msgid "Additional attributes and identifiers"
9891 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9895 msgid "Additional authors:"
9896 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9900 msgid "Additional content types"
9901 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9906 msgid "Additional parameters"
9907 msgstr "Dodatkowe parametry"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9911 msgid "Additional subfields (XML)"
9912 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9916 msgid "Additional thanks to..."
9917 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9922 msgid "Additional tools"
9923 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9927 msgid "Additional values for manual invoice types"
9928 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9956 msgid "Address in question"
9957 msgstr "Omawiany adres"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9961 msgid "Address line 1: "
9962 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9966 msgid "Address line 2: "
9967 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9971 msgid "Address line 3: "
9972 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10027 msgid "Administration"
10028 msgstr "Administracja"
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10032 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10033 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10037 msgid "Administration tables"
10038 msgstr "Administracja"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10043 msgstr "Wiek licealny"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10047 msgid "Adrien Saurat"
10048 msgstr "Adrien Saurat"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10059 msgid "Advanced constraints"
10060 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10064 msgid "Advanced constraints:"
10065 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10069 msgid "Advanced prediction pattern"
10070 msgstr "Zaawansowany wzorzec przewidywania"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10078 msgid "Advanced search"
10079 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10089 msgid "Age required"
10090 msgstr "Wymagany wiek"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10095 msgid "Age required: "
10096 msgstr "Wymagany wiek: "
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10100 msgid "Age restricted"
10101 msgstr "ograniczony"
10103 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10106 msgid "Age restriction %s."
10107 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10109 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10110 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10114 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10115 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10124 msgid "Alan Millar"
10125 msgstr "Alan Millar"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10129 msgid "Albany Senior High School"
10130 msgstr "Albany Senior High School"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10134 msgid "Albert Oller"
10135 msgstr "Albert Oller"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10139 msgid "Aleisha Amohia"
10140 msgstr "Aleisha Amohia"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10144 msgid "Aleksa Vujicic"
10145 msgstr "Aleksa Vujicic"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10151 msgstr "Powiadomienie"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10155 msgid "Alert subscribers for "
10156 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10160 msgid "Alex Arnaud"
10161 msgstr "Alex Arnaud"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10165 msgid "Alexandra Horsman"
10166 msgstr "Alexandra Horsman"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10216 msgid "All authority types"
10217 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10219 #. %1$s: IF ( branchname )
10220 #. %2$s: branchname
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10224 msgid "All available funds%s for %s%s"
10225 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s %s"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10231 msgid "All branches"
10232 msgstr "Wszystkie filie"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10236 msgid "All budgets"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10241 msgid "All collection codes"
10242 msgstr "Kod kolekcji"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10247 msgstr "Wszystkie daty"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10251 msgid "All dependencies installed."
10252 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10263 msgstr "Wszystkie fundusze"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10267 msgid "All images come from "
10268 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10272 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10274 "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić one od tego samego dostawcy"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10278 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10280 "wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10286 msgid "All item types"
10287 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10302 msgid "All libraries"
10303 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10307 msgid "All locations"
10308 msgstr "Dostępne lokalizacje"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10313 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10315 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10317 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10320 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10322 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10328 msgid "All selected"
10329 msgstr "Zapłać zaznaczone"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10333 msgid "All shelving locations"
10334 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10338 msgid "All statuses"
10339 msgstr "Wszystkie daty"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10344 msgstr "Wszystkie tagi"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10348 msgid "All vendors"
10349 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10353 msgid "Allen Reinmeyer"
10354 msgstr "Allen Reinmeyer"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10366 msgid "Allow password: "
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10371 msgid "Allow transfer?"
10372 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10376 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10377 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10381 msgid "Already received"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10388 msgid "Alternate address"
10389 msgstr "Dodatkowy adres"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10394 msgid "Alternate address: Address"
10395 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10400 msgid "Alternate address: Address 2"
10401 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10406 msgid "Alternate address: City"
10407 msgstr "Dodatkowy adres: Miasto"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10411 msgid "Alternate address: Contact note"
10412 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10416 msgid "Alternate address: Country"
10417 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10422 msgid "Alternate address: Email"
10423 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10428 msgid "Alternate address: Phone"
10429 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10434 msgid "Alternate address: State"
10435 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10440 msgid "Alternate address: Street number"
10441 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10446 msgid "Alternate address: Street type"
10447 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10452 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10453 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10458 msgid "Alternate contact"
10459 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10464 msgid "Alternate contact: Address"
10465 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10470 msgid "Alternate contact: Address 2"
10471 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres2"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10476 msgid "Alternate contact: City"
10477 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miasto"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10482 msgid "Alternate contact: Country"
10483 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10488 msgid "Alternate contact: First name"
10489 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10493 msgid "Alternate contact: Note"
10494 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10499 msgid "Alternate contact: Phone"
10500 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10505 msgid "Alternate contact: State"
10506 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10511 msgid "Alternate contact: Surname"
10512 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10516 msgid "Alternate contact: Title"
10517 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10521 msgid "Alternate contact: Zip code"
10522 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10526 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10527 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10531 msgid "Alternative contact"
10532 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10537 msgid "Alternative phone: "
10538 msgstr "Dodatkowy telefon: "
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10542 msgid "Always show checkouts immediately"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10547 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10548 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10553 msgstr "Amit Gupta"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10573 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10574 msgstr "Kwota musi być uzupełniona lub pusta"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10581 msgid "Amount outstanding"
10582 msgstr "Kwota zobowiązań"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10595 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10598 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
10599 "celach statystycznych"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10605 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10607 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
10608 "celach statystycznych"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10618 msgid "An error has occurred!"
10619 msgstr "Wystąpił błąd!"
10621 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10624 msgid "An error has occurred. %s "
10625 msgstr "Wystąpił błąd!"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10629 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10630 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10634 msgid "An error occurred on deleting this image"
10635 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10641 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10642 "the error log for details. "
10644 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by przejrzał "
10645 "dziennik błędów. "
10648 #. %2$s: label_element
10649 #. %3$s: element_id
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10653 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10654 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10656 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
10657 "się z administratorem systemu, by przejrzał dziennik błędów. "
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10661 msgid "An unknown error has occurred."
10662 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10667 msgstr "Rekordy analityczne"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10671 msgid "Analyze items"
10672 msgstr "Nowy rekord analityczny"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10676 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10677 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10681 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10682 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context )"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10686 msgid "Andrew Chilton"
10687 msgstr "Andrew Chilton"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10691 msgid "Andrew Elwell"
10692 msgstr "Andrew Elwell"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10696 msgid "Andrew Hooper"
10697 msgstr "Andrew Hooper"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10701 msgid "Andrew Moore"
10702 msgstr "Andrew Moore"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10706 msgid "Anonymize checkout history"
10707 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10711 msgid "Another pattern with this name already exists."
10712 msgstr "Użytkownik o tym nazwisku już istnieje."
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10716 msgid "Antoine Farnault"
10717 msgstr "Antoine Farnault"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10746 msgid "Any Category code"
10747 msgstr "Dowolny kod kategorii"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10751 msgid "Any audience"
10752 msgstr "Dowolny odbiorca"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10757 msgid "Any category code"
10758 msgstr "Dowolny kod kategorii"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10762 msgid "Any content"
10763 msgstr "Dowolna zawartość"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10768 msgstr "Dowolny format"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10774 msgid "Any item type"
10775 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10782 msgid "Any library"
10783 msgstr "Dowolna biblioteka"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10787 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10789 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10795 msgstr "Dowolna fraza"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10799 msgid "Any status except cancelled"
10800 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowany"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10805 msgstr "Dowolny dostawca"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10810 msgstr "Dowolne słowo"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10820 msgstr "Gdziekolwiek: "
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10824 msgid "Apache License v2.0"
10825 msgstr "Apache License v2.0"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10829 msgid "Apache version: "
10830 msgstr "Wersja Apache: "
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10834 msgid "Appear in position: "
10835 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
10837 #. %1$s: num_with_matches
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10840 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10842 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
10845 #. INPUT type=submit
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10847 msgid "Apply different matching rules"
10848 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
10850 #. INPUT type=submit
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10852 msgid "Apply directly"
10853 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
10855 #. INPUT type=submit
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10858 msgid "Apply filter"
10859 msgstr "Zastosuj filtr"
10861 #. INPUT type=submit
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10863 msgid "Apply filter(s)"
10864 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
10866 #. For the first occurrence,
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10878 #. For the first occurrence,
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10885 msgstr "Zatwierdzono"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10889 msgid "Approved comments"
10890 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10894 msgid "Approved tags"
10895 msgstr "Zatwierdzone tagi"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10902 #. For the first occurrence,
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10912 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10913 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10917 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10918 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
10920 #. %1$s: ordernumber
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10923 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10924 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10928 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10929 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
10931 #. %1$s: basketname|html
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10934 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10935 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10939 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10940 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10944 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10945 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tą prenumeratę?"
10947 #. For the first occurrence,
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10951 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10952 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10956 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10957 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10961 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10962 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10967 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10968 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10972 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10973 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10977 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10978 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10982 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10983 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10987 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10988 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10993 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10994 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
10996 #. For the first occurrence,
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11001 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11002 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11007 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11008 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11013 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11014 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11018 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11019 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11023 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11024 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11029 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11030 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11034 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11035 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11039 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11040 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11046 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11047 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11049 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11056 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11057 "patron database? This cannot be undone."
11059 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11066 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11067 "cannot be undone."
11069 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11075 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11077 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11082 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11083 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Tej operacji nie można cofnąć."
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11087 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11088 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11092 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11093 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11097 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11098 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11102 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11103 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą prenumeratę?"
11105 #. For the first occurrence,
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11109 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11110 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11114 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11115 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11119 msgid "Are you sure you want to do this?"
11120 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11124 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11125 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11129 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11130 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11134 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11135 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11139 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11140 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11144 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11145 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11149 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11150 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag/znacznik przy tym tytule?"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11154 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11155 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11159 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11160 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11164 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11165 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11169 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11170 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11174 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11175 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11177 #. For the first occurrence,
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11181 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11182 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tą prenumeratę?"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11187 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11190 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie "
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11196 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11199 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? Tej "
11200 "operacji nie można cofnąć."
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11205 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11208 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Tej "
11209 "operacji nie można cofnąć!"
11211 #. For the first occurrence,
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11215 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11216 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11220 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11221 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11235 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11236 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11240 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11241 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11245 msgid "Arnaud Laurin"
11246 msgstr "Arnaud Laurin"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11260 #. %1$s: IF ( mysql )
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11263 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11265 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnianiach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11271 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11273 #. For the first occurrence,
11274 #. %1$s: subscription.branchname
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11278 msgid "At library: %s"
11279 msgstr "Lokalizacja: %s"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11284 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11285 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11286 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11287 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11288 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11289 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11290 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11291 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11293 "W module Kreatora Etykiet u góry każdego ekranu znajduje się pasek narzędzi, "
11294 "pozwalający na szybki dostęp do wybranych funkcji. Menu po lewej stronie na "
11295 "każdym ekranie umożliwia łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Etykiet. "
11296 "Nawigacja nad paskiem narzędzi pokazuje, gdzie aktualnie znajdujesz się w "
11297 "module Kreatora Etykiet i pozwala na szybki powrót do poprzedniej sekcji. "
11298 "Szczegółowe informacja o każdej sekcji Kreatora Etykiet otrzymasz po "
11299 "kliknięciu na link pomocy online w górnym lewym rogu każdej strony."
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11304 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11305 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11306 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11307 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11308 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11309 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11310 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11311 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11312 "corner of every page."
11314 "Na górze ekranu Kreatora Kart Użytkowników znajduje się pasek narzędzi "
11315 "umożliwiający szybki dostęp do odpowiednich funkcji. Menu po lewej stronie "
11316 "ekranu także pozwala na łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Kart "
11317 "Użytkowników. Nawigacja u góry ekranu wskazuje na Twoje miejsce w module "
11318 "Kreatora Kart Użytkowników i pozwala na szybkie przejście do poprzednich "
11319 "sekcji. Więcej szczegółów dotyczących każdej sekcji Kreatora Kart "
11320 "Użytkowników pojawi się, gdy klikniesz na link (w górnym lewym rogu na "
11321 "każdej stronie) pomocy online."
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11325 msgid "Athens County Public Libraries"
11326 msgstr "Geauga County Public Library"
11328 #. %1$s: bibliotitle |html
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11331 msgid "Attach an item to %s"
11332 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11334 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11337 msgid "Attach an item%s to "
11338 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
11340 #. INPUT type=submit
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11342 msgid "Attach another item"
11343 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11347 msgid "Attach item"
11348 msgstr "Podepnij egzemplarz"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11352 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11353 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11358 msgstr "Działanie:"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11362 msgid "Attila Kinali"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11367 msgid "Attribute: "
11368 msgstr "Atrybuty: "
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11375 #. For the first occurrence,
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11387 msgstr "Dopuszczona wartość"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11391 msgid "Auth field copied"
11392 msgstr "Skopiowano pole dopuszczonej wartości"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11397 msgstr "Dopuszczona wartość"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11401 msgid "Auth value:"
11402 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11408 msgstr "Dopuszczona wartość"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11440 msgid "Author (A-Z)"
11441 msgstr "Autor (A-Z)"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11446 msgid "Author (Z-A)"
11447 msgstr "Autor (Z-A)"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11451 msgid "Author (any): "
11452 msgstr "Autor (którykolwiek): "
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11456 msgid "Author (corporate): "
11457 msgstr "Autor (ciało zbiorowe): "
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11461 msgid "Author (meeting/conference): "
11462 msgstr "Autor (impreza/konferencja): "
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11466 msgid "Author (personal): "
11467 msgstr "Autor (hasło osobowe): "
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11474 #. For the first occurrence,
11475 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11476 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11478 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11479 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11481 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11482 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11483 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11484 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11486 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11493 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11494 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11529 msgid "Authorised values category"
11530 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11541 msgid "Authorities"
11542 msgstr "Hasła wzorcowe"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11546 msgid "Authorities tables"
11547 msgstr "Hasła wzorcowe"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11552 msgid "Authorities: "
11553 msgstr "Hasła wzorcowe"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11561 msgstr "Hasło wzorcowe"
11564 #. %2$s: authtypetext
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11567 msgid "Authority #%s (%s)"
11568 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
11570 #. %1$s: loopro.object
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11573 msgid "Authority %s"
11574 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11578 msgid "Authority Control"
11579 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
11581 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11582 #. %2$s: authtypecode
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11587 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11588 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
11591 #. %2$s: authtypecode
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11594 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11596 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11602 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11603 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11607 msgid "Authority Type"
11608 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11612 msgid "Authority field to copy: "
11613 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11618 msgid "Authority record"
11619 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11623 msgid "Authority search"
11624 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11629 msgid "Authority search results"
11630 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11634 msgid "Authority type"
11635 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11641 msgid "Authority type: "
11642 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11651 msgid "Authority types"
11652 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11657 msgstr "Hasło wzorcowe:"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11662 msgstr "Dopuszczona"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11666 msgid "Authorized value"
11667 msgstr "Dopuszczona wartość"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11671 msgid "Authorized value category: "
11672 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11677 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11678 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11679 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11681 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu w "
11682 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11688 msgid "Authorized value:"
11689 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11695 msgid "Authorized value: "
11696 msgstr "Dopuszczona wartość: "
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11704 msgid "Authorized values"
11705 msgstr "Dopuszczone wartości"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11710 msgid "Authorized values for category %s:"
11711 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11718 #. INPUT type=button
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11720 msgid "Auto-fill row"
11721 msgstr "Automatyczne wypełniane"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11726 msgid "Automatic renewal"
11727 msgstr "Całkowity podrzędny:"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11731 msgid "Availability"
11732 msgstr "Dostępność"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11736 msgid "Available call numbers"
11737 msgstr "Dostępne sygnatury"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11741 msgid "Available copy"
11742 msgstr "Dostępny egzemplarz"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11746 msgid "Available copy numbers"
11747 msgstr "Dostępna kopia"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11752 msgid "Available enumeration"
11753 msgstr "Dostępna numeracja"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11757 msgid "Available itypes"
11758 msgstr "Dostępne typy"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11762 msgid "Available locations"
11763 msgstr "Dostępne lokalizacje"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11768 msgid "Available since"
11769 msgstr "Dostępny od"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11774 msgid "Average checkout period"
11775 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11779 msgid "Average checkout period statistics"
11780 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11785 msgid "Average loan time"
11786 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11796 msgstr "ZABLOKOWANE"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11800 msgid "BSD License"
11801 msgstr "Licencja BSD"
11803 #. %1$s: heading | html
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11818 #. For the first occurrence,
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11826 #. INPUT type=submit
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11828 msgid "Back to System Preferences"
11829 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11833 msgid "Back to Tools"
11834 msgstr "Powrót do Narzędzi"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11839 msgid "Back to biblio"
11840 msgstr "Powrót do rekordu"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11878 msgstr "Kod kreskowy"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11884 msgstr "Kod kreskowy "
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11890 msgstr "Kod kreskowy %s"
11892 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11893 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11894 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11898 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11899 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
11901 #. For the first occurrence,
11902 #. %1$s: overduesloo.barcode
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11906 msgid "Barcode : %s "
11907 msgstr "Kod kreskowy: %s "
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11912 msgid "Barcode file: "
11913 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11917 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11918 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11922 msgid "Barcode submitted"
11923 msgstr "Kod kreskowy %s"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11927 msgid "Barcode type: "
11928 msgstr "Typ kodu kreskowego "
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
11934 msgstr "Kod kreskowy:"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11943 msgstr "Kod kreskowy: "
11945 #. For the first occurrence,
11946 #. %1$s: issueloo.barcode
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11951 msgid "Barcode: %s"
11952 msgstr "Kod kreskowy: %s"
11954 #. For the first occurrence,
11955 #. %1$s: reserveloo.barcode
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11960 msgid "Barcode: %s "
11961 msgstr "Kod kreskowy: %s "
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11965 msgid "Barcodes not found"
11966 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11970 msgid "Barry Cannon"
11971 msgstr "Barry Cannon"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11975 msgid "Bart Jorgensen"
11976 msgstr "Bart Jorgensen"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11980 msgid "Base-level allocated"
11981 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11985 msgid "Base-level available"
11986 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11990 msgid "Base-level ordered"
11991 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11995 msgid "Base-level spent"
11996 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12000 msgid "Basic constraints"
12001 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12006 msgid "Basic parameters"
12007 msgstr "Podstawowe parametry"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12021 #. For the first occurrence,
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12033 #. %1$s: basketname|html
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12037 msgid "Basket %s (%s)"
12038 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12043 msgstr "Koszyk (#)"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12052 msgid "Basket created by: "
12053 msgstr "Utworzony przez: "
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12057 msgid "Basket creator"
12058 msgstr "Kreator etykiet"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12062 msgid "Basket deleted"
12063 msgstr "Usunięto koszyk"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12067 msgid "Basket details"
12068 msgstr "Szczegóły koszyka"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12077 msgid "Basket group"
12078 msgstr "Grupa koszyków"
12081 #. %2$s: basketgroupid
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12084 msgid "Basket group %s (%s) for "
12085 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12089 msgid "Basket group billing place:"
12090 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12094 msgid "Basket group delivery placename:"
12095 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12099 msgid "Basket group name :"
12100 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12104 msgid "Basket group name:"
12105 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12109 msgid "Basket group search"
12110 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12115 msgid "Basket group:"
12116 msgstr "Grupa koszyków:"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12120 msgid "Basket grouping"
12121 msgstr "Grupowanie koszyków"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12125 msgid "Basket grouping for "
12126 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12130 msgid "Basket groups"
12131 msgstr "Grupy koszyków"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12135 msgid "Basket name: "
12136 msgstr "Nazwa koszyka: "
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12140 msgid "Basket search"
12141 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12151 msgid "Basketgroup: "
12152 msgstr "Grupa koszyków: "
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12159 #. %1$s: booksellertoname
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12162 msgid "Baskets for %s"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12167 msgid "Baskets in this group:"
12168 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12179 msgid "Batch delete"
12180 msgstr "Usunięto koszyk"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12184 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12185 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12187 #. %1$s: IF ( del )
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12192 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12193 msgstr "Grupa egzemplarza %susuwanie%smodyfikowanie%s"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12201 msgid "Batch item deletion"
12202 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12206 msgid "Batch item deletion results"
12207 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12215 msgid "Batch item modification"
12216 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12220 msgid "Batch item modification results"
12221 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12227 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12228 msgstr "Usuwaj grupy użytkowników"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12235 msgid "Batch patron modification"
12236 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12240 msgid "Batch patrons modification"
12241 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12245 msgid "Batch patrons results"
12246 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12253 msgid "Batch record deletion"
12254 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12261 msgid "Batch record modification"
12262 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12267 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12268 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12270 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12271 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12272 "chwili wyłączona. Przejdź "
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12277 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12278 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12280 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12281 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12282 "chwili wyłączona. Przejdź "
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12293 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12294 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12295 "administrator and located in your "
12297 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
12298 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
12299 "administratora i znajdującego się w twoim "
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12303 msgid "Beginning date:"
12304 msgstr "Data rozpoczęcia:"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12309 msgid "Begins with"
12310 msgstr "Zaczyna się od"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12314 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12315 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12319 msgid "Bernardo González Kriegel"
12320 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12325 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12328 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12333 msgid "BibLibre, France"
12334 msgstr "BibLibre, Francja"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12344 #. %1$s: loopro.object
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12353 msgid "Biblio count"
12354 msgstr "Liczba rekordów"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12358 msgid "Biblio number"
12359 msgstr "Numer systemowy"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12363 msgid "Biblio number (internal)"
12364 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12368 msgid "Biblio-level item type"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12380 msgid "Bibliographic"
12381 msgstr "Bibliograficzny"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12385 msgid "Bibliographic data to print"
12386 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12392 msgid "Bibliographic information"
12393 msgstr "Informacje bibliograficzne"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12398 msgid "Bibliographic record"
12399 msgstr "Rekord bibliograficzny"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12404 msgid "Bibliographic record %s"
12405 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12409 msgid "Bibliographic: "
12410 msgstr "Bibliograficzny"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12414 msgid "Bibliographies"
12415 msgstr "Bibliografie"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12419 msgid "Biblioitem number"
12420 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12424 msgid "Biblioitem number (internal)"
12425 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12430 msgid "Biblionumber"
12431 msgstr "Numer rekordu:"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12435 msgid "Biblionumber:"
12436 msgstr "Numer rekordu:"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12440 msgid "Biblios in reservoir"
12441 msgstr "Rekordy w rezerwuarze"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12450 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12451 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12457 msgid "Bill to: %s %s "
12458 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12464 msgid "Billing date"
12465 msgstr "Data płatności:"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12470 msgid "Billing date:"
12471 msgstr "Data płatności:"
12473 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12474 #. %2$s: billingdatefrom
12475 #. %3$s: billingdateto
12477 #. %5$s: billingdatefrom
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12481 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12482 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
12484 #. %1$s: billingdateto
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12487 msgid "Billing date: All until %s "
12488 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12493 msgid "Billing place"
12494 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12501 msgid "Billing place:"
12502 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12512 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12514 "Birmingham (UK) główny programista Mark James dla zestawu ikon Famfamfam "
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12521 msgstr "Zablokowany! "
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12525 msgid "Block expired patrons"
12526 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12531 msgstr "Zablokowany!"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12535 msgid "Book drop mode"
12536 msgstr "Zwroty do skrzynki"
12538 #. %1$s: dropboxdate
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12541 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12542 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12551 msgid "Bookseller invoice no: "
12552 msgstr "Faktura nr: "
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12563 msgstr "Wypożyczający"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12568 msgid "Borrower '%s' added."
12569 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12573 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12574 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12583 msgid "Borrower number"
12584 msgstr "Numer użytkownika"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12589 msgid "Borrowernumber: "
12590 msgstr "Numer użytkownika: "
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12594 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12600 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12602 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12607 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12616 msgid "Branches limitation"
12617 msgstr "Biblioteka"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12622 msgid "Branches limitation: "
12623 msgstr "Biblioteka: "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12628 msgid "Branches limitations"
12629 msgstr "Biblioteka"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12633 msgid "Brandon Haveman"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12638 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12643 msgid "Brendan Gallagher"
12644 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12648 msgid "Brendon Ford"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12653 msgid "Brett Wilkins"
12654 msgstr "Brett Wilkins"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12658 msgid "Brian Engard"
12659 msgstr "Brian Engard"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12663 msgid "Brian Harrington"
12664 msgstr "Brian Harrington"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12668 msgid "Brian Norris"
12669 msgstr "Brian Harrington"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12673 msgid "Brice Sanchez"
12674 msgstr "Brice Sanchez"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12678 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12679 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12683 msgid "Brief display"
12684 msgstr "Szybki podgląd"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12688 msgid "Brig C. McCoy"
12689 msgstr "Brig C. McCoy"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12693 msgid "Brooke Johnson"
12694 msgstr "Brooke Johnson"
12696 #. For the first occurrence,
12697 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12701 msgid "Browse by last name: %s "
12702 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12706 msgid "Browse system logs"
12707 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12711 msgid "Browse the system logs"
12712 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12716 msgid "Bruno Toumi"
12717 msgstr "Bruno Toumi"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12724 #. For the first occurrence,
12725 #. %1$s: budget.budget_period_description
12726 #. %2$s: budget.budget_period_id
12727 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12732 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12733 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12738 msgid "Budget description missing"
12739 msgstr "- brakujący opis"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12749 msgid "Budget name"
12750 msgstr "Nazwa budżetu"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12755 msgid "Budget period description"
12756 msgstr "Okres trwania budżetu"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12766 msgid "Budgeted cost: "
12767 msgstr "Koszt przewidywany: "
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12786 msgid "Budgets administration"
12787 msgstr "Zarządzanie budżetami"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12791 msgid "Bug wranglers:"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12796 msgid "Build A Report"
12797 msgstr "Utwórz raport"
12799 #. INPUT type=submit
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12801 msgid "Build a new report"
12802 msgstr "Utwórz nowy raport"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12806 msgid "Build a new report?"
12807 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12812 msgid "Build a report"
12813 msgstr "Utwórz raport"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12817 msgid "Build and manage batches of labels"
12818 msgstr "Zdefiniowanie i zarządzanie grupami etykiet"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12822 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12823 msgstr "Możliwość zdefiniowania i zarządzania grupami kart użytkowników"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12827 msgid "Build and run reports"
12828 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
12830 #. INPUT type=submit name=submit
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12835 msgstr "Utwórz nowy"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12839 msgid "Built-in offline circulation interface"
12840 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12864 msgid "ByWater Solutions, USA"
12865 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12874 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12875 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
12886 #. %10$s: interface
12887 #. %11$s: interface
12888 #. %12$s: interface
12889 #. %13$s: interface
12890 #. %14$s: themelang
12891 #. %15$s: themelang
12892 #. %16$s: themelang
12893 #. %17$s: themelang
12894 #. %18$s: themelang
12895 #. %19$s: interface
12896 #. %20$s: themelang
12897 #. %21$s: themelang
12898 #. %22$s: interface
12899 #. %23$s: interface
12900 #. %24$s: interface
12901 #. %25$s: interface
12902 #. %26$s: interface
12903 #. %27$s: interface
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12907 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12908 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12909 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12910 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12911 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12912 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12913 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12914 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12915 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12916 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12917 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12918 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12919 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12920 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12923 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12924 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12925 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12926 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12927 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12928 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12929 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12930 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12931 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12932 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12933 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12934 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12935 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12936 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12966 msgid "CD software"
12967 msgstr "CD z oprogramowaniem"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12976 #. For the first occurrence,
12977 #. %1$s: csv_profile.profile
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12989 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12990 "to be imported in to a variety of applications"
12992 "CSV - eksportuje etykiety (po wybraniu layoutu) do formatu, z którego mogą "
12993 "być zaimportowane do innych aplikacji"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12997 msgid "CSV profile: "
12998 msgstr "Profile CSV"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13003 msgid "CSV profiles"
13004 msgstr "Profile CSV"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13009 msgid "CSV separator: "
13010 msgstr "Separator CSV: "
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13014 msgid "Cache expiry (seconds)"
13015 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13021 msgid "Cache expiry:"
13022 msgstr "Dezaktualizacja bufora cache:"
13024 #. %1$s: todaysdate
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13029 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13030 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13040 msgid "Calendar information"
13041 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13045 msgid "Call Number"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13050 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13051 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13102 msgid "Call number"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13108 msgid "Call number "
13109 msgstr "Sygnatura "
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13113 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13114 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13119 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13120 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13124 msgid "Call number range"
13125 msgstr "Zakres sygnatur"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13131 msgid "Call number:"
13132 msgstr "Sygnatura:"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13136 msgid "Call numbers"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13144 #. %1$s: subscription.callnumber
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13147 msgid "Callnumber: %s "
13148 msgstr "Sygnatura: %s "
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13152 msgid "Calyx, Australia"
13153 msgstr "Calyx, Australia"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13157 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13159 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13164 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13166 "lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13169 #. %1$s: error.borrowernumber
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13172 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13173 msgstr "Nie można uaktualnić konta użytkownika o numerze %s"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13177 msgid "Can't cancel receipt "
13178 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13183 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13184 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13189 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13192 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13198 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13201 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13207 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13209 "Nie można usunąć rekordu, usunięto inne zamówienia połączone z pierwszym"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13214 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13215 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13220 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13221 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13226 msgid "Can't delete order"
13227 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13232 msgid "Can't delete order and catalog record"
13233 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13238 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13239 "this order cancel holds first"
13241 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13242 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13247 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13248 "this order cancel holds first"
13250 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13251 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13255 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13257 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13261 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13263 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13408 msgid "Cancel Upload"
13409 msgstr "Anuluj zamówienie"
13411 #. INPUT type=submit
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13414 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13416 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13421 msgid "Cancel and return to order"
13422 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
13424 #. INPUT type=submit
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13426 msgid "Cancel filter"
13427 msgstr "Usuń filtr"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13436 msgid "Cancel hold"
13437 msgstr "Anuluj zamówienie"
13439 #. INPUT type=submit
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13441 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13442 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
13444 #. INPUT type=submit
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13446 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13447 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
13449 #. INPUT type=submit name=submit
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13452 msgid "Cancel marked holds"
13453 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13457 msgid "Cancel merge"
13458 msgstr "Anuluj scalenie"
13460 #. INPUT type=button
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13462 msgid "Cancel modifications"
13463 msgstr "Anuluj zmiany"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13467 msgid "Cancel notification"
13468 msgstr "Anuluj powiadomienie"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13472 msgid "Cancel receipt"
13473 msgstr "Anuluj odbiór"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13477 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13478 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13483 msgid "Cancel transfer"
13484 msgstr "Anuluj transfer"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13488 msgid "Cancellation Date"
13489 msgstr "Data wygaśnięcia"
13491 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13495 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13496 msgstr "Data wygaśnięcia"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13507 msgstr "Anulowane "
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13511 msgid "Cancelled orders"
13512 msgstr "Anulowane zamówienia"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13519 msgid "Cannot Delete"
13520 msgstr "Nie można usunąć"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13525 msgid "Cannot add patron"
13526 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13530 msgid "Cannot be ordered"
13531 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13535 msgid "Cannot be put on hold"
13536 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13540 msgid "Cannot be toggled"
13541 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13545 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13546 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13551 msgid "Cannot check in"
13552 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13556 msgid "Cannot check out"
13557 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13559 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13562 msgid "Cannot check out! %s "
13563 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13570 msgid "Cannot delete"
13571 msgstr "Nie można usunąć"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13575 msgid "Cannot delete budget"
13576 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13578 #. %1$s: budget_period_description
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13581 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13582 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13586 msgid "Cannot delete currency "
13587 msgstr "Nie można usunąć waluty "
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13591 msgid "Cannot delete filing rule "
13592 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13596 msgid "Cannot delete item type"
13597 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13601 msgid "Cannot delete patron"
13602 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13607 msgid "Cannot edit"
13608 msgstr "Nie można modyfikować"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13612 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13613 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
13615 #. For the first occurrence,
13616 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13620 msgid "Cannot open %s to read."
13621 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13625 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13626 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13630 msgid "Cannot place hold"
13631 msgstr "Nie można zamówić"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13635 msgid "Cannot place hold on some items"
13636 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13641 msgid "Cannot place hold:"
13642 msgstr "Nie można zamówić:"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13646 msgid "Cannot process file as an image."
13647 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13651 msgid "Cannot renew:"
13652 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13656 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13657 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13661 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13662 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13666 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13667 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13684 #. %1$s: batche.batch_id
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13687 msgid "Card batch number %s"
13688 msgstr "Grupa kart numer %s"
13690 #. %1$s: batche.batch_id
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13693 msgid "Card batch number %s "
13694 msgstr "Grupa kart numer %s "
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13698 msgid "Card height:"
13699 msgstr "Wysokość karty:"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13707 msgid "Card number"
13708 msgstr "Numer karty"
13710 #. %1$s: cardnumber
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13713 msgid "Card number : %s"
13714 msgstr "Numer karty: %s"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13718 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13719 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13724 msgid "Card number: "
13725 msgstr "Numer karty: "
13727 #. %1$s: cardnumber
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13730 msgid "Card number: %s"
13731 msgstr "Numer karty: %s"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13735 msgid "Card width:"
13736 msgstr "Szerokość karty:"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13743 msgstr "Numer karty"
13745 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13746 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13747 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13752 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13755 "Numer karty %s nie jest wymagany numer karty %s (numer użytkownika %s)%s "
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13759 msgid "Cardnumber already in use."
13760 msgstr "Numer karty jest już używany."
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13764 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13765 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13769 msgid "Cardnumbers not found"
13770 msgstr "Nie odnaleziony numerów kart"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13783 msgstr "Katalogowanie"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13787 msgid "Cassette recording"
13788 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13819 msgid "Catalog by Item Type"
13820 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13825 msgid "Catalog by item type"
13826 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13830 msgid "Catalog details"
13831 msgstr "Szczegóły rekordu"
13833 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13836 msgid "Catalog details %s "
13837 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13841 msgid "Catalog search"
13842 msgstr "Szukaj w katalogu"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13848 msgid "Catalog statistics"
13849 msgstr "Statystyki katalogu"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13862 msgstr "Katalogowanie"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13866 msgid "Cataloging search"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13876 msgid "Catalogue tables"
13877 msgstr "Szczegóły rekordu"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13881 msgid "Cataloguing tables"
13882 msgstr "Szczegóły rekordu"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13886 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13887 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13903 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13904 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13909 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13911 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13916 msgid "Category code"
13917 msgstr "Kod kategorii"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13921 msgid "Category code unknown."
13922 msgstr "Kod kategorii nieznany."
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13926 msgid "Category code:"
13927 msgstr "Kod kategorii:"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13934 msgid "Category code: "
13935 msgstr "Kod kategorii: "
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13939 msgid "Category name"
13940 msgstr "Nazwa kategorii"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13945 msgid "Category type: "
13946 msgstr "Typ kategorii: "
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13953 msgstr "Kategoria:"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13965 msgstr "Kategoria użytkowników: "
13967 #. For the first occurrence,
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13972 msgid "Category: %s"
13973 msgstr "Kategoria: %s"
13975 #. For the first occurrence,
13976 #. %1$s: categoryname
13977 #. %2$s: categorycode
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13981 msgid "Category: %s (%s)"
13982 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13986 msgid "Categorycode"
13987 msgstr "Kod kategorii"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13993 msgid "Cell value "
13994 msgstr "Wartość komórki "
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13999 msgid "Cells contain estimated values only."
14000 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14004 msgid "Central Authentication Service"
14007 #. INPUT type=button
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14013 #. INPUT type=submit
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14015 msgid "Change basket group"
14016 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14018 #. INPUT type=submit
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14020 msgid "Change basketgroup"
14021 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14025 msgid "Change framework: "
14026 msgstr "Zmień szablon: "
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14031 msgid "Change internal note"
14032 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14036 msgid "Change item status"
14037 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14042 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14043 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14047 msgid "Change order"
14048 msgstr "Zmień kolejność"
14050 #. %1$s: ordernumber
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14053 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14054 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14056 #. %1$s: ordernumber
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14059 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14060 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14064 msgid "Change password"
14065 msgstr "Zmień hasło"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14071 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14072 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14076 msgid "Change vendor note"
14077 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14081 msgid "Changed action if matching record found"
14083 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14088 msgid "Changed action if no match found"
14090 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14095 msgid "Changed item processing option"
14096 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14104 msgstr "Zmieniono. "
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14108 msgid "Character encoding: "
14109 msgstr "Kodowanie znaków: "
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14120 msgstr "Należności"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14126 msgid "Charge type"
14127 msgstr "Typ należności"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14131 msgid "Charles Farmer"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14137 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14142 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14146 msgid "Check In subscription for "
14147 msgstr "Przekaż / Zwróć prenumeraty dla "
14149 #. INPUT type=submit
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14162 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14167 msgid "Check expiration"
14168 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14172 msgid "Check for embedded item record data?"
14173 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14184 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14189 msgstr "Przekaż / Zwróć "
14191 #. For the first occurrence,
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14196 msgid "Check in message"
14197 msgstr "Wiadomości"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14201 msgid "Check lists"
14202 msgstr "Sprawdź listę"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14208 msgid "Check logs for more details."
14209 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14240 #. INPUT type=submit name=x
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14242 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14243 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14245 #. For the first occurrence,
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14248 msgid "Check out message"
14249 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14253 msgid "Check out to this patron"
14254 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14258 msgid "Check that your database is running."
14259 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14263 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14264 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14268 msgid "Check the hostname setting in "
14269 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
14271 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14273 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14274 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
14276 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14278 msgid "Check to delete this field"
14279 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14283 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14285 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14290 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14291 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14293 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
14294 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14298 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14299 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14304 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14306 "Zaznacz, aby uczynić ten atrybut przeszukiwalnym przy wyszukiwaniu "
14307 "użytkowników przez bibliotekarzy."
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14311 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14313 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
14314 "interfejsie bibliotekarza."
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14318 msgid "Check your database settings in "
14319 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14325 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14329 msgid "Check-in date from"
14330 msgstr "Data zwrotu od:"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14334 msgid "Check-in date from:"
14335 msgstr "Data zwrotu od:"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14345 msgstr "Sprawdzane"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14351 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14355 msgid "Checked in "
14356 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14360 msgid "Checked in item."
14361 msgstr "Zwrócone pozycje."
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14368 msgid "Checked out"
14369 msgstr "Wypożyczono"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14373 msgid "Checked out "
14374 msgstr "Wypożyczono "
14377 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14378 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14381 msgid "Checked out %s %s %s by "
14382 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14387 msgid "Checked out %s times"
14388 msgstr "Wypożyczono %s razy"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14398 msgid "Checked out from"
14399 msgstr "Wypożyczona w"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14408 msgid "Checked out on"
14409 msgstr "Data wypożyczenia"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14413 msgid "Checked out today"
14414 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14418 msgid "Checked out: "
14419 msgstr "Wypożyczono "
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14424 msgid "Checked-in items"
14425 msgstr "Zwrócone pozycje"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14434 msgid "Checkin message"
14435 msgstr "Zwroty - wiadomości"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14439 msgid "Checkin message type: "
14440 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14444 msgid "Checkin message: "
14445 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14454 msgid "Checking out to "
14455 msgstr "Wypożycz dla "
14457 #. For the first occurrence,
14458 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14462 msgid "Checking out to %s"
14463 msgstr "Wypożycz dla %s"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14468 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14469 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14472 "Zaznaczenie prawego pola obok podpola etykiety wyczyści wpis i usunie "
14473 "podpole we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw pole puste, jeśli "
14474 "nie chcesz dokonywać zmian."
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14479 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14480 "the values of that field on all selected patrons"
14482 "Zaznaczenie okienka po prawej stronie etykiety wyłączy wpis i usunie "
14483 "wartości tego pola w wybranych kontach użytkowników."
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14494 msgid "Checkout count"
14495 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14499 msgid "Checkout count:"
14500 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14504 msgid "Checkout date"
14505 msgstr "Data wypożyczenia"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14509 msgid "Checkout date from:"
14510 msgstr "Data wypożyczenia od:"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14514 msgid "Checkout date from: "
14515 msgstr "Data wypożyczenia od: "
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14519 msgid "Checkout history"
14520 msgstr "Historia wypożyczeń"
14522 #. %1$s: title |html
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14525 msgid "Checkout history for %s"
14526 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14530 msgid "Checkout on"
14531 msgstr "Wypożyczona dnia"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14535 msgid "Checkout status:"
14536 msgstr "Status wypożyczenia"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14546 msgstr "Wypożyczenia"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14550 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14551 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14556 msgid "Checkouts by patron category"
14557 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
14559 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14560 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14564 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14565 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14570 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14571 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14574 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
14575 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14602 msgid "Choose .koc file: "
14603 msgstr "Wybierz plik .koc: "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14607 msgid "Choose Adult category "
14608 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14612 msgid "Choose Hemisphere:"
14613 msgstr "Wybierz hemisferę:"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14618 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14619 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14623 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14624 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14629 msgid "Choose a file "
14630 msgstr "Wybierz plik "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14634 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14635 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14639 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14640 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14644 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14645 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14650 msgid "Choose an icon:"
14651 msgstr "Wybierz ikonę:"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14655 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14656 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14660 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14661 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14665 msgid "Choose layout type: "
14666 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14670 msgid "Choose library:"
14671 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14675 msgid "Choose list"
14676 msgstr "Wybierz listę"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14686 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14687 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14689 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
14690 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw to pole "
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14695 msgid "Choose order of text fields to print"
14696 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14700 msgid "Choose the file to add to the basket"
14701 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14705 msgid "Choose this record"
14706 msgstr "Wybierz rekord"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14710 msgid "Choose time"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14716 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14717 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14719 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
14720 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
14721 "biblioteczne stracą ważność. "
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14725 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14726 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14730 msgid "Choose your library:"
14731 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14743 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14744 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14748 msgid "Chris Cormack"
14749 msgstr "Chris Cormack"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14754 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14755 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14757 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14762 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14763 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14767 msgid "Christophe Croullebois"
14768 msgstr "Christophe Croullebois"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14772 msgid "Christopher Brannon"
14773 msgstr "Christopher Hall"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14777 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14778 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14782 msgid "Christopher Hyde"
14783 msgstr "Christopher Hyde"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14787 msgid "Cindy Murdock Ames"
14788 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14793 msgstr "Uwaga udostępniania"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14798 msgstr "Uwaga udostępniania"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14828 msgid "Circulation"
14829 msgstr "Udostępnianie"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14834 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14835 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14836 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14837 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14838 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14839 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14840 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14841 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14842 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14843 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14844 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14845 "symbol by National Park Service "
14847 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
14848 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
14849 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
14850 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
14851 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
14852 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
14853 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
14854 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
14855 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
14856 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
14857 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
14858 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
14859 "- National Park Service "
14861 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14864 msgid "Circulation History for %s"
14865 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14869 msgid "Circulation Reports"
14870 msgstr "Raporty Udostępniania"
14872 #. %1$s: branch_name
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14875 msgid "Circulation alerts for %s"
14876 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14881 msgid "Circulation and fines rules"
14882 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14889 msgid "Circulation history"
14890 msgstr "Historia udostępniania"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14894 msgid "Circulation note"
14895 msgstr "Uwaga udostępniania"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14899 msgid "Circulation note: "
14900 msgstr "Uwaga udostępniania: "
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14904 msgid "Circulation records were last synced on: "
14905 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14911 msgid "Circulation statistics"
14912 msgstr "Statystyki Udostępniania"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14916 msgid "Circulation tables"
14917 msgstr "Uwaga udostępniania"
14919 #. %1$s: LoginBranchname
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14922 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14923 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14934 msgstr "Miejscowość"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14939 msgid "Cities and towns"
14940 msgstr "Miejscowość"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14949 msgstr "Miejscowość"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14954 msgstr "ID miejscowości"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14959 msgstr "ID miejscowości: "
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14964 msgstr "ID miejscowości"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14968 msgid "City search:"
14969 msgstr "Szukaj miejscowości:"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14977 msgstr "Miejscowość: "
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14982 msgid "Claim acquisition"
14983 msgstr "Reklamacja nabycia"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14988 msgstr "Data reklamacji"
14990 #. INPUT type=submit
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14992 msgid "Claim order"
14993 msgstr "Reklamacja zamówienia"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14998 msgid "Claim serial issue"
14999 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15003 msgid "Claim using notice: "
15004 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15014 msgstr "Reklamowany"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15018 msgid "Claimed date"
15019 msgstr "Data reklamacji"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15025 msgstr "Reklamacje"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15030 msgid "Claims count"
15031 msgstr "Liczba reklamacji"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15035 msgid "Claire Hernandez"
15036 msgstr "Claire Hernandez"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15046 msgstr "Klasa atrybutów: "
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15050 msgid "ClassSources"
15051 msgstr "ClassSources"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15056 msgid "Classification"
15057 msgstr "Klasyfikacja"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15061 msgid "Classification filing rules"
15062 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15066 msgid "Classification source code missing"
15067 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15072 msgid "Classification source code: "
15073 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15080 msgid "Classification sources"
15081 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15085 msgid "Classification:"
15086 msgstr "Klasyfikacja:"
15088 #. For the first occurrence,
15089 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15093 msgid "Classification: %s "
15094 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15098 msgid "Claudia Forsman"
15099 msgstr "Claudia Forsman"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15104 msgstr "Clay Fouts"
15106 #. INPUT type=submit
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15113 msgid "Clean patron records"
15114 msgstr "Wyczyść dane czytelników"
15116 #. %1$s: import_batch_id
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15119 msgid "Cleaned import batch #%s"
15120 msgstr "Wyczyszczono skrypt importu #%s"
15122 #. For the first occurrence,
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15165 msgstr "Wyczyść wszystko"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15170 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15172 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
15173 "przygotowane z tej grupy? Tego nie można cofnąć."
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15182 msgstr "Wyczyść datę"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15186 msgid "Clear field"
15187 msgstr "Wyczyść pole"
15189 #. INPUT type=reset
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15191 msgid "Clear filters"
15192 msgstr "Wyczyść filtry"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15196 msgid "Clear on loan"
15197 msgstr "Usuń wypożyczone"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15202 msgid "Clear screen"
15203 msgstr "Wyczyść ekran"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15209 msgid "Clear search form"
15210 msgstr "Podaj szukany termin"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15214 msgid "Clear used authorities"
15215 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15223 msgid "Click 'Next' to continue "
15224 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
15226 #. For the first occurrence,
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15230 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15231 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15235 msgid "Click Save to finish."
15236 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15241 msgid "Click here to define a printer profile."
15242 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15246 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15247 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15252 msgid "Click here to see the merged record."
15253 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15257 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15258 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15262 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15263 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15269 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15272 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
15273 "Enter>, aby zapisać zmiany."
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15277 msgid "Click on individual cells to edit."
15278 msgstr "Klikając na wybrane pole, masz możliwość jego modyfikacji."
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15283 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15284 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15286 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15287 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15292 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15293 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15295 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15296 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15301 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15302 "Enter> key to save the quote. "
15304 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
15305 "Enter> , by zapisać cytat. "
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15310 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15311 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15315 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15316 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15320 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15321 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15326 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15329 "Kliknij na ID cytatu, by wybrać albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć wiele "
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15335 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15336 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15341 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15342 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15347 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15350 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wgrać plik CSV z "
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15356 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15358 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15362 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15363 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
15365 #. INPUT type=submit
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15367 msgid "Click to \"Unmap\""
15368 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15372 msgid "Click to Edit"
15373 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15378 msgid "Click to Expand this Tag"
15379 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15384 msgid "Click to add item"
15385 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15389 msgid "Click to collapse this section"
15390 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15394 msgid "Click to edit"
15395 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15399 msgid "Click to expand this section"
15400 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15404 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15405 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15409 msgid "Click to recheck dependencies "
15410 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15425 msgid "Clone these rules to:"
15426 msgstr "Powiel regułę do:"
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15435 msgid "Clone this subfield"
15436 msgstr "Powiel podpole"
15438 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15439 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15440 #. %3$s: frombranchname
15442 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15443 #. %6$s: tobranchname
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15448 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15449 msgstr "Klonuj reguły udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15453 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15454 msgstr "Klonowanie reguły się nie powiodło!"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15471 #. INPUT type=button
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15473 msgid "Close and print"
15474 msgstr "Zamknij i drukuj"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15478 msgid "Close basket group"
15479 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15483 msgid "Close budget "
15484 msgstr "› Szczegóły kursu "
15486 #. INPUT type=button
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15489 msgid "Close help window"
15490 msgstr "Zamknij okno pomocy"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15494 msgid "Close this basket"
15495 msgstr "Zamknij koszyk"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15501 msgid "Close this menu"
15502 msgstr "Zamknij menu"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15506 msgid "Close this window."
15507 msgstr "Zamknij okno."
15509 #. INPUT type=button
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15514 msgid "Close window"
15515 msgstr "Zamknij okno"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15529 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15532 msgid "Closed (%s)"
15533 msgstr "Wygasłe (%s)"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15537 msgid "Closed on %s"
15538 msgstr "Zamknięta dnia %s"
15540 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15543 msgid "Closed on %s."
15544 msgstr "Zamknięte na %s."
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15550 msgstr "Zamknięty:"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15580 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15581 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer ds. Jakości)"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15586 msgid "Collapse all"
15587 msgstr "Zwiń wszystko"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15592 msgstr "Zwiń wszystko"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15597 msgid "Collect from patron: "
15598 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15622 msgid "Collection "
15623 msgstr "Kolekcja: "
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15631 msgid "Collection code"
15632 msgstr "Kod kolekcji"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15636 msgid "Collection code:"
15637 msgstr "Kod kolekcji:"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15641 msgid "Collection deleted successfully"
15642 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15646 msgid "Collection failed to be deleted"
15647 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15653 msgid "Collection title:"
15654 msgstr "Tytuł kolekcji:"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15658 msgid "Collection transferred successfully"
15659 msgstr "Kolekcja została przesłana"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15663 msgid "Collection:"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15668 msgid "Collection: "
15669 msgstr "Kolekcja: "
15671 #. For the first occurrence,
15672 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15676 msgid "Collection: %s "
15677 msgstr "Kolekcja: %s "
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15687 msgstr "Dwukropek (:)"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15706 msgid "Column name"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15722 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15723 "columns will be ignored. "
15725 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
15726 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15731 msgid "Columns settings"
15732 msgstr "Ustawienia profilu"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15736 msgid "Coming from"
15737 msgstr "Przychodzący z"
15739 #. %1$s: branchesloo.branchname
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15742 msgid "Coming from %s"
15743 msgstr "Przychodzący z: %s"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15756 msgstr "Przecinek (,)"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15760 msgid "Comma separated text"
15761 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15773 msgstr "Komentarz "
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15780 msgstr "Komentarz:"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15785 msgstr "Komentarz: "
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15790 msgstr "Komentujący "
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15800 msgstr "Komentarze"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15804 msgid "Comments about this file: "
15805 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15809 msgid "Comments awaiting moderation"
15810 msgstr "Komentarze czekające na moderacje"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15814 msgid "Comments pending approval"
15815 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15820 msgstr "Komentarze:"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15824 msgid "Compact view"
15825 msgstr "Widok skrócony"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15829 msgid "Company details"
15830 msgstr "Szczegóły dostawcy"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15834 msgid "Company name: "
15835 msgstr "Nazwa firmy: "
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15839 msgid "Compare barcodes list to results: "
15840 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15844 msgid "Complete view"
15845 msgstr "Widok pełny"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15849 msgid "Completed import of records"
15850 msgstr "Zakończono import rekordów"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15854 msgid "Completed: "
15855 msgstr "Zakończono: "
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15859 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15860 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15866 msgstr "Konfiguruj"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15870 msgid "Configure columns"
15871 msgstr "Konfiguruj"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15875 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15876 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15880 msgid "Configuring "
15881 msgstr "Konfigurowanie "
15883 #. INPUT type=submit
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15894 msgid "Confirm custom report"
15895 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15899 msgid "Confirm delete: "
15900 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15906 msgid "Confirm deletion"
15907 msgstr "Potwierdź usunięcie"
15909 #. %1$s: branchname
15910 #. %2$s: branchcode
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15913 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15914 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s (%s)?"
15916 #. %1$s: searchfield
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15919 msgid "Confirm deletion of %s?"
15920 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s?"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15924 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15925 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15929 msgid "Confirm deletion of classification source "
15930 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
15932 #. %1$s: contractnumber
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15935 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15936 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15940 msgid "Confirm deletion of currency "
15941 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15945 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15946 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15950 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15951 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15955 msgid "Confirm deletion of printer "
15956 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15960 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15961 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
15963 #. %1$s: tagsubfield
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15966 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15967 msgstr "Potwierdź usunięcie podpola: %s?"
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
15971 msgid "Confirm deletion of tag "
15972 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15976 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15977 msgstr "Potwierdź usunięcie dostawcy ?"
15979 #. INPUT type=submit
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15981 msgid "Confirm hold"
15982 msgstr "Potwierdź zamówienie"
15984 #. INPUT type=submit
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15986 msgid "Confirm hold and transfer"
15987 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
15991 msgid "Confirm holds"
15992 msgstr "Potwierdź zamówienia"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15996 msgid "Confirm new password:"
15997 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16001 msgid "Congratulations, installation complete"
16002 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16008 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16009 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16013 msgid "Connection established."
16014 msgstr "Ustanowiono połączenie."
16016 #. For the first occurrence,
16017 #. %1$s: errcon.server
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16022 msgid "Connection failed to %s"
16023 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16025 #. For the first occurrence,
16026 #. %1$s: errcon.server
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16030 msgid "Connection timeout to %s"
16031 msgstr "Limit czasu bezczynności: %s"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16035 msgid "Connor Dewar"
16036 msgstr "Connor Dewar"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16040 msgid "Connor Fraser"
16041 msgstr "Connor Fraser"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16045 msgid "Considered lost"
16046 msgstr "Uznana za zagubioną"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16051 msgid "Constraints"
16052 msgstr "Ograniczenia"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16062 msgid "Contact about late issues?"
16063 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16067 msgid "Contact about late orders?"
16068 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16073 msgid "Contact details"
16074 msgstr "Dane kontaktowe"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16078 msgid "Contact information"
16079 msgstr "Dane kontaktowe"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16083 msgid "Contact name: "
16084 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16088 msgid "Contact note: "
16089 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16098 msgid "Contact: First name"
16099 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16103 msgid "Contact: Last name"
16104 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16108 msgid "Contact: Relationship"
16109 msgstr "Pokrewieństwo"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16113 msgid "Contact: Title"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16132 msgstr "Zawartość:"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16136 msgid "Contents of "
16137 msgstr "Zawartość "
16139 #. INPUT type=submit
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16152 msgid "Continue to log in to Koha"
16153 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
16155 #. INPUT type=submit
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16158 msgid "Continue without marking >>"
16159 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16168 msgid "Contract deleted"
16169 msgstr "Kontrakt usunięty"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16173 msgid "Contract description:"
16174 msgstr "Opis kontraktu:"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16178 msgid "Contract end date:"
16179 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16184 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16189 msgid "Contract id "
16190 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16195 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16196 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16199 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
16200 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
16201 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16207 msgid "Contract name:"
16208 msgstr "Nazwa kontraktu:"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16212 msgid "Contract number:"
16213 msgstr "Numer kontraktowy:"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16217 msgid "Contract number: "
16218 msgstr "Numer kontraktu: "
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16222 msgid "Contract start date:"
16223 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16227 msgid "Contract(s)"
16228 msgstr "Kontrakt(y)"
16230 #. %1$s: booksellername
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16233 msgid "Contract(s) of %s"
16234 msgstr "Kontrakt(y) %s"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16239 msgstr "Kontrakt: "
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16252 msgid "Contributing companies and institutions"
16253 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16258 msgid "Control no.: "
16259 msgstr "Nr kontrolny: "
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16265 msgid "Control no: "
16266 msgstr "Nr kontrolny: "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16271 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16272 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16273 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16274 "of history kept is controlled by the cronjob "
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16293 msgid "Copy holidays to:"
16294 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16298 msgid "Copy notice"
16299 msgstr "Skopiuj uwagę"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16311 msgid "Copy number"
16312 msgstr "Numer kopii"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16316 msgid "Copy number:"
16317 msgstr "Numer kopii:"
16319 #. %1$s: branchloo.branchname
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16323 msgstr "Kopiuj do %s"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16327 msgid "Copy to all libraries"
16328 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16334 msgstr "Data wydania"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16338 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16339 msgstr "Data wydania 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16343 msgid "Copyright © 2008 "
16344 msgstr "Data wydania; 2008 "
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16350 msgid "Copyright date:"
16351 msgstr "Data wydania:"
16353 #. For the first occurrence,
16354 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16358 msgid "Copyright year: %s "
16359 msgstr "Data wydania: %s "
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16364 msgstr "Data wydania:"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16368 msgid "Copyright: "
16369 msgstr "Data wydania: "
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16375 msgid "Copyrightdate"
16376 msgstr "Data wydania"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16380 msgid "Corey Fuimaono"
16381 msgstr "Corey Fuimaono"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16385 msgid "Cory Jaeger"
16386 msgstr "Cory Jaeger"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16390 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16396 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16397 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16399 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
16400 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16405 msgid "Could not add a new patron."
16406 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16408 #. %1$s: duplicate_code_error
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16412 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16413 "code already exists. "
16415 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
16416 "typ atrybutu z tym kodem. "
16418 #. %1$s: duplicate_value
16419 #. %2$s: duplicate_category
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16423 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16424 "already present. "
16426 "Nie można dodać wartości "%s" dla kategorii "%s" — "
16427 "wartość już istnieje. "
16429 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16430 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16434 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16435 "by %s patron records"
16437 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
16438 "%s kontach użytkowników"
16440 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16444 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16445 "absent from the database."
16447 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
16448 "istnieje w bazie danych."
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16452 msgid "Could not find a system preference named "
16453 msgstr "Nie odnaleziono parametru o nazwie "
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16458 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16459 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16461 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
16462 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16472 msgid "Count holds"
16473 msgstr "Policz rezerwacje"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16477 msgid "Count items"
16478 msgstr "Liczba egzemplarzy"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16482 msgid "Count of checkouts"
16483 msgstr "Liczba wypożyczeń"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16487 msgid "Count total items"
16488 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16493 msgid "Count unique biblios"
16494 msgstr "Liczba rekordów"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16498 msgid "Count unique borrowers"
16499 msgstr "Policz poszczególnych wypożyczających"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16504 msgid "Count unique items"
16505 msgstr "Liczba niepowtarzalnych egzemplarzy"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16531 msgid "Course Reserves"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16536 msgid "Course name"
16537 msgstr "Nazwa kursu"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16541 msgid "Course name:"
16542 msgstr "Nazwa kursu:"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16546 msgid "Course number"
16547 msgstr "Numer kursu"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16551 msgid "Course number:"
16552 msgstr "Numer kursu:"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16563 msgid "Course reserves"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16573 msgid "Crawford County Federated Library System"
16574 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16576 #. INPUT type=submit
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16579 msgstr "Utwórz nowy"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16583 msgid "Create a new category"
16584 msgstr "Utwórz nową kategorię"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16588 msgid "Create a new list"
16589 msgstr "Utwórz listę"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16593 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16595 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16600 msgid "Create a new template"
16601 msgstr "Utwórz nowy szablon"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16605 msgid "Create analytics"
16606 msgstr "Stwórz rekord analityczny"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16611 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16612 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16613 msgstr "Stwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych"
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16618 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16619 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16620 "for the MARC editor."
16622 "Stwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
16623 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
16624 "dla edytora MARC."
16626 #. %1$s: authtypecode
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16629 msgid "Create authority framework for %s using "
16630 msgstr "Stwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
16632 #. %1$s: frameworkcode
16633 #. %2$s: frameworktext
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16636 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16637 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16641 msgid "Create from SQL"
16642 msgstr "Utwórz w SQL"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16650 msgid "Create manual credit"
16651 msgstr "Zasil konto"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16659 msgid "Create manual invoice"
16660 msgstr "Obciąż konto"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16664 msgid "Create new authority"
16665 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
16667 #. INPUT type=submit
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16669 msgid "Create new invoice anyway"
16670 msgstr "Utwórz nową fakturę"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16674 msgid "Create new record"
16675 msgstr "Utwórz nowy rekord"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16679 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16680 msgstr "Stwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16684 msgid "Create printable patron cards"
16685 msgstr "Stwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16689 msgid "Create record"
16690 msgstr "Utwórz nowy rekord"
16692 #. INPUT type=submit name=submit
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16696 msgid "Create report from SQL"
16697 msgstr "Utwórz raport w SQL"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16702 msgid "Create routing list"
16703 msgstr "Utwórz listę obiegu"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16707 msgid "Create routing list for "
16708 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
16710 #. INPUT type=submit
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16712 msgid "Create template"
16713 msgstr "Nowy szablon"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16719 msgstr "Utworzony przez"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16723 msgid "Created by:"
16724 msgstr "Utworzony przez:"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16728 msgid "Created by: "
16729 msgstr "Utworzony przez: "
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16735 msgid "Creation date"
16736 msgstr "Data utworzenia"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16740 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16741 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16745 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16746 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16755 msgid "Credit type: "
16756 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16781 msgid "Currencies & Exchange rates"
16782 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16788 msgid "Currencies and exchange rates"
16789 msgstr "Waluty i kursy wymian"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16793 msgid "Currencies search:"
16794 msgstr "Wyszukaj waluty:"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16802 #. For the first occurrence,
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16807 msgid "Currency = %s"
16808 msgstr "Waluta = %s"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16812 msgid "Currency deleted"
16813 msgstr "Waluta usunięta"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16832 msgid "Current checkouts allowed"
16833 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16839 msgid "Current library"
16840 msgstr "Bieżąca biblioteka"
16842 #. For the first occurrence,
16843 #. %1$s: LoginBranchname
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16849 msgid "Current library: %s"
16850 msgstr "Bieżąca biblioteka: %s"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16857 msgid "Current location"
16858 msgstr "Obecna lokalizacja"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16862 msgid "Current location:"
16863 msgstr "Obecna lokalizacja:"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16867 msgid "Current renewals:"
16868 msgstr "Bieżące prolongaty:"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16872 msgid "Current server time is:"
16873 msgstr "Obecny czas:"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16878 msgid "Current session"
16879 msgstr "Bieżąca sesja"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16883 msgid "Current terms"
16884 msgstr "Bieżące tagi"
16886 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16889 msgid "Currently Available %s"
16890 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16894 msgid "Currently available batches"
16895 msgstr "dostępne egzemplarze."
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16899 msgid "Currently available layouts"
16900 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16904 msgid "Currently available profiles"
16905 msgstr "dostępne egzemplarze."
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16909 msgid "Currently available templates"
16910 msgstr "dostępne egzemplarze."
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
16915 msgid "Currently in local use %s "
16916 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16921 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16924 "Dokładnie zaś chodzi o politykę wypożyczeń. Różne polityki ofiarują "
16925 "następujące możliwości: "
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16930 msgstr "Program nauczania"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16935 msgid "Custom search fields"
16936 msgstr "Szukaj pól:"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16940 msgid "Customize label layouts"
16941 msgstr "Dostosowanie layoutów etykiet"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16945 msgid "Customize patron card layouts"
16946 msgstr "Dostosowanie rozmieszczenia elementów na karcie użytkownika"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16950 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16951 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16955 msgid "Dænsk (Danish)"
16956 msgstr "Dænsk (duński)"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16970 msgid "DVD video / Videodisc"
16971 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16978 msgstr "Zniszczony"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16982 msgid "Damaged status"
16983 msgstr "Status zniszczenia"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16987 msgid "Damaged status:"
16988 msgstr "Status zniszczenia:"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
16997 msgid "Daniel Banzli"
16998 msgstr "Daniel Banzli"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17002 msgid "Daniel Barker"
17003 msgstr "Daniel Barker"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17007 msgid "Daniel Grobani"
17008 msgstr "Daniel Grobani"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17012 msgid "Daniel Holth"
17013 msgstr "Daniel Holth"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17017 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17018 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17022 msgid "Daniel Sweeney"
17023 msgstr "Daniel Sweeney"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17027 msgid "Danny Bouman"
17028 msgstr "Danny Bouman"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17032 msgid "Darrell Ulm"
17033 msgstr "Darrell Ulm"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17041 msgid "Data deleted"
17042 msgstr "Dane usunięto"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17047 msgstr "Błąd danych"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17051 msgid "Data fields"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17058 msgid "Data recorded"
17059 msgstr "Dane zapisane"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17069 msgstr "Baza danych"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17074 msgstr "Baza danych "
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17078 msgid "Database settings:"
17079 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17083 msgid "Database tables created"
17084 msgstr "Utworzono tabele."
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17089 msgstr "Baza danych: "
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17126 msgid "Date acquired"
17127 msgstr "Data nabycia"
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17132 msgstr "Data dodania"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17137 msgid "Date arrived"
17138 msgstr "Data otrzymania"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17147 msgstr "Termin zwrotu"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17152 msgstr "Termin zwrotu:"
17154 #. For the first occurrence,
17155 #. %1$s: issueloo.date_due
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17160 msgid "Date due: %s"
17161 msgstr "Termin zwrotu: %s"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17165 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17166 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17175 msgid "Date last checked out"
17176 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17181 msgid "Date last seen"
17182 msgstr "Ostatnio widziany"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17193 msgid "Date of birth"
17194 msgstr "Data urodzenia"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17198 msgid "Date of birth is invalid."
17199 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17204 msgid "Date of birth:"
17205 msgstr "Data urodzenia:"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17209 msgid "Date of enrollment is invalid."
17210 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17214 msgid "Date of expiration is invalid."
17215 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17219 msgid "Date of transfer"
17220 msgstr "Data transferu"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17225 msgid "Date ordered "
17226 msgstr "Data zamówienia "
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17230 msgid "Date published"
17231 msgstr "Data publikacji"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17235 msgid "Date published "
17236 msgstr "Data publikacji "
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17241 msgstr "Zakres dat"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17245 msgid "Date received"
17246 msgstr "Data otrzymania"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17251 msgid "Date received "
17252 msgstr "Data otrzymania "
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17256 msgid "Date received: "
17257 msgstr "Data otrzymania: "
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17295 msgid "Date: from "
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17305 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17306 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/YYYY'"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17310 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17311 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/YYYY'"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17315 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17316 msgstr "Data urodzenia musi być wprowadzona w formacie 'YYYY-MM-DD'"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17320 msgid "David Birmingham"
17321 msgstr "David Birmingham"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17326 msgstr "David Cook"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17330 msgid "David Goldfein"
17331 msgstr "David Goldfein"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17335 msgid "David Strainchamps"
17336 msgstr "David Strainchamps"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17351 msgid "Day of week"
17352 msgstr "Dzień tygodnia"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17357 msgstr "Dzień/Miesiąc"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17374 msgid "Days in advance"
17375 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17379 msgid "DeAndre Carroll"
17380 msgstr "DeAndre Carroll"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17384 msgid "Deactivate filters"
17385 msgstr "Dezaktywuj filtry"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17392 #. For the first occurrence,
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17424 msgid "Default accounting details"
17425 msgstr "Szczegóły rachunku"
17427 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17428 #. %2$s: humanbranch
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17432 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17433 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17448 msgid "Default framework"
17449 msgstr "Domyślny szablon"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17453 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17454 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17458 msgid "Default privacy"
17459 msgstr "Domyślne wartość:"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17464 msgid "Default privacy: "
17465 msgstr "Domyślne wartość:"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17470 msgid "Default value:"
17471 msgstr "Domyślne wartość:"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17475 msgid "Default values"
17476 msgstr "Wartości domyślne"
17478 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17482 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17483 msgstr "Domyśln(i)e%s (nieustawione)%s"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17488 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17489 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17492 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
17493 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
17494 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17499 msgid "Define categories and authorized values for them."
17500 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla egzemplarza."
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17505 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17506 "categories, and item types"
17508 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
17509 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17513 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17514 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17519 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17520 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17522 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
17523 "używane do sortowania sygnatur."
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17527 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17528 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17532 msgid "Define days when the library is closed"
17533 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17538 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17541 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
17542 "rekordów użytkowników"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17546 msgid "Define funds within your budgets"
17547 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17551 msgid "Define item types used for circulation rules."
17552 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17556 msgid "Define libraries and groups."
17557 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17561 msgid "Define mappings"
17562 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17567 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17569 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych powiadomień, np. o "
17570 "przetrzymaniu książek)"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17574 msgid "Define patron categories."
17575 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17580 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17581 "libraries, patron categories, and item types"
17583 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
17584 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17588 msgid "Define the holidays for:"
17589 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17594 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17595 "to find some datas independently of the framework."
17597 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
17598 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17604 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17605 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17606 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17609 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
17610 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
17611 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
17612 "przyspieszenia wiązania."
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17616 msgid "Define transport costs between branches"
17617 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17621 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17622 msgstr "Określ serwery z39.50."
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17626 msgid "Define your budgets"
17627 msgstr "Określ budżety"
17629 #. %1$s: IF ( branch )
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17635 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17637 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
17638 "względem przetrzymań%s"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17642 msgid "Defining transport costs between libraries "
17643 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17652 msgid "Definition description:"
17653 msgstr "Opis definicji:"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17657 msgid "Definition name:"
17658 msgstr "Nazwa definicji:"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17663 msgstr "Opóźnienie"
17665 #. %1$s: ERRORDELAY
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17670 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17671 "be only numerical characters. "
17673 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
17674 "(powinny być tylko cyfry). "
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17679 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17682 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
17683 "zanim zostaną podjęte działania. "
17685 #. For the first occurrence,
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17790 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17792 msgid "Delete ALL submitted items"
17793 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17798 msgid "Delete City \"%s?\""
17799 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
17801 #. INPUT type=submit name=submit
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17803 msgid "Delete Definition"
17804 msgstr "Usuń definicję"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17808 msgid "Delete Images"
17809 msgstr "Usuń zdjęcia"
17811 #. INPUT type=submit
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17813 msgid "Delete Library"
17814 msgstr "Usuń Bibliotekę"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17818 msgid "Delete [% field.name %] field"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17823 msgid "Delete a batch of items"
17824 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17828 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17834 msgstr "Usuń wszystko"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17839 msgid "Delete all items"
17840 msgstr "Usuń wszystkie pozycje"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17844 msgid "Delete basket"
17845 msgstr "Usuń koszyk"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17849 msgid "Delete basket and orders"
17850 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17854 msgid "Delete basket group"
17855 msgstr "Usuń grupę koszyków"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17859 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17860 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17865 msgid "Delete batch"
17866 msgstr "Usuń grupę"
17868 #. For the first occurrence,
17869 #. %1$s: budget_period_description
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17873 msgid "Delete budget '%s'?"
17874 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
17876 #. INPUT type=submit
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17878 msgid "Delete classification source"
17879 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17883 msgid "Delete contact"
17884 msgstr "Dodatkowy kontakt"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17888 msgid "Delete course"
17891 #. INPUT type=submit
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17893 msgid "Delete filing rule"
17894 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
17896 #. %1$s: frameworktext
17897 #. %2$s: frameworkcode
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17900 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17901 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
17903 #. %1$s: budget_name
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17906 msgid "Delete fund %s?"
17907 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
17911 msgid "Delete image"
17912 msgstr "Usuń okładkę"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17916 msgid "Delete item"
17917 msgstr "Usuń egzemplarz"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17922 msgid "Delete item type '%s'?"
17923 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17928 msgid "Delete items in a batch"
17929 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17934 msgid "Delete list"
17935 msgstr "Usuń listę"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17939 msgid "Delete local"
17940 msgstr "Usuń wszystko"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17944 msgid "Delete local and remote"
17945 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17949 msgid "Delete notice?"
17950 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17955 msgid "Delete order"
17956 msgstr "Usuń zamówienie"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17961 msgid "Delete order and catalog record"
17962 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
17964 #. INPUT type=submit
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17966 msgid "Delete patron attribute type"
17967 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17971 msgid "Delete patrons"
17972 msgstr "Usuń użytkowników"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17976 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17977 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17982 msgid "Delete quote(s)"
17983 msgstr "Usuń cytat(y)"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17988 msgid "Delete record"
17989 msgstr "Usuń Rekord"
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17993 msgid "Delete record matching rule"
17994 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17998 msgid "Delete records if no items remain."
17999 msgstr "Usuń rekordy jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18003 msgid "Delete remote"
18004 msgstr "Usuń szablon"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18010 msgid "Delete selected"
18011 msgstr "Usuń zaznaczone"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18016 msgid "Delete selected items"
18017 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18021 msgid "Delete selected profile ?"
18022 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
18024 #. INPUT type=submit
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18027 msgid "Delete selected records"
18028 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18032 msgid "Delete stop word "
18033 msgstr "Usuń pomijane słowo "
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18037 msgid "Delete subfield "
18038 msgstr "Usuń podpole "
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18042 msgid "Delete subscription"
18043 msgstr "Usuń prenumeratę"
18045 #. INPUT type=submit
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18047 msgid "Delete template"
18048 msgstr "Usuń szablon"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18052 msgid "Delete the exceptions on a range"
18053 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18057 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18058 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18062 msgid "Delete the single holidays on a range"
18063 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18065 #. INPUT type=submit
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18067 msgid "Delete this Currency"
18068 msgstr "Usuń tą walutę"
18070 #. INPUT type=submit
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18072 msgid "Delete this Item Type"
18073 msgstr "Usuń typ dokumentu"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18080 msgid "Delete this Tag"
18081 msgstr "Usuń tę etykietę"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18085 msgid "Delete this basket"
18086 msgstr "Usuń koszyk"
18088 #. INPUT type=submit
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18090 msgid "Delete this category"
18091 msgstr "Usuń kategorię"
18093 #. INPUT type=submit
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18096 msgid "Delete this contract"
18097 msgstr "Usuń kontrakt"
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18101 msgid "Delete this exception."
18102 msgstr "Usuń wyjatek."
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18106 msgid "Delete this holiday"
18107 msgstr "Usuń dzień wolny"
18109 #. For the first occurrence,
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18112 msgid "Delete this holiday."
18113 msgstr "Usuń dzień wolny."
18115 #. INPUT type=submit
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18117 msgid "Delete this printer"
18118 msgstr "Usuń tą drukarkę"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18122 msgid "Delete this saved report"
18123 msgstr "Usuń raport"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18128 msgid "Delete this subfield"
18129 msgstr "Usuń podpole"
18131 #. For the first occurrence,
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18138 msgid "Delete user"
18139 msgstr "Usuń użytkownika"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18143 msgid "Delete vendor"
18144 msgstr "Usuń dostawcę"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18155 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18156 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
18158 #. %1$s: deleted_source
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18161 msgid "Deleted classification source %s"
18162 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
18164 #. %1$s: deleted_rule
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18167 msgid "Deleted filing rule %s"
18168 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
18170 #. %1$s: deleted_attribute_type
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18173 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18174 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
18176 #. %1$s: deleted_matching_rule
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18179 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18180 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18189 msgid "Delimiter: "
18190 msgstr "Separator: "
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18195 msgstr "Usuń połączenie"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18200 msgid "Delivery comment:"
18201 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18206 msgid "Delivery place"
18207 msgstr "Miejsce dostawy"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18215 msgid "Delivery place:"
18216 msgstr "Miejsce dostawy:"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18221 msgid "Delivery time: "
18222 msgstr "Czas dostawy: "
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18236 msgid "Department:"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18281 msgid "Description"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18287 msgid "Description (OPAC)"
18288 msgstr "Opis (OPAC)"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18292 msgid "Description (OPAC): "
18293 msgstr "Opis (OPAC) "
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18297 msgid "Description is required"
18298 msgstr "Opis jest wymagany"
18300 #. For the first occurrence,
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18306 msgid "Description missing"
18307 msgstr "Brak opisu"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18314 msgid "Description of charges"
18315 msgstr "Opis należności"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18328 msgid "Description:"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18348 msgid "Description: "
18351 #. For the first occurrence,
18352 #. %1$s: liblibrarian
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18356 msgid "Description: %s"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18361 msgid "Descriptions"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18366 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18367 msgstr "Zaprojektowanie szablonu karty"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18371 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18372 msgstr "Zaprojektowanie dowolnych szablonów etykiet dla etykiet drukowanych"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18376 msgid "Destination library:"
18377 msgstr "Biblioteka docelowa:"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18381 msgid "Destination library: "
18382 msgstr "Biblioteka docelowa: "
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18386 msgid "Destination record"
18387 msgstr "Rekord docelowy"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18405 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18406 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18408 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
18409 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18418 msgid "Dewey/classification"
18419 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18435 #. For the first occurrence,
18436 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18441 msgstr "Dewey: %s "
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18445 msgid "Dictionaries"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18460 msgid "Dictionary "
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18465 msgid "Dictionary definitions"
18466 msgstr "Definicje słownika"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18470 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18472 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18476 msgid "Did you mean: "
18477 msgstr "Czy chodziło o: "
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18486 msgid "Did you mean?"
18487 msgstr "Czy chodziło o...?"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18496 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18501 msgid "Digests only "
18502 msgstr "Tylko zestawienia?"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18506 msgid "Directories"
18507 msgstr "Informatory"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18511 msgid "Disabled for %s"
18512 msgstr "Wyłączony dla %s"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18516 msgid "Disabled for all"
18517 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18521 msgid "Discographies"
18522 msgstr "Dyskografie"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18539 msgid "Display children too."
18540 msgstr "Wyświetl podfundusze."
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18544 msgid "Display detail for this authority"
18545 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18549 msgid "Display detail for this biblio"
18550 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18554 msgid "Display detail for this item"
18555 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18559 msgid "Display from: "
18560 msgstr "Wyświetl od: "
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18565 msgid "Display height: "
18566 msgstr "Wyświetl wysokość: "
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18570 msgid "Display in OPAC: "
18571 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18575 msgid "Display in check-out: "
18576 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18580 msgid "Display location"
18581 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18585 msgid "Display location:"
18586 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu:"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18590 msgid "Display member details."
18591 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18595 msgid "Display only used tags/subfields"
18596 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18602 msgid "Display order"
18603 msgstr "Wyświetl do:"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18607 msgid "Display order:"
18608 msgstr "Wyświetl do:"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18612 msgid "Display statistics for:"
18613 msgstr "Pokaż statystyki dla"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18617 msgid "Display to: "
18618 msgstr "Wyświetl do: "
18620 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18622 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18624 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18626 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18630 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18632 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
18634 #. INPUT type=submit
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18636 msgid "Do Not Delete"
18637 msgstr "Nie usuwaj"
18639 #. INPUT type=submit
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18641 msgid "Do not Delete"
18642 msgstr "Nie usuwaj"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18648 msgid "Do not allow"
18649 msgstr "Nie zezwalaj"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18654 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18657 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18663 msgid "Do not look for matching records"
18664 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18668 msgid "Do not notify"
18669 msgstr "Nie powiadamiaj"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18673 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18674 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18678 msgid "Do not use."
18679 msgstr "Nie używaj."
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18683 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18684 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18689 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18690 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18691 "export option to make a backup"
18693 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
18694 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18699 msgid "Do you want to confirm this order?"
18700 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18704 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18705 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18710 msgid "Document type:"
18711 msgstr "Typ dokumentu:"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18715 msgid "Don't allow"
18716 msgstr "Nie zezwalaj"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18721 msgid "Don't block "
18722 msgstr "Nie blokuj "
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18727 msgid "Don't export fields"
18728 msgstr "Nie eksportuj pól"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18732 msgid "Don't export fields:"
18733 msgstr "Nie eksportuj pól:"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18737 msgid "Don't export items"
18738 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18745 msgid "Don't include tax"
18746 msgstr "bez podatku"
18748 #. For the first occurrence,
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18767 msgid "Donovan Jones"
18768 msgstr "Donovan Jones"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18772 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18773 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18777 msgid "Doug Dearden"
18778 msgstr "Doug Dearden"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18791 #. INPUT type=submit name=save
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18793 msgid "Download Record"
18794 msgstr "Pobierz rekord"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18798 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18799 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18805 msgid "Download as CSV"
18806 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18812 msgid "Download as PDF"
18813 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18819 msgid "Download as XML"
18820 msgstr "Pobierz w formacie XML"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18824 msgid "Download cart"
18825 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
18827 #. INPUT type=submit
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18829 msgid "Download configuration"
18830 msgstr "Pobierz konfigurację"
18832 #. INPUT type=submit
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18834 msgid "Download database"
18835 msgstr "Pobierz bazę danych"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18839 msgid "Download file of all overdues"
18840 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18844 msgid "Download file of displayed overdues"
18845 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18849 msgid "Download list"
18850 msgstr "Pobierz listę"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18854 msgid "Download list "
18855 msgstr "Pobierz listę "
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18859 msgid "Download records"
18860 msgstr "Pobierz rekordy"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18864 msgid "Download selected claims"
18865 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18869 msgid "Download the report: "
18870 msgstr "Pobierz raport: "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18874 msgid "Downloading records, please wait..."
18875 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18879 msgid "Draw guide boxes: "
18880 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18885 msgid "Dublin Core (XML)"
18886 msgstr "Dublin Core (XML)"
18888 #. %1$s: itemloo.date_due
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18907 msgstr "Termin zwrotu"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
18911 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18912 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18916 msgid "Duncan Tyler"
18917 msgstr "Duncan Tyler"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18929 msgid "Duplicate budget"
18930 msgstr "Powiel budżet"
18932 #. %1$s: budget_period_description
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18935 msgid "Duplicate budget %s"
18936 msgstr "Powiel budżet %s"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18940 msgid "Duplicate current template"
18941 msgstr "Powiel bieżący szablon"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18945 msgid "Duplicate patron record?"
18946 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18951 msgid "Duplicate record suspected"
18952 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18956 msgid "Duplicate this saved report"
18957 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
18959 #. For the first occurrence,
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18963 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18964 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18968 msgid "Duplicate warning"
18969 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18993 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18994 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18998 msgid "ERROR - unknown"
18999 msgstr "BŁĄD - nieznany"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19015 msgid "ERROR: List could not be modified."
19016 msgstr "BŁĄD: Lista nie może zostać zmodyfikowana."
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19020 msgid "ERROR: No barcode given."
19021 msgstr "BŁĄD: Nie podano kodu kreskowego."
19023 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19026 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19027 msgstr "BŁĄD: Nie znaleziono egzemplarza dla kodu kreskowego %s."
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19031 msgid "ERROR: No list number given."
19032 msgstr "BŁĄD: Nie podano numeru listy."
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19037 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19039 "BŁĄD: Cena nie jest poprawie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
19042 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19045 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19046 msgstr "BŁĄD: Nie masz wystarczających uprawnień do modyfikacji listy %s."
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19055 msgid "EXAMPLE plugin"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19061 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19062 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19066 msgid "Earliest hold date"
19067 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19071 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19072 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19076 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19077 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
19079 #. For the first occurrence,
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19165 msgstr "Modyfikuj "
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19170 msgid "Edit Details"
19171 msgstr "Popraw szczegóły"
19173 #. %1$s: itemnumber
19174 #. %2$s: IF ( barcode )
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19179 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19180 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19185 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19187 #. INPUT type=button name=back
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19191 msgstr "Modyfikuj SQL"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19195 msgid "Edit SQL report"
19196 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19200 msgid "Edit [% field.name %] field"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19206 msgid "Edit action %s"
19207 msgstr "Modyfikuj działanie"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19212 msgid "Edit as new (duplicate)"
19213 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19217 msgid "Edit authority"
19218 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19222 msgid "Edit basket"
19223 msgstr "Modyfikuj koszyk"
19225 #. %1$s: basketname
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19228 msgid "Edit basket %s"
19229 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
19232 #. %2$s: basketgroupid
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19235 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19236 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19240 msgid "Edit biblio"
19241 msgstr "Modyfikuj rekord"
19243 #. %1$s: budget_period_description
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19246 msgid "Edit budget %s"
19247 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19251 msgid "Edit collection "
19252 msgstr "Modyfikuj kolekcje"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19256 msgid "Edit course"
19257 msgstr "Modyfikuj kurs"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19261 msgid "Edit existing profile"
19262 msgstr "Modyfikuj profil"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19267 msgstr "Modyfikuj podpola"
19269 #. INPUT type=submit
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19272 msgstr "Modyfikuj pomoc"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19276 msgid "Edit history"
19277 msgstr "Modyfikuj historię"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19282 msgid "Edit in host"
19283 msgstr "Modyfikuj w grupie"
19285 #. %1$s: shelfname | html
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19288 msgid "Edit is on (%s)"
19289 msgstr "Modyfikuj (%s)"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19294 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19301 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19306 msgid "Edit items in batch"
19307 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19311 msgid "Edit label template"
19312 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19317 msgstr "Modyfikuj listę"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19322 msgstr "Modyfikuj listę "
19324 #. INPUT type=button
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19327 msgstr "Modyfikuj właściciela"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19331 msgid "Edit patron card template"
19332 msgstr "Modyfikuj szablon karty bibliotecznej"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19336 msgid "Edit patrons"
19337 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19342 msgid "Edit printer profile"
19343 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
19345 #. %1$s: suggestionid
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19348 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19349 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19353 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19354 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19362 msgid "Edit record"
19363 msgstr "Modyfikuj rekord"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19368 msgid "Edit routing list"
19369 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19373 msgid "Edit routing list "
19374 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19376 #. %1$s: subscription.routingedit
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19379 msgid "Edit routing list (%s)"
19380 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19384 msgid "Edit routing list for "
19385 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
19387 #. For the first occurrence,
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19392 msgid "Edit search"
19393 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19395 #. INPUT type=submit
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19397 msgid "Edit serials"
19400 #. INPUT type=submit
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19403 msgid "Edit subfields"
19404 msgstr "Modyfikuj podpola"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19408 msgid "Edit subscription"
19409 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19414 msgid "Edit this holiday"
19415 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19419 msgid "Edit vendor"
19420 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19434 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19437 msgid "Edition: %s"
19438 msgstr "Wydanie: %s"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19453 msgid "Edmund Balnaves"
19454 msgstr "Edmund Balnaves"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19458 msgid "Edward Allen"
19459 msgstr "Edward Allen"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19463 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19479 msgid "Email address:"
19480 msgstr "Adres e-mail:"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19486 msgid "Email has been sent."
19487 msgstr "E-mail został wysłany."
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19491 msgid "Email: "
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19510 msgstr "Emma Heath"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19514 msgid "Empty and close"
19515 msgstr "Opróżnij i zamknij"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19534 msgid "Encoding (z3950 can send"
19535 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19541 msgstr "Kodowanie: "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19545 msgid "Encyclopedias "
19546 msgstr "Encyklopedie "
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19551 msgstr "Data zakończenia: "
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19559 msgstr "Data zakończenia"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19563 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19564 msgstr "Błędna data końcowa!"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19568 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19569 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
19571 #. For the first occurrence,
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19574 msgid "End date missing"
19575 msgstr "Brak daty zakończenia"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19581 msgstr "Data zakończenia:"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19589 msgstr "Data zakończenia: "
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19593 msgid "End date: *"
19594 msgstr "Data zakończenia: *"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19598 msgid "End of date range"
19599 msgstr "Koniec zakresu danych"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19603 msgid "Ending date:"
19604 msgstr "Data zakończenia:"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19613 msgid "Enhanced content"
19614 msgstr "Rozszerzona zawartość"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19618 msgid "Enhanced content settings"
19619 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19623 msgid "Enrollment fee"
19624 msgstr "Opłata za konto"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19629 msgid "Enrollment fee: "
19630 msgstr "Opłata za konto: "
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19634 msgid "Enrollment period"
19635 msgstr "Okres ważności"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19640 msgid "Enrollment period: "
19641 msgstr "Okres ważności: "
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19646 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19649 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19654 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19655 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19659 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19660 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19665 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19666 "Example, for a website itemtype : "
19668 "Wpisz podsumowanie/streszczenie/notkę, które/-a nadpisze podsumowanie/in. "
19669 "domyślne pojawiające się w liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla "
19670 "strony www typu dokumentu: "
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19674 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19675 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19679 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19681 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19686 msgid "Enter any authority field:"
19687 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19691 msgid "Enter any heading:"
19692 msgstr "Wprowadź hasło:"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19696 msgid "Enter authorized heading:"
19697 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19701 msgid "Enter barcode: "
19702 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19707 msgid "Enter biblionumber:"
19708 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19712 msgid "Enter cover biblionumber: "
19713 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19719 msgid "Enter item barcode:"
19720 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19726 msgid "Enter item barcode: "
19727 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19732 msgid "Enter parameters for report %s:"
19733 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19740 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19741 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19745 msgid "Enter patron card number:"
19746 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19750 msgid "Enter patron cardnumber: "
19751 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19771 msgid "Enter search keywords:"
19772 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
19774 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19777 msgid "Enter search terms"
19778 msgstr "Podaj szukany termin"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19782 msgid "Enter starting card number: "
19783 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19787 msgid "Enter starting card position: "
19788 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19792 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19793 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19797 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19798 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
19800 #. INPUT type=text name=q
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19815 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19816 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19822 msgid "Enumeration"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19833 msgstr "Eric Olsen"
19835 #. For the first occurrence,
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19880 msgid "Error adding items:"
19881 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19885 msgid "Error analysis:"
19886 msgstr "Analiza błędu:"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19890 msgid "Error downloading the file"
19891 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19895 msgid "Error importing the framework %s"
19896 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
19898 #. %1$s: ( errZebraConnection )
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19901 msgid "Error message from Zebra: %s "
19902 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19908 msgid "Error saving item"
19909 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19915 msgid "Error saving items"
19916 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19937 #. For the first occurrence,
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19946 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
19947 #. %2$s: errse.serialseq
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19950 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19951 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19955 msgid "Error: Required news title missing!"
19956 msgstr "Brak wymaganego modułu"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19961 msgid "Error: Server with id %s not found"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19966 msgid "Error: no field value specified."
19967 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19971 msgid "Error; your data might not have been saved"
19972 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
19974 #. For the first occurrence,
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19979 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19980 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19984 msgid "Errors occurred:"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
19989 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19990 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
19995 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19996 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19998 "Español (hiszpański) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
19999 "Kriegel (UNC) i Martín Longo, z pomocą koha-es community."
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20003 msgid "Espace\\Temps"
20004 msgstr "Espace\\Temps"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20009 msgstr "Szacowane koszty"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20013 msgid "Estimated cost per unit "
20014 msgstr "Szacowany koszt na jednostki "
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20018 msgid "Estimated delivery date"
20019 msgstr "Przewidywana data dostawy"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20023 msgid "Estimated delivery date from: "
20024 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20028 msgid "Estimated delivery date:"
20029 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20034 msgstr "Pochodzenie:"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20038 msgid "Ethnicity notes"
20039 msgstr "Notatki na temat pochodzenia: "
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20044 msgid "Ethnicity notes: "
20045 msgstr "Notatki na temat pochodzenia: "
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20051 msgstr "Pochodzenie:"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20068 msgid "Everything went OK, update done."
20069 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20073 msgid "Evonne Cheung"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20084 msgid "Example: 5.00"
20085 msgstr "Przykład: 5.00"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20090 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20093 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
20094 "number=serial.serialseq"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20098 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20099 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20103 msgid "Exception: %s"
20104 msgstr "Wyjątki: %s"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20113 msgid "Existing holds"
20114 msgstr "Istniejące zamówienia"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20118 msgid "Existing patrons"
20119 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20125 msgstr "Rozwiń wszystko"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20135 msgstr "Oczekiwany"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20139 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20140 msgstr "Status Oczekiwany numeru nie może być zmieniony. "
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20144 msgid "Expected on"
20145 msgstr "Data oczekiwania"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20149 msgid "Expected or late"
20150 msgstr "Oczekiwany lub opóźniony"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20159 msgstr "Wygaśnięcie"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20166 msgid "Expiration date"
20167 msgstr "Data wygaśnięcia"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20173 msgid "Expiration date: "
20174 msgstr "Data wygaśnięcia: "
20176 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20179 msgid "Expiration date: %s"
20180 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20186 msgid "Expiration:"
20187 msgstr "Data ważności:"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20191 msgid "Expiration: "
20192 msgstr "Data ważności: "
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20196 msgid "Expired? / Closed?"
20197 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20202 msgid "Expires before:"
20203 msgstr "Wygasa przed:"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20210 msgstr "Data ważności konta"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20214 msgid "Expiring before:"
20215 msgstr "Wygasa przed:"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20220 msgid "Expiry date"
20221 msgstr "Data wygaśnięcia"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20225 msgid "Explanation"
20226 msgstr "Objaśnienie"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20230 msgid "Explanation: "
20231 msgstr "Objaśnienie: "
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20266 #. %1$s: loo.frameworktext
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20269 msgid "Export %s framework"
20270 msgstr "Eksportuj %s szablon"
20272 #. INPUT type=button
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20275 msgid "Export as CSV"
20276 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20281 msgid "Export authority records"
20282 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20287 msgid "Export batch"
20288 msgstr "Eksportuj grupę"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20293 msgid "Export bibliographic records"
20294 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20298 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20299 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20304 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20305 "cards printable directly on a printer"
20307 "Eksportowanie danych karty do pliku PDF, dzięki czemu karty użytkowników "
20308 "można od razu wydrukować."
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20312 msgid "Export checkouts using format:"
20313 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20317 msgid "Export configuration"
20318 msgstr "Eksportuj konfigurację"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20323 msgid "Export data"
20324 msgstr "Eksportuj dane"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20328 msgid "Export database"
20329 msgstr "Eksport bazy danych"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20333 msgid "Export default framework"
20334 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20339 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20342 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
20343 "(.csv, .xml, .ods)"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20348 msgid "Export item(s)"
20349 msgstr "Eksport egzemplarza(-y)"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20353 msgid "Export label data in one of three formats:"
20354 msgstr "Eksportowanie danych etykiet w jednym z trzech formatów:"
20356 #. For the first occurrence,
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20359 msgid "Export labels"
20360 msgstr "Eksport etykiet"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20364 msgid "Export patron cards"
20365 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20370 msgid "Export single or multiple batches"
20371 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych grup"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20375 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20376 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych etykiet wewnątrz grupy"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20380 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20382 "Eksportowanie pojedynczych albo złożonych kart użytkowników wewnątrz grupy"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20387 msgid "Export this basket as CSV"
20388 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20392 msgid "Export this basket group as CSV"
20393 msgstr "Eksportuj grupę koszykó jako CSV"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20397 msgid "Export to CSV file: "
20398 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20403 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20404 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20410 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20413 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20419 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20420 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20424 msgid "Export today's checked in barcodes"
20425 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
20427 #. For the first occurrence,
20428 #. %1$s: label_count
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20432 msgid "Exporting %s cards(s)."
20433 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20442 msgid "Fabio Tiana"
20443 msgstr "Fabio Tiana"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20448 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20453 msgid "Failed to add item with barcode "
20454 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20458 msgid "Failed to add scheduled task"
20459 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20463 msgid "Failed to apply different matching rule"
20464 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20468 msgid "Failed to delete field."
20469 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20473 msgid "Failed to remove item with barcode "
20474 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20478 msgid "Failed to transfer collection"
20479 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się!"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20483 msgid "Failed to unzip archive."
20484 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20488 msgid "Failed to update field."
20489 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20498 msgid "FamFamFam Site"
20499 msgstr "Strona FamFamFam"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20503 msgid "Famfamfam iconset"
20504 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20509 msgid "Fast cataloging"
20510 msgstr "Szybkie katalogowanie"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20529 #. %1$s: branche.branchfax |html
20531 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20534 msgid "Fax: %s%s %s "
20535 msgstr "Fax: %s%s %s "
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20542 #. For the first occurrence,
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20552 msgid "Fee receipt"
20553 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20558 msgstr "Informacja zwrotna:"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20562 msgid "Fees & Charges:"
20563 msgstr "Należności:"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20574 msgid "Fernando Canizo"
20575 msgstr "Fernando Canizo"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20580 msgstr "Tekst literacki"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20589 #. For the first occurrence,
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20593 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20595 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20617 msgid "Field name: "
20618 msgstr "Nazwa pola: "
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20623 msgid "Field separator: "
20624 msgstr "Separator pola: "
20626 #. %1$s: field_added.label
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20629 msgid "Field successfully added: %s "
20630 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20634 msgid "Field successfully deleted. "
20635 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
20637 #. %1$s: field_updated.label
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20640 msgid "Field successfully updated: %s "
20641 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20645 msgid "Field to use for record matching"
20646 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20650 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20651 msgstr "Pole-ważone, trafność"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20656 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20657 "location_description and permanent_location_description show description "
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20670 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20671 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20677 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20678 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20684 msgid "File format: "
20685 msgstr "Format pliku: "
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20692 msgstr "Nazwa pliku"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20699 msgstr "Nazwa pliku:"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20720 #. %1$s: SOURCE_FILE
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20736 msgid "Files attached to invoice"
20739 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20742 msgid "Files for %s"
20743 msgstr "Pliki dla: %s"
20745 #. %1$s: invoicenumber | html
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20748 msgid "Files for invoice: %s"
20749 msgstr "Pliki dla: %s"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20753 msgid "Filing Rule"
20754 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20758 msgid "Filing routine: "
20759 msgstr "Klasyfikacja: "
20761 #. For the first occurrence,
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20765 msgid "Filing rule code missing"
20766 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20771 msgid "Filing rule code: "
20772 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20776 msgid "Filing rule: "
20777 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20781 msgid "Filmographies"
20782 msgstr "Filmografie"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20805 msgid "Filter barcode"
20806 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20810 msgid "Filter by: "
20811 msgstr "Filtruj wg: "
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20815 msgid "Filter location"
20816 msgstr "Filtr lokalizacji"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20826 msgid "Filter paid transactions"
20827 msgstr "Załaduj transakcje"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20831 msgid "Filter results :"
20832 msgstr "Filtruj wyniki :"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20836 msgid "Filter results:"
20837 msgstr "Filtruj wyniki:"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20850 msgid "Filtered on:"
20851 msgstr "Filtrowane według:"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20869 msgstr "Należności"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20873 msgid "Fine amount"
20874 msgstr "Wysokość należności"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20878 msgid "Fine amount: "
20879 msgstr "Wysokość należności: "
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20883 msgid "Fine charging interval"
20884 msgstr "Okres naliczania należności"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20888 msgid "Fine grace period (day)"
20889 msgstr "Okres karencji należności (dzień/dni)"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20897 msgstr "Należności"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20901 msgid "Fines & Charges"
20902 msgstr "Należności"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20906 msgid "Fines & charges"
20907 msgstr "Należności"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20911 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20912 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
20914 #. INPUT type=submit name=submit
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20921 #. INPUT type=submit
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20923 msgid "Finish receiving"
20924 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20928 msgid "Finlay Thompson"
20929 msgstr "Finlay Thompson"
20931 #. For the first occurrence,
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20941 msgid "First arrival:"
20942 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20946 msgid "First issue publication date"
20947 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20951 msgid "First issue publication date:"
20952 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20967 msgid "First name: "
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20983 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
20987 msgid "Florian Bischof"
20988 msgstr "Florian Bischof"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20993 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20994 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21001 msgid "Font size: "
21002 msgstr "Rozmiar czcionki: "
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21010 msgstr "Czcionka: "
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21019 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21020 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21024 msgid "For the selected operations: "
21025 msgstr "Zaznaczone operacje: "
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21030 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21031 "patron's category. "
21033 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
21034 "kategorie użytkowników. "
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21039 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21040 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21042 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika (bez "
21043 "względu na typ dokumentu). "
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21062 #. %1$s: holdfor_firstname
21063 #. %2$s: holdfor_surname
21064 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21067 msgid "Forget %s %s (%s)"
21068 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21072 msgid "Forgive fines on return: "
21073 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21077 msgid "Forgive overdue charges"
21078 msgstr "Anuluj płatność należności"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21085 #. For the first occurrence,
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21100 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21101 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21105 msgid "Form not submitted: word missing"
21106 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21124 #. %1$s: total_rows
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21127 msgid "Found %s results."
21128 msgstr "Brak wyników."
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21139 msgid "Framework code"
21140 msgstr "Kod szablonu"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21145 msgid "Framework code: "
21146 msgstr "Kod szablonu: "
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21151 msgid "Framework description"
21152 msgstr "Opis szablonu"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21156 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21158 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21167 msgid "Français (French) "
21168 msgstr "Français (francuski) "
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21172 msgid "Francesca Moore"
21173 msgstr "Francesca Moore"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21177 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21178 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21182 msgid "Francois Marier"
21183 msgstr "Francois Marier"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21187 msgid "Fred Pierre"
21188 msgstr "Fred Pierre"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21192 msgid "Frederic Durand"
21193 msgstr "Frederic Durand"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21198 msgid "Frequencies"
21199 msgstr "Częstotliwość"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21204 msgstr "Częstotliwość"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21209 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21210 "consider entering an issue count rather than a time period."
21212 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
21213 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21220 msgstr "Częstotliwość:"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21227 #. For the first occurrence,
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21244 msgid "Fridolin Somers"
21245 msgstr "Fridolyn Somers"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21249 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21250 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21254 msgid "Friedrich zur Hellen"
21255 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21289 msgid "From a new (empty) record"
21290 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21294 msgid "From a staged file"
21295 msgstr "z przygotowanego pliku"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21299 msgid "From a subscription"
21300 msgstr "z prenumeraty"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21304 msgid "From a suggestion"
21305 msgstr "z propozycji zakupu"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21309 msgid "From an existing record: "
21310 msgstr "z istniejącego rekordu: "
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21314 msgid "From an external source"
21315 msgstr "z zewnętrznego źródła"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21319 msgid "From any library"
21320 msgstr "Z każdej biblioteki"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21324 msgid "From any library:"
21325 msgstr "Z każdej biblioteki:"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21329 msgid "From authid: "
21330 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21334 msgid "From biblio number: "
21335 msgstr "Od numeru systemowego: "
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21339 msgid "From call number:"
21340 msgstr "Od sygnatury: "
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21350 msgid "From home library"
21351 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21355 msgid "From home library:"
21356 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21360 msgid "From item call number: "
21361 msgstr "Od sygnatury: "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21365 msgid "From titles with highest hold ratios"
21366 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21390 msgid "Frère Sébastien Marie"
21391 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21395 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21396 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21400 msgid "Frédérick Capovilla"
21401 msgstr "Frédérick Capovilla"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21406 msgstr "Wypełnione"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21424 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21425 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21429 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21430 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21434 msgid "Fund amount:"
21435 msgstr "Kwota funduszu:"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21442 msgstr "Kod funduszu"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21447 msgid "Fund code: "
21448 msgstr "Kod funduszu: "
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21452 msgid "Fund filters"
21453 msgstr "Filtry funduszu"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21462 msgid "Fund list of budget "
21463 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21467 msgid "Fund locked"
21468 msgstr "Fundusz zablokowany"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21476 msgstr "Nazwa funduszu"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21480 msgid "Fund name: "
21481 msgstr "Nazwa funduszu: "
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21485 msgid "Fund parent: "
21486 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21490 msgid "Fund remaining"
21491 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21495 msgid "Fund search"
21496 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21501 msgstr "Całkowity fundusz"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21523 #. For the first occurrence,
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21529 msgstr "Fundusz: %s"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21544 msgid "Fyneworks.com"
21545 msgstr "Fyneworks.com"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21550 msgid "GPL License"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21558 msgstr "Podatek VAT"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21565 msgstr "Podatek VAT %%"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21570 msgstr "Podatek VAT:"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21574 msgid "Gaetan Boisson"
21575 msgstr "Gaetan Boisson"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21579 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21580 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21585 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21586 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21592 msgid "Gap between columns:"
21593 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21598 msgid "Gap between rows:"
21599 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21603 msgid "Garry Collum"
21604 msgstr "Garry Collum"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21608 msgid "Geauga County Public Library"
21609 msgstr "Geauga County Public Library"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21630 msgid "General settings"
21631 msgstr "Ogólne ustawienia"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21635 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21636 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21640 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21641 msgstr "Stwórz wyjątki dla zakresu dat."
21643 #. INPUT type=button
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21645 msgid "Generate next"
21646 msgstr "Wygeneruj następny numer"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21651 msgid "Gestion des index MACLES"
21652 msgstr "Gestion des index MACLES"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21656 msgid "Get Firefox add-on"
21657 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21661 msgid "Get desktop application"
21662 msgstr "Pobierz aplikację"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21667 msgstr "Pobierz to!"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21671 msgid "Glen Stewart"
21672 msgstr "Glen Stewart"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21676 msgid "Global system preferences"
21677 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21681 msgid "Glyphicons Free"
21682 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
21684 #. INPUT type=submit
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21705 msgstr "Przejdź do dołu"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21711 msgstr "Przejdź w dół"
21713 #. For the first occurrence,
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21718 msgid "Go to advanced search"
21719 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21725 msgid "Go to item details"
21726 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21730 msgid "Go to item search"
21731 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21737 msgid "Go to page : "
21738 msgstr "Przejdź do strony : "
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21742 msgid "Go to receipt page"
21743 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21749 msgid "Go to record detail page"
21750 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21756 msgstr "Przejdź do góry"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21762 msgstr "Przejdź w górę"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21766 msgid "Gone no address flag"
21767 msgstr "Brak adresu"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21772 msgid "Grace period:"
21773 msgstr "Okres karencji:"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21777 msgid "Greg Barniskis"
21778 msgstr "Greg Barniskis"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21789 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21790 "category 'PA_CLASS')"
21792 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
21795 #. INPUT type=text name=group
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21800 #. INPUT type=text name=groupdesc
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21803 msgstr "Nazwa grupy"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21810 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21812 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21817 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21818 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21822 msgid "Groups of libraries: "
21823 msgstr "Grupy bibliotek: "
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21828 msgid "Guarantees:"
21829 msgstr "Poręczenia:"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21833 msgid "Guarantor borrower number"
21834 msgstr "Numer użytkownika opiekuna"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21839 msgid "Guarantor information"
21840 msgstr "Informacje o opiekunie"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21851 msgstr "Przewodnik pola:"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21859 msgid "Guided reports"
21860 msgstr "Raporty wspomagane"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21866 msgid "Guided reports wizard"
21867 msgstr "Kreator raportów"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21872 msgstr "Gynn Lomax"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21877 msgstr "H. Passini"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21881 msgid "HTML message:"
21882 msgstr "Wiadomość (HTML):"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21887 msgstr "Podręczniki"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21891 msgid "Hard due date"
21892 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21896 msgid "Header row could not be parsed"
21897 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21913 msgid "Heading A-Z"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21925 msgid "Heading Z-A"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21930 msgid "Heading match: "
21931 msgstr "Dopasowanie hasła: "
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21945 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21946 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21950 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21951 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21956 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21957 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21967 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21973 msgid "Hidden by default"
21974 msgstr "Domyślnie ukryte"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21981 msgstr "Ukryj wszystko"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21987 msgid "Hide all columns"
21988 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21993 msgid "Hide inactive budgets"
21994 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21998 msgid "Hide or show columns for tables."
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22003 msgid "Hide window"
22004 msgstr "Ukryj okno"
22006 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22007 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22011 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22014 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
22015 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22020 msgstr "Podświetlanie"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22025 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22026 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22027 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22029 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
22030 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
22031 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
22032 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22037 msgstr "Wskazówka:"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22051 msgid "History OPAC note:"
22052 msgstr "Historia uwag publicznych:"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22056 msgid "History end date:"
22057 msgstr "Historia daty końcowej:"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22061 msgid "History staff note:"
22062 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22066 msgid "History start date:"
22067 msgstr "Historia daty początkowej:"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22071 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22077 msgstr "Zamówienie"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22082 msgstr "Data zamówienia"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22089 msgstr "Zamówienie w"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22096 msgstr "Data rezerwacji"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22100 msgid "Hold details"
22101 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22105 msgid "Hold expires on date:"
22106 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22111 msgstr "Opłata za zamówienie"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22117 msgstr "Opłata za zamówienie: "
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22125 msgstr "Zamówienie dla:"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22130 msgstr "Rezerwacje dla: "
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22134 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22135 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
22137 #. %1$s: nextreservtitle
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22140 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22141 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22145 msgid "Hold found: "
22146 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22150 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22151 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22155 msgid "Hold needing transfer found: "
22156 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22160 msgid "Hold placed by : "
22161 msgstr "Zamówione przez: "
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22166 msgid "Hold policy"
22167 msgstr "Polityka zamówień"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22172 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22176 msgid "Hold ratio:"
22177 msgstr "Wskaźnik zamówienia: "
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22181 msgid "Hold ratios"
22182 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22186 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22187 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22191 msgid "Hold starts on date:"
22192 msgstr "Data zamówienia"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22196 msgid "Hold status "
22197 msgstr "Status rezerwacji "
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22201 msgid "Holding branch"
22202 msgstr "Filia zamawiająca"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22207 msgid "Holding libraries"
22208 msgstr "Biblioteka"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22217 msgid "Holding library"
22218 msgstr "Biblioteka"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22222 msgid "Holding library:"
22223 msgstr "Biblioteka:"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22228 msgstr "Egzemplarze"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22233 msgstr "Egzemplarze:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22247 msgstr "Zamówienia"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22251 msgid "Holds allowed (count)"
22252 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22257 msgid "Holds awaiting pickup"
22258 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
22261 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22264 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22265 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
22267 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22270 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22271 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22277 msgid "Holds queue"
22278 msgstr "Kolejka zamówień"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22284 msgid "Holds statistics"
22285 msgstr "Statystyki rezerwacji"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22289 msgid "Holds to pull"
22290 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
22292 #. %1$s: IF ( run_report )
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22298 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22299 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s złożonych między %s a %s%s"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22303 msgid "Holds waiting:"
22304 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22310 msgstr "Zamówienia:"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22314 msgid "Holger Meißner"
22315 msgstr "Holger Meißner"
22317 #. For the first occurrence,
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22322 msgid "Holiday exception"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22327 msgid "Holiday only on this day"
22328 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22332 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22333 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22337 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22338 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
22340 #. For the first occurrence,
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22345 msgid "Holiday repeating weekly"
22346 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
22348 #. For the first occurrence,
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22353 msgid "Holiday repeating yearly"
22354 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22358 msgid "Holidays on a range"
22359 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22363 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22364 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22604 msgstr "Strona główna"
22606 #. %1$s: IF ( do_it )
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22612 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22614 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
22615 "%sPrzegląd tagów%s"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22619 msgid "Home branch"
22620 msgstr "Filia macierzysta"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22625 msgid "Home libraries"
22626 msgstr "Biblioteka macierzysta"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22645 msgid "Home library"
22646 msgstr "Biblioteka macierzysta"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22650 msgid "Home library (branchcode)"
22651 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22655 msgid "Home library unknown."
22656 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22660 msgid "Home library:"
22661 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22665 msgid "Home library: %s"
22666 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
22668 #. For the first occurrence,
22669 #. %1$s: IF ( branchname )
22670 #. %2$s: branchname
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22677 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22678 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22685 msgid "Horizontal: "
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22690 msgid "Horowhenua Library Trust"
22691 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22695 msgid "Host records"
22696 msgstr "Rekordy hosta"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22700 msgid "Hostname/Port"
22701 msgstr "Host/Port:"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22721 #. For the first occurrence,
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22725 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22726 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22730 msgid "How to process items: "
22731 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22735 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22736 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22740 msgid "Hugh Davenport"
22741 msgstr "Hugh Davenport"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22745 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22750 msgid "I encountered some problems."
22751 msgstr "Napotkane problemy."
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22755 msgid "I received this from you:"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22760 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22781 msgid "INPUT SAVED"
22782 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22786 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22787 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22806 msgid "IP address has changed, please log in again "
22807 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę się zalogować ponownie "
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22811 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22812 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę się zalogować ponownie "
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22840 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22841 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22846 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22847 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22851 msgid "ISBN, author or title :"
22852 msgstr "ISBN, autor bądź tytuł:"
22854 #. %1$s: isbneanissn
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22857 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22858 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22882 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22888 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22894 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
22895 #. %2$s: isbn.marcisbn
22896 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22901 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22902 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22917 msgstr "ISO 8859-1"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22921 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22936 msgid "ISO2709 with items"
22937 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22941 msgid "ISO2709 without items"
22942 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22984 msgstr "EGZEMPLARZ"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22989 msgstr "EGZEMPLARZE"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
22993 msgid "ITEMS OVERDUE"
22994 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
22998 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22999 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 Menedżer ds. Jakości)"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23009 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23010 "new one or overwrite the old one."
23012 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
23013 "nowy, czy zastąpić stary."
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23018 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23019 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23020 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23022 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
23023 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
23024 "zdefiniowaniu atrybutu."
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23029 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23030 "already exists for a library, no change is made."
23032 "Jeśli zaznaczysz tę opcję, zostanie ona skopiowana do wszystkich bibliotek/"
23033 "filii. Jeśli ustawiono zakres dni, w którym biblioteka/filia jest zamknięta, "
23034 "nic się nie zmieni."
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23039 msgid "If empty, English is used"
23040 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23045 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23047 "Jeśli egzemplarz został utworzony jeśli składasz lub otrzymujesz zamówienie, "
23048 "może zostać usunięty."
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23053 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23054 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23055 "and a colon should precede each value. For example: "
23057 "Podczas wgrywania atrybutów użytkowników, pole "
23058 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
23059 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
23060 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23064 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23065 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli pożyczających:"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23070 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23071 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23073 "Ustawienia domyślne dla wybranej kategorii będą widoczne przy zapisie. Jeśli "
23074 "chcesz zmienić powiadomienia, zaznacz je w tabeli"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23078 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23084 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23085 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23088 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
23089 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
23090 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23095 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23096 "you can check corresponding boxes below. "
23098 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
23099 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23103 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23104 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23108 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23109 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund kliknij "
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23115 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23116 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23118 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
23119 "dotychczasowych rekordach."
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23124 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23129 msgid "If you have a "
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23135 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23136 "a delay value is required."
23138 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
23139 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23144 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23145 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23147 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
23148 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
23150 #. INPUT type=submit
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23159 #. INPUT type=submit
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23161 msgid "Ignore and continue"
23162 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23166 msgid "Ignore and return to transfers: "
23167 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23171 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23172 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23177 msgstr "Zignorowane"
23179 #. %1$s: stopwords_removed
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23182 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23183 msgstr "Ignoruj następujące wyrazy pospolite: \"%s\""
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23187 msgid "Illustrator"
23188 msgstr "Ilustrator"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23208 msgstr "Plik obrazu"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23212 msgid "Image name: "
23213 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
23215 #. %1$s: IMAGE_NAME
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23218 msgid "Image name: %s"
23219 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
23221 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23225 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23226 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
23228 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23232 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23234 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23243 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23244 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23246 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
23247 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s udany import. %s"
23249 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23253 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23254 "the error log for more details. %s"
23256 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
23257 "sprawdź dziennik błędów. %s"
23259 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23262 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23263 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
23265 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23269 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23270 "maximum size). %s"
23272 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
23275 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23278 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23279 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
23281 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23285 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23287 "Obrazek niezaimportowany, ponieważ ten użytkownik nie istnieje w bazie "
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23293 msgid "Image source: "
23294 msgstr "Źródło obrazu: "
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23298 msgid "Image successfully uploaded"
23299 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23303 msgid "Image upload results :"
23304 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęć:"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23308 msgid "Image(s) successfully deleted"
23309 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23326 msgid "Images for "
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23343 #. %1$s: loo.frameworkcode
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23347 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23348 "(.csv, .xml, .ods)"
23350 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
23351 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
23353 #. INPUT type=submit
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23356 msgstr "Importuj >>"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23361 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23362 "details (used only if no information is filled for the item):"
23364 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
23365 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23370 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23372 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23377 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23378 "file (.csv, .xml, .ods)"
23380 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23386 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23389 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23394 msgid "Import into the borrowers table"
23395 msgstr "Importuj do tabeli czytelników"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23399 msgid "Import patron data"
23400 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23407 msgid "Import patrons"
23408 msgstr "Importuj użytkowników"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23412 msgid "Import quotes"
23413 msgstr "Importuj cytaty"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23417 msgid "Import results :"
23418 msgstr "Importuj wyniki:"
23420 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23422 msgid "Import this batch into the catalog"
23423 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
23425 #. INPUT type=submit
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23428 msgid "Import this patron"
23429 msgstr "Importuj użytkowników"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23435 msgstr "Zaimportowano"
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23439 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23440 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23445 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23446 msgstr "W Koha to zwykle znaczy, że zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23455 msgid "In framework:"
23456 msgstr "W szablonie:"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23460 msgid "In months: "
23461 msgstr "Liczba miesięcy: "
23463 #. For the first occurrence,
23464 #. %1$s: OPACBaseURL
23465 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23469 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23470 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23475 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23476 "records must be up-to-date on this computer: "
23478 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23486 #. %1$s: item.transfertfrom
23487 #. %2$s: item.transfertto
23488 #. %3$s: item.transfertwhen
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23491 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23492 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23500 msgstr "Nieaktywny"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23504 msgid "Inactive budgets"
23505 msgstr "Nieaktywne budżety"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23509 msgid "Include expired subscriptions: "
23510 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23517 msgid "Include tax"
23518 msgstr "z podatkiem"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23522 msgid "Included ordered:"
23523 msgstr "Anulowane zamówienia"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23528 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23536 msgstr "Zawartość nieokreślona"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23541 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23542 "with an IP address that doesn't match your library. "
23544 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
23545 "który nie pasuje do biblioteki. "
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23549 msgid "Indexed in:"
23550 msgstr "Indeksowany w:"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23559 msgid "Individual libraries:"
23560 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23569 msgstr "Informacja"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23574 msgstr "Informacja:"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23581 msgid "Information"
23582 msgstr "Informacje"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23586 msgid "Information "
23587 msgstr "Informacja "
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23599 msgstr "Inicjały: "
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23605 msgid "Inner counter"
23606 msgstr "Licznik wewnętrzny"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23610 msgid "Inner counter "
23611 msgstr "Licznik wewnętrzny "
23613 #. INPUT type=button name=insert
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23620 msgid "Installation complete."
23621 msgstr "Zakończono instalację."
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23626 msgid "Instructions"
23627 msgstr "Instrukcje"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23631 msgid "Instructor search:"
23632 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23637 msgid "Instructors"
23638 msgstr "Wykładowcy"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23642 msgid "Instructors:"
23643 msgstr "Wykładowcy:"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23650 msgid "Insufficient privileges."
23651 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23656 msgstr "Liczba całkowita"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23660 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23661 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23666 msgid "Internal note:"
23667 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23676 msgid "Internal note: "
23677 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23681 msgid "Internationalization and localization"
23682 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23691 msgid "Into an application"
23692 msgstr "Do aplikacji"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23697 msgid "Into an application "
23698 msgstr "Do aplikacji "
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23704 msgid "Into an application: "
23705 msgstr "Do aplikacji: "
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23715 msgid "Invalid authority type"
23716 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23720 msgid "Invalid course!"
23721 msgstr "Niepoprawny kurs!"
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23726 msgid "Invalid day entered in field %s"
23727 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień "
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23732 msgid "Invalid month entered in field %s"
23733 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc "
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23738 msgid "Invalid username or password"
23739 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23744 msgid "Invalid value for %s"
23745 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23750 msgid "Invalid year entered in field %s"
23751 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok "
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23760 msgid "Inventory date:"
23761 msgstr "Data skontrum:"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23770 msgid "Inventory number"
23771 msgstr "Numer inwentarzowy"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23775 msgid "Inventory/Stocktaking"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23781 msgid "Inventory/stocktaking"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23793 msgid "Invoice amount"
23794 msgstr "Kwota faktury"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23798 msgid "Invoice details"
23799 msgstr "Szczegóły faktury"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23803 msgid "Invoice has been modified"
23804 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23808 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23809 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23813 msgid "Invoice item price includes tax: "
23814 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23820 msgid "Invoice no."
23821 msgstr "Faktura nr:"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23825 msgid "Invoice no.: "
23826 msgstr "Faktura nr: "
23828 #. %1$s: invoicenumber
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23831 msgid "Invoice no.: %s"
23832 msgstr "Faktura nr: %s"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23836 msgid "Invoice no:"
23837 msgstr "Faktura nr:"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23843 msgid "Invoice number"
23844 msgstr "Numer faktury"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23848 msgid "Invoice number reverse"
23849 msgstr "Numer faktury odwrócony"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23856 msgid "Invoice number:"
23857 msgstr "Numer Faktury:"
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23862 msgid "Invoice prices are: "
23863 msgstr "Kwota do zapłaty: "
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23867 msgid "Invoice prices:"
23868 msgstr "Kwota do zapłaty:"
23870 #. %1$s: invoicenumber
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23873 msgid "Invoice: %s"
23874 msgstr "Faktura: %s"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23887 msgid "Irma Birchall"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23892 msgid "Irregularity:"
23893 msgstr "Nieregularność:"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23899 msgstr "Jest adresem URL:"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23903 msgid "Is hidden by default"
23904 msgstr "Domyślnie ukryte"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
23908 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23909 msgstr "lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23914 msgid "Is this a duplicate of "
23915 msgstr "Czy to jest duplikat "
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23919 msgid "Isaac Brodsky"
23920 msgstr "Isaac Brodsky"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23931 msgstr "Numeracja "
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23941 msgid "Issue history"
23942 msgstr "Historia tytułu"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23947 msgid "Issue number"
23948 msgstr "Numer tytułu"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23968 msgid "Issues per unit"
23969 msgstr "Szacowany koszt jednostki"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23973 msgid "Issues per unit is required"
23974 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wywagany"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23978 msgid "Issues summary"
23979 msgstr "Podsumowanie numerów"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23983 msgid "Issuing rules"
23984 msgstr "Zasady wydawania"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23988 msgid "It began on "
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
23997 #. INPUT type=submit
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23999 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24000 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24005 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24006 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24008 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
24009 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24028 msgstr "Egzemplarz "
24030 #. For the first occurrence,
24031 #. %1$s: loopro.object
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24036 msgstr "Pozycja %s"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24040 msgid "Item barcode:"
24041 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24046 msgid "Item call number"
24047 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24051 msgid "Item callnumber between: "
24052 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24056 msgid "Item callnumber:"
24057 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24061 msgid "Item checked out"
24062 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24068 msgid "Item circulation alerts"
24069 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24073 msgid "Item consigned:"
24074 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24080 msgstr "Liczba egzemplarzy"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24084 msgid "Item details"
24085 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24089 msgid "Item floats"
24090 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24094 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24095 msgstr "Egzemplarz zagubiony. Wypożyczyć mimo to?"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24099 msgid "Item has been withdrawn"
24100 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24104 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24105 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (zapisana operacja)"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24109 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24110 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24114 msgid "Item holding library:"
24115 msgstr "Egzemplarz biblioteki zamawiającej:"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24119 msgid "Item home library:"
24120 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24125 msgid "Item information"
24126 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
24128 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24129 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24130 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24133 msgid "Item information %s%s %s "
24134 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24139 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24140 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24144 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24145 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24149 msgid "Item is already at destination library."
24150 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24154 msgid "Item is restricted"
24155 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24159 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24160 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (transakcja zapisana mimo to)"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24164 msgid "Item is withdrawn."
24165 msgstr "Egzemplarz jest wycofany"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24169 msgid "Item is withdrawn. "
24170 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24174 msgid "Item level holds"
24175 msgstr "Egzemplarze zagubione"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24179 msgid "Item missing"
24180 msgstr "Brak egzemplarza"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24184 msgid "Item not checked out."
24185 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
24187 #. For the first occurrence,
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24190 msgid "Item not found."
24191 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24196 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24199 "Egzemplarz nie znaleziono w procesach udostępniania offline (transakcja "
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24204 msgid "Item number"
24205 msgstr "Numer egzemplarza"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24209 msgid "Item number (internal)"
24210 msgstr "Plik numeru egzemplarza"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24214 msgid "Item number file: "
24215 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24220 msgid "Item processing:"
24221 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24225 msgid "Item records were last synced on: "
24226 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24230 msgid "Item renewed:"
24231 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24235 msgid "Item returns home"
24236 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24240 msgid "Item returns to issuing library"
24241 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24245 msgid "Item search"
24246 msgstr "Szukaj miejscowości:"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24251 msgid "Item search results"
24252 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24256 msgid "Item should have been scanned"
24257 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24261 msgid "Item should not have been scanned"
24262 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
24264 #. %1$s: reqbrchname
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24267 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24268 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24272 msgid "Item sorting"
24273 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24278 msgid "Item status"
24279 msgstr "Status egzemplarza"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24283 msgid "Item statuses"
24284 msgstr "Statusy egzemplarzy"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24289 msgstr "Tag/Znacznik egzemplarza"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24325 msgstr "Typ dokumentu"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24331 msgstr "Typ dokumentu: "
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24335 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24337 "Zdjęcia/ikony typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24347 msgstr "Typ dokumentu:"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24357 msgid "Item type: "
24358 msgstr "Typ dokumentu: "
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24370 msgstr "Typy dokumentów"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24374 msgid "Item types administration"
24375 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24379 msgid "Item was lost, now found."
24380 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24384 msgid "Item was on loan to "
24385 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24389 msgid "Item with barcode "
24390 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24395 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24396 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24401 msgstr "Egzemplarze"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24406 msgstr "Itemnumber"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24416 msgstr "Egzemplarze"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24421 msgid "Items available"
24422 msgstr "Dostępne egzemplarze"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24426 msgid "Items checked out"
24427 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24432 msgid "Items expected"
24433 msgstr "Zamówienia oczekujące"
24435 #. %1$s: title |html
24436 #. %2$s: IF ( author )
24439 #. %5$s: biblionumber
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24442 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24443 msgstr "Egzemplarze do %s %s - %s%s (Rekord #%s)"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24448 msgstr "Egzemplarze: "
24450 #. For the first occurrence,
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24455 msgid "Items in batch number %s"
24456 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24461 msgid "Items in your cart: %s"
24462 msgstr "Egzemplarze w Twoim schowku: "
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24468 msgstr "Lista egzemplarzy"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24473 msgstr "Egzemplarze zagubione"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24477 msgid "Items needed"
24478 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
24480 #. %1$s: field.label
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24483 msgid "Items search field: %s"
24484 msgstr "Szukaj pól:"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24491 msgid "Items search fields"
24492 msgstr "Szukaj pól:"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24499 msgid "Items with no checkouts"
24500 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24506 msgstr "Egzemplarze:"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24512 msgstr "Egzemplarze: "
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24528 msgstr "Ivan Brown"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24532 msgid "Jacek Ablewicz"
24533 msgstr "Jacek Ablewicz"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24537 msgid "James Winter"
24538 msgstr "James Winter"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24547 msgid "Jane Wagner"
24548 msgstr "Jane Wagner"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24552 msgid "Janet McGowan"
24555 #. For the first occurrence,
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24565 msgid "Janusz Kaczmarek"
24566 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24570 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24571 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24575 msgid "Jason Etheridge"
24576 msgstr "Jason Etheridge"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24581 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24591 msgid "Jeremy Crabtree"
24592 msgstr "Jeremy Crabtree"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24596 msgid "Jerome Charaoui"
24597 msgstr "Jerome Charaoui"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24601 msgid "Jesse Maseto"
24602 msgstr "Jesse Maseto"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24606 msgid "Jesse Weaver"
24607 msgstr "Jesse Weaver"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24624 msgid "Job progress: "
24625 msgstr "Postęp pracy: "
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24629 msgid "Jobs already entered"
24630 msgstr "Zadania już zaplanowane"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24634 msgid "Joe Atzberger"
24635 msgstr "Joe Atzberger"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24640 msgstr "John Beppu"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24644 msgid "John Copeland"
24645 msgstr "John Copeland"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24649 msgid "John Seymour"
24650 msgstr "John Seymour"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24659 msgid "Jonathan Druart"
24660 msgstr "Jonathan Druart"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24664 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24669 msgid "Jono Mingard"
24670 msgstr "Jono Mingard"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24674 msgid "Jorgia Kelsey"
24675 msgstr "Jorgia Kelsey"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24679 msgid "Josef Moravec"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24684 msgid "Joseph Alway"
24685 msgstr "Joseph Alway"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24689 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24690 msgstr "(3.0 Menedżer Wydania i Koordynator Tłumaczenia)"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24695 msgstr "Joy Nelson"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24699 msgid "Juan Romay Sieira"
24700 msgstr "Juan Romay Sieira"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24704 msgid "Juhani Seppälä"
24705 msgstr "Juhani Seppälä"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24714 msgid "Julian Fiol"
24715 msgstr "Julian Maurice"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24719 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24722 #. For the first occurrence,
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24735 #. For the first occurrence,
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24755 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24756 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24760 msgid "Karam Qubsi"
24761 msgstr "Karam Qubsi"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24765 msgid "Karl Menzies"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24770 msgid "Kate Henderson"
24771 msgstr "Kate Henderson"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24775 msgid "Kathryn Tyree"
24776 msgstr "Kathryn Tyree"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24780 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24781 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24785 msgid "Katrin Fischer"
24786 msgstr "Katrin Fischer"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24790 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24791 msgstr "Katrin Fischer (Menedżer ds. Jakości 3.12, 3.14)"
24793 #. %1$s: budget_period_description
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24797 msgid "Keep current (%s - %s)"
24798 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24803 msgid "Keep issue number"
24804 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24809 msgstr "Kenza Zaki"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24821 msgstr "Słowo kluczowe"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24826 msgid "Keyword (any): "
24827 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24831 msgid "Keyword search"
24832 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24836 msgid "Keyword to MARC mapping"
24837 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24842 msgstr "Słowo kluczowe:"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24847 msgstr "Słowo kluczowe: "
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24852 msgid "Keywords to MARC mapping"
24853 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24857 msgid "Kip DeGraaf"
24858 msgstr "Kip DeGraaf"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24869 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24872 msgid "Koha %s installer"
24873 msgstr "Koha 3.0 - Instalator"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24878 msgid "Koha › %s merge"
24879 msgstr "Koha › %s scal"
24881 #. For the first occurrence,
24882 #. %1$s: IF ( nopermission )
24884 #. %3$s: IF ( timed_out )
24886 #. %5$s: IF ( different_ip )
24888 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
24890 #. %9$s: IF ( loginprompt )
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24896 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24897 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24899 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
24900 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
24902 #. %1$s: IF ( viewshelf )
24903 #. %2$s: shelfname | html
24906 #. %5$s: IF ( shelves )
24908 #. %7$s: IF ( edit )
24909 #. %8$s: shelfname | html
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24914 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
24915 "list%s%s › Edit list %s%s"
24917 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
24918 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24922 msgid "Koha › About Koha"
24923 msgstr "Koha › O Koha"
24925 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24931 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
24932 "order internal note %s "
24934 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
24935 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24939 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
24940 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24944 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
24945 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24949 msgid "Koha › Acquisitions"
24950 msgstr "Koha › Gromadzenie"
24952 #. %1$s: IF ( op_save )
24953 #. %2$s: IF ( suggestionid )
24954 #. %3$s: suggestionid
24957 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
24958 #. %7$s: suggestionid
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24964 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
24965 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
24966 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24968 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
24969 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
24970 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
24972 #. %1$s: IF ( add_form )
24973 #. %2$s: IF ( basketno )
24974 #. %3$s: basketname
24976 #. %5$s: booksellername
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24982 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24985 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
24988 #. %1$s: IF ( date )
24990 #. %3$s: IF ( invoice )
24993 #. %6$s: formatteddatereceived
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25000 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25001 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25003 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla : %s %sFaktura "
25004 "%s%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
25006 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25008 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25010 #. %5$s: basketname|html
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25016 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25018 "Koha › Gromadzenie › %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
25020 #. %1$s: IF ( opsearch )
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25026 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25027 "external source › Search results%s"
25029 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25030 "external source › Search results%s"
25032 #. %1$s: IF ( order_loop )
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25038 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25041 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
25042 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
25044 #. %1$s: IF ( booksellername )
25045 #. %2$s: booksellername
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25051 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25052 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25054 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25055 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25059 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25061 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
25064 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25065 #. %3$s: ordernumber
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25071 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25072 "details (line #%s)%sNew order%s"
25074 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
25075 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25081 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25083 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
25086 #. %1$s: IF ( add_form )
25087 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25088 #. %3$s: contractname
25092 #. %7$s: IF ( else )
25093 #. %8$s: booksellername
25095 #. %10$s: IF ( add_validate )
25097 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25098 #. %13$s: contractnumber
25100 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25105 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25106 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25107 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25109 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
25110 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
25111 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25115 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25116 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25120 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25121 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25125 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25126 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25130 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25131 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
25133 #. %1$s: IF ( batch_details )
25134 #. %2$s: import_batch_id
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25140 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25141 "Batch %s %s › Batch list %s "
25143 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
25144 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25148 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25149 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
25152 #. %2$s: IF ( invoice )
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25158 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25160 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25166 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25167 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25171 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25172 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25176 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25177 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25181 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25182 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25186 msgid "Koha › Add to list"
25187 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25191 msgid "Koha › Administration"
25192 msgstr "Koha › Administracja"
25194 #. %1$s: IF ( add_form )
25198 #. %5$s: IF ( else )
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25204 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25205 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25207 "Koha › Administration › %s Mapowanie formatu MARC › "
25208 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
25210 #. %1$s: IF ( add_form )
25211 #. %2$s: IF ( modify )
25212 #. %3$s: searchfield
25216 #. %7$s: IF ( add_validate )
25218 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25219 #. %10$s: searchfield
25220 #. %11$s: searchfield
25222 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25224 #. %15$s: IF ( else )
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25229 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25230 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25231 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25232 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25233 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25235 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
25236 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
25237 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
25238 "› Potwierdź usunięcie parametrów '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
25239 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
25241 #. %1$s: IF ( add_form )
25242 #. %2$s: IF ( searchfield )
25243 #. %3$s: searchfield
25247 #. %7$s: IF ( add_validate )
25249 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25250 #. %10$s: searchfield
25252 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25254 #. %14$s: IF ( else )
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25259 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25260 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25261 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25262 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25264 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
25265 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
25266 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
25267 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
25269 #. %1$s: IF ( add_form )
25270 #. %2$s: IF ( cityid )
25274 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25281 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25282 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25284 "Koha › Administracja › %sMiejscowość › %s Modyfikuj "
25285 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowość › Potwierdź usunięcie "
25286 "miejscowości%s Miejscowości%s%s"
25288 #. %1$s: IF ( add_form )
25290 #. %3$s: searchfield
25292 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25293 #. %6$s: searchfield
25295 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25297 #. %10$s: IF ( else )
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25302 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25303 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25304 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25306 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
25307 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
25308 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
25310 #. %1$s: IF ( op_new )
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25316 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25317 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25319 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
25320 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
25322 #. %1$s: IF ( add_form )
25323 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25324 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25325 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25326 #. %5$s: authtypecode
25330 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25331 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25332 #. %11$s: authtypecode
25340 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25341 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25342 #. %21$s: authtypecode
25346 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25347 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25348 #. %27$s: authtypecode
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25355 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25356 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25357 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25358 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25359 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25362 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
25363 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
25364 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
25365 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
25366 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25371 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25373 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
25375 #. %1$s: IF ( add_form )
25376 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25379 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25384 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25385 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25386 "authority type %s "
25388 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
25389 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
25390 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
25392 #. %1$s: IF ( add_form )
25393 #. %2$s: IF ( action_modify )
25395 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25397 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25400 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25402 #. %11$s: IF ( else )
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25407 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25408 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25409 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25411 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s › "
25412 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
25413 "› Nowa kategoria%s%s %s › Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
25416 #. %1$s: IF ( add_form )
25417 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25418 #. %3$s: budget_period_description
25422 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25424 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25425 #. %10$s: budget_period_description
25427 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25429 #. %14$s: IF close_form
25430 #. %15$s: budget_period_description
25432 #. %17$s: IF closed
25433 #. %18$s: budget_period_description
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25438 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25439 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25440 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25441 "Budget %s closed %s "
25443 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj "
25444 "budżet'%s' %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń "
25445 "budżet '%s'? %s %s› Dane usunięte %s "
25447 #. %1$s: budget_period_description
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25452 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25453 "Planning for %s by %s"
25455 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
25456 "Planowanie dla %s przez %s"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25460 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25461 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
25463 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25464 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25468 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25469 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25473 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25474 #. %12$s: class_source
25475 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25476 #. %14$s: sort_rule
25477 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25478 #. %16$s: sort_rule
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25483 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25484 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25485 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25486 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25487 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25489 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
25490 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
25491 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
25492 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
25493 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25498 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25499 msgstr "Koha › Administracja › Solr config"
25501 #. %1$s: IF ( add_form )
25502 #. %2$s: IF ( searchfield )
25503 #. %3$s: searchfield
25507 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25508 #. %8$s: searchfield
25510 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25512 #. %12$s: IF ( else )
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25517 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25518 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25519 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25521 "Koha › Administracja› Waluty & Kursy wymiany › %s"
25522 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
25523 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25527 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25528 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
25530 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25531 #. %2$s: IF ( budget_id )
25532 #. %3$s: IF ( budget_name )
25533 #. %4$s: budget_name
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25541 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25544 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
25545 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25550 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25553 "Koha › Administracja › Zasady Wydawania › Sklonuj "
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25558 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25560 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
25563 #. %1$s: IF ( add_form )
25564 #. %2$s: IF ( itemtype )
25569 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25570 #. %8$s: IF ( total )
25576 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25581 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25582 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25583 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25585 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
25586 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
25587 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25593 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25594 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25598 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25600 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
25602 #. %1$s: IF ( editcategory )
25603 #. %2$s: IF ( categorycode )
25604 #. %3$s: categorycode
25607 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25608 #. %7$s: categorycode
25609 #. %8$s: ELSIF ( add )
25610 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25612 #. %11$s: branchcode
25614 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25615 #. %14$s: branchcode
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25620 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25621 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25622 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25625 "Koha › Administracja › Biblioteki i grupy %s ›%sEdytuj "
25626 "grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź usunięcie grupy %s %s ›"
25627 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s › Potwierdź usunięcie "
25628 "biblioteki '%s' %s "
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25633 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25635 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
25636 "wypożyczeń i transferów"
25638 #. %1$s: IF ( total )
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25645 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25646 "Configuration OK!%s"
25648 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s : %s znalezionych "
25649 "błędów%s : Konfiguracja - OK!%s"
25651 #. %1$s: IF ( add_form )
25652 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25655 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25656 #. %6$s: frameworktext
25657 #. %7$s: frameworkcode
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25662 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25663 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25665 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
25666 "tekst szablonu %sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25671 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25673 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
25676 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25677 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25681 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25682 #. %7$s: code |html
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25687 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25688 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25689 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25691 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
25692 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
25693 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
25694 ""%s" %s "
25696 #. %1$s: IF ( add_form )
25697 #. %2$s: IF ( categorycode )
25698 #. %3$s: categorycode |html
25702 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25703 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25704 #. %9$s: categorycode |html
25706 #. %11$s: categorycode |html
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25712 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25713 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25714 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25716 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
25717 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %sDane zapisane%s %s%sNie "
25718 "można usunąć: kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
25719 "%sKategoria usunięta%s"
25721 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25722 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25726 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25732 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25733 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25734 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25736 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
25737 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
25738 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
25739 "dopasowania rekordów "%s" %s "
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25743 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25744 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25748 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25750 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
25752 #. %1$s: IF op == 'edit'
25753 #. %2$s: PROCESS ServerType
25754 #. %3$s: server.servername
25756 #. %5$s: IF op == 'add'
25757 #. %6$s: PROCESS ServerType
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25762 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25763 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25765 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
25766 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
25768 #. %1$s: IF ( add_form )
25769 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25770 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25776 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25777 #. %10$s: tagsubfield
25779 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25781 #. %14$s: IF ( else )
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25786 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25787 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25788 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25789 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25791 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
25792 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
25793 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
25794 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC %s"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25798 msgid "Koha › Authorities"
25799 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
25801 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25804 #. %4$s: authtypetext
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25809 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25810 "for authority #%s (%s) %s "
25812 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
25813 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
25815 #. %1$s: IF ( authid )
25817 #. %3$s: authtypetext
25819 #. %5$s: authtypetext
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25824 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25827 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
25828 "(%s)%sDodaj hasło wzorcowe (%s)%s"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25832 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25834 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25838 msgid "Koha › Authority details"
25839 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25843 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25844 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
25846 #. %1$s: booksellername |html
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25849 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25850 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25854 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25855 msgstr "Koha › Nie można usunąć użytkownika"
25857 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25859 #. %3$s: title |html
25860 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25861 #. %5$s: subtitl.subfield
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25867 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25870 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
25873 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25880 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25882 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
25885 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25887 #. %3$s: bibliotitle
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25892 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25895 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
25898 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25900 #. %3$s: bibliotitle
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25905 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25907 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
25910 #. %1$s: IF ( searchdesc )
25911 #. %2$s: IF ( query_desc )
25912 #. %3$s: query_desc | html
25914 #. %5$s: IF ( limit_desc )
25915 #. %6$s: limit_desc | html
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25922 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
25923 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25925 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
25926 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25931 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
25932 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
25934 #. %1$s: title |html
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25937 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
25938 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
25940 #. %1$s: biblio.title |html
25941 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25942 #. %3$s: subtitl.subfield
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25946 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
25947 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
25950 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25951 #. %3$s: subtitl.subfield
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25955 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
25956 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25960 msgid "Koha › Catalog › Item search"
25961 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25965 msgid "Koha › Catalog › Search history"
25966 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25970 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
25971 msgstr "Strona główna › Katalog › Wyniki wyszukiwania (temat)"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25975 msgid "Koha › Cataloging"
25976 msgstr "Koha › Katalogowanie"
25978 #. %1$s: title |html
25979 #. %2$s: IF ( author )
25982 #. %5$s: biblionumber
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25986 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
25988 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
25989 "› Egzemplarze"
25991 #. %1$s: IF ( biblionumber )
25992 #. %2$s: title |html
25993 #. %3$s: biblionumber
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25999 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26002 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
26003 "%s)%sDodaj rekord MARC%s"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26007 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26008 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26013 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26014 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26018 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26019 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26024 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26025 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowanego hasła wzorcowego"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26029 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26030 msgstr "Koha › Katalogowanie › Wtyczka 4XX"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26034 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26035 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26039 msgid "Koha › Choose Adult category"
26040 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26045 msgid "Koha › Circulation"
26046 msgstr "Koha › Udostępnianie"
26048 #. %1$s: IF borrowernumber
26049 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26053 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26054 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26058 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26060 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
26062 #. %1$s: title |html
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26065 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26066 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekaż / Zwróć %s"
26068 #. %1$s: title |html
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26071 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26072 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26076 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26077 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26081 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26082 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26086 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26088 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
26090 #. %1$s: title |html
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26093 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26094 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26098 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26099 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26103 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26104 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26108 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26109 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
26111 #. %1$s: todaysdate
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26114 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26116 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26120 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26121 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26125 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26127 "Koha › Udostępnianie › Załaduj plik udostępniania offline"
26129 #. %1$s: LoginBranchname
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26132 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26133 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26137 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26138 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolonguj %s"
26140 #. %1$s: title |html
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26143 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26144 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolonguj %s"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26148 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26149 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26153 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26154 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26159 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26160 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26164 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26165 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26169 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26170 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery do biblioteki"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26175 msgid "Koha › Course reserves"
26176 msgstr "Koha › Kursy"
26178 #. %1$s: IF course_name
26179 #. %2$s: course_name
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26184 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26185 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26190 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26191 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
26193 #. %1$s: course.course_name
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26196 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26197 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26201 msgid "Koha › Download cart"
26202 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26206 msgid "Koha › Download shelf"
26207 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26211 msgid "Koha › Error"
26212 msgstr "Koha › Błąd"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26216 msgid "Koha › Error 401"
26217 msgstr "Koha › Błąd 402"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26221 msgid "Koha › Error 402"
26222 msgstr "Koha › Błąd 402"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26226 msgid "Koha › Error 403"
26227 msgstr "Koha › Błąd 403"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26231 msgid "Koha › Error 404"
26232 msgstr "Koha › Błąd 404"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26236 msgid "Koha › Error 405"
26237 msgstr "Koha › Błąd 405"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26241 msgid "Koha › Error 500"
26242 msgstr "Koha › Błąd 500"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26246 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26247 msgstr "Koha › Raport zamówień › Wszystkie zamówienia"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26251 msgid "Koha › Labels"
26252 msgstr "Koha › Etykiety"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26256 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26257 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
26259 #. %1$s: borrowernumber
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26262 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26263 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26267 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26268 msgstr "Koha › Kreator kart użytkowników › Zarządzaj zdjęciami"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26272 msgid "Koha › Patron search"
26273 msgstr "Koha › Szukaj poręczyciela"
26275 #. %1$s: IF ( searching )
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26279 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26280 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
26282 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26284 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26289 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26292 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
26293 "użytkownika %s %s "
26295 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26297 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26302 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26305 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26308 #. %1$s: IF ( opadd )
26309 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26312 #. %5$s: IF (firstname)
26315 #. %8$s: IF (surname)
26318 #. %11$s: IF ( categoryname )
26319 #. %12$s: categoryname
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26335 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26336 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26338 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s %s %s "
26339 "użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s Dziecko%s%s Pracownik%s%s "
26340 "Bibliotekarz%s%s%s %s, %s%s"
26342 #. %1$s: IF ( newpassword )
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26350 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26353 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
26356 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26359 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26360 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
26362 #. %1$s: borrower.firstname
26363 #. %2$s: borrower.surname
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26366 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26367 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26371 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26372 msgstr "Koha › Wypożyczający › Ręcznie wpisz należność"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26376 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26377 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
26379 #. %1$s: borrower.firstname
26380 #. %2$s: borrower.surname
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26383 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26384 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
26386 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26389 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26390 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26396 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26397 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26401 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26402 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26406 msgid "Koha › Reports"
26407 msgstr "Koha › Raporty"
26409 #. %1$s: IF ( do_it )
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26415 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26416 "%s› Acquisitions statistics%s"
26418 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
26419 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
26421 #. %1$s: IF ( do_it )
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26427 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26428 "%s› Catalog statistics%s"
26430 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
26431 "%s› Statystyki katalogu%s"
26433 #. %1$s: IF ( do_it )
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26439 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26440 "%s› Patrons statistics%s"
26442 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkownika› Wyniki"
26443 "%s› Statystyki użytkownika%s"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26447 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26448 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26452 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26453 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26457 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26458 msgstr "Koha › Raporty › Wypożyczenia wg kategorii czytelników"
26460 #. %1$s: IF ( do_it )
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26465 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26467 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Rezultaty"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26472 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26473 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
26475 #. %1$s: IF ( saved1 )
26476 #. %2$s: ELSIF ( create )
26477 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26478 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26480 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26481 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26483 #. %9$s: IF ( build1 )
26484 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26485 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26486 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26487 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26488 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26494 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26495 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26496 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26497 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26498 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26499 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26502 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
26503 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
26504 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
26505 "Tworzenie raportu, krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu "
26506 "%sZaznacz kolumny do wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające "
26507 "%sZaznacz kolumny do zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
26509 #. %1$s: IF ( do_it )
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26513 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26515 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26519 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26520 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26524 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26525 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
26527 #. %1$s: IF ( do_it )
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26532 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26534 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26539 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26540 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26544 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26546 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26550 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26551 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26555 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26556 msgstr "Koha › Raporty › Do uzgodnienia"
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26560 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26561 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26566 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26567 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
26569 #. For the first occurrence,
26570 #. %1$s: biblionumber
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26575 msgid "Koha › Serials %s"
26576 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
26578 #. %1$s: title |html
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26585 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26588 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
26589 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
26591 #. %1$s: IF ( modify )
26592 #. %2$s: bibliotitle |html
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26598 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26601 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
26604 #. %1$s: bibliotitle
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26607 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26608 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26612 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26613 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26617 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26618 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
26620 #. %1$s: bibliotitle
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26623 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26624 msgstr "Koha › Czasopisma › Przekaż / Zwróć prenumeraty dla %s"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26628 msgid "Koha › Serials › Claims"
26629 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
26631 #. %1$s: subscriptionid
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26634 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26635 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26639 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26640 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26644 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26645 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź zakończenie prenumeraty"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26649 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26650 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26654 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26655 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26659 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26660 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26664 msgid "Koha › Serials › Search results"
26665 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26669 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26670 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
26672 #. %1$s: bibliotitle
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26675 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26676 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
26678 #. %1$s: bibliotitle
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26681 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26682 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26686 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26687 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
26689 #. %1$s: bibliotitle
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26692 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26693 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla %s"
26695 #. %1$s: biblionumber
26696 #. %2$s: bibliotitle
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26700 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26703 "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
26706 #. %1$s: subscriptionid
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26709 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26710 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
26712 #. %1$s: IF ( add_form )
26713 #. %2$s: IF ( searchfield )
26716 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26717 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26718 #. %7$s: searchfield
26719 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26724 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26725 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26726 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26728 "Koha › System administracji › Odrzucone słowa %s› "
26729 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s› Dane zarejestrowane "
26730 "%s› Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s› Dane usunięte %s "
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26734 msgid "Koha › Tools"
26735 msgstr "Koha › Narzędzia"
26737 #. %1$s: IF ( do_it )
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26742 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26744 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
26745 "Dziennik zdarzeń %s "
26747 #. %1$s: branchname
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26750 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26751 msgstr "Koha › Narzędzia › %s - Kalendarz"
26753 #. %1$s: IF ( del )
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26759 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26762 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
26763 "Grup Egzemplarzy%s "
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26767 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26768 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26772 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26773 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
26775 #. %1$s: IF step == 2
26777 #. %3$s: IF step == 3
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26782 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26783 "Confirm%s%s› Finished%s"
26785 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
26786 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26790 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26791 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26795 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26796 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26800 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26801 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26805 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26806 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
26808 #. %1$s: IF ( status )
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26814 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26815 "Comments awaiting moderation%s"
26817 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
26818 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
26820 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26824 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26826 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26830 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26831 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26836 msgid "Koha › Tools › Labels"
26837 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26841 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26843 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Drukowanie/eksport etykiet"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26847 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26849 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Zarządzaj grupami etykiet"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26853 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26855 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Zarządzanie zestawami "
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26860 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
26861 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety › Szablony"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26865 msgid "Koha › Tools › Labels home"
26866 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26870 msgid "Koha › Tools › MARC export"
26871 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksport MARC"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26875 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
26876 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
26878 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
26879 #. %2$s: import_batch_id
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26884 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
26887 "Koha › Narzędzia › Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
26888 "do importu %s › Grupa %s %s "
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26893 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
26896 "Koha › Narzędzia › Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
26897 "do importu %s › Grupa %s %s "
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26901 msgid "Koha › Tools › News"
26902 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26906 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
26907 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień"
26909 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
26910 #. %2$s: IF ( modify )
26914 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
26916 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26921 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
26922 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
26924 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
26925 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
26926 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26931 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
26932 "printing/exporting"
26934 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
26935 "eksport kart użytkowników"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26941 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
26942 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26947 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
26950 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › "
26951 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26955 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
26957 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26962 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
26965 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › "
26966 "Zarządzaj elementami kart użytkowników"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26971 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
26974 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
26975 "eksport kart użytkowników"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26979 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
26980 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkownika"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26986 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
26988 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
26989 "Dodaj użytkowników"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26993 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
26995 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › Nowa lista"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26999 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27000 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27005 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27006 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27010 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27011 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27015 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27016 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27020 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27021 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27025 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27026 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
27028 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27030 #. %3$s: editColTitle
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27035 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27036 "collection %s Edit collection %s %s "
27037 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Modyfikuj kolekcje"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27043 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27044 "’ Add or remove items"
27046 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Dodaj/Usuń egzemplarze"
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27051 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27054 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27058 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27059 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyślij wiadomość SMS"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27063 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27064 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27069 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27070 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
27072 #. %1$s: IF ( do_it )
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27078 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27080 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
27081 "%sPrzegląd tagów%s"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27085 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27086 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27090 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27091 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27095 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27096 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
27098 #. %1$s: bookselname
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27101 msgid "Koha › Vendor %s"
27102 msgstr "Koha › Dostawca %s"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27106 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27107 msgstr "Koha › Instalator › Krok 1"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27111 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27112 msgstr "Koha › Instalator › Krok 2"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27116 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27117 msgstr "Koha › Instalator › Krok 3"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27121 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27122 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27126 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27127 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27131 msgid "Koha 3.20 release team"
27132 msgstr "Członkowie zespołu wcześniejszego wydania Koha"
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27137 msgid "Koha Project Bugzilla"
27138 msgstr "Projektu Koha Bugzilla."
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27142 msgid "Koha SAB CINECA"
27143 msgstr "Koha SAB CINECA"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27148 msgid "Koha administration"
27149 msgstr "Administracja"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27154 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27155 "password unchanged."
27157 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
27158 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27163 msgid "Koha database schema"
27164 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27168 msgid "Koha development team"
27169 msgstr "Zespół programistów Koha"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27181 msgid "Koha field:"
27182 msgstr "Pole Koha:"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27186 msgid "Koha full call number"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27191 msgid "Koha history timeline"
27192 msgstr "Historia Koha"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27196 msgid "Koha internal"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27202 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27203 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27204 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27207 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
27208 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
27209 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27214 msgid "Koha itemtype"
27215 msgstr "Typ dokumentu"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27220 msgstr "Koha - link:"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27224 msgid "Koha module:"
27225 msgstr "Moduł Koha:"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27229 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27230 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27235 msgid "Koha offline circulation"
27236 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27240 msgid "Koha report library"
27241 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27245 msgid "Koha reports library"
27246 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27250 msgid "Koha staff client"
27251 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27256 msgstr "Koha SAB CINECA"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27260 msgid "Koha to MARC Mapping"
27261 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27266 msgid "Koha to MARC mapping"
27267 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27272 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27273 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27277 msgid "Koha version: "
27278 msgstr "Wersja Koha: "
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27282 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27283 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27292 msgid "Koustubha Kale"
27293 msgstr "Koustubha Kale"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27297 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27298 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27307 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27308 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27312 msgid "LC Call No: "
27313 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27320 msgid "LC call number: "
27321 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27336 #. For the first occurrence,
27337 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27349 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27350 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27355 msgstr "LIBRISMARC"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27365 #. %1$s: batche.batch_id
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27368 msgid "Label Batch Number %s"
27369 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27374 msgid "Label creator"
27375 msgstr "Kreator etykiet"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27379 msgid "Label for lib: "
27380 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27384 msgid "Label for opac: "
27385 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27389 msgid "Label height:"
27390 msgstr "Wysokość etykiety:"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27394 msgid "Label number"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27399 msgid "Label templates"
27400 msgstr "Szablony etykiet"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27404 msgid "Label width:"
27405 msgstr "Szerokość etykiety:"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27409 msgid "Labeled MARC"
27410 msgstr "MARC z etykietami"
27412 #. %1$s: biblionumber
27413 #. %2$s: bibliotitle
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27416 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27417 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27430 msgid "Labels home"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27450 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27451 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27455 msgid "Large print"
27456 msgstr "Druk powiększony"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27460 msgid "Larry Baerveldt"
27461 msgstr "Larry Baerveldt"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27465 msgid "Lars Wirzenius"
27466 msgstr "Lars Wirzenius"
27468 #. For the first occurrence,
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27477 msgid "Last Updated"
27478 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27482 msgid "Last borrowed:"
27483 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27487 msgid "Last borrower:"
27488 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27492 msgid "Last checkout date:"
27493 msgstr "Data wypożyczenia"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27497 msgid "Last displayed"
27498 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27502 msgid "Last location"
27503 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27507 msgid "Last renewal of subscription was "
27508 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27514 msgstr "Ostatnio widziano"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27519 msgstr "Ostatnio widziano:"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27523 msgid "Last sync: "
27524 msgstr "Ostatnio widziano:"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27528 msgid "Last updated"
27529 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27533 msgid "Last updated: "
27534 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27538 msgid "Last value "
27539 msgstr "Ostatnia wartość "
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27558 msgid "Late orders"
27559 msgstr "Zaległe zamówienia"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27563 msgid "Latina (Latin)"
27564 msgstr "Latina (łacina)"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27568 msgid "Law reports and digests"
27569 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27574 msgid "Layout name: "
27575 msgstr "Nazwa layoutu: "
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27579 msgid "Leave a message"
27580 msgstr "Zostaw wiadomość"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27584 msgid "Leave empty to add via item search."
27585 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27589 msgid "Left on order "
27590 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27595 msgid "Left page margin:"
27596 msgstr "Lewy margines strony:"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27600 msgid "Left text margin:"
27601 msgstr "Lewy margines tekstu:"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27605 msgid "Legal articles"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27610 msgid "Legal cases and case notes"
27611 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27625 msgid "Legislation"
27626 msgstr "Ustawodawstwo"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27658 msgstr "Nazwa pola"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27662 msgid "LibLime, USA"
27663 msgstr "LibLime, USA"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27669 msgstr "Bibliotekarz"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27673 msgid "Librarian identity:"
27674 msgstr "ID bibliotekarza:"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27681 msgid "Librarian interface"
27682 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27687 msgstr "Bibliotekarz:"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27693 msgstr "Biblioteki"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27699 msgid "Libraries and groups"
27700 msgstr "Biblioteki i grupy"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27704 msgid "Libraries limitation: "
27705 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27750 msgstr "Biblioteka"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27755 msgstr "Biblioteka "
27757 #. %1$s: branchcode
27758 #. %2$s: branchname
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27761 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27762 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27766 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27768 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
27769 "przypisane do tej biblioteki"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27774 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27777 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
27778 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27783 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27786 "Biblioteka nie może zostać usunięta ponieważ istnieją użytkownicy przypisani "
27787 "do tej biblioteki"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27791 msgid "Library category added"
27792 msgstr "Dodano kategorię bibliotek."
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27796 msgid "Library category deleted"
27797 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek."
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27801 msgid "Library category modified"
27802 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek."
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27807 msgid "Library code: "
27808 msgstr "Kod biblioteki: "
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27812 msgid "Library deleted"
27813 msgstr "Usunięto bibliotekę."
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27817 msgid "Library is invalid."
27818 msgstr "Błędna biblioteka"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27822 msgid "Library management"
27823 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27827 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27828 msgstr "Nie zapisano biblioteki— brak kodu i/lub nazwy"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27832 msgid "Library of the patron:"
27833 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27837 msgid "Library saved"
27838 msgstr "Zapisano bibliotekę"
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27842 msgid "Library set-up"
27843 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27848 msgid "Library transfer limits"
27849 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27854 msgid "Library use"
27855 msgstr "Dane biblioteczne"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27860 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
27861 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje — Proszę wpisać unikalny kod"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27881 msgstr "Biblioteka:"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27903 msgstr "Biblioteka: "
27905 #. For the first occurrence,
27906 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27910 msgid "Library: %s"
27911 msgstr "Biblioteka: %s"
27913 #. %1$s: update.old_branch or "?"
27914 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27917 msgid "Library: %s ⇒ %s"
27918 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27922 msgid "Libriotech, Norway"
27923 msgstr "Libriotech, Norwegia"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27932 msgid "Limit collection code to: "
27933 msgstr "Kod kolekcji: "
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27937 msgid "Limit item type to: "
27938 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27943 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27944 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27945 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27947 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
27948 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27952 msgid "Limit to any of the following:"
27953 msgstr "Ogranicz do:"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27958 msgstr "Ogranicz do:"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27965 msgstr "Ogranicz do: "
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27973 msgstr "Ograniczenia"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27987 msgid "Link to host item"
27988 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28002 msgid "List Fields"
28005 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28010 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28013 "Lista nie została utworzona. %s(Nie użyto konta administratora bazy.)%s"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28017 msgid "List fields"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28022 msgid "List item price includes tax: "
28023 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28027 msgid "List member:"
28028 msgstr "Lista użytkowników:"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28034 msgstr "Nazwa listy:"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28039 msgstr "Nazwa listy:"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28043 msgid "List name: "
28044 msgstr "Nazwa listy: "
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28049 msgid "List prices are: "
28050 msgstr "Ceny katalogowe: "
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28054 msgid "List prices:"
28055 msgstr "Ceny katalogowe:"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28069 msgid "Lists that include this title: "
28070 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28074 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28075 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28079 msgid "LoC classification"
28080 msgstr "Klasyfikacja LoC"
28082 #. For the first occurrence,
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28088 msgstr "Wczytywanie..."
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28094 msgstr "Wczytywanie..."
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28099 msgid "Loading data..."
28100 msgstr "Wczytywanie danych..."
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28104 msgid "Loading page %s, please wait..."
28105 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28109 msgid "Loading records, please wait..."
28110 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28115 msgid "Loading, please wait..."
28116 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28118 #. For the first occurrence,
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28124 msgstr "Wczytywanie..."
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28128 msgid "Loading... you may continue scanning."
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28133 msgid "Loan length"
28134 msgstr "Długość wypożyczenia"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28138 msgid "Loan period"
28139 msgstr "Okres wypożyczenia"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28144 msgstr "Lokalne Ustawienia"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28148 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28149 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28154 msgstr "Lokalne ustawienia"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28158 msgid "Local use preferences"
28159 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28164 msgid "Local use recorded"
28165 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28170 msgstr "Lokalizacja"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28175 msgstr "Lokalizacja:"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28199 msgstr "Lokalizacja"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28203 msgid "Location and availability"
28204 msgstr "Lokalizacja i status"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28208 msgid "Location(s)"
28209 msgstr "Lokalizacja/-e"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28217 msgstr "Lokalizacja:"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28222 msgstr "Lokalizacja"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28226 msgid "Lock budget: "
28227 msgstr "Zablokuj budżet: "
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28235 msgstr "Zablokowany"
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28239 msgid "Log in as a different user"
28240 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28251 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
28253 #. INPUT type=submit
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28263 msgstr "Dziennik zdarzeń"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28267 msgid "Look for existing records in catalog?"
28268 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28279 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28285 msgstr "Zagubiona karta"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28289 msgid "Lost card flag"
28290 msgstr "Zagubiona karta"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28295 msgstr "Zagubiony kod"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28300 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28307 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28311 msgid "Lost items in staff client"
28312 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28316 msgid "Lost items in staff client: "
28317 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28322 msgstr "Zagubiony:"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28326 msgid "Lost status"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28331 msgid "Lost status:"
28332 msgstr "Status zagubienia:"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28336 msgid "Lost status: "
28337 msgstr "Status zagubienia: "
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28342 msgstr "Zagubiona karta: "
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28351 msgid "Lower left X coordinate: "
28352 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28361 msgid "Lower left Y coordinate: "
28362 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28367 msgstr "Māori"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28372 msgstr "MADS (XML)"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28408 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28409 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28413 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28414 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28420 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28421 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28430 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28431 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28435 msgid "MARC Card View"
28436 msgstr "Karta widoku MARC"
28438 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28439 #. %2$s: frameworktext
28440 #. %3$s: frameworkcode
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28445 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28446 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28451 msgid "MARC Preview:"
28452 msgstr "Podgląd MARC:"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28457 msgstr "Karta widoku MARC"
28459 #. %1$s: biblionumber
28460 #. %2$s: bibliotitle |html
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28463 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28464 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28469 msgid "MARC bibliographic framework"
28470 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28475 msgid "MARC bibliographic framework test"
28476 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28492 msgid "MARC field: "
28493 msgstr "Pole MARC: "
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28500 msgid "MARC frameworks"
28501 msgstr "Szablony MARC"
28503 #. %1$s: marcflavour
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28506 msgid "MARC frameworks: %s"
28507 msgstr "Szablony MARC: %s"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28512 msgid "MARC modification templates"
28513 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28518 msgid "MARC preview"
28519 msgstr "Podgląd MARC"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28523 msgid "MARC staging results :"
28524 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28530 msgid "MARC structure"
28531 msgstr "Struktura MARC"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28537 msgid "MARC subfield"
28538 msgstr "Podpole MARC"
28541 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28542 #. %3$s: frameworkcode
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28548 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28550 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28555 msgid "MARC subfield: "
28556 msgstr "Podpole MARC: "
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28560 msgid "MARC21/USMARC"
28561 msgstr "MARC21/USMARC"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28573 msgid "MIT License"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28578 msgid "MIT license"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28583 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28584 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28590 msgstr "MODS (XML)"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28595 msgid "Magnus Enger"
28596 msgstr "Magnus Enger"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28600 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28601 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28611 msgid "Main address"
28612 msgstr "Główny adres"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28616 msgid "Main entry ($a only): "
28617 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28621 msgid "Main entry: "
28622 msgstr "Hasło główne: "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28627 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28628 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28629 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28631 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28632 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
28633 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28638 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28639 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28640 "will not affect August 1-10 in other years."
28642 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28643 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
28644 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28649 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28650 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28652 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28653 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
28654 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28658 msgid "Make budget active: "
28659 msgstr "Aktywuj budżet: "
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28664 msgid "Make payment"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28670 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28671 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28673 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
28674 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
28675 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28682 msgstr "Mężczyzna "
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28686 msgid "Manage CSV export profiles"
28687 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28691 msgid "Manage MARC modification templates"
28692 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28696 msgid "Manage OAI Sets"
28697 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28701 msgid "Manage Patron Image"
28702 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28707 msgid "Manage batches"
28708 msgstr "Zarządzaj grupami"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28712 msgid "Manage custom fields for items search"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28717 msgid "Manage frequencies "
28718 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28723 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28724 "administrator email, and templates."
28726 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
28727 "daty, e-mail administratora, szablony."
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28731 msgid "Manage images"
28732 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28736 msgid "Manage invoice files"
28737 msgstr "Zarządzaj profilami"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28741 msgid "Manage label batches"
28742 msgstr "Zarządzaj grupami etykiet"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28746 msgid "Manage label layouts"
28747 msgstr "Zarządzaj etykietą layoutów"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28752 msgid "Manage layouts"
28753 msgstr "Zarządzaj layoutami"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28757 msgid "Manage lists of patrons."
28758 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28762 msgid "Manage numbering patterns "
28763 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28767 msgid "Manage orders"
28768 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28772 msgid "Manage patron card batches"
28773 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28777 msgid "Manage patron card layouts"
28778 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28783 msgid "Manage profiles"
28784 msgstr "Zarządzaj profilami"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28788 msgid "Manage rotating collections"
28789 msgstr "Kolekcje czasowe"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28794 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28796 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28802 msgid "Manage staged MARC records"
28803 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
28805 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28806 #. %2$s: import_batch_id
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28810 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28812 "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28816 msgid "Manage staged records"
28817 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28821 msgid "Manage suggestions"
28822 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28827 msgid "Manage templates"
28828 msgstr "Zarządzaj szablonami"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28832 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28833 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28840 msgstr "Zarządzany przez"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28844 msgid "Managed by - on"
28845 msgstr "Zarządzany przez - data"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28851 msgid "Managed by:"
28852 msgstr "Zarządzany przez:"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28857 msgid "Managed in tab: "
28858 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28862 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28864 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
28869 msgid "Management date from:"
28870 msgstr "Zarządzanie datą:"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28883 msgid "Mandatory: "
28884 msgstr "Wymagane: "
28886 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28889 msgid "Manual credit"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28894 msgid "Manual history"
28895 msgstr "Historia prenumeraty"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28899 msgid "Manual history: "
28900 msgstr "Historia prenumeraty: "
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28904 msgid "Manual invoice"
28905 msgstr "Obciąż konto"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28909 msgid "Manual issue "
28910 msgstr "Ręczne wprowadzenie numeru "
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28916 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28917 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
28919 #. %1$s: IF ( frameworktext )
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28922 msgid "Mappings for the %s"
28923 msgstr "Mapowania dla %s"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28927 msgid "Mappings have been saved"
28928 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28937 msgid "Marc Balmer"
28938 msgstr "Marc Balmer"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28942 msgid "Marc Chantreux"
28943 msgstr "Marc Chantreux"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28948 msgstr "Marc Veron"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28952 msgid "Marcel de Rooy"
28953 msgstr "Marcel de Rooy"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28957 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28960 #. For the first occurrence,
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
28970 msgid "Marco Gaiarin"
28971 msgstr "Marco Gaiarin"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
28975 msgid "Mark Gavillet"
28976 msgstr "Mark Gavillet"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28980 msgid "Mark Tompsett"
28981 msgstr "Mark Tompsett"
28983 #. INPUT type=submit
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28986 msgid "Mark seen and continue >>"
28987 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
28989 #. INPUT type=submit
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28991 msgid "Mark seen and quit"
28992 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
28996 msgid "Mark selected as: "
28997 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29001 msgid "Mark the original budget as inactive"
29002 msgstr "Aktywuj budżet: "
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29006 msgid "Martin Renvoize"
29007 msgstr "Martin Renvoize"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29011 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29016 msgid "Mason James"
29017 msgstr "Mason James"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29021 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29027 msgstr "Magister: "
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29031 msgid "Match applied"
29032 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29036 msgid "Match check "
29037 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
29039 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29042 msgid "Match check %s"
29043 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29047 msgid "Match check 1 | "
29048 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29052 msgid "Match details"
29053 msgstr "Szczegóły dopasowania"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29057 msgid "Match found"
29058 msgstr "Punkt dopasowania"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29062 msgid "Match point "
29063 msgstr "Punkt dopasowania "
29065 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29068 msgid "Match point %s | "
29069 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29073 msgid "Match point 1 | "
29074 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29078 msgid "Match points"
29079 msgstr "Punkty dopasowania"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29083 msgid "Match threshold: "
29084 msgstr "Próg dopasowania: "
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29089 msgstr "Rodzaj dopasowania"
29091 #. %1$s: record_lis.match_id
29092 #. %2$s: record_lis.match_score
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29095 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29096 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29100 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29101 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29103 #. %1$s: record_lis.match_id
29104 #. %2$s: record_lis.match_score
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29107 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29108 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29112 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29113 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29117 msgid "Matching rule applied"
29118 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29122 msgid "Matching rule applied:"
29123 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29127 msgid "Matching rule code missing"
29128 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29133 msgid "Matching rule code: "
29134 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29140 msgid "Matchpoint components"
29141 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29153 msgid "Materials specified"
29154 msgstr "Określenie materiału"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29158 msgid "Materials specified:"
29159 msgstr "Określone materiały:"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29163 msgid "Mathieu Saby"
29164 msgstr "Mathieu Saby"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29173 msgid "Matthew Hunt"
29174 msgstr "Matthew Hunt"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29178 msgid "Matthias Meusburger"
29179 msgstr "Matthias Meusburger"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29183 msgid "Max length:"
29184 msgstr "Maksymalna długość:"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29188 msgid "Max. suspension duration (day)"
29189 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29193 msgid "Maxime Beaulieu"
29194 msgstr "Maxime Pelletier"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29198 msgid "Maxime Pelletier"
29199 msgstr "Maxime Pelletier"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29203 msgid "Maximum Koha Version"
29204 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
29206 #. For the first occurrence,
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29216 msgid "Md. Aftabuddin"
29217 msgstr "Md. Aftabuddin"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29226 msgid "Meenakshi. R"
29227 msgstr "Meenakshi. R"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29231 msgid "Melia Meggs"
29232 msgstr "Melia Meggs"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29238 msgstr "Członkowie"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29257 msgid "Merge invoices"
29258 msgstr "Scal faktury"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29263 msgid "Merge reference"
29264 msgstr "Scal odsyłacz"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29268 msgid "Merge selected"
29269 msgstr "Scal wybrane"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29273 msgid "Merge selected invoices"
29274 msgstr "Scal wybrane faktury"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29279 msgid "Merging records"
29280 msgstr "Scalanie rekordów"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29284 msgid "Merging with authority: "
29285 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29289 msgid "Merllisia Manueli"
29290 msgstr "Merllisia Manueli"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29300 msgid "Message body:"
29301 msgstr "Treść wiadomości:"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29306 msgid "Message sent"
29307 msgstr "Wysłano wiadomość"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29311 msgid "Message subject:"
29312 msgstr "Temat wiadomości:"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29317 msgstr "Wiadomości:"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29322 msgstr "Powiadomienia"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29326 msgid "Michael Hafen"
29327 msgstr "Michael Hafen"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29331 msgid "Michaes Herman"
29332 msgstr "Michaes Herman"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29336 msgid "Microsecond"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29341 msgid "Mike Hansen"
29342 msgstr "Mike Hansen"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29346 msgid "Mike Johnson"
29347 msgstr "Mike Johnson"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29351 msgid "Mike Mylonas"
29352 msgstr "Mike Mylonas"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29356 msgid "Millisecond"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29367 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29369 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29373 msgid "Minimum Koha Version"
29374 msgstr "Minimalna wersja Koha"
29376 #. For the first occurrence,
29377 #. %1$s: minPasswordLength
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29381 msgid "Minimum password length: %s"
29382 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29398 msgid "Mirko Tietgen"
29399 msgstr "Mirko Tietgen"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29423 msgid "Missing (damaged)"
29424 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29435 msgid "Missing (lost)"
29436 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29447 msgid "Missing (never received)"
29448 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29459 msgid "Missing (sold out)"
29460 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29467 msgid "Missing issues"
29468 msgstr "Brakujące numery"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29472 msgid "Missing issues:"
29473 msgstr "Brakujące numery:"
29475 #. %1$s: subscription.missinglist
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29478 msgid "Missing issues: %s "
29479 msgstr "Brakujące numery: %s "
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29488 msgid "Mobile phone number"
29489 msgstr "Numer telefonu"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29493 msgid "Moderate patron comments. "
29494 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29498 msgid "Moderate patron tags"
29499 msgstr "Data modyfikacji"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29503 msgid "Modification date"
29504 msgstr "Data modyfikacji"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29511 msgid "Modification log"
29512 msgstr "Dziennik modyfikacji"
29514 #. %1$s: edited_source
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29517 msgid "Modified classification source %s"
29518 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
29520 #. %1$s: edited_rule
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29523 msgid "Modified filing rule %s"
29524 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
29526 #. %1$s: edited_attribute_type
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29529 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29530 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
29532 #. %1$s: edited_matching_rule
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29535 msgid "Modified record matching rule "%s""
29536 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29548 #. %1$s: PROCESS ServerType
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29551 msgid "Modify %s server"
29552 msgstr "Modyfikuj serwer Z39.50"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29557 msgid "Modify OAI set '%s'"
29558 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29562 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29567 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29572 msgid "Modify a city"
29573 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
29576 #. %2$s: authtypetext
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29579 msgid "Modify authority #%s %s"
29580 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29584 msgid "Modify budget "
29585 msgstr "Modyfikuj budżet"
29587 #. %1$s: budget_period_description
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29590 msgid "Modify budget '%s'"
29591 msgstr "Modyfikuj budżet"
29593 #. %1$s: categorycode |html
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29596 msgid "Modify category %s"
29597 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29601 msgid "Modify classification source"
29602 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
29604 #. %1$s: contractname
29605 #. %2$s: booksellername
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29608 msgid "Modify contract %s for %s"
29609 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29613 msgid "Modify filing rule"
29614 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
29616 #. %1$s: description
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29619 msgid "Modify frequency: %s"
29620 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29624 msgid "Modify item type"
29625 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29629 msgid "Modify items in a batch"
29630 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29634 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29635 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29639 msgid "Modify patron attribute type"
29640 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29644 msgid "Modify patrons in batch"
29645 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
29647 #. INPUT type=button
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29649 msgid "Modify pattern"
29650 msgstr "Modyfikuj wzór"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29655 msgid "Modify pattern: %s"
29656 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29660 msgid "Modify printer"
29661 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29665 msgid "Modify record matching rule"
29666 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29672 msgid "Modify record using the following template: "
29673 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29677 msgid "Modify selected items"
29678 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
29680 #. INPUT type=button
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29683 msgid "Modify selected records"
29684 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29688 msgid "Modify word"
29689 msgstr "Modyfikuj słowo"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29701 msgid "Module current"
29702 msgstr "Moduł bieżący"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29707 msgid "Module upgrade needed"
29708 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29720 #. For the first occurrence,
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29728 msgstr "Poniedziałek"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29733 msgstr "Poniedziałki"
29735 #. For the first occurrence,
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29752 msgstr "Miesiąc/Dzień"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29761 msgid "Morag Hills"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29772 msgid "More details"
29773 msgstr "Więcej szczegółów"
29775 #. For the first occurrence,
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29780 msgstr "Więcej list"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29787 msgid "Most-circulated items"
29788 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29805 msgid "Move action down"
29806 msgstr "Przesuń działanie w dół"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29810 msgid "Move action to bottom"
29811 msgstr "Przesuń działanie na dół"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29815 msgid "Move action to top"
29816 msgstr "Przesuń działanie w górę"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29820 msgid "Move action up"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29825 msgid "Move hold down"
29826 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29830 msgid "Move hold to bottom"
29831 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29835 msgid "Move hold to top"
29836 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29840 msgid "Move hold up"
29841 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29845 msgid "Move remaining unspent funds"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29850 msgid "Move these patrons to the trash"
29851 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
29853 #. INPUT type=submit
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29856 msgid "Move unreceived orders"
29857 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29864 #. INPUT type=button
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29867 msgid "Multi receiving"
29868 msgstr "Multi otrzymywanie"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29872 msgid "Musical recording"
29873 msgstr "Nagranie muzyczne"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29882 msgid "My checkouts"
29883 msgstr "Brak wypożyczeń"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29888 msgstr "Moja Biblioteka"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29892 msgid "MySQL version: "
29893 msgstr "Wersja MySQL: "
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29902 #. INPUT type=submit
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29910 msgstr "BRAK NAZWY"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29920 msgid "NOT CHECKED IN"
29921 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29926 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29927 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29929 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
29930 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29944 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29945 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29947 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
29948 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29950 #. %1$s: heading | html
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29958 msgid "Nadia Nicolaides"
29959 msgstr "Nadia Nicolaides"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
29963 msgid "Nahuel Angelinetti"
29964 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30004 msgid "Name (any): "
30005 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30009 msgid "Name is a required field!"
30010 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30016 msgid "Name of day"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30023 msgid "Name of month"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30030 msgid "Name of season"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30035 msgid "Name or ISSN: "
30036 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30040 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30041 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30045 msgid "Name or cardnumber:"
30046 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30050 msgid "Name the new definition"
30051 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30096 msgid "Natalie Bennison"
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30101 msgid "Nate Curulla"
30102 msgstr "Nate Curulla"
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30106 msgid "Near East University"
30107 msgstr "Near East University"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30111 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30112 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30116 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30118 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30122 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30123 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30151 #. %1$s: PROCESS ServerType
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30154 msgid "New %s server"
30155 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30159 msgid "New CSV export profile"
30160 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30164 msgid "New SQL report"
30165 msgstr "Nowy raport SQL"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30169 msgid "New SRU server"
30170 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30174 msgid "New Z39.50 server"
30175 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30179 msgid "New authority "
30180 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30184 msgid "New authority type"
30185 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30190 msgid "New authorized value for %s"
30191 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30196 msgstr "Nowy koszyk"
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30200 msgid "New basket group"
30201 msgstr "Nowa grupa koszyków"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30207 msgstr "Nowa grupa"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30211 msgid "New batch patron modification"
30212 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30216 msgid "New batch patrons modification"
30217 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30222 msgid "New batch record deletion"
30223 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30228 msgid "New batch record modification"
30229 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30235 msgstr "Nowy budżet"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30239 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30240 msgstr "Nowy budżet"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30245 msgstr "Nowa karta"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30251 msgid "New category"
30252 msgstr "Nowa kategoria"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30256 msgid "New child record"
30257 msgstr "Nowy rekord dziecko"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30263 msgstr "Nowa miejscowość"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30267 msgid "New classification source"
30268 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30272 msgid "New collection"
30273 msgstr "collection"
30275 #. %1$s: booksellername
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30278 msgid "New contract for %s"
30279 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30288 msgid "New currency"
30289 msgstr "Nowa waluta"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30293 msgid "New definition"
30294 msgstr "Nowa definicja"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30305 msgstr "Nowy egzemplarz"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30309 msgid "New filing rule"
30310 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30314 msgid "New framework"
30315 msgstr "Nowy szablon"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30320 msgid "New frequency"
30321 msgstr "Nowa częstotliwość"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30325 msgid "New from Z39.50"
30326 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30330 msgid "New from Z39.50/SRU"
30331 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
30333 #. %1$s: budget_period_description
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30336 msgid "New fund for %s"
30337 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30342 msgstr "Nowa grupa"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30346 msgid "New guided report"
30347 msgstr "Nowy raport wspomagany"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30352 msgstr "Nowy egzemplarz"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30356 msgid "New item type"
30357 msgstr "Nowy typ dokumentu"
30359 #. %1$s: label_batch
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30362 msgid "New label batch created: # %s "
30363 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30369 msgstr "Nowy layout"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30373 msgid "New library"
30374 msgstr "Nowa biblioteka"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30386 msgid "New line (\\n)"
30387 msgstr "Nowy wers (\\n)"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30392 msgstr "Nowa lista"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30397 msgstr "Nowe powiadomienie"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30401 msgid "New number pattern"
30402 msgstr "Nowy wzór numerowania"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30406 msgid "New numbering pattern"
30407 msgstr "Nowy wzór numerowania"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30411 msgid "New password:"
30412 msgstr "Nowe hasło:"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30416 msgid "New patron "
30417 msgstr "Nowy użytkownik "
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30421 msgid "New patron attribute type"
30422 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30426 msgid "New patron list"
30427 msgstr "Nowy użytkownik"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30431 msgid "New preference"
30432 msgstr "Nowe ustawienia"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30437 msgid "New printer"
30438 msgstr "Nowa drukarka"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30444 msgid "New profile"
30445 msgstr "Nowy profil"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30450 msgid "New purchase suggestion"
30451 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30456 msgstr "Nowy rekord"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30460 msgid "New record "
30461 msgstr "Nowy rekord "
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30465 msgid "New record matching rule"
30466 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30470 msgid "New report "
30471 msgstr "Nowy raport "
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30475 msgid "New routing list"
30476 msgstr "Utwórz listę obiegu"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30481 msgstr "Nowy zestaw"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30485 msgid "New stop word"
30486 msgstr "Nowe pomijane słowo"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30492 msgid "New subscription"
30493 msgstr "Nowa prenumerata"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30499 msgstr "Nowa etykieta"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30504 msgid "New template"
30505 msgstr "Nowy szablon"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30509 msgid "New username:"
30510 msgstr "Nowy login:"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30515 msgstr "Nowy dostawca"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30520 msgstr "Nowe słowo"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30530 msgstr "Aktualności"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30535 msgstr "Aktualności: "
30537 #. For the first occurrence,
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30561 msgid "Next >>"
30562 msgstr "Dalej>>"
30564 #. INPUT type=button
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30582 #. INPUT type=button name=changepage_next
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30586 msgstr "Następna strona"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30590 msgid "Next available"
30591 msgstr "Najbliższy dostępny"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30595 msgid "Next issue publication date:"
30596 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
30598 #. INPUT type=button name=changepage_next
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30602 msgstr "Następna strona"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30606 msgid "Next records"
30607 msgstr "Następne rekordy"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30611 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30612 msgstr "Nicholas Rosasco, (Kompilator Dokumentacji)"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30616 msgid "Nick Clemens"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30621 msgid "Nicolas Legrand"
30622 msgstr "Nicolas Legrand"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30626 msgid "Nicolas Morin"
30627 msgstr "Nicolas Morin"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30631 msgid "Nicole C. Engard"
30632 msgstr "Nicole C. Engard"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30636 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30637 msgstr "(3.x Menedżer Dokumentacji)"
30639 #. For the first occurrence,
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30662 #. For the first occurrence,
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30677 msgid "No (default)"
30678 msgstr "Nie (domyślnie)"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30684 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30685 "ACQ, the items framework would be used"
30687 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
30688 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30693 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30694 "ACQ, the items framework would be used "
30696 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
30697 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
30699 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30702 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30703 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
30705 #. %1$s: errmsgloo.msg
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30708 msgid "No Item with barcode: %s"
30709 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30714 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30715 "frameworks supplied for English (en)"
30717 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
30718 "szablony dla języka angielskiego (en)"
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30723 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30724 "searches will go through the whole record. Continue?"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30730 msgstr "Brak statusu"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30735 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30736 "with the category TERM."
30738 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
30739 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30745 msgid "No active currency is defined"
30746 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30750 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30751 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30757 msgid "No address stored."
30758 msgstr "Brak informacji o adresie."
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30762 msgid "No categories have been defined. "
30763 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30769 msgid "No city stored."
30770 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30774 msgid "No claims notice defined. "
30775 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30779 msgid "No columns selected!"
30780 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30784 msgid "No comments have been approved."
30785 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30789 msgid "No comments to moderate."
30790 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30794 msgid "No cover image available"
30795 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
30797 #. For the first occurrence,
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30801 msgid "No data available in table"
30802 msgstr "Brak dostępnych danych"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30806 msgid "No database named "
30807 msgstr "Brak bazy o nazwie "
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30811 msgid "No descriptions"
30812 msgstr "Bez opisów"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30816 msgid "No email is configured for your user."
30817 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30823 msgid "No email stored."
30824 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
30826 #. For the first occurrence,
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30830 msgid "No entries to show"
30831 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30838 msgstr "Brak funduszu"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30842 msgid "No fund found"
30843 msgstr "Brak rezerwacji."
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30847 msgid "No funds to display for this search criteria"
30848 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30853 msgstr "Brak grupy"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30857 msgid "No groups defined."
30858 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
30865 msgid "No holds allowed"
30866 msgstr "Nie można wypożyczyć"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30870 msgid "No holds allowed:"
30871 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30876 msgid "No holds found."
30877 msgstr "Brak rezerwacji."
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30883 msgstr "Brak obrazu: "
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30887 msgid "No images are currently available. "
30888 msgstr "Brak zdjęć. "
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30893 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30895 "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. "
30898 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30901 msgid "No item found with barcode %s"
30902 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30906 msgid "No item matches this barcode"
30907 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30912 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30913 msgstr "Brak egzemplarza dodanego do koszyka"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30917 msgid "No item was selected"
30918 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30924 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30926 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
30929 #. %1$s: errmsgloo.msg
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30932 msgid "No item with barcode: %s"
30933 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30938 msgstr "Brak egzemplarzy"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
30943 msgid "No items are available"
30944 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
30946 #. %1$s: looptable.coltitle
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30949 msgid "No items for %s"
30950 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30956 msgid "No items found."
30957 msgstr "Brak egzemplarzy."
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
30963 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30964 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
30966 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30971 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30972 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30973 "should be specified."
30975 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
30976 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
30977 "powinny zostać określone."
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30983 msgstr "Bez ograniczeń"
30985 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
30988 msgid "No log found %s for "
30989 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30993 msgid "No mappings have been defined for this set"
30994 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30999 msgstr "Brak zgodności"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31004 msgid "No matches found"
31005 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31007 #. For the first occurrence,
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31011 msgid "No matching records found"
31012 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31016 msgid "No matching reports found"
31017 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31021 msgid "No missing issues found."
31022 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31026 msgid "No more renewals possible"
31027 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31031 msgid "No news loaded"
31032 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31037 msgstr "Brak powiadomienia"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31041 msgid "No order selected"
31042 msgstr "Brak zamówienia"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31046 msgid "No orders yet"
31047 msgstr "Brak zamówienia"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31051 msgid "No outstanding charges"
31052 msgstr "Brak zaległych należności"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31057 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31058 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): "
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31062 msgid "No patron matched "
31063 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31067 msgid "No patron may put this book on hold."
31068 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31072 msgid "No patron records have been actually removed"
31073 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31077 msgid "No patron records have been anonymized"
31078 msgstr "Nie został usunięty żaden rekord użytkownika"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31082 msgid "No patron records have been removed"
31083 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31087 msgid "No patron with this name, please, try another"
31088 msgstr "Brak użytkownika o tym imieniu. Spróbuj z innym"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31092 msgid "No pending baskets"
31093 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31097 msgid "No pending on-site checkout."
31098 msgstr "niewypożyczony"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31104 msgid "No phone stored."
31105 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31109 msgid "No physical items for this record"
31110 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31114 msgid "No plugins installed"
31115 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31119 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31120 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31124 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31125 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31136 msgid "No printers defined."
31137 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31142 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31144 "Brak dostępnych cytatów. Kliknij na przycisk \\\"Add quote\\\", by dodać "
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31149 msgid "No records have been staged."
31150 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31154 msgid "No renewal before"
31155 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31159 msgid "No renewal before %s"
31160 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31164 msgid "No results for your query"
31165 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31172 msgid "No results found"
31173 msgstr "Brak wyników"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31177 msgid "No results found for "
31178 msgstr "Brak wyników dla "
31180 #. %1$s: result.melding
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31184 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31190 msgid "No results found."
31191 msgstr "Brak wyników."
31193 #. %1$s: IF ( query_desc )
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31196 msgid "No results match your search %sfor "
31197 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31201 msgid "No results match your search for "
31202 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31206 msgid "No results."
31207 msgstr "Brak wyników."
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31212 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31213 "the samples supplied for English (en)"
31215 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
31216 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31220 msgid "No saved reports match your criteria. "
31221 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31225 msgid "No statistics to report"
31226 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31230 msgid "No system preferences matched your search for "
31231 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31235 msgid "No transfers to receive"
31236 msgstr "Brak oczekujących transferów"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31240 msgid "No warnings."
31241 msgstr "Brak ostrzeżeń"
31243 #. INPUT type=submit
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31252 msgid "No, Do Not Delete"
31253 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31255 #. INPUT type=button
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31257 msgid "No, I don't confirm"
31258 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
31260 #. INPUT type=submit
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31262 msgid "No, do not Delete"
31263 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31265 #. INPUT type=submit
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31272 msgid "No, do not delete"
31273 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31275 #. INPUT type=submit
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31277 msgid "No, do not delete!"
31278 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
31280 #. INPUT type=submit
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31283 msgid "No, don't cancel"
31284 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31286 #. INPUT type=submit
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31289 msgid "No, don't check out (N)"
31290 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
31292 #. INPUT type=submit
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31294 msgid "No, don't close (N)"
31295 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
31297 #. INPUT type=submit
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31300 msgid "No, don't delete"
31301 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31303 #. INPUT type=submit
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31305 msgid "No, don't delete (N)"
31306 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
31308 #. INPUT type=submit
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31311 msgid "No, don't renew (N)"
31312 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31323 msgid "No. of items:"
31324 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31328 msgid "No. of times checked out"
31329 msgstr "Liczba wypożyczeń"
31331 #. INPUT type=button
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31333 msgid "No: Save as new authority"
31334 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
31336 #. INPUT type=button
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31338 msgid "No: Save as new record"
31339 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31343 msgid "Non fiction"
31344 msgstr "Tekst naukowy"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31348 msgid "Non-musical recording"
31349 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31387 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31388 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31392 msgid "Nonpublic note"
31393 msgstr "Uwaga wewnętrzna/dla bibliotekarza:"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31398 msgid "Nonpublic note:"
31399 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
31401 #. %1$s: internalnotes
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31404 msgid "Nonpublic note: %s"
31405 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31410 msgstr "Standardowy"
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31415 msgstr "Dzień roboczy"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31427 msgid "Normalization rule: "
31428 msgstr "Reguła normalizacji: "
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31432 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31433 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31437 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31438 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31448 msgid "Not Installed %s"
31449 msgstr "Niezainstalowane %s"
31451 #. INPUT type=submit
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31453 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31454 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31458 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31460 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31466 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31469 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
31470 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31480 msgid "Not available"
31481 msgstr "Niedostępny"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31485 msgid "Not checked out since: "
31486 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31490 msgid "Not checked out."
31491 msgstr "Niewypożyczony."
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31499 msgid "Not for loan"
31500 msgstr "Nie można wypożyczyć"
31502 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31503 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31506 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31507 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31513 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31514 "%s %s being available for loan %s "
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31519 msgid "Not for loan: "
31520 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31524 msgid "Not published"
31525 msgstr "Nieopublikowane"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31529 msgid "Not renewable"
31530 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31542 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31544 "Uwaga: Egzemplarze są eksportowane przez to narzędzie, o ile nie "
31545 "postanowiono inaczej."
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31550 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31551 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31556 msgid "Note about the accompanying materials: "
31557 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31562 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31563 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31567 msgid "Note for OPAC"
31568 msgstr "Uwaga OPAC"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31572 msgid "Note for staff"
31573 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31577 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31578 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31582 msgid "Note that if the system preference "
31583 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31602 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31603 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31604 "or slow your system down."
31606 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
31607 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
31608 "znacznie spowolni działanie systemu."
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31612 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31613 msgstr "Uwaga: Prenumerata wygasa z następnym numerem."
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31618 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31619 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31620 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31621 "the bibliographic record"
31623 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
31624 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
31625 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
31626 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31630 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31631 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31635 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31637 "Uwaga: nie powinieneś/nie powinnaś mieć żadnych powodów, aby zmieniać "
31638 "następujące domyślne ustawienia"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31667 #. For the first occurrence,
31668 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31672 msgid "Notes : %s "
31673 msgstr "Uwagi: %s "
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31677 msgid "Notes/Comments"
31678 msgstr "Uwagi/Komentarze"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31707 #. For the first occurrence,
31708 #. %1$s: reservenotes
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31715 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31720 msgid "Notes: %s%s %s "
31721 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31726 msgid "Nothing found."
31727 msgstr "Brak wyników."
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31731 msgid "Nothing found. "
31732 msgstr "Brak wyników. "
31734 #. For the first occurrence,
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31738 msgid "Nothing is selected."
31739 msgstr "Nic nie wybrano."
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31743 msgid "Nothing to save"
31744 msgstr "Nic do zapisania"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31751 msgstr "Powiadomienie"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31758 msgstr "Powiadomienia"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31762 msgid "Notices & Slips"
31763 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31768 msgid "Notices & slips"
31769 msgstr "Powiadomienia i rewersy"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31773 msgid "Notices and Slips"
31774 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31778 msgid "Notification Date"
31779 msgstr "Data powiadomienia"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31784 msgid "Notified by"
31785 msgstr "Powiadomiony przez"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31792 msgstr "ID powiadomienia"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31799 #. For the first occurrence,
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31815 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31817 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31821 msgid "Num/Patrons"
31822 msgstr "Nr/Użytkownicy"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31843 msgid "Number of baskets"
31844 msgstr "Liczba koszyków"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31848 msgid "Number of checkouts"
31849 msgstr "Liczba wypożyczeń"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31854 msgid "Number of columns:"
31855 msgstr "Liczba kolumn:"
31857 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31860 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31861 msgstr "Rezerwacja egzemplarza z kursu numer: %s"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31865 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31866 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31870 msgid "Number of issues to display to staff:"
31871 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31875 msgid "Number of issues to display to staff: "
31876 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31880 msgid "Number of issues to display to the public: "
31881 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31885 msgid "Number of issues:"
31886 msgstr "Liczba zeszytów:"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31890 msgid "Number of items added"
31891 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31895 msgid "Number of items deleted"
31896 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31900 msgid "Number of items displayed"
31901 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31905 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31906 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31910 msgid "Number of items replaced"
31911 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31915 msgid "Number of items to add : "
31916 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31920 msgid "Number of months:"
31921 msgstr "Liczba miesięcy:"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31925 msgid "Number of months: "
31926 msgstr "Liczba miesięcy: "
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31930 msgid "Number of num:"
31931 msgstr "Liczba numerów:"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31935 msgid "Number of pages"
31936 msgstr "Liczba stron"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31941 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31942 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
31946 msgid "Number of records added"
31947 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
31951 msgid "Number of records changed back"
31952 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
31956 msgid "Number of records deleted"
31957 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31962 msgid "Number of records ignored"
31963 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
31967 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31969 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
31973 msgid "Number of records updated"
31974 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31978 msgid "Number of renewals"
31979 msgstr "Liczba prolongat"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31984 msgid "Number of rows:"
31985 msgstr "Liczba wierszy:"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31989 msgid "Number of students:"
31990 msgstr "Liczba studentów:"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31994 msgid "Number of weeks:"
31995 msgstr "Liczba tygodni:"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31999 msgid "Number of weeks: "
32000 msgstr "Liczba tygodni: "
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32004 msgid "Number pattern:"
32005 msgstr "Wzór numerowania:"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32009 msgid "Number patterns"
32010 msgstr "Wzór numerowania"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32020 msgid "Numbering calculation"
32021 msgstr "Wyliczanie numeracji"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32025 msgid "Numbering formula"
32026 msgstr "Wzór numerowania"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32032 msgid "Numbering formula:"
32033 msgstr "Wzór numerowania:"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32037 msgid "Numbering pattern"
32038 msgstr "Wzór numerowania"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32042 msgid "Numbering pattern:"
32043 msgstr "Wzór numerowania:"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32047 msgid "Numbering patterns"
32048 msgstr "Wzory numerowania"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32052 msgid "Nuño López Ansótegui"
32053 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32057 msgid "OAI set mappings"
32058 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32063 msgstr "Zestawy OAI"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32070 msgid "OAI sets configuration"
32071 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32075 msgid "OD/Checkouts"
32076 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32084 #. INPUT type=submit name=submit
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32153 #. For the first occurrence,
32154 #. %1$s: lang_lis.language
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32165 msgid "OPAC Info: "
32166 msgstr "Informacja OPAC: "
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32170 msgid "OPAC and Koha news"
32171 msgstr "OPAC i Aktualności"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32175 msgid "OPAC info: "
32176 msgstr "Informacja OPAC: "
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32183 msgstr "OPAC - uwaga"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32188 msgstr "OPAC - uwaga:"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32193 msgstr "Widok OPAC:"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32197 msgid "OPAC/Staff login"
32198 msgstr "Logowanie użytkownika"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32203 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32206 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
32207 "Firmowych Czasopism)"
32209 #. INPUT type=button
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32223 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32224 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32234 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32235 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32237 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
32238 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32242 msgid "OS version ('uname -a'): "
32243 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32247 msgid "OVER THE LIMIT"
32248 msgstr "PONAD LIMIT"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32265 #. For the first occurrence,
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32271 msgstr "Październik"
32273 #. For the first occurrence,
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32279 msgstr "Wyłącz %s "
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32284 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32285 "transactions, but patron and item information will not be available."
32287 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
32288 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32296 msgid "Offline circulation"
32297 msgstr "Udostępnianie offline"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32301 msgid "Offline circulation file upload"
32302 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32308 msgstr "Przesunięcie:"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32321 msgstr "Przesunięcie: "
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32325 msgid "Olivier Crouzet"
32326 msgstr "Olivier Crouzet"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32330 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32331 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32347 msgstr "Zarezerwowana"
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32351 msgid "On hold for"
32352 msgstr "Zarezerwowana dla"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32356 msgid "On shelf holds allowed"
32357 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32364 #. For the first occurrence,
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32369 msgid "On-site checkout"
32370 msgstr "niewypożyczony"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32374 msgid "On-site checkouts"
32375 msgstr "Razem wypożyczeń"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32379 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32389 msgid "One barcode per line."
32390 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32394 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32395 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32399 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32400 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32404 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32405 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32409 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32410 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32414 msgid "Online Public Access Catalog"
32415 msgstr "Katalog Online"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32419 msgid "Online help"
32420 msgstr "Pomoc Online"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32424 msgid "Online resources:"
32425 msgstr "Zasoby online:"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32429 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32430 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32435 msgstr "Tylko egzemplarz:"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32439 msgid "Only KPZ file format is supported."
32440 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32444 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32445 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32449 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32450 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32454 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32455 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32460 msgstr "Tylko egzemplarz "
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32464 msgid "Only items currently available"
32465 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32469 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32470 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32474 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32476 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
32477 "pochodzi egzemplarz."
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32482 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32483 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32486 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
32487 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32496 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32500 msgstr "Prenumerowane (%s)"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32504 msgid "Open Document Spreadsheet"
32505 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32513 msgid "Open in new window"
32514 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32519 msgstr "Otwarty dnia:"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32528 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32529 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32533 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32539 msgstr "Otwarty dnia:"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32553 msgid "Optional module missing"
32554 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32568 msgid "Or enter a list of record numbers"
32569 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32573 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32574 msgstr "Albo wpisz numery kart"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32578 msgid "Or scan items one by one"
32579 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32583 msgid "Or use a patron list"
32584 msgstr "albo utwórz listę użytkownika"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32610 msgstr "Koszt zamówienia"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32614 msgid "Order cost search"
32615 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32620 msgstr "Data zamówienia"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32625 msgid "Order date:"
32626 msgstr "Data zamówienia:"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32631 msgid "Order from external source"
32632 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32638 msgstr "Zamówienie"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32642 msgid "Order line (parent)"
32643 msgstr "Zamówienie"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32647 msgid "Order line :"
32648 msgstr "Zamówienie :"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32652 msgid "Order line search"
32653 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32657 msgid "Order line:"
32658 msgstr "Zamówienie:"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32662 msgid "Order number"
32663 msgstr "Numer zamówienia"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32667 msgid "Order status: "
32668 msgstr "Status zamówień: "
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32673 msgid "Order this one"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32678 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32679 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32690 msgid "Ordered amount"
32691 msgstr "Koszt zamówienia"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32696 msgid "Ordering information"
32697 msgstr "Informacje o zamówieniach"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32701 msgid "Ordernumber"
32702 msgstr "Numer zamówienia"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32707 msgstr "Zamówienia"
32709 #. %1$s: booksellerfromname
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32712 msgid "Orders for %s"
32713 msgstr "Zamówienia dla %s"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32717 msgid "Orders from: "
32718 msgstr "Zamówienia od: "
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32723 msgid "Orders search"
32724 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32728 msgid "Orders with uncertain prices"
32729 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32733 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32734 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32739 msgid "Organization"
32740 msgstr "Organizacja"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32744 msgid "Organization #:"
32745 msgstr "Organizacja #:"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32750 msgid "Organization email: "
32751 msgstr "E-mail organizacji: "
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32755 msgid "Organization name: "
32756 msgstr "Nazwa organizacji: "
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32761 msgid "Organization phone: "
32762 msgstr "Telefon organizacji: "
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32766 msgid "Organize by: "
32767 msgstr "Wyświetlaj według: "
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32776 msgid "Original order line"
32777 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32787 msgid "Other action"
32788 msgstr "Inna czynność"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32792 msgid "Other course reserves"
32793 msgstr "Inne kursy"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32802 msgid "Other fields updated."
32803 msgstr "Inne zaktualizowane pola."
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32807 msgid "Other holdings"
32808 msgstr "Inne zamówienia"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32812 msgid "Other holdings:"
32813 msgstr "Inne zamówienia:"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32817 msgid "Other librarians"
32818 msgstr "Inni bibliotekarze"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32823 msgstr "Drugie imię"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32827 msgid "Other names"
32828 msgstr "Drugie imię"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32832 msgid "Other options (choose one)"
32833 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32838 msgid "Other phone"
32839 msgstr "Drugie imię"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32846 msgid "Other phone: "
32847 msgstr "%s Drugie imię: "
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32871 msgid "Output format"
32872 msgstr "Format wyjściowy"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32876 msgid "Output format "
32877 msgstr "Format wyjściowy "
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32881 msgid "Output format:"
32882 msgstr "Format wyjściowy:"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32886 msgid "Output to a file named: "
32887 msgstr "Wgraj do pliku o nazwie: "
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32897 msgid "Outstanding"
32898 msgstr "Kwota niezgodności"
32900 #. %1$s: IF ( chargesamount )
32901 #. %2$s: chargesamount
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
32905 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
32906 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32911 msgstr "Przetrzymanie"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32915 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32916 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32920 msgid "Overdue notice required: "
32921 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32926 msgid "Overdue notice/status triggers"
32927 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32931 msgid "Overdue report"
32932 msgstr "Raport przetrzymań"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32937 msgid "Overdue status"
32938 msgstr "Status przetrzymań"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32944 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32948 msgid "Overdues with fines"
32949 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
32954 msgstr "Przetrzymania:"
32956 #. INPUT type=submit
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32960 msgid "Override and renew"
32961 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
32963 #. INPUT type=submit
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32966 msgid "Override limit and renew"
32967 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32971 msgid "Override renewal limit:"
32972 msgstr "Odnów limit prolongat:"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
32976 msgid "Override restriction temporarily"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32981 msgid "Overwrite the existing one with this"
32982 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
32986 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32987 msgstr "(3.x Projektant Interfejsu)"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32994 msgstr "Właściciel"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33002 msgstr "Właściciel: "
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33007 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33010 "PDF - możliwy do odczytania przez jakikolwiek czytnik PDF, dzięki czemu "
33011 "etykiety można od razu wydrukować."
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33021 msgstr "Po południu"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33025 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33026 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33030 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33031 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33035 msgid "Pablo Bianchi"
33036 msgstr "Pablo Bianchi"
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33040 msgid "Packaging manager:"
33043 #. For the first occurrence,
33044 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33045 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33049 msgid "Page %s %s "
33050 msgstr "Strona %s %s "
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33055 msgid "Page height:"
33056 msgstr "Wysokość strony:"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33060 msgid "Page side: "
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33066 msgid "Page width:"
33067 msgstr "Szerokość strony:"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33072 msgstr "Zapłata za?:"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33080 msgstr "Podajnik papieru:"
33082 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33086 msgid "Partially received"
33087 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33091 msgid "Pasi Kallinen"
33092 msgstr "Pasi Kallinen"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33102 msgid "Password Updated"
33103 msgstr "Hasło uaktualnione"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33107 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33112 msgid "Password is too short"
33113 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
33115 #. %1$s: minPasswordLength
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33118 msgid "Password must be at least %s characters long."
33119 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33134 #. For the first occurrence,
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33139 msgid "Passwords do not match"
33140 msgstr "Hasło nie pasuje"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33144 msgid "Passwords do not match."
33145 msgstr "Hasło nie pasuje"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33149 msgid "Passwords will be displayed as text"
33150 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33154 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33155 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33159 msgid "Patent document"
33160 msgstr "Dokument patentowy"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33176 msgstr "Użytkownik"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33181 msgstr "Użytkownik #:"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33185 msgid "Patron account flags"
33186 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33190 msgid "Patron activity"
33191 msgstr "Aktywność użytkownika"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33195 msgid "Patron attribute type code missing"
33196 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33201 msgid "Patron attribute type code: "
33202 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33209 msgid "Patron attribute types"
33210 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33215 msgid "Patron attributes"
33216 msgstr "Atrybuty użytkownika"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33220 msgid "Patron attributes: "
33221 msgstr "Atrybuty użytkownika"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33232 msgid "Patron card creator"
33233 msgstr "Kreator kart użytkowników"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33237 msgid "Patron card creator home"
33238 msgstr "Kreator kart użytkowników"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33242 msgid "Patron card templates"
33243 msgstr "Szablony kart użytkowników"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33250 msgid "Patron categories"
33251 msgstr "Kategorie Użytkowników"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33262 msgid "Patron category"
33263 msgstr "Kategoria użytkownika"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33267 msgid "Patron category administration"
33268 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33272 msgid "Patron category:"
33273 msgstr "Kategoria użytkownika:"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33279 msgid "Patron category: "
33280 msgstr "Kategoria użytkownika: "
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33284 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33285 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33290 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33291 msgstr "Użytkownik posiada należności: "
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33295 msgid "Patron flags:"
33296 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33301 msgid "Patron has "
33302 msgstr "Użytkownik ma "
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33307 msgid "Patron has %s in fines."
33308 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
33310 #. %1$s: ItemsOnIssues
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33313 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33314 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
33316 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33317 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33321 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33323 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
33325 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33326 #. %2$s: creditsamount
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33330 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33331 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
33333 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33336 msgid "Patron has a restriction until %s."
33338 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33341 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33346 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33348 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33352 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33354 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33359 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33361 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33367 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33369 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33374 msgid "Patron has nothing checked out."
33375 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33380 msgid "Patron has nothing on hold."
33381 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33386 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33387 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33392 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33393 msgstr "Użytkownik ma należności: "
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33397 msgid "Patron holds"
33398 msgstr "Zamówienia użytkowników"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33402 msgid "Patron image failed to upload"
33403 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33407 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33408 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33412 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33413 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
33415 #. For the first occurrence,
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33422 msgid "Patron is RESTRICTED"
33423 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33427 msgid "Patron is an adult"
33428 msgstr "Użytkownik Dorosły"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33433 msgid "Patron is currently unrestricted."
33434 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33439 msgid "Patron is restricted"
33440 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33444 msgid "Patron list: "
33445 msgstr "Lista użytkowników: "
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33452 msgid "Patron lists"
33453 msgstr "Listy użytkowników"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33457 msgid "Patron lists:"
33458 msgstr "Listy użytkowników:"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33463 msgid "Patron messaging preferences"
33464 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33468 msgid "Patron name"
33469 msgstr "Nazwa użytkownika"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33473 msgid "Patron not found"
33474 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33478 msgid "Patron not found."
33479 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33483 msgid "Patron not found:"
33484 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33488 msgid "Patron notification:"
33489 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33494 msgid "Patron notification: "
33495 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33499 msgid "Patron records were last synced on: "
33500 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33504 msgid "Patron restrictions"
33505 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33509 msgid "Patron search: "
33510 msgstr "Szukaj użytkownika: "
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33514 msgid "Patron selection"
33515 msgstr "Wybór użytkownika"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33520 msgid "Patron sort 1"
33521 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33526 msgid "Patron sort 2"
33527 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33531 msgid "Patron status"
33532 msgstr "Status użytkownika"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33536 msgid "Patron types and categories"
33537 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
33539 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33542 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33544 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33550 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33551 "the local record was kept."
33554 #. For the first occurrence,
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33559 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33560 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
33562 #. For the first occurrence,
33563 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33564 #. %2$s: userdebarreddate
33566 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33570 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33571 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33575 msgid "Patron's address in doubt"
33576 msgstr "Adres użytkownika budzi wątpliwości"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33583 msgid "Patron's address is in doubt"
33584 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33588 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33589 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33593 msgid "Patron's address is in doubt."
33594 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33600 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33602 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33607 msgid "Patron's card has been reported lost."
33608 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
33610 #. %1$s: IF ( expiry )
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33615 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33616 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33620 msgid "Patron's card is expired"
33621 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33626 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33627 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33633 msgid "Patron's card is lost"
33634 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33639 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33640 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33644 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33645 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33650 msgstr "Użytkownik:"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33655 msgstr "Użytkownik: "
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33685 msgstr "Użytkownicy"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33692 msgid "Patrons and circulation"
33693 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33697 msgid "Patrons found for: "
33698 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33702 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33703 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33707 msgid "Patrons in list"
33708 msgstr "Użytkownicy w liście"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33713 msgid "Patrons requesting modifications"
33714 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33720 msgid "Patrons statistics"
33721 msgstr "Statystyki użytkowników"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33725 msgid "Patrons tables"
33726 msgstr "Status użytkownika"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33730 msgid "Patrons to be added"
33731 msgstr "Dodano użytkowników"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33736 msgid "Patrons who haven't checked out"
33737 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33741 msgid "Patrons with holds"
33742 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33747 msgid "Patrons with no checkouts"
33748 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33756 msgid "Patrons with the most checkouts"
33757 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33761 msgid "Pattern name:"
33762 msgstr "Nazwa wzoru:"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33766 msgid "Paul Poulain"
33767 msgstr "Paul Poulain"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33772 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33773 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33775 "(2.0 Menedżer Wydania, 2.2 Menedżer/Opiekun Wydania, 3.8, 3.10 Menedżer "
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33780 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33781 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
33783 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33788 #. INPUT type=submit name=paycollect
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33791 msgstr "Zapłać kwotę"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33795 msgid "Pay an amount toward all fines"
33796 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33800 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33801 msgstr "Zapłać wybrane należności"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33805 msgid "Pay an individual fine"
33806 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33811 msgstr "Zapłać należności"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33821 msgstr "Zapłać należności"
33823 #. %1$s: borrower.firstname
33824 #. %2$s: borrower.surname
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33827 msgid "Pay fines for %s %s"
33828 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
33830 #. INPUT type=submit name=payselected
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33832 msgid "Pay selected"
33833 msgstr "Zapłać zaznaczone"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33837 msgid "Payment amount"
33838 msgstr "Kwota płatności"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33842 msgid "Payment note"
33843 msgstr "Uwaga o płatności"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33847 msgid "Payment type"
33848 msgstr "Typ płatności"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33857 msgid "Peggy Thrasher"
33858 msgstr "Peggy Thrasher"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33872 msgstr "Oczekujące"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33877 msgid "Pending offline circulation actions"
33878 msgstr "Oczekujące operacje"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33883 msgid "Pending on-site checkouts"
33884 msgstr "Razem wypożyczeń"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33888 msgid "Pending order"
33889 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33893 msgid "Pending orders"
33894 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33898 msgid "Pending suggestions"
33899 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33903 msgid "Pending tags"
33904 msgstr "Oczekujące tagi"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33908 msgid "Perform a new search"
33909 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33913 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33914 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33921 #. %1$s: IF budget_period_total
33922 #. %2$s: budget_period_total | $Price
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33926 msgid "Period allocated %s%s%s "
33927 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33931 msgid "Perl @INC: "
33932 msgstr "Perl @INC: "
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33936 msgid "Perl interpreter: "
33937 msgstr "Perl interpreter: "
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33942 msgid "Perl modules"
33943 msgstr "Moduły Perl"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33947 msgid "Perl version: "
33948 msgstr "Wersja Perl: "
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33952 msgid "Permanent library"
33953 msgstr "Biblioteka macierzysta"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33957 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33958 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33962 msgid "Permanently delete these patrons"
33963 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
33967 msgid "Permissions: "
33968 msgstr "Uprawnienia: "
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33972 msgid "Peter Crellan Kelly"
33973 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
33977 msgid "Peter Lorimer"
33978 msgstr "Peter Lorimer"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
33982 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33985 #. %1$s: branche.branchphone |html
33987 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33990 msgid "Ph: %s%s %s "
33991 msgstr "Tel: %s%s %s "
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
33995 msgid "Philippe Jaillon"
33996 msgstr "Philippe Jaillon"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34009 msgid "Phone number"
34010 msgstr "Numer telefonu"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34032 msgid "Physical address: "
34033 msgstr "Adres do korespondencji: "
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34037 msgid "Physical details:"
34038 msgstr "Opis fizyczny:"
34040 #. INPUT type=submit name=pick
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34048 msgstr "Odbierz w:"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34053 msgid "Pickup library"
34054 msgstr "Miejsce odbioru"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34058 msgid "Pickup library is different"
34059 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34063 msgid "Pierrick Le Gall"
34064 msgstr "Pierrick Le Gall"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34068 msgid "Piotr Kowalski"
34069 msgstr "Piotr Kowalski"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34073 msgid "Piotr Wejman"
34074 msgstr "Piotr Wejman"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34087 msgstr "Kreska (|)"
34089 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34090 #. %2$s: title |html
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34093 msgid "Place a hold on %s%s"
34094 msgstr "Zamów %s%s"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34098 msgid "Place a hold on a specific item"
34099 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34103 msgid "Place a hold on the next available item "
34104 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34128 msgid "Place hold "
34131 #. For the first occurrence,
34132 #. %1$s: holdfor_firstname
34133 #. %2$s: holdfor_surname
34134 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34140 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34141 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34145 msgid "Place hold on this item?"
34146 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34150 msgid "Place hold?"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34155 msgid "Place of publication"
34156 msgstr "Miejsce wydanie"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34167 msgstr "Zamówienia"
34169 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34173 msgstr "Planuj ze względu na %s"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34177 msgid "Plan by item types"
34178 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34182 msgid "Plan by libraries"
34183 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34187 msgid "Plan by months"
34188 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34192 msgid "Planned date"
34193 msgstr "Planowana data akcesji"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34197 msgid "Planned for"
34198 msgstr "Planowany na"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34204 msgstr "Planowanie"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34209 msgstr "Planowanie "
34211 #. %1$s: budget_period_description
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34215 msgid "Planning for %s by %s"
34216 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34221 msgstr "multimedia"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34232 msgid "Please %supload%s one."
34233 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34237 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34238 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34243 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34246 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34251 msgid "Please cancel the previous hold first"
34252 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34256 msgid "Please check at least one action"
34257 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34261 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34262 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
34264 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34270 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34271 "less than 30 days. %s %s "
34273 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
34274 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s %s "
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34278 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34279 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
34281 #. For the first occurrence,
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34285 msgid "Please choose a file to upload"
34286 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34290 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34291 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz skopiować reguły:"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34295 msgid "Please choose a vendor."
34296 msgstr "Wybierz dostawcę."
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34300 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34301 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34306 msgid "Please choose at least one external target"
34307 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34311 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34312 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34316 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34317 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz skopiować zasady:"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34323 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34324 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34326 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
34327 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34331 msgid "Please click 'Next' to continue "
34332 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34336 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34338 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34342 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34344 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34348 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34349 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34353 msgid "Please confirm checkout"
34354 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34358 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34359 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34363 msgid "Please contact your system administrator"
34364 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34368 msgid "Please correct these errors and "
34369 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34373 msgid "Please create the database before continuing."
34374 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34378 msgid "Please define one"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34383 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34384 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34388 msgid "Please enable Javascript:"
34389 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34393 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34394 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34398 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34400 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34405 msgid "Please enter a name for this pattern"
34406 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34410 msgid "Please enter a number of items to create."
34411 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34415 msgid "Please enter a valid URL."
34416 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34420 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34421 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34425 msgid "Please enter a valid date."
34426 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34430 msgid "Please enter a valid email address."
34431 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34435 msgid "Please enter a valid number."
34436 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34440 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34441 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34445 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34446 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34450 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34451 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34455 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34456 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34460 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34461 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34465 msgid "Please enter at least {0} characters."
34466 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34470 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34471 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34475 msgid "Please enter only digits."
34476 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34480 msgid "Please enter the same value again."
34481 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34485 msgid "Please enter your username and password:"
34486 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34490 msgid "Please fill at least one template."
34491 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34495 msgid "Please fix this field."
34496 msgstr "Napraw to pole."
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34500 msgid "Please log in again"
34501 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34506 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34507 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34508 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34510 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
34511 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
34512 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
34513 "na pasku narzędzi."
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34517 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34518 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34524 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34525 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34526 "Reference Manager or ProCite."
34528 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
34529 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
34532 #. For the first occurrence,
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34537 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34538 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
34540 #. For the first occurrence,
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34545 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34546 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34551 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34552 "listed, please inform your systems administrator."
34554 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
34555 "poinformuj o tym administratora systemu."
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34559 msgid "Please put the "
34560 msgstr "Ułóż wtyczki "
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34565 msgid "Please return "
34566 msgstr "Proszę zwrócić "
34568 #. %1$s: errmsgloo.msg
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34571 msgid "Please return item to home library: %s"
34572 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
34574 #. %1$s: errmsgloo.msg
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34577 msgid "Please return to %s"
34578 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
34580 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34584 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34585 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34587 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
34588 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34594 msgid "Please review the error log for more details."
34595 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34600 msgid "Please select ..."
34601 msgstr "Wybierz %s."
34603 #. For the first occurrence,
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34607 msgid "Please select a %s."
34608 msgstr "Wybierz %s."
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34613 msgid "Please select a modification template."
34614 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34616 #. For the first occurrence,
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34621 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34622 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34626 msgid "Please select an ods or xml file"
34627 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34631 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34632 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
34634 #. For the first occurrence,
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34638 msgid "Please select at least label to delete."
34639 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
34641 #. For the first occurrence,
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34645 msgid "Please select at least one batch to export."
34646 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
34648 #. For the first occurrence,
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34651 msgid "Please select at least one card to export."
34652 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34657 msgid "Please select at least one issue."
34658 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34660 #. For the first occurrence,
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34664 msgid "Please select at least one item to delete."
34665 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
34667 #. For the first occurrence,
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34671 msgid "Please select at least one item to export."
34672 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
34674 #. For the first occurrence,
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34678 msgid "Please select at least one item."
34679 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34681 #. For the first occurrence,
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34684 msgid "Please select at least one label to export."
34685 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34690 msgid "Please select at least one record to process"
34691 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34696 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34697 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34701 msgid "Please select image(s) to %s."
34702 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
34704 #. For the first occurrence,
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34708 msgid "Please select only one %s to %s."
34709 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34713 msgid "Please specify title and content for %s"
34714 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34718 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34719 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
34721 #. For the first occurrence,
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34725 msgid "Please upload a file first."
34726 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34732 msgid "Please verify that it exists."
34733 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34737 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34738 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34743 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34744 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34748 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34749 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34753 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34754 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34758 msgid "Plugin Version"
34759 msgstr "Wersja wtyczki"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34777 msgid "Plugins disabled!"
34778 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
34780 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34781 #. %2$s: codes_loo.code
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34784 msgid "Policy for %s: %s"
34785 msgstr "Zasady dla %s: %s"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34789 msgid "Polski (Polish)"
34790 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34794 msgid "Polytechnic University"
34795 msgstr "Politechnika"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34800 msgstr "Popularność"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34805 msgid "Popularity (least to most)"
34806 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34811 msgid "Popularity (most to least)"
34812 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34816 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34817 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34826 msgid "Português (Portuguese)"
34827 msgstr "Português (portugalski)"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34833 msgstr "Stanowisko: "
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34838 msgid "Postal address: "
34839 msgstr "Adres pocztowy: "
34841 #. %1$s: koha_new.newdate
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34844 msgid "Posted on %s "
34845 msgstr "Opublikowano %s "
34847 #. %1$s: koha_new.newdate
34848 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
34851 msgid "Posted on %s %s "
34852 msgstr "Opublikowano %s %s "
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34856 msgid "Pre-adolescent"
34857 msgstr "Wiek gimnazjalny"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
34861 msgid "Predefined notes: "
34862 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34866 msgid "Prediction pattern"
34867 msgstr "Wzór numerowania"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34878 msgid "Preferences and parameters"
34879 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34884 msgstr "Wiek przedszkolny"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34888 msgid "Preselected"
34889 msgstr "Scal wybrane"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34893 msgid "Preselected (searched by default): "
34894 msgstr "Zaznaczone (domyślnie przeszukiwane): "
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34899 msgstr "Poprzednia"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34917 msgid "Preview MARC"
34918 msgstr "Podgląd MARC"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34923 msgid "Preview card"
34924 msgstr "Podgląd karty"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34928 msgid "Preview routing list for "
34929 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
34931 #. For the first occurrence,
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34939 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34942 msgid "Previous Page"
34943 msgstr "Poprzednia strona"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34948 msgid "Previous borrower:"
34949 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
34951 #. For the first occurrence,
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34956 msgid "Previous checkouts"
34957 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
34959 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34961 msgid "Previous page"
34962 msgstr "Poprzednia strona"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34966 msgid "Previous records"
34967 msgstr "Poprzednie rekordy"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34972 msgid "Previous sessions"
34973 msgstr "Poprzednie sesje"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34989 msgid "Price effective from"
34990 msgstr "Cena obowiązuje od"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34994 msgid "Price exc. taxes"
34995 msgstr "Cena netto"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34999 msgid "Price inc. taxes"
35000 msgstr "Cena brutto"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35016 msgstr "Wiek szkolny"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35021 msgid "Primary acquisitions contact"
35022 msgstr "Reklamacja nabycia"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35026 msgid "Primary email"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35032 msgid "Primary email:"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35038 msgid "Primary phone"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35046 msgid "Primary phone: "
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35052 msgid "Primary serials contact"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35074 msgid "Print Notices for %s"
35075 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
35077 #. For the first occurrence,
35078 #. %1$s: cardnumber
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35083 msgid "Print Receipt for %s"
35084 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
35086 #. INPUT type=submit
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35088 msgid "Print and confirm"
35089 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35093 msgid "Print card number as barcode: "
35094 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35098 msgid "Print card number as text under barcode: "
35099 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35103 msgid "Print label"
35104 msgstr "Wydrukuj etykietę"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35110 msgstr "Drukuj listę"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35114 msgid "Print quick slip"
35115 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35122 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
35124 #. INPUT type=submit
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35128 msgid "Print slip and confirm"
35129 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
35131 #. INPUT type=submit
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35133 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35134 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35138 msgid "Print summary"
35139 msgstr "Drukuj podsumowanie"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35143 msgid "Print this basket group in PDF"
35144 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35148 msgid "Print this label"
35149 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35153 msgid "Printer added"
35154 msgstr "Dodano drukarkę"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35158 msgid "Printer deleted"
35159 msgstr "Usunięto drukarkę"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35166 msgid "Printer name:"
35167 msgstr "Nazwa drukarki:"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35172 msgid "Printer name: "
35173 msgstr "Nazwa drukarki: "
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35178 msgid "Printer profiles"
35179 msgstr "Profile drukarki"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35183 msgid "Printer search:"
35184 msgstr "Szukaj drukarki:"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35189 msgstr "Drukarka: "
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35211 msgstr "Priorytet:"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35215 msgid "Privacy Pref:"
35216 msgstr "Opcje prywatności:"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35220 msgid "Privacy settings"
35221 msgstr "Ustawienia prywatności"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35233 msgid "Private list:"
35234 msgstr "Prywatne listy"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35238 msgid "Private lists"
35239 msgstr "Prywatne listy"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35243 msgid "Problem sending the cart..."
35244 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35248 msgid "Problem sending the list..."
35249 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35256 #. INPUT type=button
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35259 msgstr "Przetwarzanie"
35261 #. INPUT type=submit
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35263 msgid "Process images"
35264 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35268 msgid "Processing "
35269 msgstr "Przetwarzanie "
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35273 msgid "Processing authority records"
35274 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35278 msgid "Processing bibliographic records"
35279 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
35281 #. For the first occurrence,
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35287 msgid "Processing..."
35288 msgstr "Przetwarzanie..."
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35293 msgid "Professional"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35299 msgid "Profile MARC fields: "
35300 msgstr "Profil pól MARC: "
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35305 msgid "Profile SQL fields: "
35306 msgstr "Profile pól SQL: "
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35311 msgid "Profile description: "
35312 msgstr "Opis profilu: "
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35317 msgid "Profile name: "
35318 msgstr "Nazwa profilu: "
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35323 msgid "Profile settings"
35324 msgstr "Ustawienia profilu"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35329 msgid "Profile type: "
35330 msgstr "Typ profilu: "
35332 #. For the first occurrence,
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35337 msgid "Profile unassigned %s "
35338 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35348 msgid "Programmed texts"
35349 msgstr "Materiały przygotowawcze"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35354 msgstr "Właściwości"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35358 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35372 msgid "Public list:"
35373 msgstr "Publiczne listy:"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35380 msgid "Public lists"
35381 msgstr "Publiczne listy"
35383 #. For the first occurrence,
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35387 msgid "Public lists:"
35388 msgstr "Publiczne listy:"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35395 msgid "Public note"
35396 msgstr "Uwaga (publiczna)"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35404 msgid "Public note:"
35405 msgstr "Uwaga (publiczna):"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35409 msgid "Public notes"
35410 msgstr "Uwaga publiczna"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35420 msgid "Publication date"
35421 msgstr "Data wydania"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35425 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35426 msgstr "Data publikacji (rrrr)"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35430 msgid "Publication date: "
35431 msgstr "Data publikacji: "
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35435 msgid "Publication details"
35436 msgstr "Szczegóły wydania"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35441 msgid "Publication place:"
35442 msgstr "Miejsce wydania:"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35447 msgid "Publication year"
35448 msgstr "Rok wydania"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35454 msgid "Publication year:"
35455 msgstr "Data wydania:"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35460 msgid "Publication year: "
35461 msgstr "Data wydania: "
35463 #. %1$s: publicationyear
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35466 msgid "Publication year: %s"
35467 msgstr "Data wydania: %s"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35472 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35473 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35478 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35479 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35484 msgid "Published by:"
35487 #. For the first occurrence,
35488 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35489 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35490 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35492 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35493 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35495 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35496 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35501 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35502 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35506 msgid "Published date"
35507 msgstr "Data wydania"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35512 msgid "Published on"
35513 msgstr "Opublikowany"
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35529 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35533 msgid "Publisher :%s%s "
35534 msgstr "Wydawca: %s%s "
35536 #. %1$s: order.publishercode
35538 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35541 msgid "Publisher :%s%s %s "
35542 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35546 msgid "Publisher location"
35547 msgstr "Miejsce wydania"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35565 msgid "Publisher: "
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35571 msgid "Publisher: %s"
35572 msgstr "Wydawca: %s"
35574 #. %1$s: loop_order.publishercode
35576 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35579 msgid "Publisher:%s%s %s "
35580 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35585 msgid "Pull this many items"
35586 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35591 msgstr "Propozycje"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35596 msgid "Purchase suggestions"
35597 msgstr "Propozycje zakupu"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35608 msgid "Quality assurance manager:"
35609 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35613 msgid "Quality assurance team:"
35614 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35626 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35627 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35631 msgid "Quantity received"
35632 msgstr "Otrzymana liczba"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35636 msgid "Quantity received: "
35637 msgstr "Otrzymana liczba: "
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35641 msgid "Quantity search"
35642 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35646 msgid "Quantity to receive: "
35647 msgstr "Liczba do otrzymania: "
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35671 msgid "Quick spine label creator"
35672 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35678 msgid "Quote editor"
35679 msgstr "Edytor cytatów"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35683 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35684 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35688 msgid "Quote uploader"
35689 msgstr "Wczytywanie cytatu"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35693 msgid "Réinitialiser"
35694 msgstr "Réinitialiser"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35708 msgid "RRP tax exc."
35709 msgstr "Cena detaliczna netto"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35714 msgid "RRP tax inc."
35715 msgstr "Cena detaliczna brutto"
35717 #. %1$s: heading | html
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35725 msgid "Rachel Dustin"
35726 msgstr "Rachel Dustin"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35730 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35731 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35735 msgid "Rafal Kopaczka"
35736 msgstr "Rafał Kopaczka"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35747 msgid "Rank (display order): "
35748 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35752 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35753 msgstr "Pozycja/Numer"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35768 msgid "Raw (any): "
35769 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35779 msgid "Reason for suggestion: "
35780 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35784 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35785 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35796 msgid "Receive a new shipment"
35797 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35801 msgid "Receive date"
35802 msgstr "Data otrzymania"
35805 #. %2$s: IF ( invoice )
35808 #. %5$s: ordernumber
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35811 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35812 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35816 msgid "Receive shipment"
35817 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35821 msgid "Receive shipment from vendor "
35822 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35826 msgid "Receive shipments"
35827 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35832 msgstr "Otrzymano?"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35843 msgstr "Otrzymano "
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35847 msgid "Received biblios"
35848 msgstr "Otrzymane rekordy"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35852 msgid "Received by:"
35853 msgstr "Otrzymane przez:"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35859 msgid "Received issues"
35860 msgstr "Otrzymane numery"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35864 msgid "Received issues:"
35865 msgstr "Otrzymane numery:"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35869 msgid "Received items"
35870 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35875 msgid "Received on"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35882 msgid "Received with thanks from %s %s "
35883 msgstr "Otrzymane od %s %s "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35887 msgid "Receives claims for late issues"
35888 msgstr "Otrzymane numery"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35892 msgid "Receives claims for late orders"
35893 msgstr "Brak zaległych zamówień."
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35897 msgid "Receives overdue notices: "
35898 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
35900 #. INPUT type=submit
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
35903 msgstr "Sprawdź ponownie"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35907 msgid "Recipients:"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35917 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35919 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
35924 msgid "Record matching rule:"
35925 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
35932 msgid "Record matching rules"
35933 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35938 msgid "Record number list (one per line): "
35939 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35945 msgid "Record type"
35946 msgstr "Typ rekordu"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
35950 msgid "Record type:"
35951 msgstr "Typ rekordu:"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35956 msgid "Record type: "
35957 msgstr "Typ rekordu: "
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35966 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35967 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35976 msgid "Refine results"
35977 msgstr "Dostosuj wyniki"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35981 msgid "Refine results:"
35982 msgstr "Dostosuj wyniki:"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35986 msgid "Refine your search"
35987 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35992 msgstr "Zwroty kosztów"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36003 msgid "Registration date"
36004 msgstr "Data rejestracji"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36009 msgid "Registration date: "
36010 msgstr "Data rejestracji: "
36012 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36015 msgid "Registration date: %s"
36016 msgstr "Data rejestracji: %s"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36020 msgid "Regula Sebastiao"
36021 msgstr "Regula Sebastiao"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36025 msgid "Regular print"
36026 msgstr "Druk normalny"
36028 #. For the first occurrence,
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36052 msgid "Rejected tags"
36053 msgstr "Odrzucone tagi"
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36057 msgid "Relationship"
36058 msgstr "Pokrewieństwo"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36062 msgid "Relationship information"
36063 msgstr "Informacje o relacji"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36067 msgid "Relationship: "
36068 msgstr "Pokrewieństwo: "
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36073 msgid "Relatives' checkouts"
36074 msgstr "Podobne wypożyczenia"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36078 msgid "Release maintainers:"
36079 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36083 msgid "Release manager:"
36084 msgstr "(Menedżer Wydania)"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36089 msgstr "Zgodność z tematem"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36093 msgid "Remember for next check in:"
36094 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36099 msgid "Remember for session:"
36100 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36104 msgid "Reminder Date"
36105 msgstr "Data przypomnienia"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36111 msgstr "Data przypomnienia: "
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36115 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36116 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36121 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36122 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36127 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36128 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36132 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36133 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36137 msgid "Remote image"
36138 msgstr "Obraz zdalny"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36142 msgid "Remote image:"
36143 msgstr "Obraz zdalny"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36147 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36172 msgid "Remove duplicates"
36173 msgstr "Usuń duplikaty"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36178 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36179 msgstr "Usuń faset [% facet.facet_title_value | html %]"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36184 msgid "Remove item from collection"
36185 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36190 msgid "Remove item(s)"
36191 msgstr "Usuń egzemplarz(e)"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36195 msgid "Remove non-local items"
36196 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
36198 #. INPUT type=button
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36200 msgid "Remove owner"
36201 msgstr "Usuń właściciela"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36205 msgid "Remove restriction?"
36206 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36211 msgid "Remove selected"
36212 msgstr "Usuń wybrane"
36214 #. INPUT type=submit
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36216 msgid "Remove selected patrons"
36217 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36219 #. INPUT type=submit
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36222 msgstr "Usuń znacznik/tag"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36228 msgid "Remove this match check"
36229 msgstr "Usuń to sprawdzenie dopasowania"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36235 msgid "Remove this match point"
36236 msgstr "Usuń ten punkt dopasowania"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36260 msgstr "Prolonguj "
36262 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36271 msgstr "Prolonguj wszystko"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36275 msgid "Renew failed:"
36276 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36280 msgid "Renew or check in selected items"
36281 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36286 msgid "Renew patron"
36287 msgstr "Odnów konto użytkownika"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36291 msgid "Renew this subscription"
36292 msgstr "Odnów prenumeratę"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36297 msgstr "Prolongata"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36301 msgid "Renewal due date:"
36302 msgstr "Prolonguj do:"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36306 msgid "Renewal period"
36307 msgstr "Okres prolongaty"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36311 msgid "Renewals allowed (count)"
36312 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36317 msgstr "Prolongowane"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36322 msgstr "Prolongowane "
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36326 msgid "Renewed, due:"
36327 msgstr "Prolongowane:"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36331 msgid "Rental charge"
36332 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
36334 #. %1$s: RENTALCHARGE
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36337 msgid "Rental charge for this item: %s"
36338 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36342 msgid "Rental charge:"
36343 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36347 msgid "Rental charge: "
36348 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36352 msgid "Rental discount (%%)"
36353 msgstr "Zniżka (%%)"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36361 msgstr "Otwórz ponownie"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36366 msgstr "Otwórz ponownie"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36370 msgid "Reopen this basket"
36371 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36375 msgid "Reopen this basket group"
36376 msgstr "Otwórz ponownie tę grupę koszyków"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36381 msgstr "Otwórz ponownie: "
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36386 msgstr "Koszt zastąpienia"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36393 msgid "Repeat this Tag"
36394 msgstr "Powtórz pole"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36400 msgstr "Powielalne"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36408 msgid "Repeatable: "
36409 msgstr "Powielalne: "
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36413 msgid "Replace all patron attributes"
36414 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36418 msgid "Replace existing covers"
36419 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36423 msgid "Replace only included patron attributes"
36424 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36428 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36429 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36435 msgid "Replacement cost: "
36436 msgstr "Koszt zastąpienia: "
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36440 msgid "Replacement price"
36441 msgstr "Koszt zastąpienia"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36445 msgid "Replacement price:"
36446 msgstr "Koszt zastąpienia:"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36450 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36453 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36462 msgid "Report Plugins"
36463 msgstr "Wtyczki raportu"
36465 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36466 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36467 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36468 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36469 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36470 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36474 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36480 msgid "Report group:"
36481 msgstr "Raport grupy:"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36490 msgid "Report is public:"
36491 msgstr "Raport jest publiczny:"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36495 msgid "Report name"
36496 msgstr "Nazwa raportu"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36500 msgid "Report name:"
36501 msgstr "Nazwa raportu:"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36506 msgid "Report name: "
36507 msgstr "Nazwa raportu: "
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36511 msgid "Report subgroup:"
36512 msgstr "Raport podgrupy:"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36519 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36522 msgid "Reported on %s"
36523 msgstr "Zgłoszono: %s"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36553 msgid "Reports Dictionary"
36554 msgstr "Słownik Raportów"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36559 msgid "Reports dictionary"
36560 msgstr "Słownik raportów"
36562 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36563 #. %2$s: mainloo.branchname
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36567 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36568 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36572 msgid "Reports tables"
36573 msgstr "Nazwa raportu"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36721 msgid "Required field"
36722 msgstr "Pole obowiązkowe"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36726 msgid "Required fields cannot be cleared"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36731 msgid "Required match checks"
36732 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36736 msgid "Required module missing"
36737 msgstr "Brak wymaganego modułu"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36741 msgid "Requires override of hold policy"
36742 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36746 msgid "Reserve cancelled"
36747 msgstr "Anulowano rezerwację"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36751 msgid "Reserve found"
36752 msgstr "Znaleziono rezerwację"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36757 msgstr "Rezerwacje"
36759 #. INPUT type=reset
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36771 msgid "Reset filter"
36772 msgstr "Wyczyść filtr"
36774 #. INPUT type=submit name=submit
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36786 msgid "Restrict access to: "
36787 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36796 msgstr "Ograniczony"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36800 msgid "Restricted [until] flag"
36801 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36805 msgid "Restricted:"
36806 msgstr "Ograniczone:"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36810 msgid "Restriction overridden temporarily"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36815 msgid "Restriction overridden temporarily."
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36842 #. %3$s: IF ( total )
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36847 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36848 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36855 msgid "Results %s to %s of %s"
36856 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36863 msgid "Results %s to %s of %s "
36864 msgstr "Results %s do %s z %s "
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36868 msgid "Results for Authority Records"
36869 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36873 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36878 msgid "Results per page :"
36879 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
36881 #. INPUT type=submit
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
36884 msgid "Resume all suspended holds"
36885 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36889 msgid "Return date"
36890 msgstr "Data zwrotu"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36895 msgid "Return policy"
36896 msgstr "Polityka zwrotów"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36901 msgid "Return to batch item deletion"
36902 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36906 msgid "Return to batch item modification"
36907 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36911 msgid "Return to issuing rules"
36912 msgstr "Powrót do reguł wydawania"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36916 msgid "Return to items search fields overview page"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36921 msgid "Return to patron detail"
36922 msgstr "Wróć do szczegółów użytkownika"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
36926 msgid "Return to previous page"
36927 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36931 msgid "Return to results"
36932 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36940 msgid "Return to rotating collections home"
36941 msgstr "Zwrot do kolekcji"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36945 msgid "Return to sets management"
36946 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36950 msgid "Return to spine label printer"
36951 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36956 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36961 msgid "Return to the basket without making a new order."
36962 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36966 msgid "Return to tools"
36967 msgstr "Powrót do narzędzi"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
36971 msgid "Return to: "
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36976 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
36991 msgid "Revert waiting status"
36992 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37003 msgstr "Przeglądający"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37012 msgid "Ricardo Dias Marques"
37013 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37017 msgid "Richard Anderson"
37018 msgstr "Richard Anderson"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37022 msgid "Rick Welykochy"
37023 msgstr "Rick Welykochy"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37027 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37028 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37032 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37033 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37037 msgid "Robert Williams"
37038 msgstr "Robert Williams"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37042 msgid "Robin Sheat"
37043 msgstr "Robin Sheat"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37047 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37052 msgid "Rochelle Healy"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37058 msgstr "Roger Buck"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37062 msgid "Rolando Isidoro"
37063 msgstr "Rolando Isidoro"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37067 msgid "Rollover at:"
37068 msgstr "Naliczany do:"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37073 msgstr "Zmiana po:"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37077 msgid "Română (Romanian)"
37078 msgstr "Română (rumuński)"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37083 msgstr "Roman Amor"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37087 msgid "Romina Racca"
37088 msgstr "Romina Racca"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37092 msgid "Ron Wickersham"
37093 msgstr "Ron Wickersham"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37102 msgid "Rotating collections"
37103 msgstr "Kolekcje czasowe"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37114 msgid "Routing list"
37115 msgstr "Lista obiegu"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37120 msgid "Routing lists"
37121 msgstr "Listy obiegu"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37140 msgid "Rows per page: "
37141 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
37143 #. %1$s: IF ( branch )
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37149 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37150 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37160 msgstr "Uruchom raport"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37164 msgid "Run report "
37165 msgstr "Uruchom raport "
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37169 msgid "Run reports"
37170 msgstr "Uruchom raporty"
37172 #. INPUT type=submit
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37174 msgid "Run the report"
37175 msgstr "Uruchom raport"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37179 msgid "Run this report"
37180 msgstr "Uruchom raport"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37185 msgstr "Uruchom narzędzie"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37189 msgid "Russel Garlick"
37190 msgstr "Russel Garlick"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37194 msgid "Ryan Higgins"
37195 msgstr "Ryan Higgins"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37199 msgid "SAN-Ouest Provence"
37200 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37204 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37205 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37214 msgid "SIP media type: "
37215 msgstr "Typ mediów SIP: "
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37224 msgid "SMS Messaging"
37225 msgstr "Powiadomienia SMS"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37229 msgid "SMS alert number"
37230 msgstr "Numer SMS:"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37235 msgid "SMS number:"
37236 msgstr "Numer SMS:"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37253 msgid "SRU Search fields mapping: "
37254 msgstr "Szukaj pól:"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37258 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37259 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37269 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37273 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37274 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37278 msgid "Sam Sanders"
37279 msgstr "Sam Sanders"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37283 msgid "Samuel Crosby"
37284 msgstr "Samuel Crosby"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37294 msgstr "Zadowolony "
37296 #. For the first occurrence,
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37311 #. INPUT type=submit
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37391 #. INPUT type=button
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37393 msgid "Save Changes"
37394 msgstr "Zapisz zmiany"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37398 msgid "Save Record"
37399 msgstr "Zapisz rekord"
37401 #. For the first occurrence,
37402 #. %1$s: TAB.tab_title
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37406 msgid "Save all %s preferences"
37407 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37411 msgid "Save and continue editing"
37412 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37416 msgid "Save and edit items"
37417 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
37419 #. INPUT type=submit name=ok
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37421 msgid "Save and preview routing slip"
37422 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37426 msgid "Save and view record"
37427 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
37429 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37432 msgid "Save anyway"
37433 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
37435 #. INPUT type=button
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37437 msgid "Save as new pattern"
37438 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
37440 #. INPUT type=submit
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37451 msgid "Save changes"
37452 msgstr "Zapisz zmiany"
37454 #. INPUT type=submit name=submit
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37456 msgid "Save compound"
37457 msgstr "Zatwierdź związek"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37461 msgid "Save configuration"
37462 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37466 msgid "Save quotes"
37467 msgstr "Zapisz cytaty"
37469 #. INPUT type=submit name=submit
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37473 msgid "Save report"
37474 msgstr "Zapisane raporty"
37476 #. INPUT type=submit
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37478 msgid "Save subscription"
37479 msgstr "Zapisz prenumeratę"
37481 #. INPUT type=submit
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37483 msgid "Save subscription history"
37484 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37488 msgid "Save your custom report"
37489 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37494 msgid "Saved preference %s"
37495 msgstr "Zapisano opcję"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37499 msgid "Saved report results"
37500 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37509 msgid "Saved reports"
37510 msgstr "Zapisane raporty"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37514 msgid "Saved reports page"
37515 msgstr "Strona zapisanych raportów"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37519 msgid "Saved results"
37520 msgstr "Zapisane wyniki"
37522 #. For the first occurrence,
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37527 msgstr "Zapisywanie..."
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37531 msgid "Savitra Sirohi"
37532 msgstr "Savitra Sirohi"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37536 msgid "Scan Index for: "
37537 msgstr "Przeszukaj indeks: "
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37544 msgid "Scan a barcode to check in:"
37545 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37549 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37550 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37554 msgid "Scan index:"
37555 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37559 msgid "Scan indexes"
37560 msgstr "Przeszukaj indeksy"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37569 msgid "Schedule tasks to run"
37570 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37574 msgid "Schedule this report to run using the: "
37575 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
37577 #. For the first occurrence,
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37580 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37585 msgid "Scheduler tool"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37593 msgstr "Punktacja: "
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37602 msgid "Sean Hamlin"
37605 #. INPUT type=submit
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37654 msgid "Search ISSN"
37655 msgstr "Szukaj ISSN"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37659 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37660 msgstr "Szukaj serwerów z39.50"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37664 msgid "Search all headings"
37665 msgstr "Szukaj w całym haśle"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37669 msgid "Search between two dates"
37670 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37674 msgid "Search by contract name or/and description:"
37675 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37679 msgid "Search by patron category name:"
37680 msgstr "Szukaj wg kategorii użytkownika:"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37685 msgid "Search callnumber"
37686 msgstr "Szukaj sygnatury"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37690 msgid "Search cities"
37691 msgstr "Szukaj miasta"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37695 msgid "Search contracts"
37696 msgstr "Szukaj kontraktów"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37700 msgid "Search currencies"
37701 msgstr "Szukaj walut"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37705 msgid "Search existing notices:"
37706 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37710 msgid "Search existing records"
37711 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37715 msgid "Search expiration date"
37716 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37721 msgid "Search fields:"
37722 msgstr "Szukaj pól:"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37726 msgid "Search filters"
37727 msgstr "Filtry wyszukiwania"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37731 msgid "Search for "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37736 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37737 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37741 msgid "Search for a vendor"
37742 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37746 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37747 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37751 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37752 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37756 msgid "Search for another record"
37757 msgstr "Szukaj innego rekordu"
37759 #. %1$s: IF ( batch_id )
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37764 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37765 msgstr "Szukaj dla egzemplarzy %s, by dodać do Grupy %s %s "
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37769 msgid "Search for patron"
37770 msgstr "Szukaj użytkowników"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37774 msgid "Search for record"
37775 msgstr "Szukaj innego rekordu"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37779 msgid "Search for tag:"
37780 msgstr "Szukaj etykiety:"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37785 msgid "Search for this Author"
37786 msgstr "Szukaj autora"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37790 msgid "Search funds"
37791 msgstr "Szukaj funduszu"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37795 msgid "Search funds:"
37796 msgstr "Szukaj funduszu:"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37801 msgid "Search history"
37802 msgstr "Historia wyszukiwania"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37806 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37807 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37813 msgid "Search index: "
37814 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37819 msgid "Search library"
37820 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37825 msgid "Search location"
37826 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37830 msgid "Search main heading"
37831 msgstr "Szukaj hasła głównego"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37836 msgid "Search notes"
37837 msgstr "Wyszukaj uwagi"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37841 msgid "Search notices"
37842 msgstr "Szukaj powiadomień"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37851 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37852 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37856 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37857 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37861 msgid "Search options"
37862 msgstr "Opcje wyszukiwania"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37866 msgid "Search orders"
37867 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37871 msgid "Search orders:"
37872 msgstr "Szukaj zamówienia:"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37876 msgid "Search patron categories"
37877 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
37882 msgid "Search patrons"
37883 msgstr "Szukaj użytkowników"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37887 msgid "Search printers"
37888 msgstr "Szukaj drukarki"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37894 msgid "Search results"
37895 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37902 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37903 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37907 msgid "Search stop words"
37908 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
37912 msgid "Search string matches: "
37913 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37919 msgid "Search subscriptions"
37920 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37925 msgid "Search subscriptions:"
37926 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37930 msgid "Search suggestions"
37931 msgstr "Szukaj propozycji"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37935 msgid "Search system preferences"
37936 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37942 msgid "Search targets "
37943 msgstr "Wybierz źródła "
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37948 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37969 msgid "Search the catalog"
37970 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37974 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37975 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37980 msgid "Search title"
37981 msgstr "Szukaj tytułu"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37985 msgid "Search to hold"
37986 msgstr "Przeszukaj katalog"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
37991 msgid "Search type:"
37992 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37996 msgid "Search value: "
37997 msgstr "Szukaj wartości: "
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38001 msgid "Search vendors:"
38002 msgstr "Szukaj dostawców:"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38006 msgid "Search was: "
38007 msgstr "Szukanie: "
38009 #. For the first occurrence,
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38021 msgid "Searchable: "
38022 msgstr "Indeksowane: "
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38028 msgstr "Wyszukiwanie"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38037 msgid "Sebastiaan Durand"
38038 msgstr "Sebastiaan Durand"
38040 #. For the first occurrence,
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38050 msgid "Secondary email"
38051 msgstr "E-mail dodatkowy"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38056 msgid "Secondary email: "
38057 msgstr "E-mail dodatkowy: "
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38062 msgid "Secondary phone"
38063 msgstr "Telefon dodatkowy"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38068 msgid "Secondary phone: "
38069 msgstr "Telefon dodatkowy: "
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38075 msgid "Seconds (default)"
38076 msgstr "Drugie (domyślnie)"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38091 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38092 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38096 msgid "See basket information"
38097 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38101 msgid "See invoice information"
38102 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38106 msgid "See online help for advanced options"
38108 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38139 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38140 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38142 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
38143 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
38144 "chcesz połączyć z tą wartością."
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38149 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38150 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38152 "Jeśli atrybut ma być wyświetlany we wszystkich bibliotekach/filiach, wybierz "
38153 "'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w jednej bibliotece/"
38154 "filii wybierz konkretną bibliotekę. "
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38158 msgid "Select CSV profile:"
38159 msgstr "Wybierz profil CSV:"
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38163 msgid "Select MARC framework:"
38164 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38169 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38170 "each valid record staged for later import into the catalog."
38172 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
38173 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38177 msgid "Select a borrower category"
38178 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38182 msgid "Select a budget"
38183 msgstr "Wybierz budżet"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38187 msgid "Select a category type"
38188 msgstr "Wybierz kategorię"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38192 msgid "Select a department"
38193 msgstr "Wybierz kierunek"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38197 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38198 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli wypożyczających"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38204 msgid "Select a fund"
38205 msgstr "Wybierz budżet"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38211 msgid "Select a layout to be applied: "
38212 msgstr "Wybierz layout który ma zostać użyty: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38216 msgid "Select a library"
38217 msgstr "Wybierz bibliotekę"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38221 msgid "Select a library :"
38222 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38227 msgid "Select a library : "
38228 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38234 msgid "Select a library:"
38235 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38240 msgid "Select a template"
38241 msgstr "Usuń szablon"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38247 msgid "Select a template to be applied: "
38248 msgstr "Wybierz szablon który ma zostać użyty: "
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38278 msgstr "Zaznacz wszystko"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38283 msgid "Select all sample data"
38284 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38288 msgid "Select an authority framework"
38289 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38293 msgid "Select an existing list"
38294 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38299 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38300 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38302 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
38303 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38307 msgid "Select day: "
38308 msgstr "Wybierz dzień: "
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38312 msgid "Select download format: "
38313 msgstr "Wybierz format pobierania: "
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38317 msgid "Select items you want to check"
38318 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38322 msgid "Select local databases"
38323 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38327 msgid "Select month:"
38328 msgstr "Wybierz miesiąc:"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38332 msgid "Select none to see all libraries"
38333 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38337 msgid "Select note"
38338 msgstr "Wybierz uwagę"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38342 msgid "Select notice:"
38343 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38347 msgid "Select one or more images to delete. "
38348 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38352 msgid "Select planning type:"
38353 msgstr "Wybierz typ planowania:"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38358 msgid "Select records to export "
38359 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38363 msgid "Select remote databases"
38364 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
38366 #. For the first occurrence,
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38374 msgid "Select searches to: "
38375 msgstr "Wybierz użytkownika: "
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38379 msgid "Select table "
38380 msgstr "Wybierz moduł "
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38384 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38386 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38390 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38391 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38395 msgid "Select the file to import: "
38396 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38400 msgid "Select the file to stage: "
38401 msgstr "Wybierz plik: "
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38409 msgid "Select the file to upload: "
38410 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
38412 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38415 msgid "Select the host item to link%s to "
38416 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38420 msgid "Select to display or not:"
38421 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38425 msgid "Select to import"
38426 msgstr "Wybierz plik do importowania"
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38430 msgid "Select without holds"
38431 msgstr "Przeszukaj katalog"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38435 msgid "Select without items"
38436 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38440 msgid "Select your MARC flavor"
38441 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38451 msgid "Selected items :"
38452 msgstr "Wybrane pozycje:"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38456 msgid "Selecting Default Settings"
38457 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38462 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38463 "new issue is received."
38465 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
38466 "do biblioteki nowych numerów."
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38470 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38483 msgid "Semi-colon (;)"
38484 msgstr "Średnik (;)"
38486 #. INPUT type=submit
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38494 #. INPUT type=submit
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38497 msgstr "Wyślij SMS"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38502 msgstr "Wyślij listę"
38504 #. INPUT type=submit name=submit
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38506 msgid "Send notification"
38507 msgstr "Wyślij powiadomienie"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38516 msgid "Sending your cart"
38517 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38521 msgid "Sending your list"
38522 msgstr "Wysyłanie listy"
38524 #. For the first occurrence,
38525 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38529 msgid "Sent notices for %s"
38530 msgstr "Wyślij powiadomienia dla %s"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38539 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38545 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38546 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38552 msgid "Separator must be / in field %s"
38553 msgstr "Wprowadź separator / w polu "
38555 #. For the first occurrence,
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38565 msgid "Serge Renaux"
38566 msgstr "Serge Renaux"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38570 msgid "Serhij Dubyk"
38571 msgstr "Serhij Dubyk"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38576 msgstr "Czasopismo"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38580 msgid "Serial collection"
38581 msgstr "Kolekcja czasopism"
38583 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38586 msgid "Serial collection #%s"
38587 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38591 msgid "Serial collection information for "
38592 msgstr "Informacje o prenumeracie "
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38596 msgid "Serial edition "
38597 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38601 msgid "Serial enumeration:"
38602 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38606 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38607 msgstr "Numeracja czasopisma"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38611 msgid "Serial number:"
38612 msgstr "Numer czasopisma:"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38616 msgid "Serial receipt creates an item record."
38617 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38621 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38622 msgstr "Otrzymanie czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
38624 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38627 msgid "Serial receive"
38628 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38632 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38633 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
38635 #. For the first occurrence,
38636 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38640 msgid "Serial: %s "
38641 msgstr "Czasopisma: %s "
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38665 msgstr "Czasopisma"
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38670 msgid "Serials (routing list)"
38671 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38675 msgid "Serials planning"
38676 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38681 msgid "Serials subscriptions"
38682 msgstr "Prenumeraty czasopism"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38687 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38688 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38700 msgid "Series title"
38701 msgstr "Tytuł serii"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38721 msgid "Server information"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38726 msgid "Server name: "
38727 msgstr "Nazwa drukarki: "
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38731 msgid "Session timed out, please log in again"
38732 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38736 msgid "Session timed out."
38737 msgstr "Sesja wygasła."
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38741 msgid "Set all funds to zero"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38748 msgid "Set back to"
38749 msgstr "Ustaw z powrotem do"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38753 msgid "Set due date to expiry:"
38754 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38758 msgid "Set inventory date to:"
38759 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38767 msgid "Set library"
38768 msgstr "Wybierz bibliotekę"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38772 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38774 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38780 msgid "Set permissions"
38781 msgstr "Uprawnienia"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38787 msgid "Set permissions for %s, %s"
38788 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
38790 #. INPUT type=submit name=submit
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38795 msgstr "Ustaw status"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38799 msgid "Set to lowest priority"
38800 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
38802 #. INPUT type=button
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38804 msgid "Set to patron"
38805 msgstr "Wybierz użytkownika"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38814 msgid "Shari Perkins"
38815 msgstr "Shari Perkins"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38819 msgid "Sharon Moreland"
38820 msgstr "Sharon Moreland"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38833 msgstr "Hash/płotek (#)"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38837 msgid "Shaun Evans"
38838 msgstr "Shaun Evans"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38842 msgid "Shelving control number"
38843 msgstr "Numer kontrolny na półce"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38856 msgid "Shelving location"
38857 msgstr "Lokalizacja"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38861 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38862 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38866 msgid "Shelving location selected: "
38867 msgstr "Wybór lokalizacji: "
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38871 msgid "Shelving location:"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38876 msgid "Shipment cost"
38877 msgstr "Koszt dostarczenia"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38881 msgid "Shipment cost:"
38882 msgstr "Koszt dostarczenia:"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38889 msgid "Shipment date"
38890 msgstr "Data dostawy"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38894 msgid "Shipment date reverse"
38895 msgstr "Data dostawy"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38900 msgid "Shipment date:"
38901 msgstr "Data dostawy:"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38905 msgid "Shipment date: "
38906 msgstr "Data dostawy: "
38908 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38911 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38912 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38916 msgid "Shipping cost:"
38917 msgstr "Koszt dostarczenia:"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38921 msgid "Shipping cost: "
38922 msgstr "Koszt dostarczenia: "
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38927 msgid "Shopping Basket %s"
38928 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38939 msgid "Show MARC tag documentation links"
38940 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
38942 #. For the first occurrence,
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38946 msgid "Show _MENU_ entries"
38947 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38951 msgid "Show active baskets only"
38952 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38956 msgid "Show active funds only"
38957 msgstr "Pokaż tylko aktywne fundusze"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38961 msgid "Show actual/estimated values"
38962 msgstr "Pokaż aktualne/szacunkowe wartości"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
38969 msgstr "Wyświetl wszystkie"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38973 msgid "Show all baskets"
38974 msgstr "Pokaż wszystkie koszyki"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38980 msgid "Show all columns"
38981 msgstr "Pokaż wszystkie kolumny"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38986 msgid "Show all details "
38987 msgstr "Wyświetl szczegóły "
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38992 msgid "Show all items"
38993 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze"
38995 #. For the first occurrence,
38996 #. %1$s: hiddencount
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
39000 msgid "Show all items (%s hidden)"
39001 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39005 msgid "Show all suggestions"
39006 msgstr "z propozycji zakupu"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39011 msgid "Show all transactions"
39012 msgstr "Załaduj transakcje"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39016 msgid "Show any items currently checked out:"
39017 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39022 msgid "Show biblio"
39023 msgstr "Wyświetl rekord"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39027 msgid "Show category: "
39028 msgstr "Wyświetl kategorię: "
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39032 msgid "Show checkouts"
39033 msgstr "Razem wypożyczeń"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39037 msgid "Show in search pulldown: "
39038 msgstr "Pokaż w rozwijanych polach wyszukiwania: "
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39043 msgid "Show inactive budgets"
39044 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39049 msgstr "Pokaż więcej"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39054 msgid "Show my funds only"
39055 msgstr "Pokaż tylko moje fundusze"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39059 msgid "Show only mine"
39060 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39064 msgid "Show only renewed "
39065 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39069 msgid "Show only subscriptions "
39070 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39075 msgid "Show subscriptions"
39076 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39081 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39085 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39086 msgstr "Pokaż/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39092 msgid "Show/hide columns:"
39093 msgstr "Pokaż/ukryj kolumny:"
39095 #. For the first occurrence,
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39099 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39100 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39111 msgid "Shows on transit slips"
39112 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39116 msgid "Silvia Simonetti"
39117 msgstr "Silvia Simonetti"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39122 msgstr "Ograniczenia"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39126 msgid "Simon Story"
39127 msgstr "Simon Story"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39136 msgid "Single holiday: %s"
39137 msgstr "Dzień wolny: %s"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39141 msgid "SingleBranchMode is ON."
39142 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39152 msgid "Skip issue number"
39153 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39157 msgid "Skip items on loan: "
39158 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39170 msgid "Social security or card number: "
39171 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39175 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39176 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39181 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39182 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39183 "examples assume USD is the active currency. "
39185 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
39186 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
39187 "dolar amerykański. "
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39191 msgid "Some fields are not valid:"
39192 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39196 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39197 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39201 msgid "Sonia Lemaire"
39202 msgstr "Sonia Lemaire"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39206 msgid "Sophie Meynieux"
39207 msgstr "Sophie Meynieux"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39211 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39212 msgstr "Brak rezultatów dla wyszukiwania."
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39216 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39221 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39222 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39227 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39232 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39237 msgstr "Sortuj wg: "
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39242 msgstr "Sortuj według"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39247 msgstr "Sortuj wg :"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39252 msgstr "Sortuj według:"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39259 msgstr "Sortuj wg: "
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39266 msgid "Sort field 1"
39267 msgstr "Pole sortowania 1"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39272 msgid "Sort field 1:"
39273 msgstr "Pole sortowania 1:"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39280 msgid "Sort field 2"
39281 msgstr "Pole sortowania 2"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39286 msgid "Sort field 2:"
39287 msgstr "Pole sortowania 2:"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39291 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39294 #. For the first occurrence,
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39298 msgid "Sort routine missing"
39299 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39304 msgid "Sort this list by: "
39305 msgstr "Sortuj listę wg: "
39307 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39313 msgstr "Pole statystyczne 1"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39320 msgstr "Pole statystyczne 2"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39325 msgstr "Sortowanie"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39329 msgid "Sorting routine"
39330 msgstr "Klasyfikacja"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39342 msgid "Source (incoming) record check field"
39343 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39347 msgid "Source in use?"
39348 msgstr "Źródło używane?"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39352 msgid "Source library:"
39353 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39357 msgid "Source of acquisition"
39358 msgstr "Sposób nabycia"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39362 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39363 msgstr "Klasyfikacja"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39367 msgid "Source records"
39368 msgstr "Rekordy źródłowe"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39372 msgid "Southeastern University"
39373 msgstr "Southeastern University"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39386 msgstr "Spacja ( )"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39390 msgid "Special relationship: "
39391 msgstr "Pokrewieństwo: "
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39395 msgid "Special thanks to the following organizations"
39396 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39400 msgid "Specialized"
39401 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
39403 #. For the first occurrence,
39404 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39408 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39409 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
39411 #. For the first occurrence,
39412 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39416 msgid "Specify due date %s: "
39417 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39421 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39422 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
39424 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39427 msgid "Specify return date %s: "
39428 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39439 msgid "Spent amount"
39440 msgstr "Wydana kwota"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39444 msgid "Spine label"
39445 msgstr "Etykieta grzbietowa"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39449 msgid "Split call numbers: "
39450 msgstr "Podziel sygnatury: "
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39459 msgid "Srdjan Jankovic"
39460 msgstr "Srdjan Jankovic"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39464 msgid "Srikanth Dhondi"
39465 msgstr "Srikanth Dhondi"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39469 msgid "Stacey Walker"
39470 msgstr "Stacey Walker"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39476 msgstr "Bibliotekarz"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39481 msgid "Staff client"
39482 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39489 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39494 msgid "Staff note:"
39495 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39499 msgid "Stage MARC for import"
39500 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39507 msgid "Stage MARC records for import"
39508 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39512 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39513 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
39515 #. INPUT type=button
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39517 msgid "Stage for import"
39518 msgstr "Przygotuj do importu"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39522 msgid "Stage records into the reservoir"
39523 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39530 msgstr "Przygotowano"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39534 msgid "Staged MARC management"
39535 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39539 msgid "Staged MARC record management"
39540 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39545 msgstr "Przygotowano:"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39549 msgid "Stan Brinkerhoff"
39550 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39558 msgstr "Standardowy"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39564 msgid "Standard ID: "
39565 msgstr "Standardowy ID: "
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39572 msgid "Standard number"
39573 msgstr "Numer znormalizowany"
39575 #. INPUT type=button
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39582 msgid "Start Date: "
39583 msgstr "Data początkowa: "
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39591 msgstr "Data początkowa"
39593 #. For the first occurrence,
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39596 msgid "Start date missing"
39597 msgstr "Brak daty początkowej"
39599 #. For the first occurrence,
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39602 msgid "Start date must be before end date"
39603 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39609 msgid "Start date:"
39610 msgstr "Data początkowa:"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39617 msgid "Start date: "
39618 msgstr "Data początkowa: "
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39622 msgid "Start date: *"
39623 msgstr "Data początkowa: *"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39627 msgid "Start defining libraries"
39628 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39632 msgid "Start of date range"
39633 msgstr "Początek zakresu dat"
39635 #. INPUT type=submit
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39637 msgid "Start search"
39638 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
39640 #. INPUT type=text name=start_label
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39643 msgid "Starting card number"
39644 msgstr "Początkowy nr karty"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39648 msgid "Starting date:"
39649 msgstr "Data początkowa:"
39651 #. INPUT type=text name=start_label
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39653 msgid "Starting label number"
39654 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
39656 #. For the first occurrence,
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39661 msgid "Starting with:"
39662 msgstr "Zaczynając od:"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39668 msgid "Starts with"
39669 msgstr "Zaczyna się od"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39678 msgstr "Województwo"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39686 msgstr "Województwo: "
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39690 msgid "Statistic 1 done on: "
39691 msgstr "Pole statystyczne 1: "
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39697 msgid "Statistic 1: "
39698 msgstr "Pole statystyczne 1: "
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39702 msgid "Statistic 2 done on: "
39703 msgstr "Pole statystyczne 2: "
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39709 msgid "Statistic 2: "
39710 msgstr "Pole statystyczne 2: "
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39715 msgid "Statistical"
39716 msgstr "Statystyczny"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39725 msgstr "Statystyki"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39729 msgid "Statistics date and time"
39730 msgstr "Data statystyki"
39732 #. %1$s: UNLESS ( I )
39737 #. %6$s: cardnumber
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39740 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39741 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39746 msgid "Statistics wizards"
39747 msgstr "Kreatory statystyk"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39799 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39800 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39801 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39803 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39805 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39807 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39812 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39813 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZgubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39817 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39818 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39822 msgid "Statuses to describe a lost item"
39823 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39827 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39829 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39833 msgid "Stefano Bargioni"
39834 msgstr "Stefano Bargioni"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39838 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39839 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
39841 #. %1$s: IF (usecache)
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39846 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39847 "report visibility "
39849 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39854 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39855 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39859 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39860 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39864 msgid "Step 2: Choose the area "
39865 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39869 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39870 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz wartości"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39874 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39875 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39879 msgid "Step 3: Choose columns "
39880 msgstr "Krok 3: Wybierz wartości "
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39884 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39885 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
39889 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39890 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39894 msgid "Step 4: Specify a value "
39895 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
39899 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39900 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
39904 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39905 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39909 msgid "Step 5: Confirm definition"
39910 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
39914 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39915 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39919 msgid "Stephanie Hogan"
39920 msgstr "Stephanie Hogan"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39924 msgid "Stephen Edwards"
39925 msgstr "Stephen Edwards"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
39929 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39930 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39934 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39936 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39941 msgid "Steven Callender"
39942 msgstr "Steven Callender"
39944 #. For the first occurrence,
39945 #. %1$s: numberpending
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39950 msgid "Still %s servers to search"
39951 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39955 msgid "Stop word search:"
39956 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39962 msgstr "Słowa pomijane"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
39969 msgstr "Zakończony"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39974 msgid "Street Address"
39975 msgstr "Adres zamieszkania"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39980 msgid "Street address"
39981 msgstr "Adres zamieszkania"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39986 msgid "Street number"
39987 msgstr "Numer domu"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39992 msgid "Street type"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39997 msgid "Student count"
39998 msgstr "Liczba studentów"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40002 msgid "Stéphane Delaune"
40003 msgstr "Stéphane Delaune"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40012 msgid "Sub classification"
40013 msgstr "Podpodział"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40018 msgstr "Suma częściowa "
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40023 msgstr "Suma częściowa:"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40038 msgid "Subfield code:"
40039 msgstr "Kod podpola:"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40043 msgid "Subfield code: "
40044 msgstr "Kod podpola: "
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40049 msgid "Subfield separator: "
40050 msgstr "Separator podpola: "
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40057 #. %1$s: tagsubfield
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40060 msgid "Subfield: %s"
40061 msgstr "Podpole: %s"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40080 msgid "Subfields: "
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40088 #. INPUT type=text name=subgroup
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40090 msgid "Subgroup code"
40091 msgstr "Kod podgrupy"
40093 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40095 msgid "Subgroup name"
40096 msgstr "Nazwa podgrupy"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40118 msgid "Subject heading: "
40119 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40123 msgid "Subject headings"
40124 msgstr "Hasła przedmiotowe"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40129 msgid "Subject phrase"
40130 msgstr "Fraza: temat"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40134 msgid "Subject search results"
40135 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40139 msgid "Subject sub-division: "
40140 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40150 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
40152 #. For the first occurrence,
40153 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40157 msgid "Subject: %s "
40158 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40163 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
40165 #. INPUT type=submit
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40250 #. INPUT type=submit
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40252 msgid "Submit your suggestion"
40253 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40257 msgid "Subscription #"
40258 msgstr "Prenumerata #"
40260 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40263 msgid "Subscription #%s"
40264 msgstr "Prenumerata #%s"
40266 #. %1$s: loopro.object
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40269 msgid "Subscription %s "
40270 msgstr "Prenumerata %s "
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40274 msgid "Subscription Details"
40275 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40279 msgid "Subscription ID: "
40280 msgstr "ID prenumeraty: "
40282 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40285 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40286 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40290 msgid "Subscription begin"
40291 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40296 msgid "Subscription closed %s "
40297 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40302 msgid "Subscription details"
40303 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40307 msgid "Subscription end"
40308 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40312 msgid "Subscription end date"
40313 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40317 msgid "Subscription end date:"
40318 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40322 msgid "Subscription expired"
40323 msgstr "Prenumerata wygasła"
40325 #. %1$s: bibliotitle
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40330 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40331 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40335 msgid "Subscription has expired."
40336 msgstr "Prenumerata wygasła."
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40341 msgid "Subscription history for %s"
40342 msgstr "Historia prenumeraty %s"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40346 msgid "Subscription id"
40347 msgstr "ID prenumeraty"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40351 msgid "Subscription information for "
40352 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
40354 #. %1$s: biblionumber
40355 #. %2$s: bibliotitle
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40358 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40359 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40363 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40364 msgstr "Prenumerata wygasa z następnym numerem"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40370 msgid "Subscription length:"
40371 msgstr "Długość prenumeraty:"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40375 msgid "Subscription num."
40376 msgstr "Numer prenumeraty"
40378 #. %1$s: bibliotitle
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40381 msgid "Subscription renewal for %s"
40382 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40386 msgid "Subscription start date"
40387 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40391 msgid "Subscription start date:"
40392 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40396 msgid "Subscription summaries"
40397 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40403 msgid "Subscription summary"
40404 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40408 msgid "Subscription title"
40409 msgstr "Tytuł prenumeraty"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40414 msgid "Subscription will expire %s. "
40415 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40419 msgid "Subscription(s)"
40420 msgstr "Prenumerata(y)"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40424 msgid "Subscription:"
40425 msgstr "Prenumerata:"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40430 msgid "Subscriptions"
40431 msgstr "Prenumeraty"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40436 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40437 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40447 msgid "Subtotal for"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40452 msgid "Subtype limits"
40453 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40463 msgstr "Powodzenie."
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40467 msgid "Success: Import reversed"
40468 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40472 msgid "Suggested by"
40473 msgstr "Zaproponowany przez"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40477 msgid "Suggested by - on"
40478 msgstr "Zaproponowany przez - data"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40482 msgid "Suggested by:"
40483 msgstr "Zaproponowany przez:"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40488 msgid "Suggested by: "
40489 msgstr "Zaproponowany przez: "
40491 #. For the first occurrence,
40492 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40493 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40494 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40500 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40501 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40505 msgid "Suggested date from:"
40506 msgstr "Zaproponowany dnia:"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40514 msgstr "Propozycja"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40519 msgid "Suggestion accepted"
40520 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40525 msgid "Suggestion creation"
40526 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40530 msgid "Suggestion information"
40531 msgstr "Propozycje zakupu"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40538 msgid "Suggestion management"
40539 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40549 msgid "Suggestions"
40550 msgstr "Propozycje"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40554 msgid "Suggestions management"
40555 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40559 msgid "Suggestions pending approval"
40560 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40564 msgid "Suggestions search:"
40565 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40586 msgstr "Opis skrócony"
40590 #. %3$s: cardnumber
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40593 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40594 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40598 msgid "Summary search"
40599 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40605 msgstr "Opis skrócony: "
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40617 #. For the first occurrence,
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40639 msgid "Supplemental issue "
40640 msgstr "Suplement "
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40657 msgstr "Nazwisko: "
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40664 #. INPUT type=submit
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40667 msgid "Suspend all holds"
40668 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40672 msgid "Suspension in days (day)"
40673 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40677 msgid "Svenska (Swedish)"
40678 msgstr "Svenska (szwedzki)"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40692 msgid "Sync status: "
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40697 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40702 msgid "Synchronize"
40703 msgstr "Zsynchronizuj"
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40712 msgid "Syntax (z3950 can send"
40713 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40717 msgid "System Preferences"
40718 msgstr "Ustawienia systemu"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40722 msgid "System information"
40723 msgstr "Informacje o systemie"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40727 msgid "System permissions"
40728 msgstr "Uprawnienia"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40733 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40734 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40736 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
40737 "'BiblioAddsAuthorities'."
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40742 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40743 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40744 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40746 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
40747 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Pokaż rekordy "
40748 "analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40753 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40754 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40757 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
40758 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40762 msgid "System preference search:"
40763 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40771 msgid "System preferences"
40772 msgstr "Ustawienia systemu"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40776 msgid "Sèbastien Hinderer"
40777 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40782 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40783 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40786 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
40787 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
40788 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40816 msgid "Tab separated text"
40817 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40824 #. %1$s: subfield.tab
40825 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40826 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40827 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40828 #. %5$s: subfield.kohafield
40830 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40832 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40834 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
40835 #. %12$s: subfield.seealso
40837 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
40838 #. %15$s: subfield.authorised_value
40840 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
40841 #. %18$s: subfield.authtypecode
40843 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
40844 #. %21$s: subfield.value_builder
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
40849 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40852 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
40853 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40857 msgid "Tabs in use"
40858 msgstr "Zakładki używane:"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40863 msgstr "Tabelaryczny"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40875 msgid "Tabulation (\\t)"
40876 msgstr "Tabulacja (\\t)"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40888 #. For the first occurrence,
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40893 msgid "Tag %s Subfield structure"
40894 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
40896 #. For the first occurrence,
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40901 msgid "Tag %s subfield structure"
40902 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
40906 msgid "Tag deleted"
40907 msgstr "Etykietę usunięto"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40918 msgstr ", redaktor"
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40922 msgid "Tag moderation"
40923 msgstr "Moderacja tagów"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40945 msgstr "Etykieta: "
40947 #. %1$s: searchfield
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
40951 msgstr "Etykieta: %s"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40955 msgid "Tagged with:"
40956 msgstr "Otagowano:"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
40967 msgid "Tags pending approval"
40968 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40978 msgid "Tamil, France"
40979 msgstr "Tamil, Francja"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40990 msgid "Target (database) record check field"
40991 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40998 msgid "Task scheduler"
40999 msgstr "Harmonogram zadań"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41003 msgid "Tax number registered:"
41004 msgstr "NIP zarejestrowany:"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41008 msgid "Tax number registered: "
41009 msgstr "NIP zarejestrowany: "
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41017 msgstr "Stawka podatku: "
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41021 msgid "Technical reports"
41022 msgstr "Raporty techniczne"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41027 msgid "Template ID:"
41028 msgstr "ID szablonu:"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41033 msgid "Template code:"
41034 msgstr "Kod szablonu:"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41039 msgid "Template description:"
41040 msgstr "Opis szablonu:"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41047 msgid "Template name:"
41048 msgstr "Nazwa szablonu:"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41067 msgid "Term/Phrase"
41068 msgstr "Termin/Fraza"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41082 msgid "Terms summary"
41083 msgstr "Podsumowanie"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41091 #. INPUT type=button
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41093 msgid "Test pattern"
41094 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41099 msgid "Test prediction pattern"
41100 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41105 msgstr "Testuje..."
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41109 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41110 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41125 msgid "Text alignment: "
41126 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41130 msgid "Text fields"
41131 msgstr "Pola tekstowe"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41136 msgid "Text for OPAC: "
41137 msgstr "Tekst dla OPAC: "
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41142 msgid "Text for librarian: "
41143 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41147 msgid "Text for librarians: "
41148 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41152 msgid "Text for opac: "
41153 msgstr "Tekst OPAC: "
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41157 msgid "Text justification: "
41158 msgstr "Justowanie tekstu: "
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41170 msgstr "Obszar tekstowy"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41179 msgid "Thatcher Rea"
41180 msgstr "Thatcher Rea"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41196 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41199 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41200 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41205 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41206 "Falling back to legacy facet calculation. "
41208 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41209 "Powinno być ustawione "
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41214 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41215 "file. It should be set to "
41217 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41218 "Powinno być ustawione "
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41223 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41225 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41226 "Powinno być ustawione "
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41231 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41232 "file. It should be set to "
41234 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu <zebra_bib_index_mode>. Powinno "
41235 "być ustawione na "
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41240 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41242 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu <zebra_bib_index_mode>. Powinno "
41243 "być ustawione na "
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41249 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41250 "for statistical purposes"
41252 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41257 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41258 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41262 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41263 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41267 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41268 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41272 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41273 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41277 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41278 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41282 msgid "The CSV profile has not been modified."
41283 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41288 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41289 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41290 "of the features of the Label Creator module:"
41292 "Kreator Etykiet umożliwia użycie zaprojektowanych przez Ciebie layoutów i "
41293 "szablonów do wydrukowania prawie nieskończonej ilości wariantów etykiet oraz "
41294 "kodów kreskowych. Kilka dostępnych funkcji w module Kreatora Etykiet:"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41298 msgid "The Noun Project"
41299 msgstr "The Noun Project"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41303 msgid "The Noun Project icons"
41304 msgstr "Ikony The Noun Project"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41309 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41310 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41311 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41313 "Kreator Kart Użytkownika pozwala Ci na użycie zaprojektowanych przez Ciebie "
41314 "szablonów, żebyś mógł/mogła wydrukować nieskończoną liczbę różnorodnych kart "
41315 "użytkowników wraz z kodami kreskowymi. Kilka wybranych funkcji z modułu "
41316 "\"Kreator Kart Użytkowników\":"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41320 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41321 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41326 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41327 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41332 msgid "The authorized value category ("
41333 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41338 msgid "The barcode %s was not found."
41339 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
41341 #. %1$s: barcode |html
41342 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41343 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41346 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41347 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41351 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41352 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41357 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41360 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41365 msgid "The biblionumber "
41366 msgstr "Do numeru systemowego: "
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41371 msgid "The cart was sent to: %s"
41372 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41376 msgid "The column "
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41382 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41383 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41384 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41385 "interface easily."
41387 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
41388 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
41389 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
41390 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41394 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41395 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41399 msgid "The destination should be filled."
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41405 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41406 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41407 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41409 "Twórcy modułu Kreatora Etykiet mają nadzieję, że narzędzie to okaże się "
41410 "przydatne w trakcie pracy. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
41411 "zgłoszeń zauważonych błędów za pośrednictwem "
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41416 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41417 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41418 "as well as any bugs via "
41420 "Twórcy modułu Kreatora Kart Użytkowników mają nadzieję, że narzędzie to "
41421 "okaże się przydatne. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
41422 "zgłaszania zauważonych błędów za pośrednictwem "
41424 #. %1$s: INVALID_DATE
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41427 msgid "The due date "%s" is invalid"
41428 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41432 msgid "The ending date is missing or invalid."
41433 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41438 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41439 "Therefore, you cannot add it."
41441 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Dlatego nie "
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41446 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41447 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41451 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41452 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41457 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41459 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
41460 "przed zapisaniem."
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41466 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41467 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41469 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
41470 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41476 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41477 "are supplying in the import file."
41479 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
41480 "kolumny zaopatrujesz we wgrywanym pliku."
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41485 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41486 "less than the third for the "
41488 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
41489 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41494 msgid "The following barcodes were found: "
41495 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41499 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41500 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41504 msgid "The following error was encountered:"
41505 msgstr "Wystąpił błąd:"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41509 msgid "The following errors have occurred:"
41510 msgstr "Wystąpił błąd:"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41514 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41515 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41519 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41520 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41525 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41528 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
41529 "zarejestruj w wypożyczalni."
41531 #. %1$s: FOREACH book IN options
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41534 msgid "The following items were found by searching: %s "
41535 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41539 msgid "The following items were modified:"
41540 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41545 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41551 msgid "The following records could not be deleted:"
41552 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41556 msgid "The import id number "
41557 msgstr "Numer rekordu: "
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41561 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41562 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
41564 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41567 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41568 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41572 msgid "The item has successfully been linked to "
41573 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41577 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41578 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41583 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41584 "whitespace characters from the library code"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41595 msgid "The list was sent to: %s"
41596 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41601 msgid "The merging was successful. "
41602 msgstr "Scalanie się powiodło. "
41604 #. %1$s: profile_name
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41607 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41608 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został stworzony."
41610 #. %1$s: profile_name
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41613 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41614 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie stworzony."
41616 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41619 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41620 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41625 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41628 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41633 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41634 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41639 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41642 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41647 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41648 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41652 msgid "The order has been successfully canceled."
41653 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41658 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41659 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41664 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41665 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41667 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
41668 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41673 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41674 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41677 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
41678 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41683 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41686 "Właściciel może dodawać pozycje do listy, przy usuwaniu wyświetli się "
41687 "ostrzeżenie: Czy na pewno chcesz usunąć ten egzemplarz z listy?"
41689 #. For the first occurrence,
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41694 msgid "The page entered is not a number."
41695 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
41697 #. For the first occurrence,
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41702 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41703 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41707 msgid "The password entered is too short"
41708 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41713 msgid "The passwords entered do not match"
41714 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41719 msgid "The patron has a debt of %s."
41720 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s"
41722 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41725 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41726 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41731 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41734 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
41736 #. For the first occurrence,
41737 #. %1$s: biblionumber
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41743 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41744 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41749 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41750 "found in this order:"
41752 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
41753 "następującej kolejności:"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41757 msgid "The rules have been cloned."
41758 msgstr "Zasada została skopiowana."
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41763 msgid "The source field should be filled."
41764 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41768 msgid "The source subfield should be filled for update."
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41773 msgid "The subscription has linked issues"
41774 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41778 msgid "The subscription has linked items"
41779 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41783 msgid "The subscription has not expired yet"
41784 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41789 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41790 "value by one or more virtual hosts."
41792 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
41793 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41797 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41803 msgid "The upload file appears to be empty."
41804 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41809 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41811 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41816 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41819 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41832 msgstr "Znajdują się "
41834 #. For the first occurrence,
41835 #. %1$s: label_element_title
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41839 msgid "There are no %s currently available."
41840 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41845 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41846 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41850 msgid "There are no collections currently defined."
41851 msgstr "%s Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji. %s "
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41855 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41856 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41860 msgid "There are no defined actions for this template."
41861 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41865 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41866 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41870 msgid "There are no images for this record."
41871 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41876 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41877 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy."
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41882 msgid "There are no items in batch %s yet"
41883 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41887 msgid "There are no items in this collection."
41888 msgstr "%s Ta kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. %s "
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41892 msgid "There are no itemtypes defined"
41893 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41897 msgid "There are no late orders."
41898 msgstr "Brak zaległych zamówień."
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41902 msgid "There are no libraries defined. "
41903 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
41905 #. %1$s: IF ( frameworktext )
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41908 msgid "There are no mappings for the %s"
41909 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41913 msgid "There are no notices for this library."
41914 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41918 msgid "There are no notices."
41919 msgstr "Brak powiadomień."
41921 #. %1$s: IF ( location )
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41925 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41926 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41930 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41931 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41935 msgid "There are no pending offline operations."
41936 msgstr "There are no pending offline operations."
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41940 msgid "There are no pending patron modifications."
41941 msgstr "There are no pending patron modifications."
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41945 msgid "There are no saved matching rules."
41946 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41950 msgid "There are no saved patron attribute types."
41951 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
41955 msgid "There are no saved reports. "
41956 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41960 msgid "There are no sets defined."
41961 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41965 msgid "There are no statistics for this patron."
41966 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41970 msgid "There are no titles tagged with the term "
41971 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41976 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41978 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41982 msgid "There is no defined frequency."
41983 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41987 msgid "There is no existing patterns."
41988 msgstr "Brak wzoru numerowania."
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41992 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41993 msgstr "Brak otwartych koszyków."
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41997 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41998 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42002 msgid "There is no record selected"
42003 msgstr "Nie wybrano rekordu"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42007 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42008 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42012 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42013 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42019 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42020 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
42022 #. %1$s: err_length
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42025 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42030 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42031 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42035 msgid "There were problems with your submission"
42036 msgstr "Wystąpiły problemy"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42041 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42042 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42053 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42054 "\"Default\" library."
42056 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
42057 "wybierz \"Domyślny\"."
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42061 msgid "These are disabled for the current library."
42062 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42066 msgid "These are enabled."
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42072 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42073 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42078 msgstr "Prace dyplomowe"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42087 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42092 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42093 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42098 msgid "This category is used %s times"
42099 msgstr "Ta kategoria została użyta %s"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42103 msgid "This course already has this item on reserve."
42104 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42109 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42110 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42119 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42120 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42124 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42126 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42132 msgid "This field is mandatory"
42133 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42137 msgid "This field is required."
42138 msgstr "To pole jest wymagane."
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42143 msgid "This framework is used %s times"
42144 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
42146 #. %1$s: subscriptions.size
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42150 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42153 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42157 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42163 msgid "This fund has children"
42164 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42168 msgid "This invoice has no files attached."
42169 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42174 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42175 "existing invoice?"
42177 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
42178 "istniejącą fakturą?"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42182 msgid "This is a serial subscription"
42183 msgstr "Czasopismo"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42188 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42189 "a list of anonymized loans, please run a report."
42191 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
42192 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
42193 "uruchomić raport."
42195 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42198 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42200 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42204 msgid "This item has been added to your cart"
42205 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
42207 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42210 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42211 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
42214 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42219 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42220 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42224 msgid "This item is already in your cart"
42225 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schwoku."
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42229 msgid "This item is on hold for another patron."
42230 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
42232 #. %1$s: branchname
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42235 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42236 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42240 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42241 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
42243 #. %1$s: collectionBranch
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42247 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42249 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42254 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42255 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
42257 #. %1$s: homebranchname
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42260 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42261 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42265 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42266 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42270 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42271 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42275 msgid "This member has no email"
42276 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42280 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42281 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42285 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42286 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42290 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42292 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42297 msgid "This patron does not exist."
42298 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42302 msgid "This patron has no circulation history."
42303 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42307 msgid "This patron has no files attached."
42308 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42312 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42313 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
42315 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42318 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42319 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
42321 #. %1$s: subscriptions.size
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42325 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42328 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42333 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42334 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42339 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42346 msgid "This record has no items"
42347 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42351 msgid "This record has no items."
42352 msgstr "Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42356 msgid "This record is used "
42357 msgstr "Rekord jest używany "
42359 #. For the first occurrence,
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42364 msgid "This record is used %s times"
42365 msgstr "Ten rekord jest użyty %s raz/-y"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42370 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42373 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42380 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42381 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42383 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
42384 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42390 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42391 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42397 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42399 msgstr "Podpola nie można dodać: brakuje"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42403 msgid "This subfield will be deleted"
42404 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42408 msgid "This subscription depends on another supplier"
42409 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42413 msgid "This subscription is closed."
42414 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
42416 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42419 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42420 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42425 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42426 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42427 msgstr "To narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42431 msgid "This vendor has no email"
42432 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42436 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42437 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42442 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42443 "card layout editor. "
42444 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
42446 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42451 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42452 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42457 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42458 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42460 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
42461 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42466 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42467 "will be deleted but not the exceptions."
42469 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
42470 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42475 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42476 "exceptions will not be deleted."
42478 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
42479 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42484 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42485 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42486 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42488 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
42489 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
42490 "regularny dzień wolny."
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42495 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42496 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42497 "dates on which the holiday is repeated."
42499 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
42500 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
42501 "powtarzalne daty."
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42506 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42507 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42508 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42510 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
42511 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
42512 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42517 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42518 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42522 msgid "Thomas Wright"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42527 msgid "Those items won't be deleted"
42528 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42532 msgid "Threshold missing"
42533 msgstr "Brakujący próg"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42546 #. For the first occurrence,
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42563 msgid "Till reconciliation"
42564 msgstr "Aż do uzgodnienia"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42571 #. For the first occurrence,
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42582 msgstr "Strefa czasowa"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42592 msgstr "Historia Koha"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42597 msgstr "Limit czasu"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42601 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42602 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42608 msgstr "Znacznik czasu"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42696 msgid "Title (A-Z)"
42697 msgstr "Tytuł (A-Z)"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42702 msgid "Title (Z-A)"
42703 msgstr "Tytuł (Z-A)"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42707 msgid "Title (any): "
42708 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42712 msgid "Title (uniform): "
42713 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42722 msgid "Title cannot be empty"
42723 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42730 msgid "Title phrase"
42731 msgstr "Tytuł jako fraza"
42733 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42734 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42739 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42740 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42741 "Checkouts %s %s %s "
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42790 msgid "Titles tagged with the term "
42791 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42838 msgid "To a file: "
42839 msgstr "Do pliku: "
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42843 msgid "To authid: "
42844 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42848 msgid "To biblio number: "
42849 msgstr "Do numeru systemowego: "
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42853 msgid "To call number:"
42854 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42864 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42865 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42868 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
42869 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42873 msgid "To item call number: "
42874 msgstr "Do sygnatury: "
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42879 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42881 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
42882 "użytkowników i typem dokumentu."
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42886 msgid "To notify on reveiving:"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
42891 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42892 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42901 msgid "To report this error, you can "
42902 msgstr "Żeby zgłosić ten błąd, możesz "
42904 #. INPUT type=submit name=submit
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
42911 msgid "To screen in the browser:"
42912 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42925 msgid "To screen into the browser: "
42926 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42933 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42935 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42967 msgid "Today's checkins"
42968 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
42970 #. For the first occurrence,
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42975 msgid "Today's checkouts"
42976 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42980 msgid "Today's notifications"
42981 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
42985 msgid "Toggle lowest priority"
42986 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
42990 msgid "Toggle set to lowest priority"
42991 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
42995 msgid "Tom Houlker"
42996 msgstr "Tom Houlker"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43000 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43001 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43005 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43006 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
43008 #. For the first occurrence,
43009 #. %1$s: current_loan_count
43010 #. %2$s: max_loans_allowed
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43014 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43015 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43019 msgid "Too many holds: "
43020 msgstr "Za dużo zamówień: "
43022 #. %1$s: too_many_items
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43025 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43026 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
43028 #. %1$s: too_many_items
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43031 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43032 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43036 msgid "Tool Plugins"
43037 msgstr "Narzędzia wtyczek"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43101 #. %1$s: mainloo.limit
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43104 msgid "Top %s Most-circulated items"
43105 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43116 msgid "Top page margin:"
43117 msgstr "Margines u góry strony:"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43121 msgid "Top text margin:"
43122 msgstr "Górny margines tekstu:"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43144 #. For the first occurrence,
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43150 msgstr "Kwota (%s)"
43152 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43155 msgid "Total (GST %s %%)"
43156 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
43158 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43161 msgid "Total (GST %s%%)"
43162 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
43164 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43167 msgid "Total (GST %s)"
43168 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43173 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43174 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
43176 #. %1$s: totalcredits
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43179 msgid "Total amount credits: %s"
43180 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43185 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43186 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43190 msgid "Total amount outstanding: "
43191 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43196 msgid "Total amount paid: %s"
43197 msgstr "Należność zapłacona: %s"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43201 msgid "Total amount payable:"
43202 msgstr "Należność płatnicza:"
43204 #. %1$s: totalrefund
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43207 msgid "Total amount refunds: %s"
43208 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43212 msgid "Total amount to be written off:"
43213 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43217 msgid "Total amount: "
43218 msgstr "Całkowita liczba: "
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43223 msgid "Total available"
43224 msgstr "Kwota dostępna"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43229 msgid "Total checkouts"
43230 msgstr "Razem wypożyczeń"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43234 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43235 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43239 msgid "Total checkouts:"
43240 msgstr "Razem wypożyczeń:"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43245 msgstr "Całkowity koszt"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43250 msgid "Total current checkouts allowed"
43251 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43257 msgstr "Kwota należności"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43262 msgstr "Kwota należności:"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43267 msgid "Total due: %s"
43268 msgstr "Kwota należności: %s"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43272 msgid "Total holds"
43273 msgstr "Wszystkie zamówienia"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43277 msgid "Total items in group"
43278 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43282 msgid "Total must be a number"
43283 msgstr "Musi być liczbą"
43285 #. %1$s: unlimited_total
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43288 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43289 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
43291 #. %1$s: totalwritten
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43294 msgid "Total number written off: %s charges"
43295 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43299 msgid "Total ordered"
43300 msgstr "Kwota zamówień"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43304 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43305 msgstr "Należność na dzień : "
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43309 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43310 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43315 msgid "Total paid: %s"
43316 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43320 msgid "Total renewals"
43321 msgstr "Wszystkie prolongaty"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43325 msgid "Total spent"
43326 msgstr "Kwota wydana"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43330 msgid "Total tax exc."
43331 msgstr "Kwota netto"
43333 #. For the first occurrence,
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43339 msgid "Total tax exc. (%s)"
43340 msgstr "Kwota netto (%s)"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43344 msgid "Total tax inc."
43345 msgstr "Kwota brutto"
43347 #. For the first occurrence,
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43353 msgid "Total tax inc. (%s)"
43354 msgstr "Kwota brutto (%s)"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43359 msgid "Total written off: %s"
43360 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43368 #. For the first occurrence,
43369 #. %1$s: basket.total
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43374 msgstr "Kwota: %s "
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43384 msgid "Transaction logs"
43385 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43398 #. INPUT type=submit
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43400 msgid "Transfer collection"
43401 msgstr "Transfer kolekcji"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43405 msgid "Transfer collection "
43406 msgstr "Transfer kolekcji"
43408 #. %1$s: reser.diff
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43411 msgid "Transfer is %s days late"
43412 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43416 msgid "Transfer now?"
43417 msgstr "Przesłać teraz?"
43419 #. %1$s: branchname
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43422 msgid "Transfer to %s"
43423 msgstr "Transfer do %s"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43429 msgid "Transfer to:"
43430 msgstr "Prześlij do:"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43434 msgid "Transferred from "
43435 msgstr "Przesyłany z "
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43439 msgid "Transferred items"
43440 msgstr "Przesłane egzemplarze"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43444 msgid "Transferred to "
43445 msgstr "Przesyłany do "
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43449 msgid "Transfers are "
43450 msgstr "Transfery są "
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43455 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43456 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43460 msgid "Transfers to receive"
43461 msgstr "Oczekujące transfery"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43465 msgid "Translation"
43466 msgstr "Tłumaczenie"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43470 msgid "Translation manager:"
43471 msgstr "Tłumaczenie"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43475 msgid "Translations"
43476 msgstr "Tłumaczenia"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43481 msgid "Transport cost matrix"
43482 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43487 msgstr "Rozprawy naukowe "
43489 #. INPUT type=submit
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43491 msgid "Try again with a different barcode"
43492 msgstr "Proszę spróbować ponownie z innym kodem kreskowym"
43494 #. INPUT type=submit
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43500 msgid "Try another search"
43501 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43513 #. For the first occurrence,
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43530 msgid "Tumer Garip"
43531 msgstr "Tumer Garip"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43535 msgid "Two records must be selected for merging."
43536 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43557 msgstr "Rodzaj powiadomienia"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43561 msgid "Type of procedure"
43562 msgstr "Typ procedury"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43577 #. %1$s: heading | html
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43609 #. For the first occurrence,
43610 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43619 msgid "UTF-8 (Default)"
43620 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43624 msgid "Ulrich Kleiber"
43625 msgstr "Ulrich Kleiber"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43630 msgid "Unable to check in"
43631 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43635 msgid "Unable to delete patron"
43636 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43640 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43642 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
43643 "bibliotek (filii)"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43647 msgid "Unable to delete staff user"
43648 msgstr "Niemożliwe usunięcie konta bibliotekarza"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43652 msgid "Unable to save image to database."
43653 msgstr "Zapisanie zdjęcia w bazie niemożliwe."
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43658 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43662 msgid "Unauthorized user "
43663 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43667 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43668 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43677 msgid "Uncertain price: "
43678 msgstr "Niepewna cena: "
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43684 msgid "Uncertain prices"
43685 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43693 msgstr "Niezmieniony"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43702 msgid "Uncheck all"
43703 msgstr "Odznacz wszystkie"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43708 msgstr "Zawartość nieokreślona"
43710 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43712 msgid "Undo import into catalog"
43713 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43718 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43719 msgstr "Niestety nie dostępne są kopie bezpieczeństwa."
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43723 msgid "Ungrouped baskets"
43724 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43728 msgid "Unhighlight"
43729 msgstr "Nie podświetlaj"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43733 msgid "Unified title"
43734 msgstr "Ujednolicony tytuł"
43736 #. For the first occurrence,
43737 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43741 msgid "Unified title: %s "
43742 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43746 msgid "Uniform Resource Identifier"
43747 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43753 msgstr "Odinstaluj"
43755 #. For the first occurrence,
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43760 msgid "Unique holiday"
43761 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43765 msgid "Unique holidays"
43766 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43770 msgid "Unique identifier: "
43771 msgstr "Unikalny identyfikator: "
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43784 msgstr "Jednostka ceny"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43788 msgid "Unit cost search"
43789 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43793 msgid "Unit price "
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43799 msgid "Units per issue"
43800 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43804 msgid "Units per issue is required"
43805 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43811 msgstr "Jednostki:"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43818 msgstr "Jednostki: "
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43822 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43827 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43828 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43832 msgid "Unknown error."
43833 msgstr "Nieznany błąd."
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43837 msgid "Unknown plugin type "
43838 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43842 msgid "Unpacking completed"
43843 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43847 msgid "Unreceived orders"
43848 msgstr "Anulowane zamówienia"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43853 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43854 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43858 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43859 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43863 msgid "Unseen since"
43864 msgstr "Ostatnio widziany"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
43873 msgid "Unset lowest priority"
43874 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43878 msgid "Until date: "
43881 #. INPUT type=submit
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
43889 #. INPUT type=submit name=submit
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
43892 msgstr "Aktualizacja SQL"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43896 msgid "Update action"
43897 msgstr "Aktualizacja działania"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43901 msgid "Update all child funds with this owner "
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43907 msgid "Update child to adult patron"
43908 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43912 msgid "Update errors :"
43913 msgstr "Błąd aktualizacji :"
43915 #. INPUT type=submit name=submit
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
43917 msgid "Update hold(s)"
43918 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43922 msgid "Update item"
43923 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43927 msgid "Update patron records"
43928 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43932 msgid "Update report :"
43933 msgstr "Raport aktualizacji:"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43937 msgid "Update succeeded"
43938 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43944 msgstr "Zaktualizowano: %s"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43949 msgstr "Zaktualizowano:"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43953 msgid "Updating database structure"
43954 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43965 #. INPUT type=submit name=upload
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43968 msgid "Upload File"
43969 msgstr "Wczytaj plik"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43973 msgid "Upload Images"
43974 msgstr "Wczytywanie Zdjęć"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43978 msgid "Upload Koha Plugin"
43979 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43984 msgid "Upload New File"
43985 msgstr "Wczytaj nowy plik"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43989 msgid "Upload Patron Image"
43990 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43994 msgid "Upload a plugin"
43995 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43999 msgid "Upload another KOC file"
44000 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
44002 #. INPUT type=button
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44007 msgid "Upload file"
44008 msgstr "Wczytaj plik"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44013 msgid "Upload file:"
44014 msgstr "Wczytaj plik:"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44018 msgid "Upload image"
44019 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44023 msgid "Upload images"
44024 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44031 msgid "Upload local cover image"
44032 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44036 msgid "Upload more images"
44037 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44041 msgid "Upload offline circulation data"
44042 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44046 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44047 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44054 msgid "Upload patron images"
44055 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44059 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44060 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44066 msgid "Upload progress: "
44067 msgstr "Postęp wczytywania: "
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44071 msgid "Upload quotes"
44072 msgstr "Wczytaj cytaty"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44076 msgid "Upload transactions"
44077 msgstr "Załaduj transakcje"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44088 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44089 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44093 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44094 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44098 msgid "Upper age limit"
44099 msgstr "Górna granica wieku"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44104 msgid "Upperage limit: "
44105 msgstr "Górna granica wieku: "
44107 #. %1$s: missing_module.usage
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44111 msgstr "Użycie: %s "
44113 #. INPUT type=submit
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44115 msgid "Use Existing"
44116 msgstr "Użyj istniejącego"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44121 msgid "Use MARC Modification Template:"
44122 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44126 msgid "Use a barcode file"
44127 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44135 msgstr "Użyj pliku"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44140 msgid "Use a file "
44141 msgstr "Użyj pliku"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44146 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44147 "will be deleted without warning !"
44149 "Użyj ostrożnie! Jeśli docelowa biblioteka ma już zasady wydawania, zostaną "
44150 "usunięte bez ostrzeżenia!"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44154 msgid "Use default values"
44155 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44159 msgid "Use existing record"
44160 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
44162 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44164 msgid "Use for iso2709 exports"
44165 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44170 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44171 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44173 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
44174 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44179 msgid "Use restrictions"
44180 msgstr "Stosuj ograniczenia"
44182 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
44183 #. INPUT type=submit name=submit
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44188 msgstr "Zapisane raporty"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44192 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44193 msgstr "Użyj przycisku 'Potwierdź', aby zatwierdzić usunięcie. "
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44197 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44198 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44203 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44204 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44205 "writing custom SQL reports."
44207 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
44208 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44214 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44215 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44219 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44220 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44224 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44225 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44229 msgid "Use the toolbar above to add items."
44230 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by dodać egzemplarze."
44232 #. For the first occurrence,
44233 #. %1$s: label_element
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44237 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44238 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44242 msgid "Use tool plugins"
44243 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44253 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44254 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44275 msgid "Useful resources"
44276 msgstr "Przydatne zasoby"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44281 msgstr "Użytkownik "
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44286 msgstr "Kod użytkownika"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44291 msgstr "ID użytkownika"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44295 msgid "Userid / Password update failed"
44296 msgstr "Nieudana aktualizacja Loginu / Hasła"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44301 msgstr "ID użytkownika: "
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44307 msgstr "Nazwa użytkownika"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44311 msgid "Username/password already exists."
44312 msgstr "Login/hasło już istnieje."
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44328 msgstr "Użytkownicy:"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44333 msgid "Using framework:"
44334 msgstr "Wybierz szablon:"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44338 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44339 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44343 msgid "VHS tape / Videocassette"
44344 msgstr "Kaseta VHS"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44369 msgid "Values are comma-separated."
44370 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44374 msgid "Values for collection codes"
44375 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44379 msgid "Values for custom patron notes"
44380 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44384 msgid "Values for shelving locations"
44385 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44389 msgid "Variable name:"
44390 msgstr "Nazwa zmiennej:"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44394 msgid "Variable options:"
44395 msgstr "Opcje zmiennej:"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44399 msgid "Variable type:"
44400 msgstr "Typ zmiennej:"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44428 msgid "Vendor details"
44429 msgstr "Szczegóły dostawcy"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44433 msgid "Vendor invoice "
44434 msgstr "Faktura dostawcy "
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44443 msgid "Vendor is: "
44444 msgstr "Dostawca: "
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44448 msgid "Vendor name : "
44449 msgstr "Nazwa dostawcy : "
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44453 msgid "Vendor not found"
44454 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44459 msgid "Vendor note:"
44460 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44469 msgid "Vendor note: "
44470 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44474 msgid "Vendor price must be a number"
44475 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44480 msgid "Vendor price: "
44481 msgstr "Cena netto: "
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44485 msgid "Vendor search"
44486 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44490 msgid "Vendor search results"
44491 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44517 msgstr "Dostawca: "
44519 #. %1$s: suppliername
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44523 msgstr "Dostawca: %s"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44527 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44528 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44532 msgid "Verify you want to delete patrons"
44533 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
44535 #. %1$s: missing_module.version
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44538 msgid "Version: %s "
44539 msgstr "Wersja: %s "
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44549 #. INPUT type=submit
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44564 msgstr "Zobacz wszystko"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44569 msgstr "Zobacz format MARC"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44573 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44575 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44580 msgid "View all libraries"
44581 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44585 msgid "View analytics"
44586 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44592 msgid "View dictionary"
44593 msgstr "Przejrzyj słownik"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44597 msgid "View existing record"
44598 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44602 msgid "View final record"
44603 msgstr "Zobacz finalny rekord"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44607 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44608 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44612 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44613 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44617 msgid "View invoice"
44618 msgstr "Zobacz fakturę"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44623 msgstr "zob. szczegóły"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44627 msgid "View item's checkout history"
44628 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44632 msgid "View pending offline circulation actions"
44633 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44638 msgid "View record"
44639 msgstr "Zobacz rekord"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44644 msgid "View restrictions"
44645 msgstr "Zobacz ograniczenia"
44647 #. INPUT type=submit
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44649 msgid "View spine label"
44650 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44654 msgid "Viktor Sarge"
44655 msgstr "Viktor Sarge"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44659 msgid "Vincent Danjean"
44660 msgstr "Vincent Danjean"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44664 msgid "Visibility: "
44665 msgstr "Widoczność: "
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44669 msgid "Vitor Fernandes"
44670 msgstr "Vitor Fernandes"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44675 msgstr "Nr tomu/części"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44684 msgid "Volume date"
44685 msgstr "Volume date"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44689 msgid "Volume information"
44690 msgstr "Informacja o woluminie"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44694 msgid "Volume number"
44695 msgstr "Numer tomu/części"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44707 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44711 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44712 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44728 msgid "Waiting Date"
44729 msgstr "Data oczekiwania"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44733 msgid "Ward van Wanrooij"
44734 msgstr "Ward van Wanrooij"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44753 msgstr "Ostrzeżenie"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44757 msgid "Warning at (%%): "
44758 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44762 msgid "Warning at (amount): "
44763 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44767 msgid "Warning regarding current user"
44768 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44772 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44773 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
44775 #. %1$s: encumbrance
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44778 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44779 msgstr "Uwaga! Przekroczono %s%% z funduszu."
44781 #. %1$s: expenditure
44782 #. %2$s: IF (currency)
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44787 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44788 msgstr "Uwaga! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44793 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44794 msgstr "Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44798 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44799 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44804 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44805 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44807 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
44808 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
44809 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
44815 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44817 msgstr "Wpisano za dużo elementów. Elementy nie zostaną utworzone."
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44831 msgid "Warning: Duplicate organization"
44832 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44836 msgid "Warning: Duplicate patron"
44837 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44841 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44842 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą zapisu"
44844 #. For the first occurrence,
44845 #. %1$s: message.upload_version
44846 #. %2$s: message.current_version
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44851 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44852 "I'll try my best."
44854 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
44855 "może pójść nie tak."
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44860 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44861 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44863 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
44864 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44869 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44872 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
44873 "go na własne ryzyko."
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44878 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44881 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
44882 "go na własne ryzyko."
44884 #. %1$s: message.badbarcode
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44888 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44890 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
44891 "(%s). Nie można zwrócić."
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
44895 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44896 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy wszystkich zaznaczonych pozycji."
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
44900 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44901 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy żadnej z zaznaczonych pozycji."
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44906 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44908 "Uwaga: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich prenumerat, w "
44909 "których jest użyty."
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44913 msgid "Warning: no barcodes were found"
44914 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44919 msgstr "Ostrzeżenia"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44923 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44924 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
44928 msgid "Waylon Robertson"
44929 msgstr "Waylon Robertson"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44938 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44939 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
44942 #. %2$s: kohaversion
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44945 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44946 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44950 msgid "Web installer › Step 1"
44951 msgstr "Instalator internetowy › Krok 1"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44955 msgid "Web installer › Step 2"
44956 msgstr "Instalator internetowy › Krok 2"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44960 msgid "Web installer › Step 3"
44961 msgstr "Instalator internetowy › Krok 3"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44966 msgid "Web services"
44967 msgstr "Usługi sieciowe"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44972 msgstr "Strona internetowa"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44978 msgstr "Strona WWW: "
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44985 #. For the first occurrence,
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45000 #. For the first occurrence,
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45011 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45012 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45016 msgid "Weekly holiday: %s"
45017 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45026 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45027 msgstr "Witaj w module \"Kreator kart użytkowników\""
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45031 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45032 msgstr "Witaj w module \"Kreator Etykiet\""
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45036 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45037 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45041 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45042 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45047 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45048 "find and use the price of the currently active currency. "
45050 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
45051 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45058 msgid "When more than"
45059 msgstr "Gdy więcej niż"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45063 msgid "When there is an irregular issue:"
45064 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45069 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45070 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45072 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
45073 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45077 msgid "Why close an empty basket?"
45078 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45082 msgid "Will Stokes"
45083 msgstr "Will Stokes"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45092 msgid "With framework : "
45093 msgstr "Wybierz szablon: "
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45097 msgid "With framework: "
45098 msgstr "Wybierz szablon: "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45103 msgid "With selected searches: "
45104 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
45106 #. INPUT type=submit name=submit
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45119 msgid "Withdrawn on:"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45124 msgid "Withdrawn status"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45129 msgid "Withdrawn?:"
45130 msgstr "Wycofany?:"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45139 msgid "Wolfgang Heymans"
45140 msgstr "Wolfgang Heymans"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45156 msgid "Working day"
45157 msgstr "Dzień roboczy"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45161 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45162 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
45164 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45169 #. INPUT type=submit name=woall
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45171 msgid "Write off all"
45172 msgstr "Anuluj wszystkie"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45176 msgid "Write off an individual fine"
45177 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
45179 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45181 msgid "Write off this charge"
45182 msgstr "Anuluj opłatę"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45186 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45188 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45199 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45200 msgstr "XML - alternatywny format eksportu danych"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45204 msgid "XML configuration file"
45205 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45209 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45214 msgid "Xercode, Spain"
45215 msgstr "Xercode, Hiszpania"
45217 #. INPUT type=submit
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45227 #. For the first occurrence,
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45249 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45250 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45254 msgid "Yearly holiday: %s"
45255 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
45257 #. For the first occurrence,
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45288 #. INPUT type=submit
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45292 msgid "Yes, Delete"
45295 #. INPUT type=submit
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45297 msgid "Yes, Delete this Tag"
45298 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
45300 #. INPUT type=submit
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45302 msgid "Yes, I confirm"
45303 msgstr "Potwierdzam"
45305 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45307 msgid "Yes, Print slip"
45308 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
45310 #. INPUT type=submit
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45313 msgid "Yes, cancel"
45314 msgstr "Anulowano rezerwację"
45316 #. INPUT type=submit
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45319 msgid "Yes, check out (Y)"
45320 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
45322 #. INPUT type=submit
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45324 msgid "Yes, close (Y)"
45325 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
45327 #. INPUT type=submit
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45334 msgid "Yes, delete"
45337 #. INPUT type=submit
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45339 msgid "Yes, delete (Y)"
45340 msgstr "Tak, usuń (Y)"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45344 msgid "Yes, delete this basket!"
45345 msgstr "Tak, usuń ten koszyk"
45347 #. INPUT type=submit
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45349 msgid "Yes, delete this framework!"
45350 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
45352 #. INPUT type=submit
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45355 msgid "Yes, delete this subfield"
45356 msgstr "Tak, usuń to podpole"
45358 #. INPUT type=submit
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45361 msgid "Yes, renew (Y)"
45362 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
45364 #. INPUT type=submit
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45366 msgid "Yes: Edit existing authority"
45367 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
45369 #. INPUT type=submit
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45371 msgid "Yes: Edit existing items"
45372 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
45374 #. INPUT type=submit
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45376 msgid "Yes: View existing items"
45377 msgstr "Tak: Pokaż istniejące pozycje"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45386 msgid "Yohann Dufour"
45387 msgstr "Yohann Dufour"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45391 msgid "You already have a list with that name!"
45392 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45397 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45398 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45402 msgid "You are about to install Koha."
45403 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45408 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45409 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45410 "using this account."
45412 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
45413 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
45414 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45418 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45419 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45423 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45424 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45428 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45429 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45433 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45434 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45438 msgid "You are not authorized to set permissions"
45439 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45443 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45445 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45450 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45451 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45455 msgid "You are only viewing one item. "
45456 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45461 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45462 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45464 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
45465 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45470 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45471 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45473 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
45474 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45479 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45480 "saved and sent as a single mesage."
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45486 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45487 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45488 "order will not be deleted)."
45490 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
45491 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45496 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45497 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45499 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
45500 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45505 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45506 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45509 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
45510 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45514 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45515 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45520 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45521 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45524 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
45525 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
45526 "typów czy kategorii egzemplarzy."
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45531 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45537 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45542 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45543 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45547 msgid "You can't create any orders unless you first "
45548 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45552 msgid "You can't receive any more items"
45553 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
45555 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45558 msgid "You cannot transfer items of %s "
45559 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45563 msgid "You did not specify any search criteria."
45564 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45568 msgid "You didn't select any external target."
45569 msgstr "Nie wybrałeś żadnego protokołu z39.50."
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45574 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45575 "on this computer."
45576 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45580 msgid "You do not have permission to access this page. "
45581 msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony. "
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45585 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45586 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45591 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45592 "set to receive overdue notices."
45594 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
45595 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45601 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45604 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45610 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45617 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45618 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45620 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
45621 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45625 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45631 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45633 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45638 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45639 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45643 msgid "You have made changes to system preferences."
45644 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45649 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45650 "cancel modifications."
45652 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45657 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45658 "barcodes to your entire catalog."
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45663 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45664 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45669 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45676 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45677 "your configuration file. "
45680 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45684 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45685 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45686 "configuration file. "
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45692 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45693 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45696 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
45697 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45702 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45705 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45709 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45710 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45715 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45716 "that have not been uploaded."
45718 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
45719 "udostępniania offline."
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45728 msgid "You must be online to use these options."
45729 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45733 msgid "You must choose a first publication date"
45734 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45738 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45739 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45743 msgid "You must choose or create a biblio"
45744 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45748 msgid "You must enter a date!"
45749 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45753 msgid "You must enter a term to search on "
45754 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45758 msgid "You must give your new patron list a name!"
45759 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
45761 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45764 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45765 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45769 msgid "You must select a fund"
45770 msgstr "Musisz wybrać budżet"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45774 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45775 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
45777 #. For the first occurrence,
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45781 msgid "You must select checkout(s) to export"
45782 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45786 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45787 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45791 msgid "You must select one or more reports to delete"
45792 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45796 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45797 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45802 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45803 "preference in order to use it."
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45809 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45810 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45815 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45816 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45820 msgid "You need to save the page before printing"
45821 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45826 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45833 msgid "You searched for "
45836 #. For the first occurrence,
45837 #. %1$s: IF ( title )
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45841 msgid "You searched for: %s"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45847 msgid "You searched on "
45850 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45854 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45855 "record in your catalog: %s"
45857 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
45858 "rekordem w katalogu: %s"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45862 msgid "You should "
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45868 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45869 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45874 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45875 "the phone templates."
45877 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
45882 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45883 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45888 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45889 "idea, and you are likely to encounter problems."
45891 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
45892 "najpewniej napotkasz problemy."
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
45897 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45898 "Perl (at least Version 5.10)."
45900 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
45901 "(do wersji co najmniej 5.10)."
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45905 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45906 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45910 msgid "Your authority search history is empty."
45911 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45916 msgstr "Twój schowek"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45921 msgstr "Twój schowek "
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45925 msgid "Your cart is currently empty"
45926 msgstr "Schowek jest pusty"
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45930 msgid "Your cart is empty."
45931 msgstr "Schowek jest pusty."
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45935 msgid "Your catalog search history is empty."
45936 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45941 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45947 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45952 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45953 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45958 msgid "Your download should begin automatically."
45959 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45963 msgid "Your file was processed."
45964 msgstr "Plik został wczytany."
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45968 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45969 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45974 msgid "Your list: %s "
45975 msgstr "Twoja lista: %s "
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
45981 msgstr "Prywatne listy"
45983 #. For the first occurrence,
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45987 msgid "Your lists:"
45988 msgstr "Prywatne listy:"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45992 msgid "Your message: "
45993 msgstr "Twoja wiadomość: "
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45997 msgid "Your notification has been sent."
45998 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46002 msgid "Your patron lists"
46003 msgstr "Prywatne listy użytkownika"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46007 msgid "Your report has been saved"
46008 msgstr "Raport został zapisany"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46012 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46013 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46017 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46018 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46022 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46023 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46027 msgid "Your search returned no results."
46028 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46032 msgid "Z39.50 Authority search points"
46033 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
46035 #. INPUT type=button
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46037 msgid "Z39.50 Search"
46038 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46042 msgid "Z39.50 search"
46043 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46049 msgid "Z39.50/SRU search"
46050 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46055 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46056 msgstr "Dodano serwer Z39.50"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46061 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46062 msgstr "Usunięto serwer Z39.50:"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46066 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46067 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50:"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46072 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46073 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46079 msgid "Z39.50/SRU servers"
46080 msgstr "Serwery Z39.50"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46084 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46085 msgstr "Zarządzanie Serwerami z39.50"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46099 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46100 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46104 msgid "Zebra version: "
46105 msgstr "Wersja Zebry: "
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46109 msgid "Zeno Tajoli"
46110 msgstr "Zeno Tajoli"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46116 msgstr "Kod pocztowy"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46122 msgid "Zip/Postal code"
46123 msgstr "Kod pocztowy"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46130 msgid "Zip/Postal code: "
46131 msgstr "Kod pocztowy: "
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46135 msgid "Zip/postal code"
46136 msgstr "Kod pocztowy"
46138 #. For the first occurrence,
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46144 msgid "[ New list ]"
46145 msgstr "[ Nowa lista ]"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46149 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46150 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46152 #. INPUT type=text name=time
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46154 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46155 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46157 #. INPUT type=text name=time2
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46159 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46160 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46162 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46164 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46165 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46167 #. INPUT type=button
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46169 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46170 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46174 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46175 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46177 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46181 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46182 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46184 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46188 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46189 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46191 #. INPUT type=text name=firstname
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46194 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46195 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46197 #. INPUT type=text name=initials
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46200 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46201 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46203 #. INPUT type=text name=othernames
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46206 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46207 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46209 #. INPUT type=text name=accepteddate
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46211 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46212 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46216 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46217 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46219 #. INPUT type=text name=authorcorp
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46222 msgid "[% authorcorp | html %]"
46223 msgstr "[% categorycode |html %]"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46228 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46229 msgstr "[% threshold |html %]"
46231 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46234 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46235 msgstr "[% repet | html %]"
46237 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46240 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46241 msgstr "[% threshold |html %]"
46243 #. INPUT type=text name=authtypetext
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46245 msgid "[% authtypetext |html %]"
46246 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46248 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46250 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46251 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46253 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46255 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46256 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46258 #. INPUT type=text name=quantity
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46260 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46261 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46267 msgid "[% biblionumber |url %]"
46268 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46270 #. INPUT type=text name=billingdate
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46272 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46273 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46275 #. INPUT type=text name=borname
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46277 msgid "[% borname |html %]"
46278 msgstr "[% borname |html %]"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46284 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46286 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46288 #. INPUT type=text name=branchname
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46290 msgid "[% branch_name |html %]"
46291 msgstr "[% branch_name |html %]"
46293 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46295 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46296 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46298 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46300 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46301 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46303 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46305 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46306 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46308 #. INPUT type=text name=branchcity
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46310 msgid "[% branchcity |html %]"
46311 msgstr "[% branchcity |html %]"
46313 #. INPUT type=text name=branchcode
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46315 msgid "[% branchcode |html %]"
46316 msgstr "[% branchcode |html %]"
46318 #. INPUT type=text name=branchcountry
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46320 msgid "[% branchcountry |html %]"
46321 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46323 #. INPUT type=text name=branchemail
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46325 msgid "[% branchemail |html %]"
46326 msgstr "[% branchemail |html %]"
46328 #. INPUT type=text name=branchfax
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46330 msgid "[% branchfax |html %]"
46331 msgstr "[% branchfax |html %]"
46333 #. INPUT type=text name=branchip
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46335 msgid "[% branchip |html %]"
46336 msgstr "[% branchip |html %]"
46338 #. INPUT type=text name=branchnotes
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46340 msgid "[% branchnotes |html %]"
46341 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46343 #. INPUT type=text name=branchphone
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46345 msgid "[% branchphone |html %]"
46346 msgstr "[% branchphone |html %]"
46348 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46350 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46351 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46353 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46355 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46356 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46358 #. INPUT type=text name=branchstate
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46360 msgid "[% branchstate |html %]"
46361 msgstr "[% branchstate |html %]"
46363 #. INPUT type=text name=branchurl
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46365 msgid "[% branchurl |html %]"
46366 msgstr "[% branchurl |html %]"
46368 #. INPUT type=text name=branchzip
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46370 msgid "[% branchzip |html %]"
46371 msgstr "[% branchzip |html %]"
46373 #. INPUT type=text name=budget_amount
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46375 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46378 #. INPUT type=text name=budget_expend
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46380 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46383 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46386 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46387 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46389 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46392 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46393 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46395 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46398 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46399 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46401 #. INPUT type=text name=categorycode
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46403 msgid "[% categorycode |html %]"
46404 msgstr "[% categorycode |html %]"
46406 #. INPUT type=text name=categoryname
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46408 msgid "[% categoryname |html %]"
46409 msgstr "[% categoryname |html %]"
46411 #. INPUT type=text name=city_country
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46413 msgid "[% city_country |html %]"
46414 msgstr "[% city_country |html %]"
46416 #. INPUT type=text name=city_name
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46418 msgid "[% city_name |html %]"
46419 msgstr "[% city_name |html %]"
46421 #. INPUT type=text name=city_state
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46423 msgid "[% city_state |html %]"
46424 msgstr "[% city_state |html %]"
46426 #. INPUT type=text name=codedescription
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46428 msgid "[% codedescription |html %]"
46429 msgstr "[% codedescription |html %]"
46431 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46433 msgid "[% component.length |html %]"
46434 msgstr "[% component.length |html %]"
46436 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46438 msgid "[% component.offset |html %]"
46439 msgstr "[% component.offset |html %]"
46441 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46443 msgid "[% component.subfields |html %]"
46444 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46446 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46448 msgid "[% component.tag |html %]"
46449 msgstr "[% component.tag |html %]"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46454 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46455 "before deleting this record."
46457 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
46458 "móc usunąć rekord."
46460 #. INPUT type=text name=datelastseen
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46462 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46463 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46465 #. INPUT type=text name=[% name %]
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46467 msgid "[% default | html_entity %]"
46468 msgstr "[% default | html_entity %]"
46470 #. INPUT type=text name=description
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46477 msgid "[% description |html %]"
46478 msgstr "[% description |html %]"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46484 msgid "[% direction %] sort"
46485 msgstr "[% direction %] sort"
46487 #. INPUT type=text name=discount
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46489 msgid "[% discount | format ("
46490 msgstr "[% discount | format ("
46492 #. INPUT type=text name=enddate
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46494 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46495 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46497 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46499 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46500 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46502 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46505 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46506 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46508 #. INPUT type=text name=explanation
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46510 msgid "[% explanation |html %]"
46511 msgstr "[% explanation |html %]"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46515 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46516 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46518 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46520 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46521 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46523 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46525 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46526 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46528 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46530 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46531 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46533 #. INPUT type=text name=field_1_text
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46535 msgid "[% field_1_text |html %]"
46536 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46538 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46540 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46541 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46543 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46545 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46546 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46548 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46550 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46551 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46553 #. INPUT type=text name=field_2_text
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46555 msgid "[% field_2_text |html %]"
46556 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46558 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46560 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46561 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46563 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46565 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46566 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46568 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46570 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46571 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46573 #. INPUT type=text name=field_3_text
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46575 msgid "[% field_3_text |html %]"
46576 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46578 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46580 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46581 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46586 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46587 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46589 #. INPUT type=text name=font_size
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46591 msgid "[% font_size |html %]"
46592 msgstr "[% font_size |html %]"
46594 #. INPUT type=text name=format_string
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46596 msgid "[% format_string |html %]"
46597 msgstr "[% format_string |html %]"
46599 #. INPUT type=text name=frameworktext
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46601 msgid "[% frameworktext |html %]"
46602 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46604 #. INPUT type=text name=histenddate
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46606 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46607 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46609 #. INPUT type=text name=histstartdate
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46611 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46612 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46614 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46616 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46617 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46619 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46621 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46622 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46624 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46626 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46627 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46629 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46631 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46632 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46634 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46636 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46637 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46639 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46641 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46642 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46647 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46648 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
46650 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46653 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46654 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46656 #. INPUT type=text name=libopac
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46659 msgid "[% libopac |html %]"
46660 msgstr "[% libopac |html %]"
46662 #. INPUT type=text name=value
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46665 msgid "[% loo.value |html %]"
46666 msgstr "[% loo.value |html %]"
46668 #. INPUT type=text name=manageddate
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46670 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46671 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46673 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46675 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46676 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46678 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46680 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46681 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46683 #. INPUT type=text name=name
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46685 msgid "[% name|html %]"
46686 msgstr "[% name|html %]"
46688 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46690 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46691 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46693 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46697 msgid "[% norm.norm |html %]"
46698 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46700 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46703 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46704 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46706 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46709 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46710 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46712 #. INPUT name=suspend_until
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46714 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46715 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46717 #. INPUT type=text name=searchfield
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46719 msgid "[% searchfield |html %]"
46720 msgstr "[% searchfield |html %]"
46722 #. INPUT type=text name=servername
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46724 msgid "[% server.servername | html %]"
46725 msgstr "[% server.servername | html %]"
46727 #. INPUT type=text name=shelfname
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46729 msgid "[% shelfname |html %]"
46730 msgstr "[% shelfname |html %]"
46732 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46734 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46735 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
46739 msgid "[% span_title | collapse %]"
46740 msgstr "[% span_title | collapse %]"
46742 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
46744 msgid "[% src_component.length |html %]"
46745 msgstr "[% src_component.length |html %]"
46747 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
46749 msgid "[% src_component.offset |html %]"
46750 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
46752 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
46754 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
46755 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
46757 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
46759 msgid "[% src_component.tag |html %]"
46760 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
46762 #. INPUT type=text name=startdate
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
46764 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
46765 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
46767 #. INPUT type=text name=suggesteddate
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
46769 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46770 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46772 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
46774 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
46775 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
46777 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
46779 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
46780 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
46782 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
46784 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
46785 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
46787 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
46789 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
46790 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
46792 #. INPUT type=text name=threshold
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
46794 msgid "[% threshold |html %]"
46795 msgstr "[% threshold |html %]"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
46799 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46800 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
46804 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46805 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46807 #. INPUT type=text name=title
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
46810 msgid "[% title | html %]"
46811 msgstr "[% title |html %]"
46813 #. INPUT type=text name=title
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
46819 msgid "[% title |html %]"
46820 msgstr "[% title |html %]"
46822 #. INPUT type=text name=setdate
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
46824 msgid "[% today | $KohaDates %]"
46825 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
46829 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
46830 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46832 #. INPUT type=text name=uniformtitle
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
46835 msgid "[% uniformtitle | html %]"
46836 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
46838 #. INPUT type=text name=value_any
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
46840 msgid "[% value_any |html %]"
46841 msgstr "[% value_any |html %]"
46843 #. INPUT type=text name=value_main
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
46845 msgid "[% value_main |html %]"
46846 msgstr "[% value_main |html %]"
46848 #. INPUT type=text name=value_mainstr
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
46850 msgid "[% value_mainstr |html %]"
46851 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
46853 #. INPUT type=text name=value_match
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
46855 msgid "[% value_match |html %]"
46856 msgstr "[% value_match |html %]"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46861 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46862 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46863 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46864 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46866 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46867 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46868 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46869 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46874 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46875 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46878 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46879 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46882 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46886 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46887 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46888 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46893 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46899 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46900 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46901 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46907 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46908 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46909 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46910 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46911 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46917 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46918 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46920 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46921 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46926 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46927 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46929 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46930 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46935 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46936 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46937 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46938 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46941 #. %1$s: IF borrower
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46945 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46946 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46948 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46949 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46951 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
46961 msgid "[%- mv.value -%]"
46962 msgstr "[%- mv.value -%]"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46967 msgid "[Clear all]"
46968 msgstr "[Clear all]"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46980 msgid "[Edit Item]"
46981 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46986 msgid "[Fewer options]"
46987 msgstr "[Mniej opcji]"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46991 msgid "[Main page]"
46992 msgstr "Główny adres"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46997 msgid "[More options]"
46998 msgstr "[Więcej Opcji]"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47003 msgid "[New search]"
47004 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47008 msgid "[Overridden] "
47009 msgstr "[Nadpisane] "
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47013 msgid "[Previous page]"
47014 msgstr "Poprzednia strona"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47019 msgid "[Select all]"
47020 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47028 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47030 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47032 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47034 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47036 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47038 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47039 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47041 #. %15$s: other_items_loo.count
47042 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47046 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47049 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
47050 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
47053 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47054 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47055 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47057 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47058 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47061 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47062 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47066 msgid "_ matches only a single character"
47067 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
47069 #. For the first occurrence,
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47078 msgid "account has expired"
47079 msgstr "konto wygasło"
47081 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47084 msgid "account, %s please "
47085 msgstr "konto wygasło"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47095 msgid "add a library"
47096 msgstr "dodaj bibliotekę"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47101 msgid "add a patron category"
47102 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47106 msgid "added successfully"
47107 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
47109 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47112 msgid "after %s days."
47113 msgstr "po %s dniach."
47116 #. %2$s: IF ( error )
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47120 msgid "again. %s %s%s "
47121 msgstr "znów. %s %s%s "
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47128 msgstr "wszystkich"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47132 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47133 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47137 msgid "all frameworks"
47138 msgstr "wszystkie szablony"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47142 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47144 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47149 msgid "already exists in database"
47150 msgstr "już istnieje w bazie danych"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47155 msgid "already has a hold"
47156 msgstr "już zostało zarezerwowane"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47161 msgstr "rekordy analityczne."
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47176 msgid "and has been returned."
47177 msgstr "i zostały zwrócone."
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47181 msgid "and is issued every "
47182 msgstr "i jest wydawane każdego "
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47186 msgid "and mark one currency as active."
47187 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
47189 #. For the first occurrence,
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47194 msgid "and removed from batch %s. "
47195 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47204 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47205 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47209 msgid "anyone else to add entries."
47210 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47214 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47215 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47219 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47220 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47226 msgstr "zatwierdzono"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47230 msgid "are licensed under the "
47231 msgstr "na licencji "
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47250 msgid "at current library "
47251 msgstr "w bieżącej bibliotece "
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47255 msgid "at least 1 item type defined"
47256 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47260 msgid "at least 1 item type must be defined"
47261 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47265 msgid "at least 1 library defined"
47266 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47270 msgid "at least 1 library must be defined"
47271 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47280 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47281 "the template. %s "
47282 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47286 msgid "attribute value "
47287 msgstr "Atrybuty: "
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47299 #. For the first occurrence,
47300 #. %1$s: basket.basketname
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47305 msgstr "Koszyk: %s"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47310 msgid "basketgroup"
47311 msgstr "Grupa koszyków"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47315 msgid "batch_anonymise.pl"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47320 msgid "be installed before you may continue."
47321 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47325 msgid "be less than 500KB. "
47326 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47330 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47331 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47336 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47337 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47341 msgid "be mapped to the same tag,"
47342 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47347 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47348 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47350 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
47351 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47355 msgid "because fine balance is "
47356 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47361 msgid "begins with "
47362 msgstr "Zaczyna się od"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47369 #. INPUT type=text name=cardnumber
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47372 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47373 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47377 msgid "biblio and biblionumber"
47378 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47382 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47383 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47387 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47388 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47401 #. For the first occurrence,
47402 #. %1$s: reserveloo.author
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47410 #. For the first occurrence,
47411 #. %1$s: biblio.author
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47418 #. %1$s: XISBN.author
47419 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47420 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47421 #. %4$s: XISBN.publishercode
47422 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47423 #. %6$s: XISBN.place
47425 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47426 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47428 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47429 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47431 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47432 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47435 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47437 #. %20$s: XISBN.pages
47438 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47439 #. %22$s: XISBN.illus
47441 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47443 #. %26$s: XISBN.size
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47447 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47450 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
47453 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47461 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47462 msgstr "jest na licencji."
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47466 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47467 msgstr "jest na licencji."
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47471 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47472 msgstr "jest na licencji."
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47476 msgid "by _AUTHOR_"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47481 msgid "by item types"
47482 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47486 msgid "by libraries"
47487 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47492 msgstr "miesiące/miesięcy"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47496 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47497 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47506 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47508 msgid "check to delete this field"
47509 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47520 msgid "click here to login"
47521 msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać dostęp online"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47525 msgid "click to log out"
47526 msgstr "kliknij, by się wylogować"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47541 msgstr "collection"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47545 msgid "configuration file."
47546 msgstr "plik konfiguracyjny."
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47550 msgid "considered late"
47551 msgstr "uznane za opóźnione"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47556 msgid "containing "
47557 msgstr "continuing"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47579 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47584 msgid "create a patron"
47585 msgstr "stwórz użytkownika"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47590 msgid "create an item record when receiving this serial"
47591 msgstr "utwórz rekord egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47595 msgid "create one or more authorized values"
47596 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47608 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47609 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47610 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47611 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47612 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47613 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47614 "series %]&rft.genre="
47616 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47617 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47618 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47619 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47620 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47621 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47626 msgid "currently available items."
47627 msgstr "dostępne egzemplarze."
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47631 msgid "déselectionner onglet"
47632 msgstr "déselectionner onglet"
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47636 msgid "database host : "
47637 msgstr "database host: "
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47641 msgid "database name : "
47642 msgstr "nazwa bazy danych : "
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47646 msgid "database port : "
47647 msgstr "database port : "
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47651 msgid "database type : "
47652 msgstr "database type : "
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47656 msgid "database user : "
47657 msgstr "database user : "
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47676 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47678 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
47679 "wszystkie typy dokumentów"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47683 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47685 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47690 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47692 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47697 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47699 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47704 msgid "define a budget"
47705 msgstr "Zdefinuj budżet"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47709 msgid "define a budget and a fund"
47710 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47714 msgid "define a notice"
47715 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47725 msgid "detail of the subscription"
47726 msgstr "szczegóły prenumeraty"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
47740 msgid "display detail for this librarian."
47741 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47745 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47746 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47750 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47751 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo "
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47755 msgid "doesn't exist"
47756 msgstr "nie istnieje"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47760 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47761 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47765 msgid "doesn't match"
47766 msgstr "nie zgadza się"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47771 msgid "doesn't match any existing record."
47772 msgstr "z istniejącego rekordu: "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47789 #. INPUT type=reset
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47791 msgid "déselectionner tout"
47792 msgstr "déselectionner tout"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47797 msgid "ecost tax exc."
47798 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47803 msgid "ecost tax inc."
47804 msgstr "ecost tax inc."
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
47814 msgstr "modyfikuj "
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47829 msgid "email the Koha administrator"
47830 msgstr "e-mail do administratora Koha"
47832 #. META http-equiv=Content-Language
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47840 msgid "entries. %s "
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47852 msgstr "Zagubiona karta: "
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47856 msgid "epost_sjekk: "
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47862 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47863 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47865 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
47866 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47870 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47871 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
47873 #. INPUT type=text name=cardnumber
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47875 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47876 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47891 msgstr "stracił ważność"
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47895 msgid "failed to be added"
47896 msgstr "Dodano użytkowników"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47900 msgid "failed to be updated"
47901 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47905 msgid "famfamfam.com"
47906 msgstr "famfamfam.com"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47911 msgstr "Wymagane: "
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47935 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47945 msgid "framework values"
47946 msgstr "wartości szablonu"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47962 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47963 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47968 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47969 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47973 msgid "gone no address"
47974 msgstr "brak adresu"
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47985 msgstr "grupuj wg "
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48001 msgid "gyldig_til: "
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48011 msgid "has all required privileges on database "
48012 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48016 msgid "has already been added."
48017 msgstr "został już dodany."
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48021 msgid "has never been checked out."
48022 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
48024 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48028 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48031 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48035 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48039 #. %2$s: IF message.error
48040 #. %3$s: message.error
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48045 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48046 "logfile for more information). %s "
48049 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48052 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48053 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48057 msgid "has too many holds."
48058 msgstr "posiada za dużo zamówień."
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48070 msgid "hjemmebibliotek: "
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48075 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48076 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48080 msgid "holdingbranch defined"
48081 msgstr "filia zamówień zdefiniowana/oddział zamówień zdefiniowany"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48085 msgid "holds queue"
48086 msgstr "kolejka zamówień"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48090 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48091 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48095 msgid "holds waiting for patron pickup"
48096 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48100 msgid "homebranch NOT mapped"
48101 msgstr "główna filia NIE została zmapowana"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48105 msgid "homebranch defined"
48106 msgstr "główna filia zdefiniowana"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48116 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48117 "libraries you want to associate with this value. "
48119 "Wybierz \"Wszystkie\", jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
48120 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48126 msgid "if you wish to enable this feature."
48127 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
48129 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48147 #. %1$s: LibraryName
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48155 msgid "in Administration"
48156 msgstr "w module Administracji"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48161 msgstr "należności"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48165 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48166 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48171 msgid "in library "
48172 msgstr "Główna biblioteka"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48182 msgid "install basic configuration settings"
48183 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48187 msgid "invalid authority types"
48188 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48197 msgid "is already in possession"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48202 msgid "is already in use by another patron record."
48203 msgstr "Wartość atrybutu %s jest już używana przez inny rekord użytkownika."
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48207 msgid "is duplicated"
48208 msgstr "został(o) powielony/-e"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48213 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48214 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48216 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
48217 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48224 msgid "is equal to"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48243 msgstr "brzmi dokładnie"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48247 msgid "is licensed under the "
48248 msgstr "jest na licencji "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48254 msgstr "Uwaga udostępniania"
48256 #. %1$s: message_loo.date_from
48257 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48260 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48261 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
48263 #. %1$s: message_loo.date_to
48264 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48265 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48266 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48267 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48268 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48269 #. %7$s: message_loo.approver
48270 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48271 #. %9$s: message_loo.approved_by
48272 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48278 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48279 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48280 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48281 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48282 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48283 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48284 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48287 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48288 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48289 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48290 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48291 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48292 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48293 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48296 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48299 msgid "is not empty. %s "
48300 msgstr "nie jest pusta. "
48302 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48305 msgid "is now debarred until %s "
48306 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48311 msgid "is on hold for "
48312 msgstr "zarezerwowany dla "
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48316 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48321 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48323 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48328 msgid "is used as a fallback. "
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48341 msgid "item fields"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48346 msgid "item type not defined"
48347 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48351 msgid "itemdata_copynumber"
48352 msgstr "itemdata_copynumber"
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48356 msgid "itemdata_enumchron"
48357 msgstr "itemdata_enumchron"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48366 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48368 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
48369 "zmapowane do pola w zakładce -1"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48375 msgstr "egzemplarze. "
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48380 msgstr "egzemplarze. "
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48384 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48389 msgid "items.permanent_location mapped"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48394 msgid "itemtype NOT mapped"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48404 msgid "jQuery Colvis plugin"
48405 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48409 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48410 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48414 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48415 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48419 msgid "jQuery and jQueryUI"
48420 msgstr "jQuery and jQueryUI"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48424 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48425 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48430 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48436 msgid "jQuery multiple select plugin"
48437 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48441 msgid "jQuery treetable Plugin"
48442 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48446 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48447 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48457 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48462 msgid "jquery.multiple.select.js"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48474 msgid "koha-conf.xml"
48475 msgstr "koha-conf.xml"
48477 #. INPUT type=text name=filename
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48483 #. %1$s: batche.batch_id
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48486 msgid "label_batch_%s.csv"
48487 msgstr "label_batch_%s.csv"
48489 #. For the first occurrence,
48490 #. %1$s: batche.batch_id
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48494 msgid "label_batch_%s.pdf"
48495 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48497 #. %1$s: batche.batch_id
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48500 msgid "label_batch_%s.xml"
48501 msgstr "label_batch_%s.xml"
48503 #. For the first occurrence,
48504 #. %1$s: batche.label_count
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48508 msgid "label_single_%s.csv"
48509 msgstr "label_single_%s.csv"
48511 #. For the first occurrence,
48512 #. %1$s: batche.label_count
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48518 msgid "label_single_%s.pdf"
48519 msgstr "label_single_%s.pdf"
48521 #. For the first occurrence,
48522 #. %1$s: batche.label_count
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48526 msgid "label_single_%s.xml"
48527 msgstr "label_single_%s.xml"
48529 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48532 msgid "last on: %s"
48533 msgstr "ostatnio: %s"
48535 #. INPUT type=text name=from_subfield
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48538 msgid "let blank for the entire field"
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48543 msgid "library not defined"
48544 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48548 msgid "licensed under "
48549 msgstr "na licencji "
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48578 msgid "m_adresse1: "
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48583 msgid "m_adresse2: "
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48588 msgid "m_gyldig_til: "
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48626 msgstr "przez mnie"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48631 msgstr "zmodyfikowano"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48636 msgstr "miesiące/miesięcy"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48647 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48649 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48654 msgstr "muszą odpowiadać"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48661 #. INPUT type=image
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48668 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48669 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48674 msgstr "nieaktywny"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48679 msgid "no libraries defined"
48680 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48685 msgid "no patron categories defined"
48686 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48690 msgid "noItemTypeImages system preference"
48691 msgstr "noItemTypeImages"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48708 msgid "not available"
48709 msgstr "niedostępny"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48713 msgid "not checked out"
48714 msgstr "niewypożyczony"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48720 msgid "not equal to"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48735 msgid "of one item"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48742 msgstr "Dodaj użytkowników"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
48747 msgid "on this item "
48748 msgstr "ten egzemplarz "
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
48758 msgid "one or more records without items attached. %s "
48759 msgstr "ten rekord nie ma przypisanych żadnych egzemplarzy. "
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48763 msgid "opprettet: "
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48768 msgid "opprettet_av: "
48769 msgstr "Fortsettelse av: "
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48790 msgid "or MARC subfield."
48791 msgstr "lub podpole MARC."
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48795 msgid "or any available"
48796 msgstr "lub następny dostępny"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48806 msgid "p_adresse1: "
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48811 msgid "p_adresse2: "
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48832 msgstr "Zakończono: "
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48841 msgid "patron categories"
48842 msgstr "kategorie użytkowników"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48846 msgid "patron category "
48847 msgstr "kategoria użytkownika "
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48851 msgid "patron_attributes"
48852 msgstr "Atrybuty użytkownika"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48856 msgid "patrons to "
48857 msgstr "kategoria użytkownika "
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48863 msgstr "oczekujące"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48867 msgid "pending offline circulation actions"
48868 msgstr "Oczekujące operacje"
48870 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48872 msgid "phony_submit"
48873 msgstr "phony_submit"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48882 msgid "please enter a date !"
48883 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
48885 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
48887 msgid "please note your reason here..."
48888 msgstr "podaj powód tutaj..."
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48892 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48893 msgstr "jest na licencji."
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48897 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48898 msgstr "jest na licencji."
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48903 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48904 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48907 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
48908 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48913 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48914 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48915 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48916 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48917 "not recommended, and likely will not work."
48919 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
48920 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
48921 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
48922 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
48923 "polecane i zapewne nie zadziała."
48925 #. INPUT type=image
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48932 msgid "prim_kontakt: "
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48942 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48944 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48947 msgid "published by:%s %s %s in "
48948 msgstr "wydane przez:%s %s %s w "
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48952 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48957 msgid "rather than "
48958 msgstr "raczej niż "
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48963 msgid "reason unkown"
48964 msgstr "Nieznane daty"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48968 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48969 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48973 msgid "records in various format. Choose one): "
48974 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48981 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48984 msgid "regex pattern"
48985 msgstr "Wyczyść wzór numeracji"
48987 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48990 msgid "regex replacement"
48991 msgstr "r - Koszt zastąpienia"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48999 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49002 msgid "rejected %s"
49003 msgstr "odrzucono %s"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49009 msgid "remove this image"
49010 msgstr "obraz teledetekcyjny"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49014 msgid "removed successfully"
49015 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49019 msgid "reopen basketgroup"
49020 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49030 msgstr "ograniczony"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49034 msgid "return to where you were before."
49035 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49039 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49040 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49049 msgid "same library, all patron types, all item types"
49051 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49055 msgid "same library, all patron types, same item type"
49056 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49060 msgid "same library, same patron type, all item types"
49062 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49066 msgid "same library, same patron type, same item type"
49068 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49073 msgstr "sekund(y) "
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49083 msgid "seflag is on (%s)"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49088 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49089 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49093 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49094 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49101 msgstr "zaznacz wszystkie"
49103 #. INPUT type=submit
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49111 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49112 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49117 msgstr "czasopismo"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49121 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49122 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49126 msgid "setDescription: "
49127 msgstr "setDescription: "
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49131 msgid "setDescriptions"
49132 msgstr "setDescriptions"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49157 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49158 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49164 msgid "since last transfer"
49165 msgstr "od ostatniego transferu"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49169 msgid "sist_endret: "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49174 msgid "sist_endret_av: "
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49179 msgid "software.coop, United Kingdom"
49180 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49185 msgid "specify an active currency"
49186 msgstr "określ aktywną walutę"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49190 msgid "start the installer"
49191 msgstr "uruchom isntalacje"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49196 msgid "starting with "
49197 msgstr "Zaczynając od:"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49214 msgid "starts with"
49215 msgstr "zaczyna się od"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49220 msgid "subfield ignored"
49221 msgstr "podpole pominięte"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49231 msgid "subfields not in same tabs"
49232 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49236 msgid "subscribers"
49237 msgstr "subskrybenci"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49243 msgid "subscription detail"
49244 msgstr "szczegóły prenumeraty"
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49248 msgid "subscription routing list"
49249 msgstr "lista obiegu prenumeraty"
49251 #. %1$s: IF ( title )
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49254 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49255 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49261 msgstr "propozycja"
49263 #. For the first occurrence,
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49272 msgid "suggestion #%s"
49273 msgstr "propozycja #%s"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49277 msgid "suggestions"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49282 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49283 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49287 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49288 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
49290 #. META http-equiv=Content-Type
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49304 msgid "text/html; charset=utf-8"
49305 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49312 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49313 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49314 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49315 #. %4$s: image_limit
49316 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49318 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49319 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49321 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49323 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49330 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49331 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49332 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49333 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49334 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49335 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49336 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49337 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49338 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49339 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49340 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49341 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49342 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49343 "duplicated. %s %s "
49345 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
49346 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
49347 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
49348 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
49349 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
49350 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
49351 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
49352 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
49353 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
49354 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
49355 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
49356 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
49357 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
49358 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
49359 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49363 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49364 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49370 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49372 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49378 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49380 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
49381 "\"typów dokumentów\""
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49385 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49386 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze filii/oddziału zamówień) MUSI :"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49390 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49391 msgstr "pole egzemplarzy głównej filii (items.homebranch) MUSI :"
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49395 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49396 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie. "
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49400 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49402 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
49407 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49410 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49411 msgstr "ten rekord nie ma przypisanych żadnych egzemplarzy. "
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49425 msgid "tlf_hjemme: "
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49435 msgid "tlf_mobil: "
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49446 #. For the first occurrence,
49447 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49457 msgid "to be placed on hold"
49458 msgstr "złożone zamówienie"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49462 msgid "to continue the installation. "
49463 msgstr "aby kontynuować instalację. "
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49477 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49488 msgid "too many renewals"
49489 msgstr "Całkowity podrzędny:"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49493 msgid "transfers to receive at your library"
49494 msgstr "transfery do biblioteki"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49512 #. INPUT type=text name=cardnumber
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49514 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49515 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49519 msgid "update your database"
49520 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49524 msgid "updated successfully"
49525 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49539 msgid "used for/see from:"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49545 msgstr "użytkownik "
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49549 msgid "valid entries in your database."
49550 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49559 msgid "value missing"
49560 msgstr "brak wartości"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49564 msgid "variable missing"
49565 msgstr "brakująca zmienna"
49567 #. For the first occurrence,
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49573 msgstr "dostawców %s,"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49582 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49583 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49589 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49590 "used without success: "
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49595 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49597 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49602 msgid "which should be set up by your system administrator."
49603 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49607 msgid "who have not borrowed since:"
49608 msgstr "niewypożyczających nic od:"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49612 msgid "whose expiration date is before:"
49613 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49617 msgid "whose patron category is:"
49618 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49622 msgid "will show the link just below the title"
49623 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49628 msgid "with category "
49629 msgstr "Nowa kategoria"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49636 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49637 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49642 msgid "with this reason:"
49643 msgstr "z następującego powodu:"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49647 msgid "with value "
49648 msgstr "Dopuszczona wartość "
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49664 msgid "years of activity"
49665 msgstr "lata aktywności"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49679 msgid "your subscription"
49680 msgstr "twoja prenumerata"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49688 #. %2$s: iTotalRecords
49689 #. %3$s: iTotalDisplayRecords
49690 #. %4$s: FOREACH data IN aaData
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49695 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49696 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49699 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49702 msgid "| Actions: %s "
49703 msgstr "| Działania: %s "
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49724 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49725 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49726 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49727 "and Duaa Bazzazi. "
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49733 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49736 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49742 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49744 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49746 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1