1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 16:56-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:08+0000\n"
10 "Last-Translator: Micha? <michal.dudzik@tu.koszalin.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1427447301.000000\n"
21 #. %1$s: UNLESS loop.last
24 #. %4$s: BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 #. %1$s: data.borrowernumber
34 #. %2$s: UNLESS loop.last
37 #. %5$s: BLOCK escape_address
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype
40 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
42 #. %10$s: ~ IF data.address
43 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
45 #. %13$s: ~ IF data.address2
46 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
57 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
60 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
63 #. %1$s: data.branchname |html
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
69 #. %1$s: data.branchname |html
70 #. %2$s: data.category_description |html
71 #. %3$s: data.category_type |html
72 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
77 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
79 #. %1$s: data.category_description |html
80 #. %2$s: data.category_type |html
81 #. %3$s: data.branchname |html
82 #. %4$s: data.dateexpiry
83 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
87 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
88 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
93 #. %1$s: data.category_description |html
94 #. %2$s: data.category_type |html
95 #. %3$s: data.branchname |html
96 #. %4$s: data.dateexpiry
97 #. %5$s: IF data.overdues
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
101 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
102 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
110 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
111 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
113 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
114 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
115 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
118 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
119 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 msgstr "%sAutor%sRok%sSygnatura%sTytuł%s"
129 #. %2$s: data.cardnumber | html
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
157 msgid "# of % selected"
158 msgstr "# z % wybranych"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
162 msgid "# of Students"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
167 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
169 "%% (jeśli puste pole, pobierana zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
173 msgid "%% matches any number of characters"
176 #. %1$s: - USE Branches -
177 #. %2$s: - USE Koha -
178 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
179 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
180 #. %5$s: biblio.title |html
181 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
183 #. %8$s: biblio.author |html
184 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
185 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
186 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
187 #. %12$s: item.barcode |html
188 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
189 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
190 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
191 #. %16$s: item.location |html
192 #. %17$s: item.stocknumber |html
193 #. %18$s: item.status |html
194 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
195 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
199 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
200 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 "%s %s %s \"%s autor %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
203 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
206 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
207 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
208 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
209 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
210 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
212 #. %8$s: size = q.size - 1
213 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
216 #. %12$s: params.c = c.$j
218 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
221 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
224 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
228 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
229 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
232 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
238 #. %5$s: BLOCK language
240 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
241 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
242 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
243 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
244 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
245 #. %12$s: CASE ['heb']
246 #. %13$s: CASE ['ara']
247 #. %14$s: CASE ['gre']
248 #. %15$s: CASE ['grc']
253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
256 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
257 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
259 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
260 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
262 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
263 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
264 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
265 #. %4$s: SWITCH frequnit
268 #. %7$s: CASE 'month'
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
274 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
275 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
277 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
278 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
279 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
280 #. %4$s: SWITCH module
281 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
282 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
283 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
284 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
285 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
286 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
287 #. %11$s: CASE 'LETTER'
288 #. %12$s: CASE 'FINES'
289 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
290 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
291 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
296 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
297 #. %21$s: SWITCH action
299 #. %23$s: CASE 'DELETE'
300 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
301 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
302 #. %26$s: CASE 'RETURN'
303 #. %27$s: CASE 'CREATE'
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
311 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
312 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
313 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
315 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
316 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
317 "systemu %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć "
318 "%sUtwórz %s%s %s %s "
320 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
321 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
322 #. %3$s: - BLOCK area_name -
323 #. %4$s: - SWITCH area -
324 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
325 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
326 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
327 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
328 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
334 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
338 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
339 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
340 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
341 #. %4$s: IF ( transport.transport )
342 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
343 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
344 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
345 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
346 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
347 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
353 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
354 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
356 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
357 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
360 #. %1$s: IF basket.basketgroup
361 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
362 #. %3$s: IF basketgroup.closed
363 #. %4$s: basketgroup.name
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
367 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
368 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
377 msgid "%s %s %s %s None %s "
378 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
382 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
383 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
385 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
387 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
388 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
389 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
391 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
393 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
395 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
397 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
399 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
404 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
405 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
407 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
408 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
410 #. %1$s: USE KohaDates
411 #. %2$s: - BLOCK area_name -
412 #. %3$s: - SWITCH area -
413 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
414 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
415 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
416 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
417 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
418 #. %9$s: - CASE 'SER' -
421 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
425 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
426 "%sSerials %s %s %s "
429 #. %1$s: INCLUDE actions
430 #. %2$s: INCLUDE fail
432 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
435 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
436 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleść egzemplarza z tym kodem kreskowym."
438 #. %1$s: INCLUDE actions
439 #. %2$s: INCLUDE fail
441 #. %4$s: IF ( errornoitem )
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
444 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
445 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
447 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
448 #. %2$s: resultsloo.author
451 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
452 #. %6$s: resultsloo.isbn
454 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
455 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
457 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
458 #. %12$s: resultsloo.publishercode
460 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
461 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
463 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
464 #. %18$s: resultsloo.edition
466 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
467 #. %21$s: resultsloo.place
469 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
470 #. %24$s: resultsloo.pages
472 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
473 #. %27$s: resultsloo.item('size')
475 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
479 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
480 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
482 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
483 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
486 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
487 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
491 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
497 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
498 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
501 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
502 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
503 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
506 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
507 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
511 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
517 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
518 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
521 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
522 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
523 "dopasowania rekordów "%s" %s "
525 #. For the first occurrence,
526 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
527 #. %2$s: basketgroup.name
529 #. %4$s: basketgroup.id
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
534 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
535 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
537 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
538 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
539 #. %3$s: span_title = BLOCK
540 #. %4$s: order.parent_ordernumber
543 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
544 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
545 #. %9$s: span_title = BLOCK
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
551 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
552 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
553 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
554 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
557 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
558 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
559 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s "
561 #. %1$s: IF ccode_label
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
567 msgid "%s %s %s Collection %s "
568 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
570 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
571 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
572 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
575 msgid "%s %s %s Item waiting at "
576 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
578 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
579 #. %2$s: FOR error IN errors
580 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
583 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
584 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
586 #. %1$s: IF basketbranchname
587 #. %2$s: basketbranchname
590 #. %5$s: IF branches_loop.size
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
593 msgid "%s %s %s No library %s %s "
594 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
596 #. For the first occurrence,
597 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
598 #. %2$s: basket.basketname
600 #. %4$s: basket.basketno
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
605 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
606 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
608 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
609 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
614 msgid "%s %s %s No other items. %s "
615 msgstr "%s %s %s Żadne inne egzemplarze %s "
619 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
620 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
621 #. %5$s: item.notforloanvalue
624 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
625 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
628 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
632 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
635 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
636 "zamówiony %s %sprzez "
639 #. %2$s: SWITCH unit.type
640 #. %3$s: CASE 'POINT'
641 #. %4$s: CASE 'AGATE'
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
649 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
652 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
655 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
656 #. %2$s: BLOCK ServerType
657 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
658 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
663 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
664 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
667 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
668 #. %3$s: CASE 'surname'
669 #. %4$s: CASE 'firstname'
670 #. %5$s: CASE 'branchcode'
671 #. %6$s: CASE 'categorycode'
673 #. %8$s: CASE 'state'
674 #. %9$s: CASE 'zipcode'
675 #. %10$s: CASE 'country'
676 #. %11$s: CASE 'sort1'
677 #. %12$s: CASE 'sort2'
678 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
679 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
680 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
685 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
686 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
687 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
689 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Kierunek 1: %s "
690 "Kierunek 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
693 #. For the first occurrence,
694 #. %1$s: IF serial.publisheddate
695 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:291
703 msgid "%s %s %s Unknown %s "
704 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
707 #. %2$s: IF close_form
708 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
712 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
713 "Please create a new active budget and retry. "
716 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
717 #. %2$s: savedreport.report_name
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
722 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
723 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
734 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
735 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
737 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
738 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
740 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
741 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
746 msgid "%s %s %s unknown %s "
747 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
750 #. %2$s: USE Branches
751 #. %3$s: USE KohaDates
753 #. %5$s: iTotalRecords
754 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
755 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
756 #. %8$s: data.cardnumber |html
757 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
758 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
759 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
763 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
764 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
765 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
768 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
771 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
772 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
777 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
781 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
785 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
794 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
795 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
799 #. %3$s: IF flagloo.yes
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
805 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
806 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
808 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
809 #. %2$s: - SWITCH element -
810 #. %3$s: - CASE 'layout' -
811 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
812 #. %5$s: - CASE 'template' -
813 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
814 #. %7$s: - CASE 'profile' -
815 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
816 #. %9$s: - CASE 'batch' -
817 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
820 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
824 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
825 "%sBatches %s %s %s "
827 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
830 #. %1$s: IF ( test_term )
831 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
833 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
835 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
842 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
843 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
845 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
846 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
848 #. %1$s: item.biblio.title
849 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
850 #. %3$s: item.barcode
851 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
854 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
855 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
857 #. %1$s: item.biblio.title
858 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
859 #. %3$s: item.barcode
860 #. %4$s: borrower.firstname
861 #. %5$s: borrower.surname
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
864 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
865 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
867 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
868 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
869 #. %3$s: item.barcode
870 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
874 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
876 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
878 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
879 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
880 #. %3$s: item.barcode
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
883 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
884 msgstr "%s %s ( %s ) zaplanowano na automatyczne przedłużenie."
886 #. For the first occurrence,
887 #. %1$s: basket.total_items
888 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
889 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
894 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
895 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
897 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
898 #. %2$s: current_matcher_code
899 #. %3$s: current_matcher_description
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
905 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
906 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
909 #. %2$s: basketgroup.name
911 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
912 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
913 #. %6$s: basketgroup.name
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
919 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
920 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
922 #. %1$s: SWITCH m.code
923 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
924 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
925 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
926 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
933 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
934 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
935 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
936 "category deleted successfully. %s %s %s "
939 #. %1$s: SWITCH m.code
940 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
941 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
942 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
943 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
944 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
945 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
946 #. %8$s: CASE 'already_exists'
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
953 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
954 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
955 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
956 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
957 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
958 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
962 #. %1$s: SWITCH m.code
963 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
964 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
965 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
966 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
967 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
968 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
969 #. %8$s: CASE 'already_exists'
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
976 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
977 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
978 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
979 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
980 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
983 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
984 #. %2$s: CASE "Issue From" -
985 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
986 #. %4$s: CASE "Issue To" -
987 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
988 #. %6$s: CASE "Return From" -
989 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
990 #. %8$s: CASE "Return To" -
991 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
992 #. %10$s: CASE "Branch" -
993 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
994 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
995 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
996 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
997 #. %15$s: loopfilte.filter
998 #. %16$s: CASE "Day" -
999 #. %17$s: loopfilte.filter
1000 #. %18$s: CASE "Month" -
1001 #. %19$s: loopfilte.filter
1002 #. %20$s: CASE "Year" -
1003 #. %21$s: loopfilte.filter
1004 #. %22$s: CASE # default case -
1005 #. %23$s: loopfilte.crit
1006 #. %24$s: loopfilte.filter
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1011 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1012 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1013 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1017 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1018 #. %3$s: totalToAnonymize
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1021 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1022 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta. "
1025 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1028 msgid "%s %s Data deleted "
1029 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1032 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1035 msgid "%s %s Data recorded "
1036 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1038 #. For the first occurrence,
1039 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1040 #. %2$s: CASE 'default'
1041 #. %3$s: CASE 'never'
1042 #. %4$s: CASE 'forever'
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1047 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1048 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
1050 #. %1$s: IF ( ERROR )
1051 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1057 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1060 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1061 "spróbuj ponownie %s %s "
1063 #. For the first occurrence,
1065 #. %2$s: CASE 'email'
1066 #. %3$s: CASE 'print'
1068 #. %5$s: CASE 'feed'
1069 #. %6$s: CASE 'phone'
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1076 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1077 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
1083 msgid "%s %s Item being transferred to "
1084 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1087 #. %2$s: CASE 'itype'
1088 #. %3$s: CASE 'ccode'
1089 #. %4$s: CASE 'location'
1090 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1091 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1098 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1099 "Holding library %s %s %s "
1101 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka główna %s "
1102 "Biblioteka zamawiająca/Filia %s %s %s "
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1106 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1107 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1109 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1110 #. %2$s: CASE "koha"
1111 #. %3$s: CASE "slip"
1114 #. %6$s: opac_new.lang
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1118 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1119 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1122 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1123 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1126 msgid "%s %s Lost (%s)"
1127 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1129 #. %1$s: SWITCH d.type
1130 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1131 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1132 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1133 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1137 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1138 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s "
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1146 msgstr "%s %s Nie %s"
1149 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1151 #. %4$s: # display the search results
1152 #. %5$s: IF ( total )
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1155 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1156 msgstr "%s Brak wyników %s "
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
1163 msgid "%s %s None defined %s "
1164 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1167 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1168 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1172 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1173 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
1180 msgid "%s %s Not on hold %s "
1181 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1184 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1185 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1188 msgid "%s %s On order (%s)"
1189 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)%s "
1191 #. %1$s: SET status_found = 0
1192 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1193 #. %3$s: SET status_found = 1
1194 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1195 #. %5$s: SET status_found = 1
1196 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1197 #. %7$s: SET status_found = 1
1198 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1199 #. %9$s: SET status_found = 1
1201 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1202 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1204 #. %14$s: SET status_found = 1
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1211 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1214 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1215 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1217 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1231 #. %15$s: loopfilte.filter
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1235 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1236 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1237 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1239 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1240 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1241 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1243 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1244 #. %2$s: countSubscrip
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1249 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1250 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s 0 Lista obiegu prenumeraty %s "
1252 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1253 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1254 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1259 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1260 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1261 "narrower/related terms. %s "
1263 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1264 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1267 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1268 #. %3$s: message.biblionumber
1269 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1270 #. %5$s: message.authid
1271 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1272 #. %7$s: message.biblionumber
1273 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1274 #. %9$s: message.biblionumber
1275 #. %10$s: message.reserve_id
1276 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1277 #. %12$s: message.biblionumber
1278 #. %13$s: message.itemnumber
1279 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1280 #. %15$s: message.biblionumber
1281 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1282 #. %17$s: message.authid
1283 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1284 #. %19$s: message.biblionumber
1285 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1286 #. %21$s: message.authid
1288 #. %23$s: IF message.error
1289 #. %24$s: message.error
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1294 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1295 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1296 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1297 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1298 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1299 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1300 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1301 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1302 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1305 #. %1$s: SWITCH m.code
1306 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1310 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1315 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1319 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1320 msgstr "%s %s %s Żadne inne egzemplarze %s "
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1327 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1328 msgstr "%s %sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1331 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1333 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1334 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1336 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1337 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1339 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1342 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
1346 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1347 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1349 "%s %s Przesyłany z %s, do %s, od %s %s %s %s Niedostępny (zaginiony lub "
1350 "brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) %s %s %s Nie można skasować "
1351 "podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje%sZamówiony%s %sdla "
1354 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1355 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1356 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1357 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
1361 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1362 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1365 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1366 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1369 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1370 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1372 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1373 #. %2$s: selectall = 1
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1377 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1382 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1385 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1386 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1387 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1389 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1390 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1395 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1399 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1400 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1401 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1402 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1405 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1406 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1407 #. %3$s: rule.hardduedate
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
1410 msgid "%s %s before %s "
1411 msgstr "%s %s przed %s "
1413 #. For the first occurrence,
1414 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1415 #. %2$s: loo.branches.size
1417 #. %4$s: loo.branches.size
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1422 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1423 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1425 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1426 #. %2$s: loo.branches.size
1428 #. %4$s: loo.branches.size
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1435 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1437 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1439 #. %1$s: title |html
1440 #. %2$s: IF ( author )
1441 #. %3$s: author |html
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1445 msgid "%s %s by %s%s"
1446 msgstr "%s %s autor %s%s"
1448 #. %1$s: title |html
1449 #. %2$s: IF ( author )
1452 #. %5$s: biblionumber
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1455 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1456 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1459 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1465 #. %1$s: holdsfirstname
1466 #. %2$s: holdssurname
1467 #. %3$s: waiting_holds
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
1470 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1471 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1473 #. %1$s: borrower.firstname
1474 #. %2$s: borrower.surname
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1477 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1478 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1481 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1487 #. %1$s: IF ( total )
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1493 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1495 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1496 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1498 #. For the first occurrence,
1499 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1500 #. %2$s: enrolmentperiod
1502 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1507 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1508 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1510 #. For the first occurrence,
1512 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1521 msgstr "%s %s dnia "
1524 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1527 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1528 msgstr "%s %s Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1530 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1531 #. %2$s: looptable.looptable_first
1532 #. %3$s: looptable.looptable_last
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1536 msgid "%s %s to %s %s "
1537 msgstr "%s %s do %s %s "
1540 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1541 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1542 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1543 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1545 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1548 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1549 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1551 #. %1$s: USE KohaDates
1554 #. %4$s: iTotalRecords
1555 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1556 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1561 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1562 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1566 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1568 #. %4$s: iTotalRecords
1569 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1570 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1571 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1575 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1576 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1579 #. %1$s: r.budget.budget_id
1580 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1581 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1582 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1586 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1590 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1591 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1595 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1596 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
1599 #. %2$s: IF ( slip )
1604 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1607 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1608 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s "
1610 #. %1$s: SWITCH type
1611 #. %2$s: CASE 'earlier'
1612 #. %3$s: CASE 'later'
1613 #. %4$s: CASE 'acronym'
1614 #. %5$s: CASE 'musical'
1615 #. %6$s: CASE 'broader'
1616 #. %7$s: CASE 'narrower'
1617 #. %8$s: CASE 'parent'
1620 #. %11$s: type | html
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1626 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1627 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1630 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1631 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1635 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1641 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1642 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1644 #. %1$s: error.barcode
1645 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1647 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1649 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1651 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1656 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1657 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1660 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1661 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim oznaczono go jako widziany"
1662 "%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1665 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1668 msgid "%s %s; ISBN:"
1669 msgstr "%s %s; ISBN:"
1672 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1673 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1674 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1675 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1676 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1677 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1678 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1679 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1681 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1682 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1688 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1689 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1691 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1692 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1695 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1696 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1699 msgid "%s %sERROR: "
1700 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1702 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1703 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1704 #. %3$s: tagfield | html
1705 #. %4$s: authtypecode |html
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1712 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1714 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1717 #. %1$s: IF ( label_ids )
1718 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1719 #. %3$s: label_count
1721 #. %5$s: label_count
1723 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1724 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1727 #. %11$s: item_count
1730 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1731 #. %15$s: multi_batch_count
1733 #. %17$s: multi_batch_count
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1739 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1740 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1742 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykieta%s %s "
1743 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1744 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1746 #. %1$s: IF ( label_ids )
1747 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1752 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1753 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1754 #. %9$s: borrower_count
1756 #. %11$s: borrower_count
1759 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1760 #. %15$s: multi_batch_count
1762 #. %17$s: multi_batch_count
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1768 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1769 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1772 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1773 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1774 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1777 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1781 msgstr "%s %sISBN :"
1784 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1788 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1791 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1792 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1794 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1796 #. %3$s: CASE 'ordered'
1797 #. %4$s: CASE 'partial'
1798 #. %5$s: CASE 'complete'
1799 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1803 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1804 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1806 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1808 #. %3$s: CASE 'ordered'
1809 #. %4$s: CASE 'partial'
1810 #. %5$s: CASE 'complete'
1811 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1815 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1817 "%s %sNowe %sOczekujące %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sOdwołane %s "
1819 #. %1$s: selected=relationship
1820 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1823 msgid "%s %sNone specified"
1824 msgstr "%s %s Nie określono"
1826 #. For the first occurrence,
1827 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1829 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1830 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1831 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1839 #. %13$s: account.accounttype
1841 #. %15$s: - IF account.description
1842 #. %16$s: account.description
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1848 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1849 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1850 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1852 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1853 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1854 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1855 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1856 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1857 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
1859 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1861 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1862 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1863 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1871 #. %13$s: CASE 'Rent'
1872 #. %14$s: CASE 'FOR'
1874 #. %16$s: CASE 'PAY'
1879 #. %21$s: line.accounttype
1881 #. %23$s: - IF line.description
1882 #. %24$s: line.description
1884 #. %26$s: IF line.title
1885 #. %27$s: line.title
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1890 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1891 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1892 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1893 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1894 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1896 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1897 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1898 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1899 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1900 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1901 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1903 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1905 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1906 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1907 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1915 #. %13$s: CASE 'Rent'
1916 #. %14$s: CASE 'FOR'
1918 #. %16$s: CASE 'PAY'
1923 #. %21$s: account.accounttype
1925 #. %23$s: - IF account.description
1926 #. %24$s: account.description
1928 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1932 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1933 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1934 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1935 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1936 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1938 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1939 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1940 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1941 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1942 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1943 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
1945 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1946 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1947 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1948 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1949 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1950 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1951 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1953 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1956 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1957 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1961 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1965 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1966 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1968 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
1969 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
1972 #. %2$s: IF (errcode==2)
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1975 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1977 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1979 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1980 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1981 #. %3$s: tagfield | html
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1988 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1989 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
1991 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1992 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
1995 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1996 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
1999 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2002 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2003 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2004 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2006 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2007 #. %10$s: itemloo.reservedate
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
2012 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2013 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2015 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2016 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2019 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2020 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
2025 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2026 msgstr "%s %segzemplarze%segzemplarz%s%s, Dostępne:%s %s, Brak dostępnych%s"
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
2032 msgid "%s %s Description: "
2033 msgstr "%s %s Opis: "
2035 #. %1$s: IF ( editcategory )
2036 #. %2$s: IF ( categorycode )
2037 #. %3$s: categorycode
2040 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2041 #. %7$s: categorycode
2042 #. %8$s: ELSIF ( add )
2043 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2045 #. %11$s: branchcode
2047 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2048 #. %14$s: branchcode
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2053 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2054 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2055 "deletion of library '%s' %s "
2057 "%s › %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź "
2058 "usunięcie grupy %s %s › %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
2059 "%s › Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2061 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2062 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2066 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2067 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2071 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2075 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2076 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2077 "deletion of classification source "
2079 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2080 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2081 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2083 #. %1$s: IF ( add_form )
2084 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2087 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2088 #. %6$s: frameworktext
2089 #. %7$s: frameworkcode
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2094 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2095 "framework for %s (%s)? %s "
2097 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
2098 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2100 #. %1$s: IF ( add_form )
2101 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2104 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2109 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2110 "authority type %s "
2112 "%s › %sModifkuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
2113 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2115 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2116 #. %2$s: IF city.cityid
2119 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2124 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2126 "%s › %sModifkuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
2129 #. %1$s: IF ( add_form )
2130 #. %2$s: IF ( searchfield )
2133 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2134 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2135 #. %7$s: searchfield
2136 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2141 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2142 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2144 "%s › %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s › Zapisane dane %s "
2145 "› usunięto pomijane słowo '%s' ? %s › Usunięto dane %s "
2147 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2150 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2151 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2155 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2156 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2159 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2160 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2162 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2165 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2166 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2170 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2171 #. %4$s: authtypecode
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2180 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2181 msgstr "%s › Data usunięcia%s %s%s Struktura"
2185 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2186 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2189 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2190 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2195 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2198 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2199 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
2201 #. For the first occurrence,
2202 #. %1$s: IF ( do_it )
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2207 msgid "%s › Results%s"
2208 msgstr "%s › Wyniki%s"
2210 #. %1$s: IF ( run_report )
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2214 msgid "%s › Results%s "
2215 msgstr "%s › Wyniki%s "
2217 #. %1$s: IF location
2220 #. %4$s: IF ( callnumber )
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2225 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2226 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2228 #. %1$s: IF location
2231 #. %4$s: IF ( callnumber )
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2236 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2237 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2239 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2240 #. %2$s: lateorder.latesince
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2243 msgid "%s (%s days)"
2244 msgstr "%s (%s dni)"
2246 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2247 #. %2$s: issue.item.barcode
2248 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
2251 msgid "%s (%s). Due on %s"
2252 msgstr "%s %s dnia "
2256 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2262 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2263 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2265 #. For the first occurrence,
2266 #. %1$s: basketgroup.name
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2271 msgstr "%s (zamknięte)"
2273 #. %1$s: r.budget.budget_name
2274 #. %2$s: r.budget.budget_id
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2278 msgstr "%s (%s dni)"
2280 #. %1$s: r.budget.budget_name
2281 #. %2$s: r.budget.budget_id
2282 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2283 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2284 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2288 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2291 #. For the first occurrence,
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2296 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2298 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2305 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2306 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2309 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2310 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2311 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2314 #. For the first occurrence,
2315 #. %1$s: budget.b_txt
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2321 msgid "%s (inactive)"
2322 msgstr "%s (nieaktywny)"
2327 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2330 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2331 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
2333 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2335 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2336 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2338 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2341 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2342 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2344 #. %1$s: riloo.duedate
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
2347 msgid "%s (overdue)"
2348 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2353 msgid "%s (probably OK if blank)"
2354 msgstr "%s (najprawdopodobniej nie musisz go zmieniać)"
2356 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2358 #. %3$s: IF books_loo.title
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2361 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2362 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2364 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2366 #. %3$s: IF (order.title)
2367 #. %4$s: order.title |html
2368 #. %5$s: IF order.author
2369 #. %6$s: order.author
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2374 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2375 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2377 #. %1$s: booksellerphone
2378 #. %2$s: booksellerfax
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2381 msgid "%s / Fax: %s"
2382 msgstr "%s / Fax: %s"
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2392 #. %2$s: item.datedue
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2395 msgid "%s : due %s "
2396 msgstr "%s : do %s "
2398 #. %1$s: IF ( active )
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2403 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2404 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2406 #. For the first occurrence,
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2411 msgid "%s Add incoming record"
2412 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2414 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2415 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2417 #. %4$s: nomatch_action
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2423 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2424 "processed) %s %s %s %s "
2426 "%s Ignoruj przychodzące rekordy %s Ignoruj przychodzące rekordy (egzemplarze "
2427 "mogą w dalszym ciągu być przetwarzane) %s %s %s %s "
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2432 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2434 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2439 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2441 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2444 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2447 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2448 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2450 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2455 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2458 #. For the first occurrence,
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2463 msgid "%s Address 2:"
2464 msgstr "%s Adres 2:"
2466 #. For the first occurrence,
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2473 msgid "%s Address 2: "
2474 msgstr "%s Adres 2: "
2476 #. For the first occurrence,
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2484 #. For the first occurrence,
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2491 msgid "%s Address: "
2494 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2496 #. %3$s: opac_new.branchname
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2500 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2501 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2506 msgid "%s Always add items"
2507 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2509 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2510 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2511 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2512 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2514 #. %6$s: item_action
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2520 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2521 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2523 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2524 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2525 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2528 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2529 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2534 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2535 "administrator to resolve this problem. %s "
2537 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
2538 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
2540 #. For the first occurrence,
2541 #. %1$s: ERROR.CORERR
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2545 msgid "%s An unknown error has occurred."
2546 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2548 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2549 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2550 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2558 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2560 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) on %s %s "
2563 #. %1$s: IF (del_biblio)
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2569 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2570 "not be deleted. %s "
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2576 msgid "%s Card number: "
2577 msgstr "%s Numer karty: "
2579 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2580 #. %2$s: categorycode |html
2582 #. %4$s: categorycode |html
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2587 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2590 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe!%s Potwierdź "
2591 "usunięcie kategorii %s%s"
2593 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2594 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2598 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2599 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2601 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2602 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2605 msgid "%s Checked out (%s),"
2606 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2613 msgid "%s Checked out to %s %s "
2614 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2616 #. For the first occurrence,
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2621 msgid "%s Checkout(s)"
2622 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2627 msgid "%s Circulation note: "
2628 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2630 #. For the first occurrence,
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2636 msgstr "%s Miejscowość:"
2638 #. For the first occurrence,
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2646 msgstr "%s Miejscowość: "
2648 #. For the first occurrence,
2649 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2650 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2651 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2652 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2653 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2654 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2656 #. %8$s: batch_lis.import_status
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2663 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2666 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2667 "%s Przygotowano %s %s %s "
2669 #. %1$s: IF data.closed
2670 #. %2$s: ELSIF data.expired
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2674 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2675 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2677 #. %1$s: IF invoice.closedate
2678 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2683 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2684 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2689 msgid "%s Confirm password: "
2690 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2692 #. For the first occurrence,
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2697 msgid "%s Contact note: "
2698 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2700 #. For the first occurrence,
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2706 msgstr "%s Państwo:"
2708 #. For the first occurrence,
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2715 msgid "%s Country: "
2716 msgstr "%s Państwo: "
2718 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2719 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2724 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2725 msgstr "Waluta = %s"
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2730 msgid "%s Date of birth: "
2731 msgstr "%s Data urodzenia: "
2733 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2734 #. %2$s: humanbranch
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2740 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2741 "and fine rules for all libraries %s "
2743 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2744 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2746 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2748 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2750 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2752 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2754 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2756 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2757 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2760 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2761 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2762 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2764 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2768 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2769 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2771 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %sSkopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2772 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2778 msgid "%s Disabled %s "
2779 msgstr "%s Wyłączone %s "
2781 #. For the first occurrence,
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2787 msgstr "%s E-mail: "
2789 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2793 msgstr "%s Aktywna "
2795 #. %1$s: IF ( error )
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2804 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2805 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2813 #. %1$s: IF ( areas )
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2816 msgid "%s Filter by area "
2817 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
2819 #. For the first occurrence,
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2824 msgid "%s First name:"
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2830 msgid "%s First name: "
2833 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2835 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2837 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2841 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2843 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
2846 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2848 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2850 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2854 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2856 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. %1$s: authtypecode
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2864 msgid "%s Framework"
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
2870 msgid "%s From any library "
2871 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
2873 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2874 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
2879 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2881 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
2887 msgid "%s From home library "
2888 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
2890 #. %1$s: IF budget_period_id
2891 #. %2$s: budget_period_description
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2896 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2897 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s: holds_count
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2905 msgstr "Zamówienia (%s)"
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2910 msgid "%s Hold(s) over"
2911 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
2913 #. %1$s: reservecount
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2916 msgid "%s Hold(s) waiting"
2917 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
2919 #. For the first occurrence,
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2924 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2926 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2932 msgid "%s Ignore items"
2933 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
2935 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2936 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2937 #. %3$s: itemloo.transfertto
2938 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2942 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2943 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
2948 msgid "%s Initials: "
2949 msgstr "%s Inicjały: "
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
2954 msgid "%s Item floats "
2955 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
2960 msgid "%s Item returns home "
2961 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
2963 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2964 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2965 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
2971 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2972 "Error - unknown option %s "
2974 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
2975 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
2980 msgid "%s Item returns to issuing library "
2981 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
2983 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2984 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2985 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2986 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2987 #. %5$s: item_notforloan_lib
2990 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
2995 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2996 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2998 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
2999 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3001 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3002 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3003 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3004 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3005 #. %5$s: item_notforloan_lib
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
3010 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3012 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3013 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3015 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3020 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3021 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3027 msgid "%s Mail %s | "
3028 msgstr "%s Mail %s | "
3030 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3035 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3036 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3038 #. %1$s: IF ( searchfield )
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3043 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3044 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
3046 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3051 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3052 msgstr "%sModyfikuj zamówienie%sNowe zamówienie %s "
3054 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3059 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3060 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Utwórz nową listę użytkownika %s "
3062 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3067 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3068 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Nowa lista użytkownika %s "
3070 #. %1$s: IF ( modify )
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3073 msgid "%s Modify subscription for "
3074 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3076 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3080 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3081 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s %s %s "
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3087 msgid "%s New course %s"
3088 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3091 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3092 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3096 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3097 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3103 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3104 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3110 msgid "%s No active budgets %s "
3111 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3113 #. For the first occurrence,
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
3119 msgid "%s No barcode %s "
3120 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3122 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3123 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3125 #. %4$s: failureMessage
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3129 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
3135 msgid "%s No holds allowed "
3136 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3142 msgid "%s No inactive budgets %s "
3143 msgstr "%s Brak budżetów aktywnych %s "
3145 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3146 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3147 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3149 #. %5$s: failureMessage
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3154 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3155 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3158 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3159 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3161 #. %4$s: failureMessage
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3166 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3170 #. For the first occurrence,
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3176 msgid "%s No limitation %s "
3177 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3179 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3180 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3181 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3183 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3185 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3186 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3187 #. %9$s: biblio.match_score
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3191 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3194 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3195 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3197 #. For the first occurrence,
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3203 msgid "%s No results found %s "
3204 msgstr "%s Brak wyników %s "
3206 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3207 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3208 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3210 #. %5$s: failureMessage
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3215 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
3229 msgid "%s Not defined yet %s "
3230 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3232 #. For the first occurrence,
3233 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3234 #. %2$s: error.value
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3242 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3243 "be merged at a time. %s %s %s "
3245 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3246 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3251 msgid "%s OPAC note: "
3252 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3261 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3266 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3267 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3269 "%s Egzemplarze, które są przesyłane do filii, mogą być anulowane "
3270 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3275 msgid "%s Other name: "
3276 msgstr "%s Drugie imię: "
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3281 msgid "%s Other phone: "
3282 msgstr "%s Drugie imię: "
3284 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3285 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3288 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3290 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3297 msgstr "%s Właściciel "
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3302 msgid "%s Owner and users "
3303 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3308 msgid "%s Owner, users and library "
3309 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3311 #. For the first occurrence,
3313 #. %2$s: current_page
3314 #. %3$s: total_pages
3315 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3320 msgid "%s Page %s / %s %s "
3321 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3326 msgid "%s Password: "
3329 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3330 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3331 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3332 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3333 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3334 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3335 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3337 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3340 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3342 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3345 #. For the first occurrence,
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3351 msgstr "%s Telefon:"
3353 #. For the first occurrence,
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3359 msgstr "%s Telefon: "
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3364 msgid "%s Primary email: "
3365 msgstr "%s E-mail: "
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3370 msgid "%s Primary phone: "
3371 msgstr "%s Telefon: "
3376 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3379 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3380 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
3384 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3385 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3388 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3389 msgstr "%s Listy publiczne %s %s › %s "
3391 #. %1$s: IF ( datereceived )
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3394 msgid "%s Receipt summary for "
3395 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3397 #. For the first occurrence,
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3404 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3405 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3410 msgid "%s Registration date: "
3411 msgstr "%s Data rejestracji: "
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3416 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3417 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3419 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3420 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3421 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3423 #. %5$s: overlay_action
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3429 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3430 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3432 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3433 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3434 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3439 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3441 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3442 "dla istniejących egzemplarzy)"
3444 #. %1$s: IF ( reserved )
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3448 msgid "%s Reserve found for %s ("
3449 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3451 #. For the first occurrence,
3452 #. %1$s: debarments.size
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3456 msgid "%s Restrictions"
3457 msgstr "%s Ograniczenia"
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3462 msgid "%s Salutation: "
3463 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3465 #. %1$s: IF searchfield
3466 #. %2$s: searchfield
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3471 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3472 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3477 msgid "%s Secondary email: "
3478 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3483 msgid "%s Secondary phone: "
3484 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3486 #. %1$s: IF skip_serialseq
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3492 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3493 "is kept when an irregularity is found. %s "
3495 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3496 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3498 #. %1$s: batche.label_count
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3501 msgid "%s Single Cards "
3502 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3504 #. %1$s: batche.card_count
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3507 msgid "%s Single Patron Cards"
3508 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3510 #. %1$s: batche.label_count
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3513 msgid "%s Single cards "
3514 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3516 #. %1$s: batche.card_count
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3519 msgid "%s Single patron cards"
3520 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3526 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3532 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3534 #. For the first occurrence,
3535 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3536 #. %2$s: matches.join("")
3537 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3538 #. %4$s: matches.join("")
3539 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3540 #. %6$s: matches.join("")
3541 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3542 #. %8$s: matches.join("")
3544 #. %10$s: serial.serialseq
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3549 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3550 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3552 #. For the first occurrence,
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3558 msgstr "%s Województwo:"
3560 #. For the first occurrence,
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3568 msgstr "%s Województwo: "
3570 #. For the first occurrence,
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3575 msgid "%s Street number: "
3576 msgstr "%s Numer domu: "
3578 #. For the first occurrence,
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3583 msgid "%s Street type: "
3584 msgstr "%s Typ ulicy: "
3586 #. %1$s: IF ( renew )
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3589 msgid "%s Subscription renewed. "
3590 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3592 #. For the first occurrence,
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3598 msgstr "%s Nazwisko:"
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3603 msgid "%s Surname: "
3604 msgstr "%s Nazwisko: "
3608 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3609 #. %4$s: loo.kohafield
3611 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3614 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3617 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3618 #. %13$s: loo.seealso
3620 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3622 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3624 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3625 #. %20$s: loo.authorised_value
3627 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3628 #. %23$s: loo.authtypecode
3630 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3631 #. %26$s: loo.value_builder
3633 #. %28$s: IF ( loo.link )
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3640 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3641 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3642 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3645 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3646 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3647 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3650 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3651 #. %2$s: IF ( card_element )
3652 #. %3$s: card_element
3656 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3657 #. %8$s: IF ( card_element )
3658 #. %9$s: card_element
3659 #. %10$s: element_id
3660 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3664 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3665 #. %16$s: IF ( element_id )
3666 #. %17$s: card_element
3667 #. %18$s: element_id
3669 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3670 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3674 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3675 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3676 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3677 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3678 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3679 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3680 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3681 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3682 "code was supplied. Please "
3684 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3685 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3686 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3687 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3688 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3689 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3690 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3691 "biblioteki. Proszę "
3693 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3694 #. %2$s: error.value
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3701 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3704 "%s Następujące dokumenty nie zostały przez Ciebie zwrócone i są teraz uznane "
3705 "za zagubione: %s %s %s %s "
3707 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3708 #. %2$s: error.value
3709 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3716 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3717 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3718 "merging. %s %s %s "
3720 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3721 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3723 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3724 #. %2$s: message.mmtid
3725 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3726 #. %4$s: message.biblionumber
3727 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3728 #. %6$s: message.authid
3729 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3733 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3734 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3735 "does not exist in the database. %s The biblio "
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3742 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3743 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3747 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3748 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3749 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3751 #. %7$s: report.total_success
3752 #. %8$s: report.total_records
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3757 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3758 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3759 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3762 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3765 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3766 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3771 msgid "%s There is no city defined. "
3772 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
3776 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3780 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3781 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3787 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3788 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
3790 #. %1$s: ELSIF search_done
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3794 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3795 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
3799 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3800 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3802 #. %6$s: report.total_success
3803 #. %7$s: report.total_records
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3808 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3809 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3810 "errors occurred. %s "
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3821 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3822 "using the table configuration in this module. %s "
3829 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3832 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3833 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3839 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3840 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
3842 #. For the first occurrence,
3843 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3845 #. %3$s: rule.maxissueqty
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
3852 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3853 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3858 msgid "%s Username: "
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
3864 msgid "%s Waiting to be pulled "
3865 msgstr "%s Czeka na odbiór "
3867 #. For the first occurrence,
3868 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3874 msgid "%s Yes %s No %s "
3875 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
3877 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3878 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3884 #. %1$s: IF ( searchfield )
3885 #. %2$s: searchfield
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3888 msgid "%s You Searched for %s"
3889 msgstr "%s Szukałeś %s"
3891 #. %1$s: IF ( searchfield )
3892 #. %2$s: searchfield
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3895 msgid "%s You searched for %s"
3896 msgstr "%s Szukałeś %s"
3900 #. %3$s: ELSIF searchfield
3901 #. %4$s: searchfield
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3905 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3906 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
3908 #. For the first occurrence,
3911 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3912 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3915 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3916 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
3918 #. For the first occurrence,
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3923 msgid "%s Zip/Postal code:"
3924 msgstr "%s Kod pocztowy:"
3926 #. For the first occurrence,
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3933 msgid "%s Zip/Postal code: "
3934 msgstr "%s Kod pocztowy: "
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3940 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3941 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3942 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3943 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3946 #. %1$s: BLOCK showreference
3947 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3948 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3949 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3950 #. %5$s: SWITCH type
3951 #. %6$s: CASE 'broader'
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3955 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3956 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3957 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3959 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3960 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3961 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3963 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3964 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3969 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3970 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3971 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3972 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3973 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3975 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3976 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3977 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3978 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3979 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3981 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3982 #. %2$s: rule.hardduedate
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
3985 msgid "%s after %s "
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3991 msgid "%s already in your cart"
3992 msgstr "już w twoim koszyku"
3994 #. %1$s: item.countanalytics
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
3997 msgid "%s analytics"
3998 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4000 #. %1$s: multi_batch_count
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4003 msgid "%s batch(es) to export."
4004 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
4006 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4012 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4013 #. %2$s: loopro.author
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4018 msgstr "%s autor %s%s"
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4022 #. %2$s: reserveloo.author
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4028 msgstr "%s autor %s%s "
4030 #. %1$s: IF books_loo.author
4031 #. %2$s: books_loo.author
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4036 msgid "%s by %s%s %s "
4037 msgstr "%s, autor %s%s "
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4041 #. %2$s: ordersloo.author
4043 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4044 #. %5$s: ordersloo.isbn
4046 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4050 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4051 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s"
4053 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4055 #. %3$s: biblio.author |html
4057 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4058 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4059 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4060 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4063 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4064 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4070 msgstr "%s - Kalendarz"
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4075 msgid "%s can't be opened"
4076 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4078 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4079 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4080 #. %3$s: missing_critical.key
4081 #. %4$s: missing_critical.value
4083 #. %6$s: missing_critical.key
4084 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4085 #. %8$s: missing_critical.value
4086 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4087 #. %10$s: missing_critical.value
4090 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4091 #. %14$s: missing_critical.surname
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4096 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4097 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4098 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4099 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4101 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
4102 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
4103 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
4104 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4110 msgid "%s data added"
4111 msgstr "%s dane zostały dodane"
4113 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4115 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4117 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4119 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4121 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4123 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4125 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4127 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4129 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4131 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4133 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4138 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4139 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4141 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
4142 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
4145 #. %1$s: deliverytime
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4154 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4157 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4162 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4163 "permissions to delete this record."
4165 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4166 "usunięcie rekordu."
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4171 msgid "%s directories processed."
4172 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4177 msgid "%s directories scanned."
4178 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4180 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4182 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4185 msgid "%s disabled %s %s "
4186 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. %1$s: duplicate_count
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
4193 msgid "%s duplicate item(s) found"
4194 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4201 msgid "%s failed to unpack."
4202 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4210 #. %1$s: IF searchmember
4211 #. %2$s: searchmember
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4215 msgid "%s for '%s'%s"
4218 #. For the first occurrence,
4219 #. %1$s: authtypecode |html
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4225 msgid "%s framework"
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s: books_loo.holds
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4233 msgid "%s hold(s) left"
4234 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4239 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4242 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4243 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4245 #. %1$s: LoginBranchname
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4249 msgstr "%s zamówienia"
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4254 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4256 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4262 msgid "%s image file"
4263 msgstr "%s plik obrazu"
4265 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4268 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4269 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4274 msgid "%s images found"
4275 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4278 #. %2$s: IF ( lastimported )
4279 #. %3$s: lastimported
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4283 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4284 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4286 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4287 #. %2$s: reserveloo.branch
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4295 msgid "%s in tab %s"
4296 msgstr "%s w zakładce %s"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4300 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4301 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4305 msgid "%s is permitted!"
4306 msgstr "%s jest dozwolone!"
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4310 msgid "%s is prohibited!"
4311 msgstr "%s jest zabronione!"
4313 #. %1$s: irregular_issues
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4317 msgstr "%s numerów "
4320 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4321 #. %3$s: IF st == subtype
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4324 msgid "%s issues %s %s "
4325 msgstr "%s numerów "
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4329 msgid "%s item mandatory fields empty"
4330 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4335 msgid "%s item records found and staged"
4336 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4341 msgid "%s item(s) added to your cart"
4342 msgstr "pozycje dodano do Schowka"
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4347 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4348 "deleting this record."
4350 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4351 "zanim usuniesz rekord."
4353 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4356 msgid "%s item(s) attached."
4357 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4359 #. %1$s: not_deleted_items
4360 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4361 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4365 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4366 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4368 #. %1$s: deleted_items
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4371 msgid "%s item(s) deleted."
4372 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s: books_loo.items
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4379 msgid "%s item(s) left"
4380 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4382 #. %1$s: modified_items
4383 #. %2$s: modified_fields
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4386 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4387 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4390 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4391 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4396 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4397 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4399 #. %1$s: moddatecount
4400 #. %2$s: date | $KohaDates
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4403 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4404 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4409 msgid "%s lines found."
4410 msgstr "Znaleziono %s linii."
4412 #. For the first occurrence,
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4417 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4418 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4426 msgid "%s months %s%s %s "
4427 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
4429 #. %1$s: alreadyindb
4430 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4431 #. %3$s: lastalreadyindb
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4436 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4439 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4440 "nadpisywanie zostało wyłączono %s(ostatni był %s)%s"
4443 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4444 #. %3$s: lastinvalid
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4449 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4451 "%s nie został zaimportowany ponieważ nie jest w wymaganym formacie %s "
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4463 msgid "%s of %s renewals remaining"
4464 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4475 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4476 #. %2$s: rule.hardduedate
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4480 msgstr "%s dnia %s "
4482 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
4487 msgid "%s on %s until %s"
4488 msgstr "%s na %s do %s"
4490 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4494 msgstr "Wypożyczone: %s"
4496 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4501 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4502 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4507 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4508 "delete this record."
4510 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4511 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4513 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4516 msgid "%s order(s) attached."
4517 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s: books_loo.biblios
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4524 msgid "%s order(s) left"
4525 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4527 #. %1$s: overwritten
4528 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4529 #. %3$s: lastoverwritten
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4533 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4534 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni to %s)%s"
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4539 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4540 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4545 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4546 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4551 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4552 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4554 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4558 msgstr "%s oczekujące"
4560 #. %1$s: TAB.tab_title
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4563 msgid "%s preferences"
4564 msgstr "%s - ustawienia"
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4569 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4570 "check the server log for more details."
4572 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4573 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4575 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4578 msgid "%s quotes saved."
4579 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4581 #. %1$s: errcon.server
4583 #. %3$s: errcon.error
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4586 msgid "%s record %s: %s"
4587 msgstr "Rekordy: %s"
4589 #. For the first occurrence,
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4594 msgid "%s record(s)"
4595 msgstr "%s rekord(ów)"
4597 #. %1$s: deleted_records
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4600 msgid "%s record(s) deleted."
4601 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4606 msgid "%s records in file"
4607 msgstr "%s rekord/-y/-ów w pliku"
4609 #. %1$s: import_errors
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4612 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4613 msgstr "%s rekord(ów)/-y nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4618 msgid "%s records parsed"
4619 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4624 msgid "%s records staged"
4625 msgstr "%s rekord(ów)/-y przygotowano do importu"
4628 #. %2$s: matcher_code
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4632 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4634 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4639 msgid "%s records(s)"
4640 msgstr "Rekordy: %s"
4643 #. %2$s: IF ( query_desc )
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4646 msgid "%s result(s) found %sfor "
4647 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4652 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4653 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4655 #. %1$s: breeding_count
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4658 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4659 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4661 #. For the first occurrence,
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4666 msgid "%s results found"
4667 msgstr "Znaleziono: %s"
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4672 msgid "%s results found "
4673 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4678 msgid "%s shipments"
4679 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4681 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4684 msgid "%s subscription(s) attached."
4685 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4692 msgid "%s subscription(s) left"
4693 msgstr "%s prenumerata usunięta(-o)"
4695 #. %1$s: suggestions_count
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4698 msgid "%s suggestions waiting. "
4699 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4713 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4717 msgstr "%s do zamówienia"
4719 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4722 msgid "%s unavailable:"
4723 msgstr "Niedostępne: %s"
4726 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4727 #. %3$s: IF st == subtype
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4730 msgid "%s weeks %s %s "
4731 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4736 msgid "%s will expire before "
4737 msgstr "%s wygaśnie przed "
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s: dateofbirthrequired
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4749 #. %1$s: - USE CGI -
4750 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4753 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4754 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4755 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4761 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4762 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4765 #. For the first occurrence,
4768 #. %3$s: iTotalRecords
4769 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4770 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4771 #. %6$s: data.cardnumber
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4777 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4778 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4782 #. %2$s: riloo.duedate
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
4788 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4789 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
4793 #. %3$s: IF ( searchfield )
4794 #. %4$s: searchfield
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4797 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4798 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
4800 #. %1$s: USE KohaDates
4801 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4802 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4803 #. %4$s: o.orderdate
4804 #. %5$s: o.latesince
4805 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4806 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4808 #. %9$s: IF o.author
4811 #. %12$s: IF o.publisher
4812 #. %13$s: o.publisher
4814 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4815 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4816 #. %17$s: o.subtotal
4818 #. %19$s: o.basketname
4819 #. %20$s: o.basketno
4820 #. %21$s: o.claims_count
4821 #. %22$s: o.claimed_date
4823 #. %24$s: orders.size
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4827 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4828 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4831 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
4832 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
4835 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4836 #. %2$s: totalToAnonymize
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4841 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4842 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
4844 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4845 #. %2$s: totalToDelete
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4850 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4851 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
4854 #. %2$s: IF ( shelves )
4856 #. %4$s: IF ( edit )
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4859 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4860 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
4862 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4863 #. %2$s: frameworktext
4864 #. %3$s: frameworkcode
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4869 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4870 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
4872 #. %1$s: IF ( Supplier )
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4877 msgid "%s%s : %sLate orders"
4878 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
4881 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4888 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4889 #. %3$s: LibraryName
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4893 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4894 msgstr "%s%s w katalogu%s %s."
4897 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4898 #. %3$s: LibraryName
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4902 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4903 msgstr "%s%s w katalogu%s %s. "
4905 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4906 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4908 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4909 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4911 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4912 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4916 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4917 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4921 #. %2$s: batche.label_count
4923 #. %4$s: batche.label_count
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4928 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4929 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
4931 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4932 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4933 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4934 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4935 #. %5$s: loopro.object
4937 #. %7$s: loopro.object
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
4942 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4943 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
4945 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4946 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4948 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4949 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4950 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4951 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4953 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4954 #. %10$s: itemsloo.pages
4956 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4957 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4959 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4960 #. %16$s: itemsloo.isbn
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4964 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4965 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4968 #. %2$s: data.overdues
4970 #. %4$s: data.issues
4971 #. %5$s: IF data.fines < 0
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4974 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4977 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4978 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4979 #. %3$s: memberfirstname
4981 #. %5$s: membersurname
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
4986 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4987 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
4989 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
4990 #. %2$s: letter.content.length
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
4995 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4996 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
4998 #. For the first occurrence,
4999 #. %1$s: IF lette.branchname
5000 #. %2$s: lette.branchname
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5006 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5007 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5009 #. %1$s: IF ( phone )
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5015 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5016 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5018 #. %1$s: IF ( email )
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5024 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5025 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5027 #. %1$s: IF ( comments )
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5033 msgid "%s%s%s(none)%s"
5034 msgstr "%s%s%s(żadne/-y)%s"
5036 #. %1$s: searchfield
5038 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5045 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5046 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5048 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5049 #. %2$s: frameworkcode
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5054 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5055 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5057 #. %1$s: IF ( lastdate )
5058 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5063 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5064 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5066 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5067 #. %2$s: LibraryNameTitle
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5072 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5073 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog › Twój koszyk"
5075 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5076 #. %2$s: LibraryNameTitle
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5081 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5082 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie do koszyka"
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s: IF ( template_id )
5086 #. %2$s: template_id
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5092 msgid "%s%s%sN/A%s "
5093 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5095 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5096 #. %2$s: loopro.title
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5101 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5102 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5104 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5105 #. %2$s: loopro.barcode
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5110 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5111 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
5113 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5114 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5119 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5120 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5122 #. %1$s: IF ( slip )
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5128 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5129 msgstr "Brak rezerwacji."
5131 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5132 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5137 msgid "%s%s%sNo title%s"
5138 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5140 #. For the first occurrence,
5142 #. %2$s: IF limit_desc
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5146 msgid "%s%s with limit(s): "
5147 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
5149 #. For the first occurrence,
5150 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5151 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5152 #. %3$s: suggestions_loo.author
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5157 msgid "%s%s, by %s%s"
5158 msgstr "%s%s, by %s%s"
5160 #. For the first occurrence,
5161 #. %1$s: surnamesuggestedby
5162 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5163 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5168 msgid "%s%s, %s%s ("
5169 msgstr "%s%s, %s%s ("
5172 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5173 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5175 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5178 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5179 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5181 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5182 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5185 msgid "%s%sModify tag "
5186 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5193 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5194 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5196 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5197 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5199 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5202 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5203 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
5205 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5206 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5208 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5211 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5212 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
5215 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5217 #. %4$s: hiddencount
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5220 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5221 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5223 #. %1$s: IF op == 'edit'
5224 #. %2$s: PROCESS ServerType
5225 #. %3$s: server.servername
5227 #. %5$s: IF op == 'add'
5228 #. %6$s: PROCESS ServerType
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5232 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5233 msgstr "› %sEdytuj serwer Z39.50%s%sNowy serwer Z39.50 %s%s %s "
5235 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5236 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5241 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5242 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5248 msgid "%s(deleted patron)%s "
5249 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5251 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5256 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5257 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5268 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5269 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5271 #. %1$s: loo.kohafield
5273 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5276 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5279 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5281 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5283 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5287 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5288 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5290 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5291 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5293 #. For the first occurrence,
5294 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5295 #. %2$s: item_loo.author
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5301 msgstr "%s, by %s%s"
5303 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5304 #. %2$s: overdueloo.author
5306 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5307 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5311 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5312 msgstr "%s, autorstwa %s%s %s- %s%s "
5314 #. %1$s: IF ( item.author )
5315 #. %2$s: item.author
5317 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5320 msgid "%s, by %s%s%s- "
5321 msgstr "%s, autor %s%s "
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5329 #. %1$s: errcon.server
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5333 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5336 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5341 msgid "%sActive%sInactive%s"
5342 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5348 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5349 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5351 #. %1$s: IF ( opadd )
5352 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5355 #. %5$s: IF (firstname)
5358 #. %8$s: IF (surname)
5361 #. %11$s: IF ( categoryname )
5362 #. %12$s: categoryname
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5378 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5379 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5381 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5382 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5384 #. %1$s: IF ( opadd )
5385 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5388 #. %5$s: IF ( categoryname )
5389 #. %6$s: categoryname
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5405 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5406 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5408 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5409 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5411 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5413 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5415 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5417 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5419 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5421 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5425 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5427 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
5430 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5435 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5436 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5438 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5443 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5444 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5452 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5453 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5456 msgid "%sChecked out to %s "
5457 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5459 #. %1$s: IF humanbranch
5460 #. %2$s: humanbranch
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
5466 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5469 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5470 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5472 #. %1$s: IF (errcode==1)
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5475 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5476 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5478 #. %1$s: IF ( value.default )
5480 #. %3$s: value.display_value |html
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5484 msgid "%sDefault%s%s%s"
5485 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5487 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5490 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5491 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5493 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5495 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5497 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5502 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5503 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5504 "from this barcode.%s "
5506 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5507 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5508 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5510 #. %1$s: IF course_id
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5515 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5516 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5518 #. %1$s: IF ( categorycode )
5519 #. %2$s: categorycode
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5524 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5525 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5527 #. %1$s: IF ( layout_id )
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:60
5532 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5533 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5535 #. %1$s: IF ( layout_id )
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5540 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5541 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5543 #. %1$s: IF ( layout_id )
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5548 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5549 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5551 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5555 msgstr "%sModyfikowanie "
5557 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5559 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5561 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5563 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5565 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5567 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5569 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5571 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5573 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5575 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5577 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5578 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5579 #. %23$s: serialslis.claimdate
5582 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:298
5587 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5588 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5589 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5591 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5592 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5593 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5594 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5599 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5601 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5603 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5605 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5607 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5609 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5611 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5613 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5615 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5617 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5619 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5626 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5627 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5628 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5630 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5631 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5632 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5633 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5635 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5636 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5642 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5643 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5645 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5646 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5652 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5653 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5655 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5656 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
5661 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5664 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5666 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5668 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5672 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5673 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5675 #. For the first occurrence,
5676 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5678 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5683 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5684 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5686 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5688 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5692 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5693 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5695 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5700 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5701 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5703 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5708 msgid "%sHidden%sShown%s"
5709 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5711 #. %1$s: BLOCK subject
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5716 msgstr "Zamówienia (%s)"
5718 #. %1$s: IF humanbranch
5719 #. %2$s: humanbranch
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:483
5724 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5726 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
5727 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
5729 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5730 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5731 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5732 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5733 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5734 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5740 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5741 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5743 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
5744 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
5746 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5747 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5751 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5752 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
5754 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5755 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5756 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5761 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5762 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
5764 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5765 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5768 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5769 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5775 msgstr "%sOgranicz do "
5777 #. %1$s: IF ( modify )
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5782 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5783 msgstr "%sModifkuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
5785 #. %1$s: IF ( action_modify )
5787 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5789 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5793 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5795 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
5798 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5803 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5804 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
5806 #. %1$s: IF ( modify )
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5811 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5812 msgstr "%sModifkuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
5814 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5816 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5820 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5821 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
5823 #. %1$s: IF ( budget_id )
5826 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5827 #. %5$s: budget_name
5828 #. %6$s: budget_period_description
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5832 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5833 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
5835 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5837 #. %3$s: basketname|html
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5841 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5842 msgstr "%sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla "
5844 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5849 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5850 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
5852 #. %1$s: IF record.permanent
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
5870 msgid "%sNot checked out%s"
5871 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5878 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5879 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
5881 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5886 msgid "%sOverdue!%s %s"
5887 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
5889 #. %1$s: - BLOCK subject -
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5893 msgid "%sOverdue:%s "
5894 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
5896 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5899 msgid "%sParsing upload file "
5900 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
5902 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5904 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5906 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5908 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5910 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5912 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5914 #. %13$s: IF ( s.reason )
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5920 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5921 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5922 "library%s %s(%s)%s "
5924 "%sZgłoszona%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane przez "
5925 "bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez bibliotekę %s "
5926 "%sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
5928 #. %1$s: IF ( reserved )
5931 #. %4$s: IF ( waiting )
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5936 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5937 "and then attempt transfer: %s "
5939 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwacje i "
5940 "później próbuj przesłać. %s "
5942 #. %1$s: IF ( available )
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5945 msgid "%sShowing only "
5946 msgstr "%sPokazuje tylko "
5948 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5950 #. %3$s: IF errors.no_file
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5955 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5956 "select a file to upload.%s "
5958 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5961 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5963 #. %3$s: IF errors.no_file
5965 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5970 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5971 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5973 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5980 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5981 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5987 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5988 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5994 msgid "%sThis record has no items.%s "
5995 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
5997 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5998 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5999 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6000 #. %4$s: FEEDBAC.value
6002 #. %6$s: FEEDBAC.name
6003 #. %7$s: FEEDBAC.value
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6007 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6009 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6010 "się: %s %s%s : %s %s "
6012 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
6017 msgid "%sYes%s %s"
6018 msgstr "%sTak%s %s"
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6041 msgstr "%sTak%sNie%s"
6043 #. %1$s: IF field.searchable
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6048 msgid "%sYes%sNo%s "
6049 msgstr "%sTak%sNie%s"
6051 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6054 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6057 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6058 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
6060 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6063 msgid "%sa - Earlier heading"
6064 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6071 msgstr "%sdo listy:%s"
6073 #. %1$s: IF ( issn )
6076 #. %4$s: IF ( issn )
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6079 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6080 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
6082 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6083 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6090 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6093 msgid "%sb - Later heading"
6094 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
6096 #. %1$s: IF ( reser.author )
6097 #. %2$s: reser.author
6099 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6102 msgid "%sby %s%s %s ("
6103 msgstr "%s, autor %s%s "
6105 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6106 #. %2$s: result_se.author
6108 #. %4$s: result_se.itemtype
6109 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6110 #. %6$s: result_se.publishercode
6112 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6113 #. %9$s: result_se.place
6115 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6116 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6118 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6119 #. %15$s: result_se.pages
6121 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6124 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6125 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6127 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6132 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6133 msgstr "Kod kolekcji: "
6135 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6138 msgid "%sd - Acronym"
6139 msgstr "%sd - Akronim"
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6145 msgid "%sdefault%s framework"
6146 msgstr "%sdomyślny%s"
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6152 msgid "%sdefault%s framework. "
6153 msgstr "%sdomyślny%s. "
6155 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6156 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6157 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6158 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6160 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6164 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6165 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6167 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6170 msgid "%sf - Musical composition"
6171 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6173 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6176 msgid "%sg - Broader term"
6177 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6179 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6182 msgid "%sh - Narrower term"
6183 msgstr "%sh - Termin węższy"
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6190 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6193 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6196 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6199 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6200 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6202 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6205 msgid "%sn - Not applicable"
6206 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6208 #. For the first occurrence,
6209 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6216 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6219 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6220 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6222 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6223 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6224 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6225 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6227 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6231 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6232 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %swykasowano %s%s%s "
6234 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6237 msgid "%st - Immediate parent body"
6238 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6240 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6241 #. %2$s: lateorder.quantity
6242 #. %3$s: lateorder.subtotal
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6246 msgstr "%sx%s = %s "
6248 #. %1$s: IF ( loo.active )
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6258 "Български (Bulgarian) "
6261 "Български (bułgarski)"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6266 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6269 "Русский (rosyjski) Victor "
6270 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6275 "Українська "
6276 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6278 "Українська "
6279 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
6283 msgid "עברית (Hebrew)"
6284 msgstr "עברית (hebrajski)"
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6288 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6289 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6293 msgid "فارسى (Persian)"
6294 msgstr "فارسى (perski)"
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
6298 msgid "中文 (Chinese)"
6299 msgstr "中文 (chiński)"
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
6303 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6304 msgstr "हिन्दी (hindi)"
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
6309 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6311 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6315 msgid "日本語 (Japanese)"
6316 msgstr "日本語 (japoński)"
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
6320 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6321 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6325 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6326 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6330 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6331 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6335 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6336 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
6341 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6342 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6344 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6345 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6349 msgid "한국어 (Korean)"
6350 msgstr "한국어 (koreański)"
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
6355 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6356 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6358 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
6359 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
6363 msgid "čeština (Czech)"
6364 msgstr "čeština (czeski)"
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6368 msgid "<< Back to suggestions"
6369 msgstr "<< Powrót do propozycji"
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6378 msgid "<< Previous"
6379 msgstr "<< Wstecz"
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6383 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6384 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6389 msgid "<upload_path>"
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6394 msgid " Sub report:"
6395 msgstr " Podraport:"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6399 msgid " Author as phrase"
6400 msgstr " Autor jako fraza"
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6405 msgid " Call number"
6406 msgstr " Sygnatura"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6410 msgid " Conference name"
6411 msgstr " Nazwa konferencji"
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6415 msgid " Conference name as phrase"
6416 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6420 msgid " Corporate name"
6421 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6425 msgid " Corporate name as phrase"
6426 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6430 msgid " ISBN"
6431 msgstr " ISBN"
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6435 msgid " ISSN"
6436 msgstr " ISSN"
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6440 msgid " Keyword as phrase"
6441 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6445 msgid " Personal name"
6446 msgstr " Nazwa osobowa"
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6450 msgid " Personal name as phrase"
6451 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6455 msgid " Series title"
6456 msgstr " Tytuł serii"
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6460 msgid " Subject and broader terms"
6461 msgstr " Hasło i szersze terminy"
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6465 msgid " Subject and narrower terms"
6466 msgstr " Hasło i węższe terminy"
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6470 msgid " Subject and related terms"
6471 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6475 msgid " Subject as phrase"
6476 msgstr " Hasło jako fraza"
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6480 msgid " Title as phrase"
6481 msgstr " Tytuł jako fraza"
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6485 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6486 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6490 msgid " Show inactive funds:"
6491 msgstr " Pokaż wszystko:"
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6497 msgid " Show inactive:"
6498 msgstr " Pokaż wszystko:"
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6502 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6503 msgstr ""STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
6506 #. %2$s: IF ( else )
6507 #. %3$s: tagfield | html
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6511 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6512 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6515 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6516 #. %3$s: tagsubfield
6518 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6520 #. %7$s: IF ( add_form )
6521 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6522 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6531 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6532 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6534 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6535 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6537 #. %1$s: IF ( add_form )
6538 #. %2$s: IF ( basketno )
6541 #. %5$s: booksellername
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6546 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6548 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6551 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6555 msgid "› %s Add a new collection %s "
6556 msgstr "› Modyfikuj kolekcje"
6558 #. %1$s: IF course_name
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6561 msgid "› %s Edit "
6562 msgstr "› %s Modyfikuj "
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6571 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6573 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6574 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6576 #. For the first occurrence,
6577 #. %1$s: IF batch_id
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
6584 msgid "› %s Manage batch number %s %s Create new batch %s "
6585 msgstr "› Zarządzaj grupą nr %s "
6587 #. %1$s: IF ( datereceived )
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6590 msgid "› %s Receipt summary for "
6591 msgstr "› %s Szczególy rachunku dla "
6593 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6596 #. %4$s: authtypetext
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6601 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6603 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6604 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6606 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6610 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6611 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6613 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6617 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6618 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6620 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6624 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6625 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6627 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6631 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6632 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6637 msgid "› %s calendar"
6638 msgstr "› %s - Kalendarz"
6641 #. %2$s: IF step == 2
6643 #. %4$s: IF step == 3
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6647 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6648 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6650 #. %1$s: IF op == 'list'
6651 #. %2$s: IF budget_period_id
6652 #. %3$s: budget_period_description
6656 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6659 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6660 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6662 #. %1$s: IF ( add_form )
6663 #. %2$s: IF ( searchfield )
6664 #. %3$s: searchfield
6668 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6672 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6675 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6678 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6679 #. %2$s: categorycode |html
6681 #. %4$s: categorycode |html
6684 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6688 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6691 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6694 #. %1$s: IF step == 1
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6698 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6699 msgstr "› %sWyczyść dane czytelników%s"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6706 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6707 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6709 #. %1$s: IF ( layout_id )
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6714 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6715 msgstr "› %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6717 #. %1$s: IF ( layout_id )
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6722 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6723 msgstr "› %sModyfikuj%sUtwórz%s szablon karty użytkownika "
6725 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6728 msgid "› %sEditing "
6729 msgstr "› %sW edycji "
6731 #. %1$s: IF ( authid )
6733 #. %3$s: authtypetext
6735 #. %5$s: authtypetext
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6739 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6741 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
6744 #. %1$s: IF ( action_modify )
6746 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6748 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6751 #. %8$s: IF op == 'list'
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6756 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6757 "%s%s %sAuthorized values%s"
6759 "› %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
6760 "%sNowa kategoria%s%s %s "
6762 #. %1$s: IF ( categorycode )
6763 #. %2$s: categorycode |html
6767 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6770 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6771 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
6773 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6774 #. %2$s: contractname
6778 #. %6$s: IF ( add_validate )
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6781 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6782 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
6784 #. %1$s: IF ( budget_id )
6785 #. %2$s: IF ( budget_name )
6786 #. %3$s: budget_name
6791 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6794 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6795 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
6797 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6798 #. %2$s: ordernumber
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6803 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6804 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
6806 #. %1$s: IF ( modify )
6807 #. %2$s: searchfield
6811 #. %6$s: IF ( add_validate )
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6815 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6817 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
6819 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6821 #. %3$s: basketname|html
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6826 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6827 msgstr "› %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
6829 #. %1$s: IF ( opsearch )
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6833 msgid "› %sOrder from external source%s"
6834 msgstr "› %s Zamów z zewnętrznego źródła%s"
6836 #. %1$s: IF ( newpassword )
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6841 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6842 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
6844 #. %1$s: IF ( display_list )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6848 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6849 msgstr "› %sAtrybuty czytelników%s"
6851 #. %1$s: IF (unknowuser)
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6859 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6860 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6862 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6864 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6868 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6869 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
6871 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6879 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6880 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6882 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6883 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6885 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6892 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6893 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6895 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
6896 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
6898 #. %1$s: IF ( display_list )
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6902 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6903 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
6905 #. %1$s: IF ( saved1 )
6906 #. %2$s: ELSIF ( create )
6907 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6910 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6911 msgstr "› %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6915 msgid "› About Koha"
6916 msgstr "› O Koha"
6918 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6921 msgid "› Account for %s"
6922 msgstr "› Konto %s"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6926 msgid "› Add / modify list"
6927 msgstr "› Dodaj / Modyfikuj listy"
6929 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6932 msgid "› Add a new OAI set%s"
6933 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
6935 #. %1$s: booksellername |html
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6938 msgid "› Add basket group for %s"
6939 msgstr "Koha › Dodaj grupę koszyków dla %s"
6943 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6944 #. %4$s: IF ( total )
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6947 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6948 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
6952 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
6955 msgid "› Add notice%s%s%s "
6956 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6960 msgid "› Add or remove items"
6961 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6965 msgid "› Add order from a subscription"
6966 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6970 msgid "› Add order from a suggestion"
6971 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6975 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6976 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6980 msgid "› Add patrons"
6981 msgstr "› Dodaj użytkowników"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6985 msgid "› Add reserves for "
6986 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
6989 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6992 msgid "› Add suggestion %s %s "
6993 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6997 msgid "› Administration"
6998 msgstr "› Administracja"
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7002 msgid "› Advanced search"
7003 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7007 msgid "› Alert subscribers for "
7008 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
7012 msgid "› All holds"
7013 msgstr "› Wszystkie zamówienia"
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7017 msgid "› Attach an item to "
7018 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7022 msgid "› Authorities"
7023 msgstr "› Hasła wzorcowe"
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7027 msgid "› Authority search results"
7028 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7032 msgid "› Basket grouping"
7033 msgstr "› Grupowanie koszyków"
7035 #. %1$s: import_batch_id
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7040 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7042 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7047 msgid "› CSV export profiles "
7048 msgstr "› Profile eksportu CSV "
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7052 msgid "› Cancel order"
7053 msgstr "› Etykiety "
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
7059 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7060 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7064 msgid "› Cannot delete patron"
7065 msgstr "› Nie można usunąć użytkownika"
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
7069 msgid "› Cataloging"
7070 msgstr "› Katalogowanie"
7073 #. %2$s: IF ( else )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7077 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7078 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie czytelników%s"
7080 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7085 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7086 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7090 msgid "› Check expiration "
7091 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
7095 msgid "› Check in"
7096 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7100 msgid "› Checkout history for "
7101 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7105 msgid "› Circulation"
7106 msgstr "› Udostępnianie"
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7110 msgid "› Circulation and fine rules"
7111 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
7113 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7116 msgid "› Circulation history for %s"
7117 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
7119 #. %1$s: title |html
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7122 msgid "› Circulation statistics for %s"
7123 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7127 msgid "› Claims"
7128 msgstr "› Reklamacje"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7132 msgid "› Clone issuing rules"
7133 msgstr "› Sklonuj zasady wydawania"
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7137 msgid "› Columns settings"
7138 msgstr "› Szczegóły kursu "
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7142 msgid "› Compare matched records "
7143 msgstr "› Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
7145 #. %1$s: contractnumber
7147 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7150 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7151 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
7153 #. %1$s: searchfield
7155 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7158 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7159 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7161 #. %1$s: searchfield
7163 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7166 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7167 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7169 #. %1$s: tagsubfield
7171 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7174 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7175 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7177 #. %1$s: searchfield
7178 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7181 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7182 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7190 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7191 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7195 msgid "› Confirm holds"
7196 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
7201 #. %4$s: IF ( else )
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7206 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7207 msgstr "› Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7210 #. %2$s: IF ( else )
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7214 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7215 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7219 msgid "› Course details for "
7220 msgstr "› Szczegóły kursu "
7223 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7226 msgid "› Data added%s %s "
7227 msgstr "› Dodano dane%s %s "
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7232 msgid "› Data deleted %s "
7233 msgstr "› Usunięto dane%s "
7236 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7239 msgid "› Data recorded %s %s "
7240 msgstr "› Zapisane dane %s %s "
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7245 msgid "› Delete fund? %s "
7246 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
7251 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7254 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7255 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7257 #. %1$s: subscriptionid
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7260 msgid "› Details for subscription #%s"
7261 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7265 msgid "› Did you mean?"
7266 msgstr "› Czy chodziło o...?"
7269 #. %2$s: IF close_form
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7272 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7273 msgstr "Powiel budżet %s"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7277 msgid "› Duplicate warning"
7278 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7282 msgid "› Edit "
7283 msgstr "› Modyfikuj "
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7288 msgid "› Edit %s "
7289 msgstr "› Modyfikuj "
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7293 msgid "› Edit Printer Profile "
7294 msgstr "› Modyfikuj Profile Drukarki "
7296 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7299 msgid "› Edit SQL report %s"
7300 msgstr "› Widok SQL %s"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7304 msgid "› Edit label template "
7305 msgstr "› Modyfikuj szablony etykiet "
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7309 msgid "› Edit patron card template "
7310 msgstr "› Modyfikuj szablon karty użytkownika "
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7314 msgid "› Edit printer profile "
7315 msgstr "› Modyfikuj profile drukarki "
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7321 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7322 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7324 #. %1$s: suggestionid
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7328 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7329 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7333 msgid "› Error 400"
7334 msgstr "› Błąd 400"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7338 msgid "› Error 401"
7339 msgstr "› Błąd 401"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7343 msgid "› Error 402"
7344 msgstr "› Błąd 402"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7348 msgid "› Error 403"
7349 msgstr "› Błąd 403"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7353 msgid "› Error 404"
7354 msgstr "› Błąd 404"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7358 msgid "› Error 405"
7359 msgstr "› Błąd 405"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7363 msgid "› Error 500"
7364 msgstr "› Błąd 500"
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7368 msgid "› Files"
7369 msgstr "› Pliki dla %s"
7371 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7374 msgid "› Files for %s"
7375 msgstr "› Pliki dla %s"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7379 msgid "› Hold ratios"
7380 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7384 msgid "› Holds to pull"
7385 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7389 msgid "› Images for "
7390 msgstr "› Obrazy dla "
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7394 msgid "› Invoices"
7395 msgstr "› Faktury"
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7399 msgid "› Item circulation alerts "
7400 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7404 msgid "› Item details for "
7405 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7409 msgid "› Item search "
7410 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7414 msgid "› Items search fields "
7415 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7419 msgid "› Items with no checkouts"
7420 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7424 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7425 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7429 msgid "› Label creator "
7430 msgstr "› Etykiety "
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7434 msgid "› Link a host item to "
7435 msgstr "› Połącz dokument macierzysty do "
7437 #. %1$s: IF ( total )
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7443 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7445 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7449 msgid "› MARC export"
7450 msgstr "› Eksport MARC"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7454 msgid "› MARC modification templates"
7455 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
7457 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7460 msgid "› Manage card %s "
7461 msgstr "› Zarządzaj kartami %s "
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7465 msgid "› Manage images "
7466 msgstr "› Zarządzaj zdjęciami "
7468 #. %1$s: label_element_title
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
7471 msgid "› Manage label %s "
7472 msgstr "› Zarządzaj etykietami %s "
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7476 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7477 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7481 msgid "› Manual credit"
7482 msgstr "› Zasilanie konta"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7486 msgid "› Manual invoice"
7487 msgstr "› Obciążanie konta"
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7492 msgid "› Merging records"
7493 msgstr "› Scalanie rekordów"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7500 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7502 "› Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7508 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7509 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7514 msgid "› Modify notice%s "
7515 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
7517 #. %1$s: searchfield
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7521 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7522 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7528 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7529 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7533 #. %3$s: IF ( add_validate )
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7536 msgid "› New printer%s%s %s "
7537 msgstr "› Nowa drukarka%s%s%s "
7540 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7543 msgid "› Notice added%s%s "
7544 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7548 msgid "› Notice triggers"
7549 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7553 msgid "› Offline circulation"
7554 msgstr "› Udostępnianie offline"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7559 msgid "› Ordered - %s"
7560 msgstr "› Zamówiono - %s"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7565 msgid "› Overdues as of %s"
7566 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7568 #. %1$s: LoginBranchname
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7571 msgid "› Overdues at %s"
7572 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
7575 #. %2$s: IF ( else )
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7579 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7580 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7584 msgid "› Patron card creator "
7585 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7589 msgid "› Patron lists"
7590 msgstr "› Listy użytkownika"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7594 msgid "› Patrons with no checkouts"
7595 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7597 #. %1$s: borrower.firstname
7598 #. %2$s: borrower.surname
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7601 msgid "› Pay fines for %s %s"
7602 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7606 msgid "› Pending discharge requests"
7607 msgstr "› Uszkodzone wtyczki "
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7611 msgid "› Pending on-site checkouts"
7612 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7614 #. %1$s: title |html
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7617 msgid "› Place a hold on %s"
7618 msgstr "› Zamów %s"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7622 msgid "› Plugins "
7623 msgstr "› Wtyczki "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7627 msgid "› Plugins disabled "
7628 msgstr "› Uszkodzone wtyczki "
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7632 msgid "› Preview routing list"
7633 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
7636 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7639 msgid "› Printer added%s %s "
7640 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
7643 #. %2$s: IF ( else )
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7647 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7648 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7650 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7653 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7654 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7658 msgid "› Quick spine label creator"
7659 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7663 msgid "› Quote Editor"
7664 msgstr "› Edytor Cytatów"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7668 msgid "› Quote uploader"
7669 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
7672 #. %2$s: IF ( invoice )
7675 #. %5$s: ordernumber
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7678 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7679 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7684 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7685 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7689 msgid "› Renew"
7690 msgstr "› Prolonguj"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7694 msgid "› Reports"
7695 msgstr "› Raporty"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7699 msgid "› Reserve "
7700 msgstr "› Zarezerwuj "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7706 msgid "› Results %s Logs %s "
7707 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7713 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7714 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7720 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7721 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7727 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7728 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7732 msgid "› Results for tag "
7733 msgstr "› Wyniki dla taga "
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7739 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7740 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7746 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7747 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7753 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7754 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7760 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7761 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7767 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7768 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7774 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7776 "› Raporty%s › Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7782 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7784 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7790 msgid "› Results%sInventory%s"
7791 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7797 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7798 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7804 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7805 msgstr "› Rezultaty%sWgraj zdjęcia użytkowników%s "
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7809 msgid "› Rotating collections"
7810 msgstr "› Modyfikuj kolekcje"
7812 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7815 msgid "› SQL view %s"
7816 msgstr "› Widok SQL %s"
7818 #. %1$s: IF ( query_desc )
7819 #. %2$s: query_desc |html
7821 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7822 #. %5$s: limit_desc | html
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7826 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7827 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7831 msgid "› Search existing records"
7832 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7836 msgid "› Search for vendor "
7837 msgstr "› Szukaj dostawcy "
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7841 msgid "› Search history "
7842 msgstr "› Historia wyszukiwania "
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7847 msgid "› Search results%s"
7848 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7854 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7855 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7861 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7862 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzytelnicy%s"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7868 msgid "› Search results%sSerials %s "
7869 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7873 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7874 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7878 msgid "› Send SMS message"
7879 msgstr "› Wyślij wiadomość SMS"
7881 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7884 msgid "› Sent notices for %s"
7885 msgstr "› Wyślij powiadomienie do %s"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7889 msgid "› Serial collection information for "
7890 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7894 msgid "› Serial edition "
7895 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7900 msgid "› Serials "
7901 msgstr "› Czasopisma "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7905 msgid "› Serials subscriptions stats"
7906 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7910 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7911 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7917 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7918 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
7920 #. %1$s: suggestionid
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7925 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7927 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7932 msgid "› Spent - %s"
7933 msgstr "› Wydano - %s"
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7937 msgid "› Statistics"
7938 msgstr "› Statystyki"
7941 #. %2$s: IF ( build1 )
7942 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7943 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7944 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7945 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7946 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7952 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7953 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7954 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7956 "› Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
7957 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
7958 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
7961 #. %2$s: IF ( else )
7962 #. %3$s: tagfield | html
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7966 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7967 msgstr "› Podpole skasowane%s %sTag %sStruktura podpola%s "
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7971 msgid "› Subject search results"
7972 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
7974 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7977 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7978 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7982 msgid "› Subscription history"
7983 msgstr "› Historia prenumeraty"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7987 msgid "› Subscription information for "
7988 msgstr "› Informacje o prenumeracie dla "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
7992 msgid "› System preferences"
7993 msgstr "› Ustawienia systemu"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7997 msgid "› Tags"
7998 msgstr "› Tagi"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8002 msgid "› Till reconciliation "
8003 msgstr "› Stan kasy "
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8007 msgid "› Tools"
8008 msgstr "› Narzędzia"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8012 msgid "› Transfer collection"
8013 msgstr "› Transfery"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8017 msgid "› Transfers"
8018 msgstr "› Transfery"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8022 msgid "› Transfers to your library"
8023 msgstr "› Transfery do biblioteki"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8027 msgid "› Transport cost matrix"
8028 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8030 #. %1$s: booksellername
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8035 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8036 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
8040 msgid "› Update patron records"
8041 msgstr "› Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8051 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8052 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8056 msgid "› Upload Plugins "
8057 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8063 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8064 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8070 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8071 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj zdjęcie%s"
8073 #. %1$s: IF ( status )
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8078 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8080 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
8083 #. %2$s: IF ( else )
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8087 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8088 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
8091 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8094 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8097 #. For the first occurrence,
8098 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8103 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
8116 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8120 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8122 #. %4$s: IF ( else )
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8126 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8127 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8132 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8133 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8134 "administrator about options)."
8136 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
8137 "konwertowane do MD5 (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, skontaktuj się z "
8138 "administratorem systemu)."
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
8145 #. %1$s: borrower_branchname
8146 #. %2$s: borrower_branchcode
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
8149 msgid "'s home library (%s / %s )"
8150 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
8152 #. For the first occurrence,
8153 #. %1$s: rescardnumber
8154 #. %2$s: resbranchname
8155 #. %3$s: reswaitingdate
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8159 msgid "(%s) at %s since %s"
8160 msgstr "(%s) w %s od %s"
8162 #. %1$s: message.barcode
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8168 #. %1$s: message.barcode
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8174 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8177 msgid "(%s) has been on hold for "
8178 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8180 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8183 msgid "(%s) has been waiting for "
8184 msgstr "(%s) oczekuje na "
8186 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8189 msgid "(%s) is checked out to "
8190 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8192 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8195 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8196 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8198 #. %1$s: message.barcode
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8204 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8205 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8206 #. %3$s: w.biblio.author | html
8208 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8209 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8211 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
8214 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8215 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie na %s. %s "
8217 #. %1$s: issued_cardnumber
8218 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8222 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8223 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
8247 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8248 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
8250 #. %1$s: field.authorised_value_category
8252 #. %3$s: IF field.marcfield
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8255 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8256 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8260 msgid "(Create label batch)"
8261 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8263 #. %1$s: budget_period_description
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8267 msgid "(Current: %s - %s)"
8268 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8272 msgid "(Database) Documentation manager:"
8273 msgstr "(Menedżer Dokumentacji)"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8285 msgstr "(Przefiltrowano. "
8287 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8288 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8289 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8295 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8296 "date ranges as needed. )"
8298 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8303 msgid "(Indonesian)"
8304 msgstr "(indonezyjski)"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8312 #. %1$s: biblionumber
8314 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8317 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8318 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8320 #. %1$s: biblionumber
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8325 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8326 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8331 msgstr "(Kwota netto)"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8336 msgstr "(Kwota netto)"
8338 #. %1$s: subscriptionsnumber
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8341 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8342 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8344 #. For the first occurrence,
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8352 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8354 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8358 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8364 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8365 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8369 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8370 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) %s "
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8377 msgstr "(sprawdzanie)"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
8381 msgid "(default if none is defined)"
8382 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8387 msgid "(deprecated). It will default to "
8388 msgstr ". Będzie domyślne do/względem "
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8392 msgid "(e.g., 5338644143)"
8393 msgstr "(np., 5338644143)"
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8397 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8398 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8402 msgid "(enter amount in numerals) "
8403 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8408 msgid "(exclusive) "
8409 msgstr "(włącznie) "
8411 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
8415 msgid "(fast cataloging)"
8416 msgstr "(katalogowanie)"
8418 #. For the first occurrence,
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8422 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8423 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8428 msgid "(full reindex required). "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8433 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8434 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8439 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8440 "authorized value list)"
8442 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8443 "dopuszczonych wartości)"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8448 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8449 "authorized value list) "
8451 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8452 "dopuszczonych wartości)"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8457 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8459 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8465 msgstr "(włącznie) "
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8469 msgid "(inclusive) "
8470 msgstr "(włącznie) "
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8475 msgid "(inclusive) to "
8476 msgstr "(włącznie) do "
8478 #. For the first occurrence,
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8489 msgid "(items.itemcallnumber) "
8490 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8492 #. For the first occurrence,
8493 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8497 msgid "(modified on %s)"
8498 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8500 #. For the first occurrence,
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8503 msgid "(must be a number greater than 0)"
8504 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8513 msgid "(no library)"
8514 msgstr "Dowolna biblioteka"
8516 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8517 #. %2$s: relate.related_search
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8521 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8522 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8526 msgid "(see online help)"
8527 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8531 msgid "(select a library) "
8532 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8536 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8537 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8541 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8542 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8544 #. For the first occurrence,
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8550 msgid ") %s No basket group %s "
8551 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8555 msgid ") is currently restricted."
8556 msgstr ") jest zablokowany."
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8560 msgid ") is not checked out to a patron."
8561 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8563 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8566 msgid ") now due on %s "
8567 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8575 #. %1$s: borrower.firstname
8576 #. %2$s: borrower.surname
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8579 msgid ") renewed for %s %s ( "
8580 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8585 msgid ") you selected does not exist. "
8586 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8589 #. %2$s: IF ( waiting )
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8594 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8595 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8599 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8600 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8603 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8604 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8606 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8607 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8614 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8616 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8620 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8621 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8630 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8631 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8635 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8637 ", Francja (Propozycje zakupu, Kreator statystyk i ulepszone sponsorowanie "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8643 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8646 ", Francja (szablony biblio, hasła wzorcowe MARC, koszyk OPAC, sponsorowanie "
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8651 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8652 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8656 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8657 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8661 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8662 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8666 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8667 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie Koha 3.0 Integracja Zebra)"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
8671 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8672 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8676 msgid ", Please transfer this item. "
8677 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8682 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8687 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8688 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8692 msgid "- Budget code cannot be blank"
8693 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8697 msgid "- Budget name cannot be blank"
8698 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8702 msgid "- Budget parent is current budget"
8703 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8707 msgid "- End date missing or invalid."
8708 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8710 #. For the first occurrence,
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8714 msgid "- First publication date is not defined"
8715 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8717 #. For the first occurrence,
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8721 msgid "- Frequency is not defined"
8722 msgstr "- Nieaktywna częstotliwość"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8726 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8728 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8733 msgid "- Name missing"
8734 msgstr "- Brakująca nazwa"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8738 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8739 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8748 msgid "- Please select an item to place a hold"
8749 msgstr "- Proszę wybierać egzemplarz, aby zamówić"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8753 msgid "- Start date missing or invalid."
8754 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa"
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8758 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8759 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8763 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8764 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8769 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8772 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8776 msgid "- category type missing"
8777 msgstr "- brak typu kategorii"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8781 msgid "- categorycode missing"
8782 msgstr "- brak kodu kategorii"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8786 msgid "- description missing"
8787 msgstr "- brakujący opis"
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8791 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8792 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8796 msgid "- upperagelimit is not a number"
8797 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8803 msgstr "-- Wszystko --"
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8807 msgid "-- Choose -- "
8808 msgstr "-- Wybierz -- "
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8812 msgid "-- Choose One --"
8813 msgstr "-- Wybierz jeden --"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8817 msgid "-- Choose a reason -- "
8818 msgstr "-- Wybierz powód -- "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8822 msgid "-- Choose a status --"
8823 msgstr "-- Wybierz status --"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8828 msgid "-- Choose format --"
8829 msgstr "-- Wybierz format --"
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8834 msgstr "-- żadna -- "
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8839 msgid "-- please choose --"
8840 msgstr "-- proszę wybrać --"
8842 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
8845 msgid ". %s Checkouts are "
8846 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
8848 #. For the first occurrence,
8849 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8856 msgstr ". %sProszę "
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8861 msgid ". Deletion is not possible."
8862 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8866 msgid ". Deletion not possible"
8867 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8871 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8877 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8878 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8884 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8885 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8891 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8892 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8893 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8895 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
8896 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
8897 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
8899 #. %1$s: minPasswordLength
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8902 msgid ". Password must be at least %s characters."
8903 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8907 msgid ". Please re-enter the new password."
8908 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8913 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8914 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
8918 msgid ". See highlighted items "
8919 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8923 msgid ". Some database servers require "
8924 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8928 msgid ". That will modify "
8929 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8934 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8935 "like a date string. "
8937 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
8938 "przecinki (jako ciąg znaków). "
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8943 msgstr ". Użytkownik "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
8947 msgid ". You can try a different search or "
8948 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
8950 #. For the first occurrence,
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8956 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8957 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8962 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8964 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8970 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8972 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię czytelników.%s"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
8992 msgstr "Brak wypożyczeń"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
8998 msgstr "Brak zamówień"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9003 msgid "0 to disable"
9004 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9033 #. META http-equiv=Refresh
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9035 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9036 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9038 #. META http-equiv=Refresh
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9040 msgid "0; url=booksellers.pl"
9041 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9048 #. META http-equiv=refresh
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9050 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9051 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9079 msgid ": %sa list:%s"
9080 msgstr ": %sdo listy:%s"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9086 msgid ": Barcode must be unique."
9087 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9091 msgid ": The items do not belong to your library."
9092 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9099 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9102 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
9103 "nie został wstawiony."
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9109 msgid ": item has a waiting hold."
9110 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9114 msgid ": item has linked "
9115 msgstr ": egzemplarz został połączony "
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9121 msgid ": item is checked out."
9122 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
9124 #. %1$s: HTML5MediaParent
9125 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9126 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9127 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9128 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9130 #. %7$s: HTML5MediaParent
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9134 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9135 "by your browser.] "
9137 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
9138 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
9140 #. INPUT type=button name=back
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9148 #. INPUT type=button name=delete
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9153 #. INPUT type=button
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9159 #. %1$s: paramsloo.already
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
9162 msgid "A List named %s already exists!"
9163 msgstr "Lista o nazwie %s już istnieje!"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9167 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9173 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9174 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9178 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9179 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9184 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9185 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9189 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9190 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9194 msgid "A pattern with this name already exists."
9195 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
9199 msgid "A record matching barcode "
9200 msgstr "Rekord o kodzie kreskowym "
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
9204 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9205 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
9209 msgid "A. Sassmannshausen"
9210 msgstr "A. Sassmannshausen"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9214 msgid "AJAX error (%s alert)"
9215 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9219 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9220 msgstr "AJAX nie udało się zatwierdzić tagu: %s"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9224 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9225 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9229 msgid "ALL items fields MUST :"
9230 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
9251 msgstr "Aaron Wells"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
9255 msgid "Abby Robertson"
9256 msgstr "Waylon Robertson"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9267 msgid "Abstracts / Summaries"
9268 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9278 msgstr "Zaakceptowane"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9285 msgstr "Zaakceptowane przez"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9289 msgid "Accepted by:"
9290 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9294 msgid "Accepted date from:"
9295 msgstr "Zaakceptowane w:"
9297 #. %1$s: message.amount
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9300 msgid "Accepted payment (%s) from "
9301 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9305 msgid "Access this report from the: "
9306 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9310 msgid "Access to all librarian functions"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9315 msgid "Accession date (inclusive): "
9316 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9320 msgid "Accession date:"
9321 msgstr "Data akcesji:"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9334 msgid "Account fines and payments"
9335 msgstr "Konto i płatności"
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9339 msgid "Account management fee"
9340 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9345 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9346 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9347 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9348 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9349 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9351 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9352 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9353 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9354 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9355 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9356 "płatności faktury "
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9361 msgid "Account number: "
9362 msgstr "Numer konta: "
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9369 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9370 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9376 msgid "Account type"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9383 msgid "Accounting details"
9384 msgstr "Szczegóły rachunku"
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9393 msgstr "Gromadzenie"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9397 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9398 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9403 msgid "Acquisition date"
9404 msgstr "Data nabycia"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9408 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9409 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9414 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9415 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9420 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9421 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9426 msgid "Acquisition details"
9427 msgstr "Szczegóły nabycia"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9433 msgid "Acquisition information"
9434 msgstr "Gromadzenie"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9439 msgid "Acquisition parameters"
9440 msgstr "Gromadzenie"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9444 msgid "Acquisition tables"
9445 msgstr "Szczegóły nabycia"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9480 msgid "Acquisitions"
9481 msgstr "Gromadzenie"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9486 msgid "Acquisitions statistics"
9487 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9491 msgid "Acquisitions statistics "
9492 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9511 msgid "Action if matching record found:"
9512 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9516 msgid "Action if matching record found: "
9517 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9522 msgid "Action if no match found:"
9523 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9527 msgid "Action if no match is found: "
9528 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9564 msgid "Actions for this template"
9565 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9574 msgid "Activate filters"
9575 msgstr "Uruchom filtry"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9580 msgid "Activate sync: "
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9594 msgid "Active budgets"
9595 msgstr "Aktywne budżety"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9605 msgstr "Kwota do zapłaty"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9609 msgid "Actual cost tax exc."
9610 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9614 msgid "Actual cost tax inc."
9615 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9619 msgid "Actual cost:"
9620 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9625 msgid "Actual cost: "
9626 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9655 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9658 msgid "Add %s items to %s"
9659 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9661 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:284
9663 msgid "Add & duplicate"
9664 msgstr "Dodaj i powiel"
9666 #. %1$s: booksellername
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9669 msgid "Add a basket to %s"
9670 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
9674 msgid "Add a contract"
9675 msgstr "Dodaj kontrakt"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9679 msgid "Add a mapping"
9680 msgstr "Dodaj mapowanie"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9684 msgid "Add a message for:"
9685 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9689 msgid "Add a new OAI set"
9690 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9694 msgid "Add a new action"
9695 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9699 msgid "Add a new field"
9700 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9704 msgid "Add a new group"
9705 msgstr "Dodaj grupę"
9707 #. For the first occurrence,
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9711 msgid "Add a new message"
9712 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9717 msgid "Add a new upload"
9718 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9720 #. INPUT type=submit
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9723 msgstr "Dodaj działanie"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9727 msgid "Add an attribute"
9728 msgstr "Dodaj atrybut"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
9733 msgstr "Dodaj pozycję do "
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9737 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9740 #. INPUT type=button
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9742 msgid "Add another condition"
9743 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9747 msgid "Add another contact"
9748 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9752 msgid "Add another field"
9753 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9757 msgid "Add basket group for "
9758 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9763 msgstr "Dodaj rekord"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9769 msgstr "Dodaj budżet"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:201
9773 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9774 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
9778 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9779 msgstr "Numer użytkownika: "
9781 #. INPUT type=button
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9784 msgstr "Dodaj zaznaczone"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9789 msgstr "Dodaj dziecko"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9793 msgid "Add child fund"
9794 msgstr "Dodaj podfundusz"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9798 msgid "Add classification source"
9799 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9803 msgid "Add course reserves"
9806 #. INPUT type=submit name=add
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9809 msgstr "Dodaj opłatę"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9813 msgid "Add description"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9819 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9823 msgid "Add filing rule"
9824 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9829 msgstr "Dodaj fundusz"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9834 msgid "Add internal note"
9835 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
9837 #. For the first occurrence,
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
9842 msgstr "Dodaj egzemplarz"
9844 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
9848 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9852 msgid "Add item type"
9853 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:173
9859 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
9864 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9865 "via patron search."
9867 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
9868 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
9873 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9875 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
9876 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9880 msgid "Add items: scan barcode"
9881 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9888 msgid "Add manual restriction"
9889 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9896 msgid "Add match check"
9897 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9904 msgid "Add match point"
9905 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
9907 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
9909 msgid "Add multiple items"
9910 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9914 msgid "Add new collection"
9915 msgstr "ALBO nowa kolekcja: "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9923 msgid "Add new definition"
9924 msgstr "Dodaj nową definicję"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
9928 msgid "Add new group"
9929 msgstr "Dodaj grupę"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9933 msgid "Add new holiday"
9934 msgstr "Dodaj dzień wolny"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9938 msgid "Add offline circulations to queue"
9939 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
9943 msgid "Add or modify patrons"
9944 msgstr "Dodaj użytkowników"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9949 msgid "Add or remove items"
9950 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9959 msgid "Add order to basket"
9960 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9964 msgid "Add order to basket %s"
9965 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
9970 msgstr "Dodaj zamówienia"
9974 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9977 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9978 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9982 msgid "Add patron attribute type"
9983 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9989 msgstr "Dodaj użytkowników"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9993 msgid "Add patrons "
9994 msgstr "Dodaj użytkowników "
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9999 msgstr "Dodaj cytat"
10001 #. INPUT type=button
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10003 msgid "Add recipients"
10004 msgstr "Dodaj odbiorców"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10008 msgid "Add record matching rule"
10009 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10013 msgid "Add reserves"
10014 msgstr "Dodaj rezerwacje"
10016 #. INPUT type=submit
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10018 msgid "Add restriction"
10019 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10023 msgid "Add selected patrons to:"
10024 msgstr "Wybrane rekordy"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10028 msgid "Add subscription fields"
10029 msgstr "ID prenumeraty"
10031 #. INPUT type=submit
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10034 msgid "Add this field"
10035 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10042 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10046 msgstr "Dodaj do %s"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10051 msgid "Add to a list"
10052 msgstr "Dodaj do listy"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
10056 msgid "Add to a new list:"
10057 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10062 msgid "Add to basket"
10063 msgstr "Dodaj do koszyka"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10067 msgid "Add to cart"
10068 msgstr "Dodaj do schowka"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10072 msgid "Add to list"
10073 msgstr "Dodaj do listy"
10075 #. INPUT type=submit
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10077 msgid "Add to offline circulation queue"
10078 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10080 #. For the first occurrence,
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
10087 #. INPUT type=button
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
10091 msgstr "Dodaj użytkowników"
10093 #. INPUT type=button
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10096 msgstr "Dodaj użytkowników"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10101 msgstr "Dodaj dostawcę"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10106 msgid "Add vendor note"
10107 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10111 msgid "Add, edit and delete courses"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10116 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10121 msgid "Add/Edit items"
10122 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10127 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10134 #. %1$s: added_source
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10137 msgid "Added classification source %s"
10138 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
10140 #. %1$s: added_rule
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10143 msgid "Added filing rule %s"
10144 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10148 msgid "Added on or after date: "
10149 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10153 msgid "Added on or before date: "
10154 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
10156 #. %1$s: added_attribute_type
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10159 msgid "Added patron attribute type "%s""
10160 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
10162 #. %1$s: added_matching_rule
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10165 msgid "Added record matching rule "%s""
10166 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10173 #. %1$s: authtypetext
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10176 msgid "Adding authority %s"
10177 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10181 msgid "Additional SRU options: "
10182 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10187 msgid "Additional attributes and identifiers"
10188 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10192 msgid "Additional authors:"
10193 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10197 msgid "Additional content types"
10198 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10202 msgid "Additional fields"
10203 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10207 msgid "Additional fields for subscriptions"
10208 msgstr "szczegóły prenumeraty"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10212 msgid "Additional fields:"
10213 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10218 msgid "Additional parameters"
10219 msgstr "Dodatkowe parametry"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10223 msgid "Additional subfields (XML)"
10224 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
10228 msgid "Additional thanks to..."
10229 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10234 msgid "Additional tools"
10235 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10239 msgid "Additional values for manual invoice types"
10240 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10262 msgid "Address 2: "
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10268 msgid "Address in question"
10269 msgstr "Omawiany adres"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10273 msgid "Address line 1: "
10274 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10278 msgid "Address line 2: "
10279 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10283 msgid "Address line 3: "
10284 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10339 msgid "Administration"
10340 msgstr "Administracja"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10344 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10345 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10349 msgid "Administration tables"
10350 msgstr "Administracja"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10355 msgstr "Wiek licealny"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
10359 msgid "Adrien Saurat"
10360 msgstr "Adrien Saurat"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10371 msgid "Advanced constraints"
10372 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10376 msgid "Advanced constraints:"
10377 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10381 msgid "Advanced prediction pattern"
10382 msgstr "Zaawansowany wzorzec przewidywania"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10390 msgid "Advanced search"
10391 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10401 msgid "Age required"
10402 msgstr "Wymagany wiek"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10407 msgid "Age required: "
10408 msgstr "Wymagany wiek: "
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10412 msgid "Age restricted"
10413 msgstr "ograniczony"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10417 msgid "Age restriction"
10418 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10420 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
10423 msgid "Age restriction %s."
10424 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10426 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10427 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10431 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10432 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
10441 msgid "Alan Millar"
10442 msgstr "Alan Millar"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10446 msgid "Albany Senior High School"
10447 msgstr "Albany Senior High School"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
10451 msgid "Albert Oller"
10452 msgstr "Albert Oller"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10456 msgid "Aleisha Amohia"
10457 msgstr "Aleisha Amohia"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
10461 msgid "Aleksa Vujicic"
10462 msgstr "Aleksa Vujicic"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10468 msgstr "Powiadomienie"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10472 msgid "Alert subscribers for "
10473 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10477 msgid "Alex Arnaud"
10478 msgstr "Alex Arnaud"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10482 msgid "Alexandra Horsman"
10483 msgstr "Alexandra Horsman"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10535 msgid "All authority types"
10536 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10538 #. %1$s: IF ( branchname )
10539 #. %2$s: branchname
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10543 msgid "All available funds%s for %s%s"
10544 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s %s"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10550 msgid "All branches"
10551 msgstr "Wszystkie filie"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10555 msgid "All budgets"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10560 msgid "All collection codes"
10561 msgstr "Kod kolekcji"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10566 msgstr "Wszystkie daty"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10570 msgid "All dependencies installed."
10571 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10582 msgstr "Wszystkie fundusze"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
10586 msgid "All images come from "
10587 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10591 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10593 "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić one od tego samego dostawcy"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10597 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10599 "wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10605 msgid "All item types"
10606 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10621 msgid "All libraries"
10622 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10626 msgid "All locations"
10627 msgstr "Dostępne lokalizacje"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10632 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10634 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10636 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10639 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10641 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10646 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10652 msgid "All selected"
10653 msgstr "Zapłać zaznaczone"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10657 msgid "All shelving locations"
10658 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10662 msgid "All statuses"
10663 msgstr "Wszystkie daty"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10668 msgstr "Wszystkie tagi"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10672 msgid "All vendors"
10673 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
10677 msgid "Allen Reinmeyer"
10678 msgstr "Allen Reinmeyer"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10692 msgid "Allow access to the reports module"
10693 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10697 msgid "Allow password: "
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10702 msgid "Allow public downloads:"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10707 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10712 msgid "Allow transfer?"
10713 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
10717 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10718 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10722 msgid "Already received"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10727 msgid "Already validated discharges"
10728 msgstr "Wygeneruj następny numer"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10734 msgid "Alternate address"
10735 msgstr "Dodatkowy adres"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10740 msgid "Alternate address: Address"
10741 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10746 msgid "Alternate address: Address 2"
10747 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10752 msgid "Alternate address: City"
10753 msgstr "Dodatkowy adres: Miasto"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10757 msgid "Alternate address: Contact note"
10758 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10762 msgid "Alternate address: Country"
10763 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10768 msgid "Alternate address: Email"
10769 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10774 msgid "Alternate address: Phone"
10775 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10780 msgid "Alternate address: State"
10781 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10786 msgid "Alternate address: Street number"
10787 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10792 msgid "Alternate address: Street type"
10793 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10798 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10799 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10804 msgid "Alternate contact"
10805 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10810 msgid "Alternate contact: Address"
10811 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10816 msgid "Alternate contact: Address 2"
10817 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres2"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10822 msgid "Alternate contact: City"
10823 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miasto"
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10828 msgid "Alternate contact: Country"
10829 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
10834 msgid "Alternate contact: First name"
10835 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10839 msgid "Alternate contact: Note"
10840 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10845 msgid "Alternate contact: Phone"
10846 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10851 msgid "Alternate contact: State"
10852 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10857 msgid "Alternate contact: Surname"
10858 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10862 msgid "Alternate contact: Title"
10863 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10867 msgid "Alternate contact: Zip code"
10868 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10872 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10873 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10877 msgid "Alternative contact"
10878 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10883 msgid "Alternative phone: "
10884 msgstr "Dodatkowy telefon: "
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10888 msgid "Always show checkouts immediately"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10893 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10894 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10900 msgstr "Amit Gupta"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10920 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10921 msgstr "Kwota musi być uzupełniona lub pusta"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10928 msgid "Amount outstanding"
10929 msgstr "Kwota zobowiązań"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10942 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10945 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
10946 "celach statystycznych"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10952 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10954 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
10955 "celach statystycznych"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10965 msgid "An error has occurred!"
10966 msgstr "Wystąpił błąd!"
10968 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10971 msgid "An error has occurred. %s "
10972 msgstr "Wystąpił błąd!"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10976 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10977 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10981 msgid "An error occurred on deleting this image"
10982 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
10988 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10989 "the error log for details. "
10991 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by przejrzał "
10992 "dziennik błędów. "
10995 #. %2$s: label_element
10996 #. %3$s: element_id
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
11000 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11001 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11003 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
11004 "się z administratorem systemu, by przejrzał dziennik błędów. "
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11008 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11009 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11013 msgid "An unknown error has occurred."
11014 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11019 msgstr "Rekordy analityczne"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11023 msgid "Analyze items"
11024 msgstr "Nowy rekord analityczny"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11028 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11029 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11033 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11034 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context )"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11038 msgid "Andrew Chilton"
11039 msgstr "Andrew Chilton"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11043 msgid "Andrew Elwell"
11044 msgstr "Andrew Elwell"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11048 msgid "Andrew Hooper"
11049 msgstr "Andrew Hooper"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
11053 msgid "Andrew Moore"
11054 msgstr "Andrew Moore"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11058 msgid "Anonymize checkout history"
11059 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11063 msgid "Another pattern with this name already exists."
11064 msgstr "Użytkownik o tym nazwisku już istnieje."
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11068 msgid "Antoine Farnault"
11069 msgstr "Antoine Farnault"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11098 msgid "Any Category code"
11099 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11103 msgid "Any audience"
11104 msgstr "Dowolny odbiorca"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11109 msgid "Any category code"
11110 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11114 msgid "Any content"
11115 msgstr "Dowolna zawartość"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11120 msgstr "Dowolny format"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11126 msgid "Any item type"
11127 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11134 msgid "Any library"
11135 msgstr "Dowolna biblioteka"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
11139 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11141 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
11147 msgstr "Dowolna fraza"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11151 msgid "Any status except cancelled"
11152 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowany"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11157 msgstr "Dowolny dostawca"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
11162 msgstr "Dowolne słowo"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11172 msgstr "Gdziekolwiek: "
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
11176 msgid "Apache License v2.0"
11177 msgstr "Apache License v2.0"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11181 msgid "Apache version: "
11182 msgstr "Wersja Apache: "
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11186 msgid "Appear in position: "
11187 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
11189 #. %1$s: num_with_matches
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11192 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11194 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
11197 #. INPUT type=submit
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11199 msgid "Apply different matching rules"
11200 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
11202 #. INPUT type=submit
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11204 msgid "Apply directly"
11205 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
11207 #. INPUT type=submit
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11210 msgid "Apply filter"
11211 msgstr "Zastosuj filtr"
11213 #. INPUT type=submit
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11215 msgid "Apply filter(s)"
11216 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
11218 #. For the first occurrence,
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:84
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11230 #. For the first occurrence,
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11237 msgstr "Zatwierdzono"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11241 msgid "Approved comments"
11242 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11246 msgid "Approved tags"
11247 msgstr "Zatwierdzone tagi"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11254 #. For the first occurrence,
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11264 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11265 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11269 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11270 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11272 #. %1$s: ordernumber
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11275 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11276 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11280 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11281 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11283 #. %1$s: basketname|html
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11286 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11287 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11291 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11292 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11296 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11297 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tą prenumeratę?"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11301 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11302 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11306 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11307 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11311 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11312 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11317 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11318 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11322 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11323 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11327 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11328 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11332 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11333 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11337 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11338 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11343 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11344 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11346 #. For the first occurrence,
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11351 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11352 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11357 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11358 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11363 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11364 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11369 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11370 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11374 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11375 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11379 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11380 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11385 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11386 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11391 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11392 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11396 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11397 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11401 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11402 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11408 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11409 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11411 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11418 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11419 "patron database? This cannot be undone."
11421 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11428 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11429 "cannot be undone."
11431 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11437 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11439 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11444 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11445 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Tej operacji nie można cofnąć."
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11449 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11450 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11454 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11455 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11459 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11460 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11464 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11465 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą prenumeratę?"
11467 #. For the first occurrence,
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11471 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11472 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11476 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11477 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11479 #. For the first occurrence,
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11484 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11485 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11489 msgid "Are you sure you want to do this?"
11490 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11494 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11495 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11499 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11500 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11504 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11505 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11509 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11510 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11514 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11515 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11519 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11520 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag/znacznik przy tym tytule?"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11524 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11525 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11529 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11530 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11534 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11535 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11539 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11540 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11544 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11545 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11547 #. For the first occurrence,
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11551 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11552 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tą prenumeratę?"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11557 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11560 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie "
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11566 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11569 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? Tej "
11570 "operacji nie można cofnąć."
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11575 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11578 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Tej "
11579 "operacji nie można cofnąć!"
11581 #. For the first occurrence,
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11585 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11586 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11590 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11591 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
11605 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11606 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11610 msgid "Arnaud Laurin"
11611 msgstr "Arnaud Laurin"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11621 #. %1$s: IF ( mysql )
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11624 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11626 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnianiach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11632 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11634 #. For the first occurrence,
11635 #. %1$s: subscription.branchname
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11639 msgid "At library: %s"
11640 msgstr "Lokalizacja: %s"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11645 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11646 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11647 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11648 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11649 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11650 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11651 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11652 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11653 "corner of every page."
11655 "Na górze ekranu Kreatora Kart Użytkowników znajduje się pasek narzędzi "
11656 "umożliwiający szybki dostęp do odpowiednich funkcji. Menu po lewej stronie "
11657 "ekranu także pozwala na łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Kart "
11658 "Użytkowników. Nawigacja u góry ekranu wskazuje na Twoje miejsce w module "
11659 "Kreatora Kart Użytkowników i pozwala na szybkie przejście do poprzednich "
11660 "sekcji. Więcej szczegółów dotyczących każdej sekcji Kreatora Kart "
11661 "Użytkowników pojawi się, gdy klikniesz na link (w górnym lewym rogu na "
11662 "każdej stronie) pomocy online."
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11666 msgid "Athens County Public Libraries"
11667 msgstr "Geauga County Public Library"
11669 #. %1$s: bibliotitle |html
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11672 msgid "Attach an item to %s"
11673 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11675 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11678 msgid "Attach an item%s to "
11679 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
11681 #. INPUT type=submit
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11683 msgid "Attach another item"
11684 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11688 msgid "Attach item"
11689 msgstr "Podepnij egzemplarz"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11693 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11694 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
11699 msgstr "Działanie:"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
11703 msgid "Attila Kinali"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11708 msgid "Attribute: "
11709 msgstr "Atrybuty: "
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11716 #. For the first occurrence,
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11728 msgstr "Dopuszczona wartość"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11732 msgid "Auth field copied"
11733 msgstr "Skopiowano pole dopuszczonej wartości"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11738 msgstr "Dopuszczona wartość"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11742 msgid "Auth value:"
11743 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11749 msgstr "Dopuszczona wartość"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11781 msgid "Author (A-Z)"
11782 msgstr "Autor (A-Z)"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11787 msgid "Author (Z-A)"
11788 msgstr "Autor (Z-A)"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11792 msgid "Author (any): "
11793 msgstr "Autor (którykolwiek): "
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11797 msgid "Author (corporate): "
11798 msgstr "Autor (ciało zbiorowe): "
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11802 msgid "Author (meeting/conference): "
11803 msgstr "Autor (impreza/konferencja): "
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11807 msgid "Author (personal): "
11808 msgstr "Autor (hasło osobowe): "
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11815 #. For the first occurrence,
11816 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11817 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11819 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11820 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11822 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11823 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11824 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11825 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11827 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11834 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11835 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11869 msgid "Authorised value category"
11870 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11874 msgid "Authorised value category: "
11875 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11880 msgid "Authorised values category"
11881 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11892 msgid "Authorities"
11893 msgstr "Hasła wzorcowe"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
11897 msgid "Authorities tables"
11898 msgstr "Hasła wzorcowe"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11903 msgid "Authorities: "
11904 msgstr "Hasła wzorcowe"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
11912 msgstr "Hasło wzorcowe"
11915 #. %2$s: authtypetext
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11918 msgid "Authority #%s (%s)"
11919 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
11921 #. %1$s: loopro.object
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
11924 msgid "Authority %s"
11925 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11929 msgid "Authority Control"
11930 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
11932 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11933 #. %2$s: authtypecode
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11938 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11939 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
11941 #. %1$s: tagfield | html
11942 #. %2$s: authtypecode | html
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11945 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11947 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
11950 #. %1$s: tagfield | html
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11953 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11954 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11958 msgid "Authority Type"
11959 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11963 msgid "Authority field to copy: "
11964 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11969 msgid "Authority record"
11970 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11974 msgid "Authority search"
11975 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11980 msgid "Authority search results"
11981 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11985 msgid "Authority type"
11986 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11992 msgid "Authority type: "
11993 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12002 msgid "Authority types"
12003 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12008 msgstr "Hasło wzorcowe:"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12013 msgstr "Dopuszczona"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12017 msgid "Authorized value"
12018 msgstr "Dopuszczona wartość"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12022 msgid "Authorized value category: "
12023 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12028 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12029 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12030 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12032 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu w "
12033 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12039 msgid "Authorized value:"
12040 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12046 msgid "Authorized value: "
12047 msgstr "Dopuszczona wartość: "
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12054 msgid "Authorized values"
12055 msgstr "Dopuszczone wartości"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12060 msgid "Authorized values for category %s:"
12061 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12068 #. INPUT type=button
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12070 msgid "Auto-fill row"
12071 msgstr "Automatyczne wypełniane"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
12077 msgid "Automatic renewal"
12078 msgstr "Całkowity podrzędny:"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12082 msgid "Availability"
12083 msgstr "Dostępność"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12087 msgid "Available call numbers"
12088 msgstr "Dostępne sygnatury"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12092 msgid "Available copy"
12093 msgstr "Dostępny egzemplarz"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12097 msgid "Available copy numbers"
12098 msgstr "Dostępna kopia"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12103 msgid "Available enumeration"
12104 msgstr "Dostępna numeracja"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12108 msgid "Available itypes"
12109 msgstr "Dostępne typy"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12113 msgid "Available locations"
12114 msgstr "Dostępne lokalizacje"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12119 msgid "Available since"
12120 msgstr "Dostępny od"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12125 msgid "Average checkout period"
12126 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12130 msgid "Average checkout period statistics"
12131 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12136 msgid "Average loan time"
12137 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
12147 msgstr "ZABLOKOWANE"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
12151 msgid "BSD License"
12152 msgstr "Licencja BSD"
12154 #. %1$s: heading | html
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12170 #. For the first occurrence,
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
12178 #. INPUT type=submit
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12180 msgid "Back to System Preferences"
12181 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12185 msgid "Back to Tools"
12186 msgstr "Powrót do Narzędzi"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12191 msgid "Back to biblio"
12192 msgstr "Powrót do rekordu"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12230 msgstr "Kod kreskowy"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12236 msgstr "Kod kreskowy %s"
12238 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12239 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12240 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12244 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12245 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
12247 #. For the first occurrence,
12248 #. %1$s: overduesloo.barcode
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12252 msgid "Barcode : %s "
12253 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12258 msgid "Barcode file: "
12259 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12263 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12264 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
12268 msgid "Barcode submitted"
12269 msgstr "Kod kreskowy %s"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
12273 msgid "Barcode type"
12274 msgstr "Typ kodu kreskowego "
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
12278 msgid "Barcode type: "
12279 msgstr "Typ kodu kreskowego "
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
12285 msgstr "Kod kreskowy:"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12294 msgstr "Kod kreskowy: "
12296 #. For the first occurrence,
12297 #. %1$s: issueloo.barcode
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12302 msgid "Barcode: %s"
12303 msgstr "Kod kreskowy: %s"
12305 #. For the first occurrence,
12306 #. %1$s: reserveloo.barcode
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12311 msgid "Barcode: %s "
12312 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12316 msgid "Barcodes not found"
12317 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12321 msgid "Barry Cannon"
12322 msgstr "Barry Cannon"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12326 msgid "Bart Jorgensen"
12327 msgstr "Bart Jorgensen"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12331 msgid "Barton Chittenden"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12336 msgid "Base-level allocated"
12337 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12341 msgid "Base-level available"
12342 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12346 msgid "Base-level ordered"
12347 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12351 msgid "Base-level spent"
12352 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12356 msgid "Basic constraints"
12357 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12362 msgid "Basic parameters"
12363 msgstr "Podstawowe parametry"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12377 #. For the first occurrence,
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12389 #. %1$s: basketname|html
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12393 msgid "Basket %s (%s)"
12394 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12399 msgstr "Koszyk (#)"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12408 msgid "Basket created by: "
12409 msgstr "Utworzony przez: "
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12413 msgid "Basket creator"
12414 msgstr "Kreator etykiet"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12418 msgid "Basket deleted"
12419 msgstr "Usunięto koszyk"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12423 msgid "Basket details"
12424 msgstr "Szczegóły koszyka"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12433 msgid "Basket group"
12434 msgstr "Grupa koszyków"
12437 #. %2$s: basketgroupid
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12440 msgid "Basket group %s (%s) for "
12441 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12445 msgid "Basket group billing place:"
12446 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12450 msgid "Basket group delivery placename:"
12451 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12455 msgid "Basket group name :"
12456 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12460 msgid "Basket group name:"
12461 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12465 msgid "Basket group search"
12466 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12471 msgid "Basket group:"
12472 msgstr "Grupa koszyków:"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12476 msgid "Basket grouping"
12477 msgstr "Grupowanie koszyków"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12481 msgid "Basket grouping for "
12482 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12486 msgid "Basket groups"
12487 msgstr "Grupy koszyków"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12491 msgid "Basket name: "
12492 msgstr "Nazwa koszyka: "
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12496 msgid "Basket search"
12497 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12507 msgid "Basketgroup: "
12508 msgstr "Grupa koszyków: "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12515 #. %1$s: booksellertoname
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12518 msgid "Baskets for %s"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12523 msgid "Baskets in this group:"
12524 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12540 msgid "Batch delete"
12541 msgstr "Usunięto koszyk"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12545 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12546 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12548 #. %1$s: IF ( del )
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12553 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12554 msgstr "Grupa egzemplarza %susuwanie%smodyfikowanie%s"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12562 msgid "Batch item deletion"
12563 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12567 msgid "Batch item deletion results"
12568 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12576 msgid "Batch item modification"
12577 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12581 msgid "Batch item modification results"
12582 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12588 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12589 msgstr "Usuwaj grupy użytkowników"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12596 msgid "Batch patron modification"
12597 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12601 msgid "Batch patrons modification"
12602 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12606 msgid "Batch patrons results"
12607 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12614 msgid "Batch record deletion"
12615 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12622 msgid "Batch record modification"
12623 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12628 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12629 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12631 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12632 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12633 "chwili wyłączona. Przejdź "
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12638 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12639 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12641 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12642 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12643 "chwili wyłączona. Przejdź "
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12654 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12655 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12656 "administrator and located in your "
12658 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
12659 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
12660 "administratora i znajdującego się w twoim "
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12664 msgid "Beginning date:"
12665 msgstr "Data rozpoczęcia:"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12670 msgid "Begins with"
12671 msgstr "Zaczyna się od"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12675 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12676 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12680 msgid "Benjamin Rokseth"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12685 msgid "Bernardo González Kriegel"
12686 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12691 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12694 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
12699 msgid "BibLibre, France"
12700 msgstr "BibLibre, Francja"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12710 #. %1$s: loopro.object
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12719 msgid "Biblio count"
12720 msgstr "Liczba rekordów"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12724 msgid "Biblio number"
12725 msgstr "Numer systemowy"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12729 msgid "Biblio number (internal)"
12730 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12734 msgid "Biblio-level item type"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12746 msgid "Bibliographic"
12747 msgstr "Bibliograficzny"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:92
12751 msgid "Bibliographic data to print"
12752 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12758 msgid "Bibliographic information"
12759 msgstr "Informacje bibliograficzne"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12764 msgid "Bibliographic record"
12765 msgstr "Rekord bibliograficzny"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12770 msgid "Bibliographic record %s"
12771 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12775 msgid "Bibliographic: "
12776 msgstr "Bibliograficzny"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12780 msgid "Bibliographies"
12781 msgstr "Bibliografie"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12785 msgid "Biblioitem number"
12786 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12790 msgid "Biblioitem number (internal)"
12791 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12796 msgid "Biblionumber"
12797 msgstr "Numer rekordu:"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12801 msgid "Biblionumber:"
12802 msgstr "Numer rekordu:"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12806 msgid "Biblios in reservoir"
12807 msgstr "Rekordy w rezerwuarze"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
12816 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12817 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12823 msgid "Bill to: %s %s "
12824 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
12830 msgid "Billing date"
12831 msgstr "Data płatności:"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12836 msgid "Billing date:"
12837 msgstr "Data płatności:"
12839 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12840 #. %2$s: billingdatefrom
12841 #. %3$s: billingdateto
12843 #. %5$s: billingdatefrom
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12847 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12848 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
12850 #. %1$s: billingdateto
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
12853 msgid "Billing date: All until %s "
12854 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12859 msgid "Billing place"
12860 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12867 msgid "Billing place:"
12868 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12878 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12880 "Birmingham (UK) główny programista Mark James dla zestawu ikon Famfamfam "
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12887 msgstr "Zablokowany! "
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12891 msgid "Block expired patrons"
12892 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12897 msgstr "Zablokowany!"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:575
12901 msgid "Book drop mode"
12902 msgstr "Zwroty do skrzynki"
12904 #. %1$s: dropboxdate
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
12907 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12908 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12917 msgid "Bookseller invoice no: "
12918 msgstr "Faktura nr: "
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12929 msgstr "Wypożyczający"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12934 msgid "Borrower '%s' added."
12935 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12939 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12940 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
12945 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:219
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
12955 msgid "Borrower number"
12956 msgstr "Numer użytkownika"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
12961 msgid "Borrowernumber: "
12962 msgstr "Numer użytkownika: "
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12966 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12972 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12974 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12979 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12989 msgid "Branches limitation"
12990 msgstr "Biblioteka"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12995 msgid "Branches limitation: "
12996 msgstr "Biblioteka: "
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13001 msgid "Branches limitations"
13002 msgstr "Biblioteka"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13006 msgid "Brandon Haveman"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13011 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13012 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13016 msgid "Brendan Gallagher"
13017 msgstr "Brendan A. Gallagher"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13021 msgid "Brendon Ford"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
13026 msgid "Brett Wilkins"
13027 msgstr "Brett Wilkins"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13031 msgid "Brian Engard"
13032 msgstr "Brian Engard"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13036 msgid "Brian Harrington"
13037 msgstr "Brian Harrington"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
13041 msgid "Brian Norris"
13042 msgstr "Brian Harrington"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13046 msgid "Brice Sanchez"
13047 msgstr "Brice Sanchez"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13051 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13052 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13056 msgid "Brief display"
13057 msgstr "Szybki podgląd"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
13061 msgid "Brig C. McCoy"
13062 msgstr "Brig C. McCoy"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
13066 msgid "Brooke Johnson"
13067 msgstr "Brooke Johnson"
13069 #. For the first occurrence,
13070 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13074 msgid "Browse by last name: %s "
13075 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13079 msgid "Browse system logs"
13080 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13085 msgid "Browse the system logs"
13086 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
13090 msgid "Bruno Toumi"
13091 msgstr "Bruno Toumi"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13098 #. For the first occurrence,
13099 #. %1$s: budget.budget_period_description
13100 #. %2$s: budget.budget_period_id
13101 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13106 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13107 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13112 msgid "Budget description missing"
13113 msgstr "- brakujący opis"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13123 msgid "Budget name"
13124 msgstr "Nazwa budżetu"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13129 msgid "Budget period description"
13130 msgstr "Okres trwania budżetu"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13140 msgid "Budgeted cost: "
13141 msgstr "Koszt przewidywany: "
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13160 msgid "Budgets administration"
13161 msgstr "Zarządzanie budżetami"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13165 msgid "Bug wranglers:"
13168 #. INPUT type=submit
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13170 msgid "Build a new report"
13171 msgstr "Utwórz nowy raport"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13175 msgid "Build a new report?"
13176 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13186 msgid "Build a report"
13187 msgstr "Utwórz raport"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
13191 msgid "Build and manage batches of patron cards"
13192 msgstr "Możliwość zdefiniowania i zarządzania grupami kart użytkowników"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13196 msgid "Build and run reports"
13197 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
13199 #. INPUT type=submit name=submit
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13204 msgstr "Utwórz nowy"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13208 msgid "Built-in offline circulation interface"
13209 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13233 msgid "ByWater Solutions, USA"
13234 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13243 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13244 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
13255 #. %10$s: interface
13256 #. %11$s: interface
13257 #. %12$s: interface
13258 #. %13$s: interface
13259 #. %14$s: themelang
13260 #. %15$s: themelang
13261 #. %16$s: themelang
13262 #. %17$s: themelang
13263 #. %18$s: themelang
13264 #. %19$s: interface
13265 #. %20$s: themelang
13266 #. %21$s: themelang
13267 #. %22$s: interface
13268 #. %23$s: interface
13269 #. %24$s: interface
13270 #. %25$s: interface
13271 #. %26$s: interface
13272 #. %27$s: interface
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13276 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13277 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13278 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13279 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13280 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13281 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13282 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13283 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13284 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13285 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13286 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13287 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13288 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13289 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13292 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13293 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13294 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13295 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13296 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13297 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13298 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13299 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13300 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13301 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13302 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13303 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13304 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13305 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13330 msgid "CD software"
13331 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13341 #. For the first occurrence,
13342 #. %1$s: csv_profile.profile
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13353 msgid "CSV profile: "
13354 msgstr "Profile CSV"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13359 msgid "CSV profiles"
13360 msgstr "Profile CSV"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13365 msgid "CSV separator: "
13366 msgstr "Separator CSV: "
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13370 msgid "Cache expiry (seconds)"
13371 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13377 msgid "Cache expiry:"
13378 msgstr "Dezaktualizacja bufora cache:"
13380 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13381 #. %2$s: from | $KohaDates
13382 #. %3$s: to | $KohaDates
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13385 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13386 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13396 msgid "Calendar information"
13397 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13403 msgid "Call Number"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13408 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13409 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13460 msgid "Call number"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13465 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13466 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13471 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13472 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13476 msgid "Call number range"
13477 msgstr "Zakres sygnatur"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13483 msgid "Call number:"
13484 msgstr "Sygnatura:"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13488 msgid "Call numbers"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13493 msgid "Call numbers browser"
13494 msgstr "Zakres sygnatur"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13501 #. %1$s: subscription.callnumber
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13504 msgid "Callnumber: %s "
13505 msgstr "Sygnatura: %s "
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13509 msgid "Calyx, Australia"
13510 msgstr "Calyx, Australia"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13514 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13516 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
13521 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13523 "lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13526 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13527 #. %2$s: error.cardnumber
13529 #. %4$s: error.borrowernumber
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13532 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13533 msgstr "Nie można uaktualnić konta użytkownika o numerze %s"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13537 msgid "Can't cancel receipt "
13538 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13543 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13544 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13549 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13552 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13558 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13561 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13567 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13569 "Nie można usunąć rekordu, usunięto inne zamówienia połączone z pierwszym"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13574 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13575 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13580 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13581 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13586 msgid "Can't delete order"
13587 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13592 msgid "Can't delete order and catalog record"
13593 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13598 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13599 "this order cancel holds first"
13601 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13602 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13607 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13608 "this order cancel holds first"
13610 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13611 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13615 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13617 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13621 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13623 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:185
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:543
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13771 msgid "Cancel Upload"
13772 msgstr "Anuluj zamówienie"
13774 #. INPUT type=submit
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13777 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13779 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13784 msgid "Cancel and return to order"
13785 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
13787 #. INPUT type=submit
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13789 msgid "Cancel filter"
13790 msgstr "Usuń filtr"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
13799 msgid "Cancel hold"
13800 msgstr "Anuluj zamówienie"
13802 #. INPUT type=submit
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13804 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13805 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
13807 #. INPUT type=submit
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13809 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13810 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
13812 #. INPUT type=submit name=submit
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13815 msgid "Cancel marked holds"
13816 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13820 msgid "Cancel merge"
13821 msgstr "Anuluj scalenie"
13823 #. INPUT type=button
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13825 msgid "Cancel modifications"
13826 msgstr "Anuluj zmiany"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13830 msgid "Cancel notification"
13831 msgstr "Anuluj powiadomienie"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13835 msgid "Cancel receipt"
13836 msgstr "Anuluj odbiór"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13840 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13841 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13846 msgid "Cancel transfer"
13847 msgstr "Anuluj transfer"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13851 msgid "Cancellation Date"
13852 msgstr "Data wygaśnięcia"
13854 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
13858 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13859 msgstr "Data wygaśnięcia"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13870 msgstr "Anulowane "
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
13874 msgid "Cancelled orders"
13875 msgstr "Anulowane zamówienia"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13882 msgid "Cannot Delete"
13883 msgstr "Nie można usunąć"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13888 msgid "Cannot add patron"
13889 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13893 msgid "Cannot be ordered"
13894 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
13898 msgid "Cannot be put on hold"
13899 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
13903 msgid "Cannot be toggled"
13904 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13908 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13909 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
13914 msgid "Cannot check in"
13915 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
13919 msgid "Cannot check out"
13920 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13922 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
13925 msgid "Cannot check out! %s "
13926 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
13933 msgid "Cannot delete"
13934 msgstr "Nie można usunąć"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13938 msgid "Cannot delete budget"
13939 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13941 #. %1$s: budget_period_description
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13944 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13945 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13949 msgid "Cannot delete currency "
13950 msgstr "Nie można usunąć waluty "
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13954 msgid "Cannot delete filing rule "
13955 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
13959 msgid "Cannot delete item type"
13960 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13964 msgid "Cannot delete patron"
13965 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13970 msgid "Cannot edit"
13971 msgstr "Nie można modyfikować"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
13975 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13980 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13981 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
13983 #. For the first occurrence,
13984 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13988 msgid "Cannot open %s to read."
13989 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
13993 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13994 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
13998 msgid "Cannot place hold"
13999 msgstr "Nie można zamówić"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14003 msgid "Cannot place hold on some items"
14004 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14009 msgid "Cannot place hold:"
14010 msgstr "Nie można zamówić:"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14014 msgid "Cannot process file as an image."
14015 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14019 msgid "Cannot renew:"
14020 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14024 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14025 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14029 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14030 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14034 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14035 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14052 #. %1$s: batche.batch_id
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14055 msgid "Card batch number %s"
14056 msgstr "Grupa kart numer %s"
14058 #. %1$s: batche.batch_id
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14061 msgid "Card batch number %s "
14062 msgstr "Grupa kart numer %s "
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
14066 msgid "Card height:"
14067 msgstr "Wysokość karty:"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14075 msgid "Card number"
14076 msgstr "Numer karty"
14078 #. %1$s: cardnumber
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14081 msgid "Card number : %s"
14082 msgstr "Numer karty: %s"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14086 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14087 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14092 msgid "Card number: "
14093 msgstr "Numer karty: "
14095 #. %1$s: cardnumber
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14098 msgid "Card number: %s"
14099 msgstr "Numer karty: %s"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
14103 msgid "Card width:"
14104 msgstr "Szerokość karty:"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14111 msgstr "Numer karty"
14113 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14114 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14115 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14120 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14123 "Numer karty %s nie jest wymagany numer karty %s (numer użytkownika %s)%s "
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14127 msgid "Cardnumber already in use."
14128 msgstr "Numer karty jest już używany."
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14132 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14133 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14137 msgid "Cardnumbers not found"
14138 msgstr "Nie odnaleziony numerów kart"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14155 msgid "Cassette recording"
14156 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
14187 msgid "Catalog by Item Type"
14188 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14193 msgid "Catalog by item type"
14194 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14198 msgid "Catalog details"
14199 msgstr "Szczegóły rekordu"
14201 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
14204 msgid "Catalog details %s "
14205 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14209 msgid "Catalog search"
14210 msgstr "Szukaj w katalogu"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14216 msgid "Catalog statistics"
14217 msgstr "Statystyki katalogu"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14230 msgstr "Katalogowanie"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14234 msgid "Cataloging search"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14244 msgid "Catalogue tables"
14245 msgstr "Szczegóły rekordu"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14249 msgid "Cataloguing tables"
14250 msgstr "Szczegóły rekordu"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
14254 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14255 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14271 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14272 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14277 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14279 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14284 msgid "Category code"
14285 msgstr "Kod kategorii"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14289 msgid "Category code unknown."
14290 msgstr "Kod kategorii nieznany."
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14294 msgid "Category code:"
14295 msgstr "Kod kategorii:"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14302 msgid "Category code: "
14303 msgstr "Kod kategorii: "
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14307 msgid "Category name"
14308 msgstr "Nazwa kategorii"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14313 msgid "Category type: "
14314 msgstr "Typ kategorii: "
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14321 msgstr "Kategoria:"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14334 msgstr "Kategoria użytkowników: "
14336 #. For the first occurrence,
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14341 msgid "Category: %s"
14342 msgstr "Kategoria: %s"
14344 #. %1$s: categoryname
14345 #. %2$s: categorycode
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14348 msgid "Category: %s (%s)"
14349 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14353 msgid "Categorycode"
14354 msgstr "Kod kategorii"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14360 msgid "Cell value "
14361 msgstr "Wartość komórki "
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14366 msgid "Cells contain estimated values only."
14367 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14369 #. For the first occurrence,
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14377 #. INPUT type=submit
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14379 msgid "Change basket group"
14380 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14382 #. INPUT type=submit
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14384 msgid "Change basketgroup"
14385 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14389 msgid "Change framework: "
14390 msgstr "Zmień szablon: "
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14395 msgid "Change internal note"
14396 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14400 msgid "Change item status"
14401 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14406 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14407 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14411 msgid "Change order"
14412 msgstr "Zmień kolejność"
14414 #. %1$s: ordernumber
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14417 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14418 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14420 #. %1$s: ordernumber
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14423 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14424 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14428 msgid "Change password"
14429 msgstr "Zmień hasło"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14435 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14436 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14440 msgid "Change vendor note"
14441 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14445 msgid "Changed action if matching record found"
14447 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14452 msgid "Changed action if no match found"
14454 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14459 msgid "Changed item processing option"
14460 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14468 msgstr "Zmieniono. "
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14472 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14477 msgid "Character encoding: "
14478 msgstr "Kodowanie znaków: "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14489 msgstr "Należności"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14495 msgid "Charge type"
14496 msgstr "Typ należności"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14500 msgid "Charles Farmer"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14506 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14511 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14513 #. INPUT type=submit
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14526 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14531 msgid "Check expiration"
14532 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14536 msgid "Check for embedded item record data?"
14537 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14549 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14554 msgstr "Przekaż / Zwróć "
14556 #. For the first occurrence,
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14561 msgid "Check in message"
14562 msgstr "Wiadomości"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14566 msgid "Check lists"
14567 msgstr "Sprawdź listę"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14573 msgid "Check logs for more details."
14574 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14604 #. INPUT type=submit name=x
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
14606 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14607 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14611 msgid "Check out and check in items"
14612 msgstr "Zwrócone pozycje."
14614 #. For the first occurrence,
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14617 msgid "Check out message"
14618 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
14622 msgid "Check out to this patron"
14623 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14627 msgid "Check that your database is running."
14628 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14632 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14633 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14637 msgid "Check the expiration of a serial"
14638 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14642 msgid "Check the hostname setting in "
14643 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
14645 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14647 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14648 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
14650 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14652 msgid "Check to delete this field"
14653 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14657 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14659 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14664 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14665 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14667 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
14668 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14672 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14673 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14678 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14680 "Zaznacz, aby uczynić ten atrybut przeszukiwalnym przy wyszukiwaniu "
14681 "użytkowników przez bibliotekarzy."
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14685 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14687 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
14688 "interfejsie bibliotekarza."
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14692 msgid "Check your database settings in "
14693 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14699 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14703 msgid "Check-in date from"
14704 msgstr "Data zwrotu od:"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14708 msgid "Check-in date from:"
14709 msgstr "Data zwrotu od:"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14719 msgstr "Sprawdzane"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14725 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14729 msgid "Checked in "
14730 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14734 msgid "Checked in item."
14735 msgstr "Zwrócone pozycje."
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14742 msgid "Checked out"
14743 msgstr "Wypożyczono"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14747 msgid "Checked out "
14748 msgstr "Wypożyczono "
14751 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14752 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14755 msgid "Checked out %s %s %s by "
14756 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14761 msgid "Checked out %s times"
14762 msgstr "Wypożyczono %s razy"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14772 msgid "Checked out from"
14773 msgstr "Wypożyczona w"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14782 msgid "Checked out on"
14783 msgstr "Data wypożyczenia"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14787 msgid "Checked out today"
14788 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14792 msgid "Checked out: "
14793 msgstr "Wypożyczono "
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
14798 msgid "Checked-in items"
14799 msgstr "Zwrócone pozycje"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14808 msgid "Checkin message"
14809 msgstr "Zwroty - wiadomości"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14813 msgid "Checkin message type: "
14814 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14818 msgid "Checkin message: "
14819 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14828 msgid "Checking out to "
14829 msgstr "Wypożycz dla "
14831 #. For the first occurrence,
14832 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
14836 msgid "Checking out to %s"
14837 msgstr "Wypożycz dla %s"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14842 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14843 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14846 "Zaznaczenie prawego pola obok podpola etykiety wyczyści wpis i usunie "
14847 "podpole we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw pole puste, jeśli "
14848 "nie chcesz dokonywać zmian."
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14853 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14854 "the values of that field on all selected patrons"
14856 "Zaznaczenie okienka po prawej stronie etykiety wyłączy wpis i usunie "
14857 "wartości tego pola w wybranych kontach użytkowników."
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14868 msgid "Checkout count"
14869 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14873 msgid "Checkout count:"
14874 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14878 msgid "Checkout date"
14879 msgstr "Data wypożyczenia"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14883 msgid "Checkout date from:"
14884 msgstr "Data wypożyczenia od:"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14888 msgid "Checkout date from: "
14889 msgstr "Data wypożyczenia od: "
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14893 msgid "Checkout history"
14894 msgstr "Historia wypożyczeń"
14896 #. %1$s: title |html
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14899 msgid "Checkout history for %s"
14900 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14904 msgid "Checkout on"
14905 msgstr "Wypożyczona dnia"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14909 msgid "Checkout status:"
14910 msgstr "Status wypożyczenia"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14920 msgstr "Wypożyczenia"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
14924 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14925 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14930 msgid "Checkouts by patron category"
14931 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
14933 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14934 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14938 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14939 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14944 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14945 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14948 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
14949 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
14978 msgid "Choose .koc file: "
14979 msgstr "Wybierz plik .koc: "
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14983 msgid "Choose Adult category "
14984 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
14988 msgid "Choose Hemisphere:"
14989 msgstr "Wybierz hemisferę:"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14994 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14995 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:97
14999 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15000 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15005 msgid "Choose a file "
15006 msgstr "Wybierz plik "
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15010 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15011 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
15015 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15016 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
15020 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15021 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
15026 msgid "Choose an icon:"
15027 msgstr "Wybierz ikonę:"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15031 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15032 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:67
15036 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15037 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
15041 msgid "Choose layout type: "
15042 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15046 msgid "Choose library:"
15047 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15051 msgid "Choose list"
15052 msgstr "Wybierz listę"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15062 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15063 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15065 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
15066 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw to pole "
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:95
15071 msgid "Choose order of text fields to print"
15072 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15076 msgid "Choose the file to add to the basket"
15077 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15081 msgid "Choose this record"
15082 msgstr "Wybierz rekord"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15086 msgid "Choose time"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
15092 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15093 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15095 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
15096 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
15097 "biblioteczne stracą ważność. "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15101 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15102 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15106 msgid "Choose your library:"
15107 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15119 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15120 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15124 msgid "Chris Cormack"
15125 msgstr "Chris Cormack"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15130 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15131 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15133 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
15138 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15139 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15143 msgid "Christophe Croullebois"
15144 msgstr "Christophe Croullebois"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15148 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15149 msgstr "Christopher Hall"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15153 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15154 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15158 msgid "Christopher Hyde"
15159 msgstr "Christopher Hyde"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15163 msgid "Cindy Murdock Ames"
15164 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15169 msgstr "Uwaga udostępniania"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15174 msgstr "Uwaga udostępniania"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15204 msgid "Circulation"
15205 msgstr "Udostępnianie"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
15210 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15211 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15212 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15213 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15214 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15215 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15216 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15217 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15218 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15219 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15220 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15221 "symbol by National Park Service "
15223 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
15224 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
15225 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
15226 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
15227 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15228 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15229 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
15230 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
15231 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
15232 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
15233 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
15234 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
15235 "- National Park Service "
15237 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15240 msgid "Circulation History for %s"
15241 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15245 msgid "Circulation Reports"
15246 msgstr "Raporty Udostępniania"
15248 #. %1$s: branch_name
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15251 msgid "Circulation alerts for %s"
15252 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15257 msgid "Circulation and fines rules"
15258 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15264 msgid "Circulation history"
15265 msgstr "Historia udostępniania"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15269 msgid "Circulation note"
15270 msgstr "Uwaga udostępniania"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15274 msgid "Circulation note: "
15275 msgstr "Uwaga udostępniania: "
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15279 msgid "Circulation records were last synced on: "
15280 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15286 msgid "Circulation statistics"
15287 msgstr "Statystyki Udostępniania"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15291 msgid "Circulation tables"
15292 msgstr "Uwaga udostępniania"
15294 #. %1$s: LoginBranchname
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15297 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15298 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15309 msgstr "Miejscowość"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15314 msgid "Cities and towns"
15315 msgstr "Miejscowość"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15324 msgstr "Miejscowość"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15329 msgstr "ID miejscowości"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15334 msgstr "ID miejscowości: "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15339 msgstr "ID miejscowości"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15343 msgid "City search:"
15344 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15352 msgstr "Miejscowość: "
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15357 msgid "Claim acquisition"
15358 msgstr "Reklamacja nabycia"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15363 msgstr "Data reklamacji"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15367 msgid "Claim missing serials"
15368 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15370 #. INPUT type=submit
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15372 msgid "Claim order"
15373 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15378 msgid "Claim serial issue"
15379 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15383 msgid "Claim using notice: "
15384 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
15393 msgstr "Reklamowany"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15397 msgid "Claimed date"
15398 msgstr "Data reklamacji"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15404 msgstr "Reklamacje"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15409 msgid "Claims count"
15410 msgstr "Liczba reklamacji"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15414 msgid "Claire Hernandez"
15415 msgstr "Claire Hernandez"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15425 msgstr "Klasa atrybutów: "
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15430 msgid "ClassSources"
15431 msgstr "ClassSources"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15436 msgid "Classification"
15437 msgstr "Klasyfikacja"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15441 msgid "Classification filing rules"
15442 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15446 msgid "Classification source code missing"
15447 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15452 msgid "Classification source code: "
15453 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15460 msgid "Classification sources"
15461 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15465 msgid "Classification:"
15466 msgstr "Klasyfikacja:"
15468 #. For the first occurrence,
15469 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15473 msgid "Classification: %s "
15474 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15478 msgid "Claudia Forsman"
15479 msgstr "Claudia Forsman"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15484 msgstr "Clay Fouts"
15486 #. INPUT type=submit
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15493 msgid "Clean patron records"
15494 msgstr "Wyczyść dane czytelników"
15496 #. %1$s: import_batch_id
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15499 msgid "Cleaned import batch #%s"
15500 msgstr "Wyczyszczono skrypt importu #%s"
15502 #. For the first occurrence,
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15546 msgstr "Wyczyść wszystko"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15551 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15553 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
15554 "przygotowane z tej grupy? Tego nie można cofnąć."
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15563 msgstr "Wyczyść datę"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15567 msgid "Clear field"
15568 msgstr "Wyczyść pole"
15570 #. INPUT type=reset
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15572 msgid "Clear filters"
15573 msgstr "Wyczyść filtry"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15577 msgid "Clear on loan"
15578 msgstr "Usuń wypożyczone"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15583 msgid "Clear screen"
15584 msgstr "Wyczyść ekran"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15590 msgid "Clear search form"
15591 msgstr "Podaj szukany termin"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15595 msgid "Clear used authorities"
15596 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15604 msgid "Click 'Next' to continue "
15605 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
15607 #. For the first occurrence,
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15611 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15612 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15616 msgid "Click Save to finish."
15617 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15622 msgid "Click here to define a printer profile."
15623 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15627 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15628 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15633 msgid "Click here to see the merged record."
15634 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15638 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15639 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15643 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15644 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15650 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15653 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
15654 "Enter>, aby zapisać zmiany."
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15658 msgid "Click on individual cells to edit."
15659 msgstr "Klikając na wybrane pole, masz możliwość jego modyfikacji."
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15664 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15665 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15667 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15668 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15673 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15674 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15676 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15677 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15682 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15683 "Enter> key to save the quote. "
15685 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
15686 "Enter> , by zapisać cytat. "
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15691 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15692 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15696 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15697 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15701 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15702 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15707 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15710 "Kliknij na ID cytatu, by wybrać albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć wiele "
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15716 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15717 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15722 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15723 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15728 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15731 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wgrać plik CSV z "
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15737 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15739 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15743 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15744 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
15746 #. INPUT type=submit
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15748 msgid "Click to \"Unmap\""
15749 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15753 msgid "Click to Edit"
15754 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15759 msgid "Click to Expand this Tag"
15760 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15765 msgid "Click to add item"
15766 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15770 msgid "Click to collapse this section"
15771 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15775 msgid "Click to edit"
15776 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15780 msgid "Click to expand this section"
15781 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15785 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15786 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15790 msgid "Click to recheck dependencies "
15791 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15806 msgid "Clone these rules to:"
15807 msgstr "Powiel regułę do:"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15816 msgid "Clone this subfield"
15817 msgstr "Powiel podpole"
15819 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15820 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15821 #. %3$s: frombranchname
15823 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15824 #. %6$s: tobranchname
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15829 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15830 msgstr "Klonuj reguły udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15834 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15835 msgstr "Klonowanie reguły się nie powiodło!"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15854 #. INPUT type=button
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15856 msgid "Close and print"
15857 msgstr "Zamknij i drukuj"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15861 msgid "Close basket group"
15862 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15866 msgid "Close budget "
15867 msgstr "› Szczegóły kursu "
15869 #. INPUT type=button
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15872 msgid "Close help window"
15873 msgstr "Zamknij okno pomocy"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
15877 msgid "Close this basket"
15878 msgstr "Zamknij koszyk"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15884 msgid "Close this menu"
15885 msgstr "Zamknij menu"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15889 msgid "Close this window."
15890 msgstr "Zamknij okno."
15892 #. INPUT type=button
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15897 msgid "Close window"
15898 msgstr "Zamknij okno"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15912 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
15915 msgid "Closed (%s)"
15916 msgstr "Wygasłe (%s)"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15920 msgid "Closed on %s"
15921 msgstr "Zamknięta dnia %s"
15923 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15926 msgid "Closed on %s."
15927 msgstr "Zamknięte na %s."
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15933 msgstr "Zamknięty:"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15963 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15964 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer ds. Jakości)"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15969 msgid "Collapse all"
15970 msgstr "Zwiń wszystko"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15975 msgstr "Zwiń wszystko"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15980 msgid "Collect from patron: "
15981 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16005 msgid "Collection "
16006 msgstr "Kolekcja: "
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16014 msgid "Collection code"
16015 msgstr "Kod kolekcji"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16019 msgid "Collection code:"
16020 msgstr "Kod kolekcji:"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16024 msgid "Collection deleted successfully"
16025 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16029 msgid "Collection failed to be deleted"
16030 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
16036 msgid "Collection title:"
16037 msgstr "Tytuł kolekcji:"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16041 msgid "Collection transferred successfully"
16042 msgstr "Kolekcja została przesłana"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16046 msgid "Collection:"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16051 msgid "Collection: "
16052 msgstr "Kolekcja: "
16054 #. For the first occurrence,
16055 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16059 msgid "Collection: %s "
16060 msgstr "Kolekcja: %s "
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16070 msgstr "Dwukropek (:)"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16089 msgid "Column name"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16105 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16106 "columns will be ignored. "
16108 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
16109 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16114 msgid "Columns settings"
16115 msgstr "Ustawienia profilu"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16119 msgid "Coming from"
16120 msgstr "Przychodzący z"
16122 #. %1$s: branchesloo.branchname
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16125 msgid "Coming from %s"
16126 msgstr "Przychodzący z: %s"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16139 msgstr "Przecinek (,)"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16143 msgid "Comma separated text"
16144 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16156 msgstr "Komentarz "
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16163 msgstr "Komentarz:"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16168 msgstr "Komentarz: "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16173 msgstr "Komentujący "
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16183 msgstr "Komentarze"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16187 msgid "Comments about this file: "
16188 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16192 msgid "Comments awaiting moderation"
16193 msgstr "Komentarze czekające na moderacje"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
16197 msgid "Comments pending approval"
16198 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16203 msgstr "Komentarze:"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16207 msgid "Compact view"
16208 msgstr "Widok skrócony"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16212 msgid "Company details"
16213 msgstr "Szczegóły dostawcy"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16217 msgid "Company name: "
16218 msgstr "Nazwa firmy: "
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16222 msgid "Compare barcodes list to results: "
16223 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16227 msgid "Complete view"
16228 msgstr "Widok pełny"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16232 msgid "Completed import of records"
16233 msgstr "Zakończono import rekordów"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16237 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16238 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16244 msgstr "Konfiguruj"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16248 msgid "Configure columns"
16249 msgstr "Konfiguruj"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16253 msgid "Configure plugins"
16254 msgstr "Konfiguruj"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16258 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16259 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16263 msgid "Configuring "
16264 msgstr "Konfigurowanie "
16266 #. INPUT type=submit
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16277 msgid "Confirm custom report"
16278 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16282 msgid "Confirm delete: "
16283 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16288 msgid "Confirm deletion"
16289 msgstr "Potwierdź usunięcie"
16291 #. %1$s: branchname
16292 #. %2$s: branchcode
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16295 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16296 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s (%s)?"
16298 #. %1$s: searchfield
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16301 msgid "Confirm deletion of %s?"
16302 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s?"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16306 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16307 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16311 msgid "Confirm deletion of classification source "
16312 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
16314 #. %1$s: contractnumber
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16317 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16318 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16322 msgid "Confirm deletion of currency "
16323 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16327 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16328 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16332 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16333 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16337 msgid "Confirm deletion of printer "
16338 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16342 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16343 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16345 #. %1$s: tagsubfield
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16348 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16349 msgstr "Potwierdź usunięcie podpola: %s?"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16353 msgid "Confirm deletion of tag "
16354 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16358 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16359 msgstr "Potwierdź usunięcie dostawcy ?"
16361 #. INPUT type=submit
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16363 msgid "Confirm hold"
16364 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16366 #. INPUT type=submit
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16368 msgid "Confirm hold and transfer"
16369 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16373 msgid "Confirm holds"
16374 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16378 msgid "Confirm new password:"
16379 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16383 msgid "Congratulations, installation complete"
16384 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16390 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16391 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16395 msgid "Connection established."
16396 msgstr "Ustanowiono połączenie."
16398 #. For the first occurrence,
16399 #. %1$s: errcon.server
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16404 msgid "Connection failed to %s"
16405 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16407 #. For the first occurrence,
16408 #. %1$s: errcon.server
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16412 msgid "Connection timeout to %s"
16413 msgstr "Limit czasu bezczynności: %s"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16417 msgid "Connor Dewar"
16418 msgstr "Connor Dewar"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16422 msgid "Connor Fraser"
16423 msgstr "Connor Fraser"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16427 msgid "Considered lost"
16428 msgstr "Uznana za zagubioną"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16433 msgid "Constraints"
16434 msgstr "Ograniczenia"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16444 msgid "Contact about late issues?"
16445 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16449 msgid "Contact about late orders?"
16450 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16455 msgid "Contact details"
16456 msgstr "Dane kontaktowe"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16460 msgid "Contact information"
16461 msgstr "Dane kontaktowe"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16465 msgid "Contact name: "
16466 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16470 msgid "Contact note: "
16471 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16480 msgid "Contact: First name"
16481 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16485 msgid "Contact: Last name"
16486 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16490 msgid "Contact: Relationship"
16491 msgstr "Pokrewieństwo"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16495 msgid "Contact: Title"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:598
16514 msgstr "Zawartość:"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
16518 msgid "Contents of "
16519 msgstr "Zawartość "
16521 #. INPUT type=submit
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16534 msgid "Continue to log in to Koha"
16535 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
16537 #. INPUT type=submit
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16540 msgid "Continue without marking >>"
16541 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16550 msgid "Contract deleted"
16551 msgstr "Kontrakt usunięty"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16555 msgid "Contract description:"
16556 msgstr "Opis kontraktu:"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16560 msgid "Contract end date:"
16561 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16566 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16571 msgid "Contract id "
16572 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16577 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16578 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16581 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
16582 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
16583 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16589 msgid "Contract name:"
16590 msgstr "Nazwa kontraktu:"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16594 msgid "Contract number:"
16595 msgstr "Numer kontraktowy:"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16599 msgid "Contract number: "
16600 msgstr "Numer kontraktu: "
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16604 msgid "Contract start date:"
16605 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16609 msgid "Contract(s)"
16610 msgstr "Kontrakt(y)"
16612 #. %1$s: booksellername
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16615 msgid "Contract(s) of %s"
16616 msgstr "Kontrakt(y) %s"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16621 msgstr "Kontrakt: "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
16634 msgid "Contributing companies and institutions"
16635 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16640 msgid "Control no.: "
16641 msgstr "Nr kontrolny: "
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16647 msgid "Control no: "
16648 msgstr "Nr kontrolny: "
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16653 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16654 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16655 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16656 "of history kept is controlled by the cronjob "
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16661 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16662 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16680 msgid "Copy and replace"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16685 msgid "Copy holidays to:"
16686 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16690 msgid "Copy notice"
16691 msgstr "Skopiuj uwagę"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16703 msgid "Copy number"
16704 msgstr "Numer kopii"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16708 msgid "Copy number:"
16709 msgstr "Numer kopii:"
16711 #. %1$s: branchloo.branchname
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16715 msgstr "Kopiuj do %s"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16719 msgid "Copy to all libraries"
16720 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16726 msgstr "Data wydania"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
16730 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16731 msgstr "Data wydania 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
16735 msgid "Copyright © 2008 "
16736 msgstr "Data wydania; 2008 "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16742 msgid "Copyright date:"
16743 msgstr "Data wydania:"
16745 #. For the first occurrence,
16746 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16750 msgid "Copyright year: %s "
16751 msgstr "Data wydania: %s "
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16756 msgstr "Data wydania:"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16760 msgid "Copyright: "
16761 msgstr "Data wydania: "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16767 msgid "Copyrightdate"
16768 msgstr "Data wydania"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16772 msgid "Corey Fuimaono"
16773 msgstr "Corey Fuimaono"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16777 msgid "Cory Jaeger"
16778 msgstr "Cory Jaeger"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16782 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16788 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16789 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16791 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
16792 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16797 msgid "Could not add a new patron."
16798 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16800 #. %1$s: duplicate_code_error
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16804 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16805 "code already exists. "
16807 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
16808 "typ atrybutu z tym kodem. "
16810 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16811 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16815 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16816 "by %s patron records"
16818 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
16819 "%s kontach użytkowników"
16821 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16825 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16826 "absent from the database."
16828 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
16829 "istnieje w bazie danych."
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
16833 msgid "Could not find a system preference named "
16834 msgstr "Nie odnaleziono parametru o nazwie "
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
16839 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16840 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16842 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
16843 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16853 msgid "Count holds"
16854 msgstr "Policz rezerwacje"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16858 msgid "Count items"
16859 msgstr "Liczba egzemplarzy"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16863 msgid "Count of checkouts"
16864 msgstr "Liczba wypożyczeń"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16868 msgid "Count total items"
16869 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16874 msgid "Count unique biblios"
16875 msgstr "Liczba rekordów"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16879 msgid "Count unique borrowers"
16880 msgstr "Policz poszczególnych wypożyczających"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16885 msgid "Count unique items"
16886 msgstr "Liczba niepowtarzalnych egzemplarzy"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
16912 msgid "Course Reserves"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16917 msgid "Course name"
16918 msgstr "Nazwa kursu"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16922 msgid "Course name:"
16923 msgstr "Nazwa kursu:"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16927 msgid "Course number"
16928 msgstr "Numer kursu"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16932 msgid "Course number:"
16933 msgstr "Numer kursu:"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16945 msgid "Course reserves"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
16955 msgid "Crawford County Federated Library System"
16956 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16958 #. INPUT type=submit
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16961 msgstr "Utwórz nowy"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
16965 msgid "Create SQL reports"
16966 msgstr "Nowy raport SQL"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16970 msgid "Create a new category"
16971 msgstr "Utwórz nową kategorię"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
16975 msgid "Create a new city"
16976 msgstr "Utwórz listę"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:500
16980 msgid "Create a new list"
16981 msgstr "Utwórz listę"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16985 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16987 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16992 msgid "Create a new subscription"
16993 msgstr "Nowa prenumerata"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
16997 msgid "Create a new template"
16998 msgstr "Utwórz nowy szablon"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17002 msgid "Create analytics"
17003 msgstr "Stwórz rekord analityczny"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17008 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17009 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17010 msgstr "Stwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17015 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17016 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17017 "for the MARC editor."
17019 "Stwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
17020 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
17021 "dla edytora MARC."
17023 #. %1$s: authtypecode
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17026 msgid "Create authority framework for %s using "
17027 msgstr "Stwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
17029 #. %1$s: frameworkcode
17030 #. %2$s: frameworktext
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17033 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17034 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17038 msgid "Create from SQL"
17039 msgstr "Utwórz w SQL"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17047 msgid "Create manual credit"
17048 msgstr "Zasil konto"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17056 msgid "Create manual invoice"
17057 msgstr "Obciąż konto"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17061 msgid "Create new authority"
17062 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
17064 #. INPUT type=submit
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17066 msgid "Create new invoice anyway"
17067 msgstr "Utwórz nową fakturę"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17071 msgid "Create new record"
17072 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17076 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17077 msgstr "Stwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17081 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17082 msgstr "Stwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17086 msgid "Create printable patron cards"
17087 msgstr "Stwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17091 msgid "Create record"
17092 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17094 #. INPUT type=submit name=submit
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17098 msgid "Create report from SQL"
17099 msgstr "Utwórz raport w SQL"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17104 msgid "Create routing list"
17105 msgstr "Utwórz listę obiegu"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17109 msgid "Create routing list for "
17110 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
17112 #. INPUT type=submit
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17114 msgid "Create template"
17115 msgstr "Nowy szablon"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17121 msgstr "Utworzony przez"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17125 msgid "Created by:"
17126 msgstr "Utworzony przez:"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17130 msgid "Created by: "
17131 msgstr "Utworzony przez: "
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17138 msgid "Creation date"
17139 msgstr "Data utworzenia"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
17143 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17144 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
17148 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17149 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17158 msgid "Credit type: "
17159 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17184 msgid "Currencies & Exchange rates"
17185 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17191 msgid "Currencies and exchange rates"
17192 msgstr "Waluty i kursy wymian"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17196 msgid "Currencies search:"
17197 msgstr "Wyszukaj waluty:"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17205 #. For the first occurrence,
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17210 msgid "Currency = %s"
17211 msgstr "Waluta = %s"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17215 msgid "Currency deleted"
17216 msgstr "Waluta usunięta"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
17236 msgid "Current checkouts allowed"
17237 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17243 msgid "Current library"
17244 msgstr "Bieżąca biblioteka"
17246 #. For the first occurrence,
17247 #. %1$s: LoginBranchname
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:186
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:189
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17253 msgid "Current library: %s"
17254 msgstr "Bieżąca biblioteka: %s"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17261 msgid "Current location"
17262 msgstr "Obecna lokalizacja"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17266 msgid "Current location:"
17267 msgstr "Obecna lokalizacja:"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17271 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17272 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17276 msgid "Current renewals:"
17277 msgstr "Bieżące prolongaty:"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17281 msgid "Current server time is:"
17282 msgstr "Obecny czas:"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17287 msgid "Current session"
17288 msgstr "Bieżąca sesja"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17292 msgid "Current terms"
17293 msgstr "Bieżące tagi"
17295 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17298 msgid "Currently Available %s"
17299 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
17303 msgid "Currently available batches"
17304 msgstr "dostępne egzemplarze."
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:93
17308 msgid "Currently available layouts"
17309 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
17313 msgid "Currently available profiles"
17314 msgstr "dostępne egzemplarze."
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:95
17318 msgid "Currently available templates"
17319 msgstr "dostępne egzemplarze."
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17324 msgid "Currently in local use %s "
17325 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
17330 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17333 "Dokładnie zaś chodzi o politykę wypożyczeń. Różne polityki ofiarują "
17334 "następujące możliwości: "
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17339 msgstr "Program nauczania"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17344 msgid "Custom search fields"
17345 msgstr "Szukaj pól:"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17349 msgid "Customize patron card layouts"
17350 msgstr "Dostosowanie rozmieszczenia elementów na karcie użytkownika"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17354 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17355 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17359 msgid "Dænsk (Danish)"
17360 msgstr "Dænsk (duński)"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17374 msgid "DVD video / Videodisc"
17375 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17382 msgstr "Zniszczony"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17386 msgid "Damaged status"
17387 msgstr "Status zniszczenia"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17391 msgid "Damaged status:"
17392 msgstr "Status zniszczenia:"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17401 msgid "Daniel Banzli"
17402 msgstr "Daniel Banzli"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17406 msgid "Daniel Barker"
17407 msgstr "Daniel Barker"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17411 msgid "Daniel Grobani"
17412 msgstr "Daniel Grobani"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17416 msgid "Daniel Holth"
17417 msgstr "Daniel Holth"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17421 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17422 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17426 msgid "Daniel Sweeney"
17427 msgstr "Daniel Sweeney"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17431 msgid "Danny Bouman"
17432 msgstr "Danny Bouman"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
17436 msgid "Darrell Ulm"
17437 msgstr "Darrell Ulm"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17445 msgid "Data deleted"
17446 msgstr "Dane usunięto"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17451 msgstr "Błąd danych"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
17455 msgid "Data fields"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17462 msgid "Data recorded"
17463 msgstr "Dane zapisane"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17473 msgstr "Baza danych"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17478 msgstr "Baza danych "
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17482 msgid "Database settings:"
17483 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17487 msgid "Database tables created"
17488 msgstr "Utworzono tabele."
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17493 msgstr "Baza danych: "
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17530 msgid "Date acquired"
17531 msgstr "Data nabycia"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
17536 msgstr "Data dodania"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17541 msgid "Date arrived"
17542 msgstr "Data otrzymania"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17551 msgstr "Termin zwrotu"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17556 msgstr "Termin zwrotu:"
17558 #. For the first occurrence,
17559 #. %1$s: issueloo.date_due
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17564 msgid "Date due: %s"
17565 msgstr "Termin zwrotu: %s"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17569 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17570 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17579 msgid "Date last checked out"
17580 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17585 msgid "Date last seen"
17586 msgstr "Ostatnio widziany"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17597 msgid "Date of birth"
17598 msgstr "Data urodzenia"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17602 msgid "Date of birth is invalid."
17603 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17608 msgid "Date of birth:"
17609 msgstr "Data urodzenia:"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17613 msgid "Date of enrollment is invalid."
17614 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17618 msgid "Date of expiration is invalid."
17619 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17623 msgid "Date of transfer"
17624 msgstr "Data transferu"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17629 msgid "Date ordered "
17630 msgstr "Data zamówienia "
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17634 msgid "Date published"
17635 msgstr "Data publikacji"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17639 msgid "Date published "
17640 msgstr "Data publikacji "
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17645 msgstr "Zakres dat"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17649 msgid "Date received"
17650 msgstr "Data otrzymania"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17655 msgid "Date received "
17656 msgstr "Data otrzymania "
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17660 msgid "Date received: "
17661 msgstr "Data otrzymania: "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17699 msgid "Date: from "
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17709 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17710 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/YYYY'"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17714 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17715 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/YYYY'"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17719 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17720 msgstr "Data urodzenia musi być wprowadzona w formacie 'YYYY-MM-DD'"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
17724 msgid "David Birmingham"
17725 msgstr "David Birmingham"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
17730 msgstr "David Cook"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17734 msgid "David Goldfein"
17735 msgstr "David Goldfein"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
17739 msgid "David Strainchamps"
17740 msgstr "David Strainchamps"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17755 msgid "Day of week"
17756 msgstr "Dzień tygodnia"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17761 msgstr "Dzień/Miesiąc"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17778 msgid "Days in advance"
17779 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
17783 msgid "DeAndre Carroll"
17784 msgstr "DeAndre Carroll"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17788 msgid "Deactivate filters"
17789 msgstr "Dezaktywuj filtry"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17796 #. For the first occurrence,
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
17828 msgid "Default accounting details"
17829 msgstr "Szczegóły rachunku"
17831 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17832 #. %2$s: humanbranch
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
17836 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17837 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17852 msgid "Default framework"
17853 msgstr "Domyślny szablon"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17857 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17858 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17862 msgid "Default privacy"
17863 msgstr "Domyślne wartość:"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17868 msgid "Default privacy: "
17869 msgstr "Domyślne wartość:"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17874 msgid "Default value:"
17875 msgstr "Domyślne wartość:"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17879 msgid "Default values"
17880 msgstr "Wartości domyślne"
17882 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17886 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17887 msgstr "Domyśln(i)e%s (nieustawione)%s"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17892 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17893 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17896 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
17897 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
17898 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17903 msgid "Define categories and authorized values for them."
17904 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla egzemplarza."
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17909 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17910 "categories, and item types"
17912 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
17913 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17917 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17918 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17923 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17924 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17926 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
17927 "używane do sortowania sygnatur."
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17931 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17932 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17937 msgid "Define days when the library is closed"
17938 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17943 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17946 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
17947 "rekordów użytkowników"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17951 msgid "Define funds within your budgets"
17952 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17956 msgid "Define item types used for circulation rules."
17957 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17961 msgid "Define libraries and groups."
17962 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17966 msgid "Define mappings"
17967 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
17971 msgid "Define notices"
17972 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17977 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17979 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych powiadomień, np. o "
17980 "przetrzymaniu książek)"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17984 msgid "Define patron categories."
17985 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17990 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17991 "libraries, patron categories, and item types"
17993 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
17994 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17998 msgid "Define the holidays for:"
17999 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18004 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18005 "to find some datas independently of the framework."
18007 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
18008 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18014 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18015 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18016 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18019 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
18020 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
18021 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
18022 "przyspieszenia wiązania."
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18026 msgid "Define transport costs between branches"
18027 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18031 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18032 msgstr "Określ serwery z39.50."
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18036 msgid "Define your budgets"
18037 msgstr "Określ budżety"
18039 #. %1$s: IF ( branch )
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18045 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18047 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
18048 "względem przetrzymań%s"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18052 msgid "Defining transport costs between libraries "
18053 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18062 msgid "Definition description:"
18063 msgstr "Opis definicji:"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18067 msgid "Definition name:"
18068 msgstr "Nazwa definicji:"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18073 msgstr "Opóźnienie"
18075 #. %1$s: ERRORDELAY
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18080 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18081 "be only numerical characters. "
18083 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
18084 "(powinny być tylko cyfry). "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18089 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18092 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
18093 "zanim zostaną podjęte działania. "
18095 #. For the first occurrence,
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18201 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18203 msgid "Delete ALL submitted items"
18204 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
18206 #. %1$s: city.city_name
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18209 msgid "Delete City \"%s?\""
18210 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
18212 #. INPUT type=submit name=submit
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18214 msgid "Delete Definition"
18215 msgstr "Usuń definicję"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
18219 msgid "Delete Images"
18220 msgstr "Usuń zdjęcia"
18222 #. INPUT type=submit
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18224 msgid "Delete Library"
18225 msgstr "Usuń Bibliotekę"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18229 msgid "Delete [% field.name %] field"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18234 msgid "Delete a batch of items"
18235 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18239 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18245 msgstr "Usuń wszystko"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18250 msgid "Delete all items"
18251 msgstr "Usuń wszystkie pozycje"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18255 msgid "Delete all items at once"
18256 msgstr "Usuń wszystkie pozycje"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18260 msgid "Delete an existing subscription"
18261 msgstr "Usuń prenumeratę"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18265 msgid "Delete basket"
18266 msgstr "Usuń koszyk"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18270 msgid "Delete basket and orders"
18271 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18275 msgid "Delete basket group"
18276 msgstr "Usuń grupę koszyków"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18280 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18281 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:175
18285 msgid "Delete batch"
18286 msgstr "Usuń grupę"
18288 #. For the first occurrence,
18289 #. %1$s: budget_period_description
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18293 msgid "Delete budget '%s'?"
18294 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
18296 #. INPUT type=submit
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18298 msgid "Delete classification source"
18299 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18303 msgid "Delete contact"
18304 msgstr "Dodatkowy kontakt"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18308 msgid "Delete course"
18311 #. INPUT type=submit
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18313 msgid "Delete filing rule"
18314 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
18316 #. %1$s: frameworktext
18317 #. %2$s: frameworkcode
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18320 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18321 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
18323 #. %1$s: budget_name
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18326 msgid "Delete fund %s?"
18327 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18331 msgid "Delete image"
18332 msgstr "Usuń okładkę"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
18337 msgid "Delete item type '%s'?"
18338 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18343 msgid "Delete items in a batch"
18344 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18349 msgid "Delete list"
18350 msgstr "Usuń listę"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
18354 msgid "Delete local"
18355 msgstr "Usuń wszystko"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
18359 msgid "Delete local and remote"
18360 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18364 msgid "Delete notice?"
18365 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18370 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18377 msgid "Delete order"
18378 msgstr "Usuń zamówienie"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18383 msgid "Delete order and catalog record"
18384 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18386 #. INPUT type=submit
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18388 msgid "Delete patron attribute type"
18389 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18393 msgid "Delete patrons"
18394 msgstr "Usuń użytkowników"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18398 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18399 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18403 msgid "Delete public lists"
18404 msgstr "Usuń listę"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18409 msgid "Delete quote(s)"
18410 msgstr "Usuń cytat(y)"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18415 msgid "Delete record"
18416 msgstr "Usuń Rekord"
18418 #. INPUT type=submit
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18420 msgid "Delete record matching rule"
18421 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18425 msgid "Delete records if no items remain."
18426 msgstr "Usuń rekordy jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
18430 msgid "Delete remote"
18431 msgstr "Usuń szablon"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18437 msgid "Delete selected"
18438 msgstr "Usuń zaznaczone"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18443 msgid "Delete selected items"
18444 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18448 msgid "Delete selected profile ?"
18449 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
18451 #. INPUT type=submit
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18454 msgid "Delete selected records"
18455 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18459 msgid "Delete stop word "
18460 msgstr "Usuń pomijane słowo "
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18464 msgid "Delete subfield "
18465 msgstr "Usuń podpole "
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18469 msgid "Delete subscription"
18470 msgstr "Usuń prenumeratę"
18472 #. INPUT type=submit
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18474 msgid "Delete template"
18475 msgstr "Usuń szablon"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18479 msgid "Delete the exceptions on a range"
18480 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18484 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18485 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18489 msgid "Delete the single holidays on a range"
18490 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18492 #. INPUT type=submit
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18494 msgid "Delete this Item Type"
18495 msgstr "Usuń typ dokumentu"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18502 msgid "Delete this Tag"
18503 msgstr "Usuń tę etykietę"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18507 msgid "Delete this basket"
18508 msgstr "Usuń koszyk"
18510 #. INPUT type=submit
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18512 msgid "Delete this category"
18513 msgstr "Usuń kategorię"
18515 #. INPUT type=submit
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18518 msgid "Delete this contract"
18519 msgstr "Usuń kontrakt"
18521 #. INPUT type=submit
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18524 msgid "Delete this currency"
18525 msgstr "Usuń tą walutę"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18529 msgid "Delete this exception."
18530 msgstr "Usuń wyjatek."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18535 msgid "Delete this field"
18536 msgstr "Usuń podpole"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18540 msgid "Delete this holiday"
18541 msgstr "Usuń dzień wolny"
18543 #. For the first occurrence,
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18546 msgid "Delete this holiday."
18547 msgstr "Usuń dzień wolny."
18549 #. INPUT type=submit
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18551 msgid "Delete this printer"
18552 msgstr "Usuń tą drukarkę"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18556 msgid "Delete this saved report"
18557 msgstr "Usuń raport"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18562 msgid "Delete this subfield"
18563 msgstr "Usuń podpole"
18565 #. For the first occurrence,
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18572 msgid "Delete user"
18573 msgstr "Usuń użytkownika"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18577 msgid "Delete vendor"
18578 msgstr "Usuń dostawcę"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18591 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18592 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
18594 #. %1$s: deleted_source
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18597 msgid "Deleted classification source %s"
18598 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
18600 #. %1$s: deleted_rule
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18603 msgid "Deleted filing rule %s"
18604 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
18606 #. %1$s: deleted_attribute_type
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18609 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18610 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
18612 #. %1$s: deleted_matching_rule
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18615 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18616 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18625 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18630 msgid "Delimiter: "
18631 msgstr "Separator: "
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
18636 msgstr "Usuń połączenie"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18641 msgid "Delivery comment:"
18642 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18647 msgid "Delivery place"
18648 msgstr "Miejsce dostawy"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18656 msgid "Delivery place:"
18657 msgstr "Miejsce dostawy:"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18662 msgid "Delivery time: "
18663 msgstr "Czas dostawy: "
18665 #. For the first occurrence,
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:87
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18686 msgid "Department:"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18731 msgid "Description"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
18736 msgid "Description (OPAC)"
18737 msgstr "Opis (OPAC)"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
18741 msgid "Description (OPAC): "
18742 msgstr "Opis (OPAC) "
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18746 msgid "Description is required"
18747 msgstr "Opis jest wymagany"
18749 #. For the first occurrence,
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18755 msgid "Description missing"
18756 msgstr "Brak opisu"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18763 msgid "Description of charges"
18764 msgstr "Opis należności"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18777 msgid "Description:"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18797 msgid "Description: "
18800 #. For the first occurrence,
18801 #. %1$s: liblibrarian
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18805 msgid "Description: %s"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18810 msgid "Descriptions"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18815 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18816 msgstr "Zaprojektowanie szablonu karty"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18820 msgid "Destination library:"
18821 msgstr "Biblioteka docelowa:"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18825 msgid "Destination library: "
18826 msgstr "Biblioteka docelowa: "
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18830 msgid "Destination record"
18831 msgstr "Rekord docelowy"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
18848 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18849 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18851 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
18852 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18861 msgid "Dewey/classification"
18862 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18878 #. For the first occurrence,
18879 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18884 msgstr "Dewey: %s "
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18888 msgid "Dictionaries"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18903 msgid "Dictionary "
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18908 msgid "Dictionary definitions"
18909 msgstr "Definicje słownika"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
18913 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18915 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18919 msgid "Did you mean: "
18920 msgstr "Czy chodziło o: "
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18929 msgid "Did you mean?"
18930 msgstr "Czy chodziło o...?"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18939 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18944 msgid "Digests only "
18945 msgstr "Tylko zestawienia?"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18949 msgid "Directories"
18950 msgstr "Informatory"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18954 msgid "Disabled for %s"
18955 msgstr "Wyłączony dla %s"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18959 msgid "Disabled for all"
18960 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
18967 msgstr "Należności"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18971 msgid "Discharge requests pending"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18976 msgid "Discographies"
18977 msgstr "Dyskografie"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18994 msgid "Display children too."
18995 msgstr "Wyświetl podfundusze."
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
18999 msgid "Display detail for this authority"
19000 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19004 msgid "Display detail for this biblio"
19005 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19009 msgid "Display detail for this item"
19010 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19014 msgid "Display from: "
19015 msgstr "Wyświetl od: "
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
19020 msgid "Display height: "
19021 msgstr "Wyświetl wysokość: "
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19025 msgid "Display in OPAC: "
19026 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19030 msgid "Display in check-out: "
19031 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19035 msgid "Display location"
19036 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19040 msgid "Display location:"
19041 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu:"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19045 msgid "Display member details."
19046 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19050 msgid "Display only used tags/subfields"
19051 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19057 msgid "Display order"
19058 msgstr "Wyświetl do:"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19062 msgid "Display order:"
19063 msgstr "Wyświetl do:"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19067 msgid "Display statistics for:"
19068 msgstr "Pokaż statystyki dla"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19072 msgid "Display them"
19073 msgstr "Wyświetl do: "
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19077 msgid "Display to: "
19078 msgstr "Wyświetl do: "
19080 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19082 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19084 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19086 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19090 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19092 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
19094 #. INPUT type=submit
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
19096 msgid "Do Not Delete"
19097 msgstr "Nie usuwaj"
19099 #. INPUT type=submit
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19101 msgid "Do not Delete"
19102 msgstr "Nie usuwaj"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
19108 msgid "Do not allow"
19109 msgstr "Nie zezwalaj"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19113 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19119 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19122 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19128 msgid "Do not look for matching records"
19129 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
19133 msgid "Do not notify"
19134 msgstr "Nie powiadamiaj"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19138 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19139 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19144 msgid "Do not use."
19145 msgstr "Nie używaj."
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19150 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19151 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19155 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19156 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19161 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19162 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19163 "export option to make a backup"
19165 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
19166 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19171 msgid "Do you want to confirm this order?"
19172 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
19176 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19177 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
19182 msgid "Document type:"
19183 msgstr "Typ dokumentu:"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
19187 msgid "Don't allow"
19188 msgstr "Nie zezwalaj"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
19193 msgid "Don't block "
19194 msgstr "Nie blokuj "
19196 #. INPUT type=submit
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19199 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19205 msgid "Don't export fields"
19206 msgstr "Nie eksportuj pól"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19210 msgid "Don't export fields:"
19211 msgstr "Nie eksportuj pól:"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19215 msgid "Don't export items"
19216 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19223 msgid "Don't include tax"
19224 msgstr "bez podatku"
19226 #. For the first occurrence,
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19245 msgid "Donovan Jones"
19246 msgstr "Donovan Jones"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
19250 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19251 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19255 msgid "Doug Dearden"
19256 msgstr "Doug Dearden"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19270 #. INPUT type=submit name=save
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19272 msgid "Download Record"
19273 msgstr "Pobierz rekord"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19277 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19278 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19284 msgid "Download as CSV"
19285 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19291 msgid "Download as PDF"
19292 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19298 msgid "Download as XML"
19299 msgstr "Pobierz w formacie XML"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19303 msgid "Download cart"
19304 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
19306 #. INPUT type=submit
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19308 msgid "Download configuration"
19309 msgstr "Pobierz konfigurację"
19311 #. INPUT type=submit
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19313 msgid "Download database"
19314 msgstr "Pobierz bazę danych"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19318 msgid "Download file of all overdues"
19319 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19323 msgid "Download file of displayed overdues"
19324 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19328 msgid "Download list"
19329 msgstr "Pobierz listę"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19333 msgid "Download list "
19334 msgstr "Pobierz listę "
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19338 msgid "Download records"
19339 msgstr "Pobierz rekordy"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:287
19343 msgid "Download selected claims"
19344 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19348 msgid "Download the report: "
19349 msgstr "Pobierz raport: "
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19353 msgid "Downloading records, please wait..."
19354 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
19358 msgid "Draw guide boxes: "
19359 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19364 msgid "Dublin Core (XML)"
19365 msgstr "Dublin Core (XML)"
19367 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19386 msgstr "Termin zwrotu"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
19390 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19391 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19395 msgid "Due date hidden not formatted"
19396 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19400 msgid "Duncan Tyler"
19401 msgstr "Duncan Tyler"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19413 msgid "Duplicate budget"
19414 msgstr "Powiel budżet"
19416 #. %1$s: budget_period_description
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19419 msgid "Duplicate budget %s"
19420 msgstr "Powiel budżet %s"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19424 msgid "Duplicate current template"
19425 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19429 msgid "Duplicate patron record?"
19430 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19435 msgid "Duplicate record suspected"
19436 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19440 msgid "Duplicate this saved report"
19441 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
19443 #. For the first occurrence,
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19447 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19448 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19453 msgid "Duplicate warning"
19454 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19478 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19479 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19483 msgid "ERROR - unknown"
19484 msgstr "BŁĄD - nieznany"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19500 msgid "ERROR: List could not be modified."
19501 msgstr "BŁĄD: Lista nie może zostać zmodyfikowana."
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
19505 msgid "ERROR: No barcode given."
19506 msgstr "BŁĄD: Nie podano kodu kreskowego."
19508 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19511 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19512 msgstr "BŁĄD: Nie znaleziono egzemplarza dla kodu kreskowego %s."
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19516 msgid "ERROR: No list number given."
19517 msgstr "BŁĄD: Nie podano numeru listy."
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19522 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19524 "BŁĄD: Cena nie jest poprawie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
19527 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
19530 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19531 msgstr "BŁĄD: Nie masz wystarczających uprawnień do modyfikacji listy %s."
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19540 msgid "EXAMPLE plugin"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19546 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19547 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19551 msgid "Earliest hold date"
19552 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19556 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19557 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
19561 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19562 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
19564 #. For the first occurrence,
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19649 msgstr "Modyfikuj "
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
19654 msgid "Edit Details"
19655 msgstr "Popraw szczegóły"
19657 #. %1$s: itemnumber
19658 #. %2$s: IF ( barcode )
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:212
19663 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19664 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19669 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19671 #. INPUT type=button name=back
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19675 msgstr "Modyfikuj SQL"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19679 msgid "Edit SQL report"
19680 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19684 msgid "Edit [% field.name %] field"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19690 msgid "Edit action %s"
19691 msgstr "Modyfikuj działanie"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19695 msgid "Edit an existing subscription"
19696 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19701 msgid "Edit as new (duplicate)"
19702 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19706 msgid "Edit authorities"
19707 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19711 msgid "Edit authority"
19712 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19716 msgid "Edit basket"
19717 msgstr "Modyfikuj koszyk"
19719 #. %1$s: basketname
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19722 msgid "Edit basket %s"
19723 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
19726 #. %2$s: basketgroupid
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19729 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19730 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19734 msgid "Edit biblio"
19735 msgstr "Modyfikuj rekord"
19737 #. %1$s: budget_period_description
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19740 msgid "Edit budget %s"
19741 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
19746 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19751 msgid "Edit collection "
19752 msgstr "Modyfikuj kolekcje"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19756 msgid "Edit course"
19757 msgstr "Modyfikuj kurs"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19761 msgid "Edit existing profile"
19762 msgstr "Modyfikuj profil"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19767 msgstr "Modyfikuj podpola"
19769 #. INPUT type=submit
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19772 msgstr "Modyfikuj pomoc"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
19776 msgid "Edit history"
19777 msgstr "Modyfikuj historię"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
19782 msgid "Edit in host"
19783 msgstr "Modyfikuj w grupie"
19785 #. %1$s: shelfname | html
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:489
19788 msgid "Edit is on (%s)"
19789 msgstr "Modyfikuj (%s)"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
19797 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
19802 msgid "Edit items in batch"
19803 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
19807 msgid "Edit label template"
19808 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19813 msgstr "Modyfikuj listę"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
19818 msgstr "Modyfikuj listę "
19820 #. INPUT type=button
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19823 msgstr "Modyfikuj właściciela"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19827 msgid "Edit patron card template"
19828 msgstr "Modyfikuj szablon karty bibliotecznej"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19832 msgid "Edit patrons"
19833 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19838 msgid "Edit printer profile"
19839 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
19841 #. %1$s: suggestionid
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19844 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19845 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19849 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19850 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
19854 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
19855 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19863 msgid "Edit record"
19864 msgstr "Modyfikuj rekord"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19869 msgid "Edit routing list"
19870 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19874 msgid "Edit routing list "
19875 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19877 #. %1$s: subscription.routingedit
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
19880 msgid "Edit routing list (%s)"
19881 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19885 msgid "Edit routing list for "
19886 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
19888 #. For the first occurrence,
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19893 msgid "Edit search"
19894 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19896 #. INPUT type=submit
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19898 msgid "Edit serials"
19901 #. INPUT type=submit
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19904 msgid "Edit subfields"
19905 msgstr "Modyfikuj podpola"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19909 msgid "Edit subscription"
19910 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19915 msgid "Edit this field"
19916 msgstr "Dodaj kolejne pole"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19921 msgid "Edit this holiday"
19922 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19926 msgid "Edit vendor"
19927 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19941 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19944 msgid "Edition: %s"
19945 msgstr "Wydanie: %s"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
19960 msgid "Edmund Balnaves"
19961 msgstr "Edmund Balnaves"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
19965 msgid "Edward Allen"
19966 msgstr "Edward Allen"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
19971 msgid "Eivin Giske Skaaren"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19976 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19992 msgid "Email address:"
19993 msgstr "Adres e-mail:"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19999 msgid "Email has been sent."
20000 msgstr "E-mail został wysłany."
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20018 msgstr "Emma Heath"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20022 msgid "Empty and close"
20023 msgstr "Opróżnij i zamknij"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20042 msgid "Encoding (z3950 can send"
20043 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20049 msgstr "Kodowanie: "
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20053 msgid "Encyclopedias "
20054 msgstr "Encyklopedie "
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20059 msgstr "Data zakończenia: "
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20068 msgstr "Data zakończenia"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20072 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20073 msgstr "Błędna data końcowa!"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20077 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20078 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
20080 #. For the first occurrence,
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20083 msgid "End date missing"
20084 msgstr "Brak daty zakończenia"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20090 msgstr "Data zakończenia:"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20098 msgstr "Data zakończenia: "
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
20102 msgid "End date: *"
20103 msgstr "Data zakończenia: *"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20107 msgid "End of date range"
20108 msgstr "Koniec zakresu danych"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20117 msgid "Enhanced content"
20118 msgstr "Rozszerzona zawartość"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20122 msgid "Enhanced content settings"
20123 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
20127 msgid "Enrollment fee"
20128 msgstr "Opłata za konto"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
20133 msgid "Enrollment fee: "
20134 msgstr "Opłata za konto: "
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
20138 msgid "Enrollment period"
20139 msgstr "Okres ważności"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
20144 msgid "Enrollment period: "
20145 msgstr "Okres ważności: "
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20150 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20153 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
20158 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20159 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
20163 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20164 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
20169 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20170 "Example, for a website itemtype : "
20172 "Wpisz podsumowanie/streszczenie/notkę, które/-a nadpisze podsumowanie/in. "
20173 "domyślne pojawiające się w liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla "
20174 "strony www typu dokumentu: "
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20178 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20179 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20183 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20185 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20190 msgid "Enter any authority field:"
20191 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20195 msgid "Enter any heading:"
20196 msgstr "Wprowadź hasło:"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20200 msgid "Enter authorized heading:"
20201 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20205 msgid "Enter barcode: "
20206 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20211 msgid "Enter biblionumber:"
20212 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
20216 msgid "Enter by barcode"
20217 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
20221 msgid "Enter by itemnumber"
20222 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20226 msgid "Enter cover biblionumber: "
20227 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20233 msgid "Enter item barcode:"
20234 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20240 msgid "Enter item barcode: "
20241 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20246 msgid "Enter parameters for report %s:"
20247 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20254 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20255 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20259 msgid "Enter patron card number:"
20260 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20264 msgid "Enter patron cardnumber: "
20265 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20286 msgid "Enter search keywords:"
20287 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
20289 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20292 msgid "Enter search terms"
20293 msgstr "Podaj szukany termin"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20297 msgid "Enter starting card number: "
20298 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20302 msgid "Enter starting card position: "
20303 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20307 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20308 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20312 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20313 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
20315 #. INPUT type=text name=q
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20331 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20332 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20338 msgid "Enumeration"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
20349 msgstr "Eric Olsen"
20351 #. For the first occurrence,
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20396 msgid "Error adding items:"
20397 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20401 msgid "Error analysis:"
20402 msgstr "Analiza błędu:"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20406 msgid "Error downloading the file"
20407 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20411 msgid "Error importing the framework %s"
20412 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
20414 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20417 msgid "Error message from Zebra: %s "
20418 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20424 msgid "Error saving item"
20425 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20431 msgid "Error saving items"
20432 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20456 #. For the first occurrence,
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20465 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20466 #. %2$s: errse.serialseq
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20469 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20470 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20474 msgid "Error: Required news title missing!"
20475 msgstr "Brak wymaganego modułu"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20480 msgid "Error: Server with id %s not found"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20485 msgid "Error: no field value specified."
20486 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20490 msgid "Error; your data might not have been saved"
20491 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
20493 #. For the first occurrence,
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20498 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20499 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20503 msgid "Errors occurred:"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20508 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20509 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20514 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20515 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20517 "Español (hiszpański) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20518 "Kriegel (UNC) i Martín Longo, z pomocą koha-es community."
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20522 msgid "Espace\\Temps"
20523 msgstr "Espace\\Temps"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20528 msgstr "Szacowane koszty"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20532 msgid "Estimated cost per unit "
20533 msgstr "Szacowany koszt na jednostki "
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20537 msgid "Estimated delivery date"
20538 msgstr "Przewidywana data dostawy"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20542 msgid "Estimated delivery date from: "
20543 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20547 msgid "Estimated delivery date:"
20548 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
20552 msgid "Estimated priority:"
20553 msgstr "Szacowany koszt na jednostki "
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20570 msgid "Everything went OK, update done."
20571 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20575 msgid "Evonne Cheung"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20586 msgid "Example: 5.00"
20587 msgstr "Przykład: 5.00"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20592 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20595 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
20596 "number=serial.serialseq"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20600 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20601 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20605 msgid "Exception: %s"
20606 msgstr "Wyjątki: %s"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20615 msgid "Execute SQL reports"
20616 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20620 msgid "Execute overdue items report"
20621 msgstr "Raport przetrzymań"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
20625 msgid "Existing holds"
20626 msgstr "Istniejące zamówienia"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20630 msgid "Existing patrons"
20631 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20637 msgstr "Rozwiń wszystko"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:244
20645 msgstr "Oczekiwany"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20649 msgid "Expected on"
20650 msgstr "Data oczekiwania"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20659 msgstr "Wygaśnięcie"
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20666 msgid "Expiration date"
20667 msgstr "Data wygaśnięcia"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20673 msgid "Expiration date: "
20674 msgstr "Data wygaśnięcia: "
20676 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20679 msgid "Expiration date: %s"
20680 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
20686 msgid "Expiration:"
20687 msgstr "Data ważności:"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
20691 msgid "Expiration: "
20692 msgstr "Data ważności: "
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20696 msgid "Expired? / Closed?"
20697 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
20702 msgid "Expires before:"
20703 msgstr "Wygasa przed:"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20710 msgstr "Data ważności konta"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20714 msgid "Expiring before:"
20715 msgstr "Wygasa przed:"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20720 msgid "Expiry date"
20721 msgstr "Data wygaśnięcia"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
20725 msgid "Explanation"
20726 msgstr "Objaśnienie"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
20730 msgid "Explanation: "
20731 msgstr "Objaśnienie: "
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20766 #. %1$s: loo.frameworktext
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20769 msgid "Export %s framework"
20770 msgstr "Eksportuj %s szablon"
20772 #. INPUT type=button
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20775 msgid "Export as CSV"
20776 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20781 msgid "Export authority records"
20782 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:178
20786 msgid "Export batch"
20787 msgstr "Eksportuj grupę"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20791 msgid "Export bibliographic and holdings data"
20792 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20797 msgid "Export bibliographic records"
20798 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20802 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20803 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20808 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20809 "cards printable directly on a printer"
20811 "Eksportowanie danych karty do pliku PDF, dzięki czemu karty użytkowników "
20812 "można od razu wydrukować."
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20816 msgid "Export checkouts using format:"
20817 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20821 msgid "Export configuration"
20822 msgstr "Eksportuj konfigurację"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20827 msgid "Export data"
20828 msgstr "Eksportuj dane"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20832 msgid "Export database"
20833 msgstr "Eksport bazy danych"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20837 msgid "Export default framework"
20838 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20843 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20846 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
20847 "(.csv, .xml, .ods)"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
20851 msgid "Export full batch"
20852 msgstr "Eksportuj grupę"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:177
20856 msgid "Export item(s)"
20857 msgstr "Eksport egzemplarza(-y)"
20859 #. For the first occurrence,
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20862 msgid "Export labels"
20863 msgstr "Eksport etykiet"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20867 msgid "Export patron cards"
20868 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
20870 #. INPUT type=button
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20873 msgid "Export selected"
20874 msgstr "Oczekiwany"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
20878 msgid "Export selected items"
20879 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20883 msgid "Export single or multiple batches"
20884 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych grup"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20888 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20890 "Eksportowanie pojedynczych albo złożonych kart użytkowników wewnątrz grupy"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
20895 msgid "Export this basket as CSV"
20896 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20900 msgid "Export this basket group as CSV"
20901 msgstr "Eksportuj grupę koszykó jako CSV"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20905 msgid "Export to CSV file: "
20906 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20911 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20912 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20918 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20921 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20927 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20928 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
20932 msgid "Export today's checked in barcodes"
20933 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
20935 #. For the first occurrence,
20936 #. %1$s: label_count
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20940 msgid "Exporting %s cards(s)."
20941 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
20950 msgid "Fabio Tiana"
20951 msgstr "Fabio Tiana"
20953 #. For the first occurrence,
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20965 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20970 msgid "Failed to add item with barcode "
20971 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20975 msgid "Failed to add scheduled task"
20976 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20980 msgid "Failed to apply different matching rule"
20981 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20985 msgid "Failed to delete field."
20986 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20990 msgid "Failed to remove item with barcode "
20991 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20995 msgid "Failed to transfer collection"
20996 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się!"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21000 msgid "Failed to unzip archive."
21001 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21005 msgid "Failed to update field."
21006 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21015 msgid "FamFamFam Site"
21016 msgstr "Strona FamFamFam"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
21020 msgid "Famfamfam iconset"
21021 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21027 msgid "Fast cataloging"
21028 msgstr "Szybkie katalogowanie"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21047 #. %1$s: branche.branchfax |html
21049 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21052 msgid "Fax: %s%s %s "
21053 msgstr "Fax: %s%s %s "
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21060 #. For the first occurrence,
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21070 msgid "Fee receipt"
21071 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21076 msgstr "Informacja zwrotna:"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
21080 msgid "Fees & Charges:"
21081 msgstr "Należności:"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21092 msgid "Fernando Canizo"
21093 msgstr "Fernando Canizo"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21098 msgstr "Tekst literacki"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:95
21107 #. For the first occurrence,
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21111 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21113 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21135 msgid "Field name: "
21136 msgstr "Nazwa pola: "
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21141 msgid "Field separator: "
21142 msgstr "Separator pola: "
21144 #. %1$s: field_added.label
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21147 msgid "Field successfully added: %s "
21148 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21152 msgid "Field successfully deleted. "
21153 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
21155 #. %1$s: field_updated.label
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21158 msgid "Field successfully updated: %s "
21159 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21163 msgid "Field to use for record matching"
21164 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21168 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21169 msgstr "Pole-ważone, trafność"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
21174 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21175 "location_description and permanent_location_description show description "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21188 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21189 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21195 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21196 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21201 msgid "File could not be created. Check permissions."
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21207 msgid "File could not be deleted."
21208 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21213 msgid "File could not be read."
21214 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21219 msgid "File format: "
21220 msgstr "Format pliku: "
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21225 msgid "File has been deleted."
21226 msgstr "E-mail został wysłany."
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21233 msgstr "Nazwa pliku"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21240 msgstr "Nazwa pliku:"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21261 #. %1$s: SOURCE_FILE
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21270 msgstr "Nazwa pliku"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21281 msgid "Files attached to invoice"
21284 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21287 msgid "Files for %s"
21288 msgstr "Pliki dla: %s"
21290 #. %1$s: invoicenumber | html
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21293 msgid "Files for invoice: %s"
21294 msgstr "Pliki dla: %s"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21298 msgid "Filing Rule"
21299 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21303 msgid "Filing routine: "
21304 msgstr "Klasyfikacja: "
21306 #. For the first occurrence,
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21310 msgid "Filing rule code missing"
21311 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21316 msgid "Filing rule code: "
21317 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21321 msgid "Filing rule: "
21322 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21326 msgid "Filmographies"
21327 msgstr "Filmografie"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21350 msgid "Filter barcode"
21351 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21355 msgid "Filter by: "
21356 msgstr "Filtruj wg: "
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21360 msgid "Filter location"
21361 msgstr "Filtr lokalizacji"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21371 msgid "Filter paid transactions"
21372 msgstr "Załaduj transakcje"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21376 msgid "Filter results :"
21377 msgstr "Filtruj wyniki :"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21381 msgid "Filter results:"
21382 msgstr "Filtruj wyniki:"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21395 msgid "Filtered on:"
21396 msgstr "Filtrowane według:"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21416 msgstr "Należności"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
21421 msgid "Fine amount"
21422 msgstr "Wysokość należności"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21426 msgid "Fine amount: "
21427 msgstr "Wysokość należności: "
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21432 msgid "Fine charging interval"
21433 msgstr "Okres naliczania należności"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
21438 msgid "Fine grace period"
21439 msgstr "Okres karencji należności (dzień/dni)"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21446 msgstr "Należności"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21450 msgid "Fines & Charges"
21451 msgstr "Należności"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21455 msgid "Fines & charges"
21456 msgstr "Należności"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
21460 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:507
21465 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21466 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
21468 #. INPUT type=submit name=submit
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21475 #. INPUT type=submit
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21477 msgid "Finish receiving"
21478 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
21482 msgid "Finlay Thompson"
21483 msgstr "Finlay Thompson"
21485 #. For the first occurrence,
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21495 msgid "First arrival:"
21496 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21500 msgid "First issue publication date"
21501 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21505 msgid "First issue publication date:"
21506 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21521 msgid "First name: "
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21538 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
21542 msgid "Florian Bischof"
21543 msgstr "Florian Bischof"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21548 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21549 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21556 msgid "Font size: "
21557 msgstr "Rozmiar czcionki: "
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21565 msgstr "Czcionka: "
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21574 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21575 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21579 msgid "For the selected operations: "
21580 msgstr "Zaznaczone operacje: "
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
21585 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21586 "patron's category. "
21588 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
21589 "kategorie użytkowników. "
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
21594 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21595 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21597 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika (bez "
21598 "względu na typ dokumentu). "
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21612 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21622 #. %1$s: holdfor_firstname
21623 #. %2$s: holdfor_surname
21624 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21627 msgid "Forget %s %s (%s)"
21628 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
21632 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21637 msgid "Forgive fines on return: "
21638 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
21642 msgid "Forgive overdue charges"
21643 msgstr "Anuluj płatność należności"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21650 #. For the first occurrence,
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21665 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21666 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21670 msgid "Form not submitted: word missing"
21671 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21689 #. %1$s: total_rows
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21692 msgid "Found %s results."
21693 msgstr "Brak wyników."
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21704 msgid "Framework code"
21705 msgstr "Kod szablonu"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21710 msgid "Framework code: "
21711 msgstr "Kod szablonu: "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21716 msgid "Framework description"
21717 msgstr "Opis szablonu"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21721 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21723 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21732 msgid "Français (French) "
21733 msgstr "Français (francuski) "
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
21737 msgid "Francesca Moore"
21738 msgstr "Francesca Moore"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21742 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21743 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21747 msgid "Francois Marier"
21748 msgstr "Francois Marier"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
21752 msgid "Fred Pierre"
21753 msgstr "Fred Pierre"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
21757 msgid "Frederic Durand"
21758 msgstr "Frederic Durand"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21769 msgid "Frequencies"
21770 msgstr "Częstotliwość"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21775 msgstr "Częstotliwość"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21780 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21781 "consider entering an issue count rather than a time period."
21783 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
21784 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21791 msgstr "Częstotliwość:"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21798 #. For the first occurrence,
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
21815 msgid "Fridolin Somers"
21816 msgstr "Fridolyn Somers"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
21820 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21821 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21825 msgid "Friedrich zur Hellen"
21826 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21860 msgid "From a new (empty) record"
21861 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21865 msgid "From a staged file"
21866 msgstr "z przygotowanego pliku"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21870 msgid "From a subscription"
21871 msgstr "z prenumeraty"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21875 msgid "From a suggestion"
21876 msgstr "z propozycji zakupu"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21880 msgid "From an existing record: "
21881 msgstr "z istniejącego rekordu: "
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21885 msgid "From an external source"
21886 msgstr "z zewnętrznego źródła"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:559
21890 msgid "From any library"
21891 msgstr "Z każdej biblioteki"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
21895 msgid "From any library:"
21896 msgstr "Z każdej biblioteki:"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21900 msgid "From authid: "
21901 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21905 msgid "From biblio number: "
21906 msgstr "Od numeru systemowego: "
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21910 msgid "From call number:"
21911 msgstr "Od sygnatury: "
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
21921 msgid "From home library"
21922 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21926 msgid "From home library:"
21927 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21931 msgid "From item call number: "
21932 msgstr "Od sygnatury: "
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21936 msgid "From titles with highest hold ratios"
21937 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21961 msgid "Frère Sébastien Marie"
21962 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
21966 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21967 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
21971 msgid "Frédérick Capovilla"
21972 msgstr "Frédérick Capovilla"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21977 msgstr "Wypełnione"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21995 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21996 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22000 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22001 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22005 msgid "Fund amount:"
22006 msgstr "Kwota funduszu:"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22013 msgstr "Kod funduszu"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22018 msgid "Fund code: "
22019 msgstr "Kod funduszu: "
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22023 msgid "Fund filters"
22024 msgstr "Filtry funduszu"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22033 msgid "Fund list of budget "
22034 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22038 msgid "Fund locked"
22039 msgstr "Fundusz zablokowany"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22047 msgstr "Nazwa funduszu"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22051 msgid "Fund name: "
22052 msgstr "Nazwa funduszu: "
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22056 msgid "Fund parent: "
22057 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22061 msgid "Fund remaining"
22062 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22066 msgid "Fund search"
22067 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22072 msgstr "Całkowity fundusz"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22094 #. For the first occurrence,
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22100 msgstr "Fundusz: %s"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22115 msgid "Fyneworks.com"
22116 msgstr "Fyneworks.com"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
22121 msgid "GPL License"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22129 msgstr "Podatek VAT"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22136 msgstr "Podatek VAT %%"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22141 msgstr "Podatek VAT:"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22145 msgid "Gaetan Boisson"
22146 msgstr "Gaetan Boisson"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22150 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22151 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22156 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22157 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
22163 msgid "Gap between columns:"
22164 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
22169 msgid "Gap between rows:"
22170 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22174 msgid "Garry Collum"
22175 msgstr "Garry Collum"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22179 msgid "Geauga County Public Library"
22180 msgstr "Geauga County Public Library"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
22201 msgid "General settings"
22202 msgstr "Ogólne ustawienia"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22206 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22207 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
22209 #. INPUT type=submit name=discharge
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22212 msgid "Generate discharge"
22213 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22217 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22218 msgstr "Stwórz wyjątki dla zakresu dat."
22220 #. INPUT type=button
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22222 msgid "Generate next"
22223 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22228 msgid "Gestion des index MACLES"
22229 msgstr "Gestion des index MACLES"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22233 msgid "Get Firefox add-on"
22234 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22238 msgid "Get desktop application"
22239 msgstr "Pobierz aplikację"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22244 msgstr "Pobierz to!"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
22248 msgid "Glen Stewart"
22249 msgstr "Glen Stewart"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22253 msgid "Global system preferences"
22254 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
22258 msgid "Glyphicons Free"
22259 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
22261 #. INPUT type=submit
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22282 msgstr "Przejdź do dołu"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22288 msgstr "Przejdź w dół"
22290 #. For the first occurrence,
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22295 msgid "Go to advanced search"
22296 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22302 msgid "Go to item details"
22303 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22307 msgid "Go to item search"
22308 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22314 msgid "Go to page : "
22315 msgstr "Przejdź do strony : "
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22319 msgid "Go to receipt page"
22320 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22326 msgid "Go to record detail page"
22327 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22333 msgstr "Przejdź do góry"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22339 msgstr "Przejdź w górę"
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22343 msgid "Gone no address flag"
22344 msgstr "Brak adresu"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22349 msgid "Grace period:"
22350 msgstr "Okres karencji:"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22354 msgid "Greg Barniskis"
22355 msgstr "Greg Barniskis"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22366 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22367 "category 'PA_CLASS')"
22369 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
22372 #. INPUT type=text name=group
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22377 #. INPUT type=text name=groupdesc
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22380 msgstr "Nazwa grupy"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22387 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22389 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22394 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22395 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22399 msgid "Groups of libraries: "
22400 msgstr "Grupy bibliotek: "
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22405 msgid "Guarantees:"
22406 msgstr "Poręczenia:"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22410 msgid "Guarantor borrower number"
22411 msgstr "Numer użytkownika opiekuna"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22416 msgid "Guarantor information"
22417 msgstr "Informacje o opiekunie"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22428 msgstr "Przewodnik pola:"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22436 msgid "Guided reports"
22437 msgstr "Raporty wspomagane"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22443 msgid "Guided reports wizard"
22444 msgstr "Kreator raportów"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22449 msgstr "Gynn Lomax"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
22454 msgstr "H. Passini"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22458 msgid "HTML message:"
22459 msgstr "Wiadomość (HTML):"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22464 msgstr "Podręczniki"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
22469 msgid "Hard due date"
22470 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22479 msgid "Header row could not be parsed"
22480 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22496 msgid "Heading A-Z"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22508 msgid "Heading Z-A"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22513 msgid "Heading match: "
22514 msgstr "Dopasowanie hasła: "
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
22529 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22530 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22534 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22535 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22540 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22541 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22551 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22557 msgid "Hidden by default"
22558 msgstr "Domyślnie ukryte"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22565 msgstr "Ukryj wszystko"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22571 msgid "Hide all columns"
22572 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22577 msgid "Hide inactive budgets"
22578 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22582 msgid "Hide or show columns for tables."
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22587 msgid "Hide window"
22588 msgstr "Ukryj okno"
22590 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22591 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22595 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22598 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
22599 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22604 msgstr "Podświetlanie"
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22609 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22610 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22611 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22613 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
22614 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
22615 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
22616 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22621 msgstr "Wskazówka:"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
22635 msgid "History OPAC note:"
22636 msgstr "Historia uwag publicznych:"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
22640 msgid "History end date:"
22641 msgstr "Historia daty końcowej:"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
22645 msgid "History staff note:"
22646 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
22650 msgid "History start date:"
22651 msgstr "Historia daty początkowej:"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
22655 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
22661 msgstr "Zamówienie"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22666 msgstr "Data zamówienia"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
22673 msgstr "Zamówienie w"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22680 msgstr "Data rezerwacji"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
22684 msgid "Hold details"
22685 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
22689 msgid "Hold expires on date:"
22690 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22695 msgstr "Opłata za zamówienie"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22701 msgstr "Opłata za zamówienie: "
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
22709 msgstr "Zamówienie dla:"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
22714 msgstr "Rezerwacje dla: "
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
22718 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22719 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
22721 #. %1$s: nextreservtitle
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22724 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22725 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
22729 msgid "Hold found: "
22730 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22734 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22735 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
22739 msgid "Hold needing transfer found: "
22740 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22744 msgid "Hold placed by : "
22745 msgstr "Zamówione przez: "
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
22750 msgid "Hold policy"
22751 msgstr "Polityka zamówień"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
22756 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
22760 msgid "Hold ratio:"
22761 msgstr "Wskaźnik zamówienia: "
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22765 msgid "Hold ratios"
22766 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
22770 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22771 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
22775 msgid "Hold starts on date:"
22776 msgstr "Data zamówienia"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22780 msgid "Hold status "
22781 msgstr "Status rezerwacji "
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
22785 msgid "Holding branch"
22786 msgstr "Filia zamawiająca"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
22791 msgid "Holding libraries"
22792 msgstr "Biblioteka"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22801 msgid "Holding library"
22802 msgstr "Biblioteka"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22806 msgid "Holding library:"
22807 msgstr "Biblioteka:"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22812 msgstr "Egzemplarze"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
22817 msgstr "Egzemplarze:"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:451
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
22830 msgstr "Zamówienia"
22832 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
22836 msgstr "Kwota (%s)"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22841 msgid "Holds allowed (count)"
22842 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22847 msgid "Holds awaiting pickup"
22848 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
22851 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22854 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22855 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
22857 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22860 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22861 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22867 msgid "Holds queue"
22868 msgstr "Kolejka zamówień"
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22874 msgid "Holds statistics"
22875 msgstr "Statystyki rezerwacji"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22879 msgid "Holds to pull"
22880 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
22882 #. %1$s: IF ( run_report )
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22888 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22889 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s złożonych między %s a %s%s"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
22893 msgid "Holds waiting:"
22894 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22900 msgstr "Zamówienia:"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22904 msgid "Holger Meißner"
22905 msgstr "Holger Meißner"
22907 #. For the first occurrence,
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22912 msgid "Holiday exception"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22917 msgid "Holiday only on this day"
22918 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22922 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22923 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22927 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22928 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
22930 #. For the first occurrence,
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22935 msgid "Holiday repeating weekly"
22936 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
22938 #. For the first occurrence,
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22943 msgid "Holiday repeating yearly"
22944 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22948 msgid "Holidays on a range"
22949 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22953 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22954 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:160
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23197 msgstr "Strona główna"
23199 #. %1$s: IF ( do_it )
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23205 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23207 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
23208 "%sPrzegląd tagów%s"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23212 msgid "Home branch"
23213 msgstr "Filia macierzysta"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23218 msgid "Home libraries"
23219 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23238 msgid "Home library"
23239 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
23243 msgid "Home library (branchcode)"
23244 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23248 msgid "Home library unknown."
23249 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23253 msgid "Home library:"
23254 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23258 msgid "Home library: %s"
23259 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
23261 #. %1$s: IF ( branchname )
23262 #. %2$s: branchname
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
23268 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23269 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
23276 msgid "Horizontal: "
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23281 msgid "Horowhenua Library Trust"
23282 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23286 msgid "Host records"
23287 msgstr "Rekordy hosta"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23291 msgid "Hostname/Port"
23292 msgstr "Host/Port:"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23312 #. For the first occurrence,
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23316 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23317 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23321 msgid "How to process items: "
23322 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
23326 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23327 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23333 msgstr "Obszar tekstowy"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23337 msgid "Hugh Davenport"
23338 msgstr "Hugh Davenport"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23342 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23347 msgid "I encountered some problems."
23348 msgstr "Napotkane problemy."
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23352 msgid "I received this from you:"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23357 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23378 msgid "INPUT SAVED"
23379 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23383 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23384 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23403 msgid "IP address has changed, please log in again "
23404 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę się zalogować ponownie "
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23408 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23409 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę się zalogować ponownie "
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
23437 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23438 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23443 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23444 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23448 msgid "ISBN, author or title :"
23449 msgstr "ISBN, autor bądź tytuł:"
23451 #. %1$s: isbneanissn
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
23454 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23455 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23479 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23485 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23491 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23492 #. %2$s: isbn.marcisbn
23493 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23498 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23499 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23514 msgstr "ISO 8859-1"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23518 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23533 msgid "ISO2709 with items"
23534 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23538 msgid "ISO2709 without items"
23539 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23581 msgstr "EGZEMPLARZ"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23586 msgstr "EGZEMPLARZE"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
23590 msgid "ITEMS OVERDUE"
23591 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
23595 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23596 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 Menedżer ds. Jakości)"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23606 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23607 "new one or overwrite the old one."
23609 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
23610 "nowy, czy zastąpić stary."
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23615 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23616 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23617 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23619 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
23620 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
23621 "zdefiniowaniu atrybutu."
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23626 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23627 "already exists for a library, no change is made."
23629 "Jeśli zaznaczysz tę opcję, zostanie ona skopiowana do wszystkich bibliotek/"
23630 "filii. Jeśli ustawiono zakres dni, w którym biblioteka/filia jest zamknięta, "
23631 "nic się nie zmieni."
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23636 msgid "If empty, English is used"
23637 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
23642 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23644 "Jeśli egzemplarz został utworzony jeśli składasz lub otrzymujesz zamówienie, "
23645 "może zostać usunięty."
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23650 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23651 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23652 "and a colon should precede each value. For example: "
23654 "Podczas wgrywania atrybutów użytkowników, pole "
23655 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
23656 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
23657 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23661 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23662 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli pożyczających:"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23666 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
23672 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23673 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23676 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
23677 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
23678 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23683 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23684 "you can check corresponding boxes below. "
23686 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
23687 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23691 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23692 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23696 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23697 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund kliknij "
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
23703 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23704 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23706 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
23707 "dotychczasowych rekordach."
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23712 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23715 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23718 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23719 msgstr "konto, %s proszę "
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23724 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23725 "a delay value is required."
23727 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
23728 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23733 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23734 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23736 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
23737 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
23739 #. INPUT type=submit
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
23748 #. INPUT type=submit
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23750 msgid "Ignore and continue"
23751 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23755 msgid "Ignore and return to transfers: "
23756 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23760 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23761 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23766 msgstr "Zignorowane"
23768 #. %1$s: stopwords_removed
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23771 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23772 msgstr "Ignoruj następujące wyrazy pospolite: \"%s\""
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23776 msgid "Illustrations"
23777 msgstr "Ilustrator"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:480
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
23797 msgstr "Plik obrazu"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23801 msgid "Image name: "
23802 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
23804 #. %1$s: IMAGE_NAME
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23807 msgid "Image name: %s"
23808 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
23810 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23814 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23815 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
23817 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23821 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23823 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23832 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23833 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23835 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
23836 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s udany import. %s"
23838 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23842 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23843 "the error log for more details. %s"
23845 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
23846 "sprawdź dziennik błędów. %s"
23848 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23851 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23852 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
23854 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23858 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23859 "maximum size). %s"
23861 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
23864 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23867 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23868 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
23870 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23874 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23876 "Obrazek niezaimportowany, ponieważ ten użytkownik nie istnieje w bazie "
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
23882 msgid "Image source: "
23883 msgstr "Źródło obrazu: "
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23887 msgid "Image successfully uploaded"
23888 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
23892 msgid "Image upload results :"
23893 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęć:"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23897 msgid "Image(s) successfully deleted"
23898 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:498
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:420
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23915 msgid "Images for "
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23932 #. %1$s: loo.frameworkcode
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23936 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23937 "(.csv, .xml, .ods)"
23939 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
23940 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
23942 #. INPUT type=submit
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23945 msgstr "Importuj >>"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
23950 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23951 "details (used only if no information is filled for the item):"
23953 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
23954 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
23959 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23961 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23966 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23967 "file (.csv, .xml, .ods)"
23969 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23975 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23978 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23983 msgid "Import into the borrowers table"
23984 msgstr "Importuj do tabeli czytelników"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23989 msgid "Import patron data"
23990 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23997 msgid "Import patrons"
23998 msgstr "Importuj użytkowników"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24002 msgid "Import quotes"
24003 msgstr "Importuj cytaty"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24007 msgid "Import results :"
24008 msgstr "Importuj wyniki:"
24010 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24012 msgid "Import this batch into the catalog"
24013 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
24015 #. INPUT type=submit
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24018 msgid "Import this patron"
24019 msgstr "Importuj użytkowników"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24025 msgstr "Zaimportowano"
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24029 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24030 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24035 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24036 msgstr "W Koha to zwykle znaczy, że zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24045 msgid "In framework:"
24046 msgstr "W szablonie:"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
24050 msgid "In months: "
24051 msgstr "Liczba miesięcy: "
24053 #. For the first occurrence,
24054 #. %1$s: OPACBaseURL
24055 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24059 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24060 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24065 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24066 "records must be up-to-date on this computer: "
24068 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
24076 #. %1$s: item.transfertfrom
24077 #. %2$s: item.transfertto
24078 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24081 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24082 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24090 msgstr "Nieaktywny"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24094 msgid "Inactive budgets"
24095 msgstr "Nieaktywne budżety"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24099 msgid "Include expired subscriptions: "
24100 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24107 msgid "Include tax"
24108 msgstr "z podatkiem"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24112 msgid "Included ordered:"
24113 msgstr "Anulowane zamówienia"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24118 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24126 msgstr "Zawartość nieokreślona"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24131 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24132 "with an IP address that doesn't match your library. "
24134 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
24135 "który nie pasuje do biblioteki. "
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
24139 msgid "Indexed in:"
24140 msgstr "Indeksowany w:"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24149 msgid "Individual libraries:"
24150 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24155 msgid "Indranil Das Gupta"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24165 msgstr "Informacja"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24170 msgstr "Informacja:"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24177 msgid "Information"
24178 msgstr "Informacje"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24182 msgid "Information "
24183 msgstr "Informacja "
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24195 msgstr "Inicjały: "
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24201 msgid "Inner counter"
24202 msgstr "Licznik wewnętrzny"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24206 msgid "Inner counter "
24207 msgstr "Licznik wewnętrzny "
24209 #. INPUT type=button name=insert
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24216 msgid "Installation complete."
24217 msgstr "Zakończono instalację."
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24222 msgid "Instructions"
24223 msgstr "Instrukcje"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24227 msgid "Instructor search:"
24228 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24233 msgid "Instructors"
24234 msgstr "Wykładowcy"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24238 msgid "Instructors:"
24239 msgstr "Wykładowcy:"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24245 msgid "Insufficient privileges."
24246 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24252 msgstr "Liczba całkowita"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24256 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24257 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24261 msgid "Internal note"
24262 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24267 msgid "Internal note:"
24268 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24277 msgid "Internal note: "
24278 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24282 msgid "Internationalization and localization"
24283 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24292 msgid "Into an application"
24293 msgstr "Do aplikacji"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24298 msgid "Into an application "
24299 msgstr "Do aplikacji "
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
24305 msgid "Into an application: "
24306 msgstr "Do aplikacji: "
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24316 msgid "Invalid authority type"
24317 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24321 msgid "Invalid course!"
24322 msgstr "Niepoprawny kurs!"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24327 msgid "Invalid day entered in field %s"
24328 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień "
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24333 msgid "Invalid month entered in field %s"
24334 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc "
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24339 msgid "Invalid username or password"
24340 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24345 msgid "Invalid value for %s"
24346 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24351 msgid "Invalid year entered in field %s"
24352 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok "
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24361 msgid "Inventory date:"
24362 msgstr "Data skontrum:"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24372 msgid "Inventory number"
24373 msgstr "Numer inwentarzowy"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24377 msgid "Inventory/Stocktaking"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24383 msgid "Inventory/stocktaking"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24395 msgid "Invoice amount"
24396 msgstr "Kwota faktury"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24400 msgid "Invoice details"
24401 msgstr "Szczegóły faktury"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24405 msgid "Invoice has been modified"
24406 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24410 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24411 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24415 msgid "Invoice item price includes tax: "
24416 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24422 msgid "Invoice no."
24423 msgstr "Faktura nr:"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24427 msgid "Invoice no.: "
24428 msgstr "Faktura nr: "
24430 #. %1$s: invoicenumber
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24433 msgid "Invoice no.: %s"
24434 msgstr "Faktura nr: %s"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
24438 msgid "Invoice no:"
24439 msgstr "Faktura nr:"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24445 msgid "Invoice number"
24446 msgstr "Numer faktury"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24450 msgid "Invoice number reverse"
24451 msgstr "Numer faktury odwrócony"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24458 msgid "Invoice number:"
24459 msgstr "Numer Faktury:"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24464 msgid "Invoice prices are: "
24465 msgstr "Kwota do zapłaty: "
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24469 msgid "Invoice prices:"
24470 msgstr "Kwota do zapłaty:"
24472 #. %1$s: invoicenumber
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24475 msgid "Invoice: %s"
24476 msgstr "Faktura: %s"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
24489 msgid "Irma Birchall"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24494 msgid "Irregularity:"
24495 msgstr "Nieregularność:"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24501 msgstr "Jest adresem URL:"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24505 msgid "Is hidden by default"
24506 msgstr "Domyślnie ukryte"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
24510 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24511 msgstr "lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24516 msgid "Is this a duplicate of "
24517 msgstr "Czy to jest duplikat "
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
24521 msgid "Isaac Brodsky"
24522 msgstr "Isaac Brodsky"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24532 msgstr "Numeracja "
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24542 msgid "Issue history"
24543 msgstr "Historia tytułu"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24548 msgid "Issue number"
24549 msgstr "Numer tytułu"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24569 msgid "Issues per unit"
24570 msgstr "Szacowany koszt jednostki"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24574 msgid "Issues per unit is required"
24575 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wywagany"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24579 msgid "Issues summary"
24580 msgstr "Podsumowanie numerów"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24584 msgid "Issuing rules"
24585 msgstr "Zasady wydawania"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24589 msgid "It began on "
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
24598 #. INPUT type=submit
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
24600 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24601 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
24606 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24607 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24609 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
24610 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
24629 msgstr "Egzemplarz "
24631 #. For the first occurrence,
24632 #. %1$s: loopro.object
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
24637 msgstr "Pozycja %s"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24641 msgid "Item barcode:"
24642 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24647 msgid "Item call number"
24648 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24652 msgid "Item callnumber between: "
24653 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24657 msgid "Item callnumber:"
24658 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
24662 msgid "Item checked out"
24663 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24669 msgid "Item circulation alerts"
24670 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
24674 msgid "Item consigned:"
24675 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24682 msgstr "Liczba egzemplarzy"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24686 msgid "Item details"
24687 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
24691 msgid "Item floats"
24692 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24696 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24697 msgstr "Egzemplarz zagubiony. Wypożyczyć mimo to?"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
24701 msgid "Item has been withdrawn"
24702 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24706 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24707 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (zapisana operacja)"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24711 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24712 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
24716 msgid "Item holding library:"
24717 msgstr "Egzemplarz biblioteki zamawiającej:"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
24721 msgid "Item home library:"
24722 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
24727 msgid "Item information"
24728 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
24730 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24731 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24732 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24735 msgid "Item information %s%s %s "
24736 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24741 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24742 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24747 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24748 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24752 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24753 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24757 msgid "Item is already at destination library."
24758 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
24762 msgid "Item is restricted"
24763 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24767 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24768 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (transakcja zapisana mimo to)"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
24772 msgid "Item is withdrawn."
24773 msgstr "Egzemplarz jest wycofany"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
24777 msgid "Item is withdrawn. "
24778 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
24783 msgid "Item level holds"
24784 msgstr "Zamówienia"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24788 msgid "Item missing"
24789 msgstr "Brak egzemplarza"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24793 msgid "Item not checked out."
24794 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
24796 #. For the first occurrence,
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24799 msgid "Item not found."
24800 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24805 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24808 "Egzemplarz nie znaleziono w procesach udostępniania offline (transakcja "
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24813 msgid "Item number"
24814 msgstr "Numer egzemplarza"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24818 msgid "Item number (internal)"
24819 msgstr "Plik numeru egzemplarza"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24823 msgid "Item number file: "
24824 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24829 msgid "Item processing:"
24830 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24834 msgid "Item records were last synced on: "
24835 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24839 msgid "Item renewed:"
24840 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
24844 msgid "Item returns home"
24845 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
24849 msgid "Item returns to issuing library"
24850 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24854 msgid "Item search"
24855 msgstr "Szukaj miejscowości:"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24860 msgid "Item search results"
24861 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24865 msgid "Item should have been scanned"
24866 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24870 msgid "Item should not have been scanned"
24871 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
24873 #. %1$s: reqbrchname
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24876 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24877 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24881 msgid "Item sorting"
24882 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24886 msgid "Item statuses"
24887 msgstr "Statusy egzemplarzy"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24892 msgstr "Tag/Znacznik egzemplarza"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24929 msgstr "Typ dokumentu"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24935 msgstr "Typ dokumentu: "
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24939 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24941 "Zdjęcia/ikony typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24951 msgstr "Typ dokumentu:"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24961 msgid "Item type: "
24962 msgstr "Typ dokumentu: "
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24974 msgstr "Typy dokumentów"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
24978 msgid "Item types administration"
24979 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
24983 msgid "Item was lost, now found."
24984 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24988 msgid "Item was on loan to "
24989 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24993 msgid "Item with barcode "
24994 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24999 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25000 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25005 msgstr "Egzemplarze"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25010 msgstr "Itemnumber"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25020 msgstr "Egzemplarze"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25025 msgid "Items available"
25026 msgstr "Dostępne egzemplarze"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25030 msgid "Items checked out"
25031 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25036 msgid "Items expected"
25037 msgstr "Zamówienia oczekujące"
25039 #. %1$s: title |html
25040 #. %2$s: IF ( author )
25043 #. %5$s: biblionumber
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25046 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25047 msgstr "Egzemplarze do %s %s - %s%s (Rekord #%s)"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
25052 msgstr "Egzemplarze: "
25054 #. For the first occurrence,
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
25059 msgid "Items in batch number %s"
25060 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
25065 msgid "Items in your cart: %s"
25066 msgstr "Egzemplarze w Twoim schowku: "
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25072 msgstr "Lista egzemplarzy"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25077 msgstr "Egzemplarze zagubione"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25081 msgid "Items needed"
25082 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
25084 #. %1$s: field.label
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25087 msgid "Items search field: %s"
25088 msgstr "Szukaj pól:"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25095 msgid "Items search fields"
25096 msgstr "Szukaj pól:"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25103 msgid "Items with no checkouts"
25104 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25110 msgstr "Egzemplarze:"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25116 msgstr "Egzemplarze: "
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25132 msgstr "Ivan Brown"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25136 msgid "Jacek Ablewicz"
25137 msgstr "Jacek Ablewicz"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25141 msgid "James Winter"
25142 msgstr "James Winter"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
25151 msgid "Jane Wagner"
25152 msgstr "Jane Wagner"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25156 msgid "Janet McGowan"
25159 #. For the first occurrence,
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25169 msgid "Janusz Kaczmarek"
25170 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25174 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25175 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25179 msgid "Jason Etheridge"
25180 msgstr "Jason Etheridge"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
25185 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25195 msgid "Jeremy Crabtree"
25196 msgstr "Jeremy Crabtree"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25200 msgid "Jerome Charaoui"
25201 msgstr "Jerome Charaoui"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25205 msgid "Jesse Maseto"
25206 msgstr "Jesse Maseto"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25210 msgid "Jesse Weaver"
25211 msgstr "Jesse Weaver"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25227 msgid "Job progress: "
25228 msgstr "Postęp pracy: "
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25232 msgid "Jobs already entered"
25233 msgstr "Zadania już zaplanowane"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25237 msgid "Joe Atzberger"
25238 msgstr "Joe Atzberger"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25243 msgstr "John Beppu"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25247 msgid "John Copeland"
25248 msgstr "John Copeland"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
25252 msgid "John Seymour"
25253 msgstr "John Seymour"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25262 msgid "Jonathan Druart"
25263 msgstr "Jonathan Druart"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25267 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
25272 msgid "Jono Mingard"
25273 msgstr "Jono Mingard"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25277 msgid "Jorgia Kelsey"
25278 msgstr "Jorgia Kelsey"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25282 msgid "Josef Moravec"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25287 msgid "Joseph Alway"
25288 msgstr "Joseph Alway"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25292 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25293 msgstr "(3.0 Menedżer Wydania i Koordynator Tłumaczenia)"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25298 msgstr "Joy Nelson"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25302 msgid "Juan Romay Sieira"
25303 msgstr "Juan Romay Sieira"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25307 msgid "Juhani Seppälä"
25308 msgstr "Juhani Seppälä"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25317 msgid "Julian Fiol"
25318 msgstr "Julian Maurice"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
25322 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25325 #. For the first occurrence,
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25338 #. For the first occurrence,
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25358 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25359 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25363 msgid "Karam Qubsi"
25364 msgstr "Karam Qubsi"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25368 msgid "Karl Menzies"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25373 msgid "Kate Henderson"
25374 msgstr "Kate Henderson"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25378 msgid "Kathryn Tyree"
25379 msgstr "Kathryn Tyree"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25383 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25384 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
25388 msgid "Katrin Fischer"
25389 msgstr "Katrin Fischer"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
25393 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25394 msgstr "Katrin Fischer (Menedżer ds. Jakości 3.12, 3.14)"
25396 #. %1$s: budget_period_description
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25400 msgid "Keep current (%s - %s)"
25401 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25406 msgid "Keep issue number"
25407 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
25412 msgstr "Kenza Zaki"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25424 msgstr "Słowo kluczowe"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25429 msgid "Keyword (any): "
25430 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25434 msgid "Keyword search"
25435 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25439 msgid "Keyword to MARC mapping"
25440 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25445 msgstr "Słowo kluczowe:"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25450 msgstr "Słowo kluczowe: "
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25455 msgid "Keywords to MARC mapping"
25456 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
25460 msgid "Kip DeGraaf"
25461 msgstr "Kip DeGraaf"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25472 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25475 msgid "Koha %s installer"
25476 msgstr "Koha 3.0 - Instalator"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25481 msgid "Koha › %s merge"
25482 msgstr "Koha › %s scal"
25484 #. For the first occurrence,
25485 #. %1$s: IF ( nopermission )
25487 #. %3$s: IF ( timed_out )
25489 #. %5$s: IF ( different_ip )
25491 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25493 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25499 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25500 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25502 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
25503 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
25505 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25506 #. %2$s: shelfname | html
25509 #. %5$s: IF ( shelves )
25511 #. %7$s: IF ( edit )
25512 #. %8$s: shelfname | html
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25517 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25518 "list%s%s › Edit list %s%s"
25520 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
25521 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25525 msgid "Koha › About Koha"
25526 msgstr "Koha › O Koha"
25528 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25534 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25535 "order internal note %s "
25537 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
25538 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25542 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25543 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25547 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25548 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25552 msgid "Koha › Acquisitions"
25553 msgstr "Koha › Gromadzenie"
25555 #. %1$s: IF ( op_save )
25556 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25557 #. %3$s: suggestionid
25560 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25561 #. %7$s: suggestionid
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25567 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25568 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25569 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25571 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
25572 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
25573 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
25575 #. %1$s: IF ( add_form )
25576 #. %2$s: IF ( basketno )
25577 #. %3$s: basketname
25579 #. %5$s: booksellername
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25585 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25588 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
25591 #. %1$s: IF ( date )
25593 #. %3$s: IF ( invoice )
25596 #. %6$s: formatteddatereceived
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25603 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25604 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25606 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla : %s %sFaktura "
25607 "%s%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
25609 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25611 #. %3$s: basketname|html
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25616 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25618 "Koha › Gromadzenie › %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
25620 #. %1$s: IF ( opsearch )
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25626 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25627 "external source › Search results%s"
25629 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25630 "external source › Search results%s"
25632 #. %1$s: IF ( order_loop )
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25638 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25641 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
25642 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
25644 #. %1$s: IF ( booksellername )
25645 #. %2$s: booksellername
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25651 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25652 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25654 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25655 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25659 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25661 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
25664 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25665 #. %3$s: ordernumber
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25671 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25672 "details (line #%s)%sNew order%s"
25674 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
25675 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25681 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25683 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
25686 #. %1$s: IF ( add_form )
25687 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25688 #. %3$s: contractname
25692 #. %7$s: IF ( else )
25693 #. %8$s: booksellername
25695 #. %10$s: IF ( add_validate )
25697 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25698 #. %13$s: contractnumber
25700 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25705 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25706 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25707 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25709 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
25710 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
25711 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25715 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25716 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25720 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25721 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25725 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25726 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25730 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25731 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
25733 #. %1$s: IF ( batch_details )
25734 #. %2$s: import_batch_id
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25740 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25741 "Batch %s %s › Batch list %s "
25743 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
25744 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25748 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25749 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
25752 #. %2$s: IF ( invoice )
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
25758 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25760 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25766 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25767 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25771 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25772 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25776 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25777 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25781 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25782 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25786 msgid "Koha › Add to list"
25787 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25791 msgid "Koha › Administration"
25792 msgstr "Koha › Administracja"
25794 #. %1$s: IF ( add_form )
25798 #. %5$s: IF ( else )
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25804 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25805 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25807 "Koha › Administration › %s Mapowanie formatu MARC › "
25808 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
25810 #. %1$s: IF ( add_form )
25811 #. %2$s: IF ( modify )
25812 #. %3$s: searchfield
25816 #. %7$s: IF ( add_validate )
25818 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25819 #. %10$s: searchfield
25820 #. %11$s: searchfield
25822 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25824 #. %15$s: IF ( else )
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
25829 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25830 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25831 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25832 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25833 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25835 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
25836 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
25837 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
25838 "› Potwierdź usunięcie parametrów '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
25839 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
25841 #. %1$s: IF ( add_form )
25842 #. %2$s: IF ( searchfield )
25843 #. %3$s: searchfield
25847 #. %7$s: IF ( add_validate )
25849 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25850 #. %10$s: searchfield
25852 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25854 #. %14$s: IF ( else )
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25859 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25860 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25861 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25862 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25864 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
25865 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
25866 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
25867 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
25869 #. %1$s: IF op =='add_form'
25870 #. %2$s: IF city.cityid
25874 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25881 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25882 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25884 "Koha › Administracja › %sMiejscowość › %s Modyfikuj "
25885 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowość › Potwierdź usunięcie "
25886 "miejscowości%s Miejscowości%s%s"
25888 #. %1$s: IF ( add_form )
25890 #. %3$s: searchfield
25892 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25893 #. %6$s: searchfield
25895 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25897 #. %10$s: IF ( else )
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25902 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25903 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25904 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25906 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
25907 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
25908 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
25910 #. %1$s: IF ( op_new )
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25916 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25917 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25919 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
25920 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
25922 #. %1$s: IF ( add_form )
25923 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25924 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25925 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25926 #. %5$s: authtypecode
25930 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25931 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25932 #. %11$s: authtypecode
25940 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25941 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25942 #. %21$s: authtypecode
25946 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25947 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25948 #. %27$s: authtypecode
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25955 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25956 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25957 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25958 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25959 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25962 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
25963 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
25964 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
25965 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
25966 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25971 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25973 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
25975 #. %1$s: IF ( add_form )
25976 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25979 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25984 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25985 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25986 "authority type %s "
25988 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
25989 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
25990 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
25992 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25993 #. %2$s: IF ( action_modify )
25995 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25997 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26003 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26004 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26007 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s › "
26008 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
26009 "› Nowa kategoria%s%s %s › Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
26012 #. %1$s: IF ( add_form )
26013 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26014 #. %3$s: budget_period_description
26018 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26020 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26021 #. %10$s: budget_period_description
26023 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26025 #. %14$s: IF close_form
26026 #. %15$s: budget_period_description
26028 #. %17$s: IF closed
26029 #. %18$s: budget_period_description
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26034 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26035 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26036 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26037 "Budget %s closed %s "
26039 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj "
26040 "budżet'%s' %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń "
26041 "budżet '%s'? %s %s› Dane usunięte %s "
26043 #. %1$s: budget_period_description
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26048 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26049 "Planning for %s by %s"
26051 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
26052 "Planowanie dla %s przez %s"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26056 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26057 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
26059 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26060 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26064 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26065 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26069 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26070 #. %12$s: class_source
26071 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26072 #. %14$s: sort_rule
26073 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26074 #. %16$s: sort_rule
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26079 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26080 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26081 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26082 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26083 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26085 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
26086 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
26087 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
26088 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
26089 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26094 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26095 msgstr "Koha › Administracja › Solr config"
26097 #. %1$s: IF ( add_form )
26098 #. %2$s: IF ( searchfield )
26099 #. %3$s: searchfield
26103 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26104 #. %8$s: searchfield
26106 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26108 #. %12$s: IF ( else )
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26113 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26114 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26115 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26117 "Koha › Administracja› Waluty & Kursy wymiany › %s"
26118 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
26119 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26123 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26124 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
26126 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26127 #. %2$s: IF ( budget_id )
26128 #. %3$s: IF ( budget_name )
26129 #. %4$s: budget_name
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26137 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26140 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
26141 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26146 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26149 "Koha › Administracja › Zasady Wydawania › Sklonuj "
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26154 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26156 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
26159 #. %1$s: IF ( add_form )
26160 #. %2$s: IF ( itemtype )
26165 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26166 #. %8$s: IF ( total )
26172 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26177 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26178 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26179 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26181 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
26182 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
26183 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26189 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26190 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26194 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26196 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
26198 #. %1$s: IF ( editcategory )
26199 #. %2$s: IF ( categorycode )
26200 #. %3$s: categorycode
26203 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26204 #. %7$s: categorycode
26205 #. %8$s: ELSIF ( add )
26206 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26208 #. %11$s: branchcode
26210 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26211 #. %14$s: branchcode
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26216 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26217 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26218 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26221 "Koha › Administracja › Biblioteki i grupy %s ›%sEdytuj "
26222 "grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź usunięcie grupy %s %s ›"
26223 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s › Potwierdź usunięcie "
26224 "biblioteki '%s' %s "
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26229 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26231 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
26232 "wypożyczeń i transferów"
26234 #. %1$s: IF ( total )
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26241 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26242 "Configuration OK!%s"
26244 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s : %s znalezionych "
26245 "błędów%s : Konfiguracja - OK!%s"
26247 #. %1$s: IF ( add_form )
26248 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26251 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26252 #. %6$s: frameworktext
26253 #. %7$s: frameworkcode
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26258 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26259 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26261 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
26262 "tekst szablonu %sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26267 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26269 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
26272 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26273 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26277 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26278 #. %7$s: code |html
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26283 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26284 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26285 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26287 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
26288 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
26289 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
26290 ""%s" %s "
26292 #. %1$s: IF ( add_form )
26293 #. %2$s: IF ( categorycode )
26294 #. %3$s: categorycode |html
26298 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26299 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26300 #. %9$s: categorycode |html
26302 #. %11$s: categorycode |html
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
26308 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26309 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26310 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26312 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
26313 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %sDane zapisane%s %s%sNie "
26314 "można usunąć: kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
26315 "%sKategoria usunięta%s"
26317 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26318 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26322 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26328 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26329 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26330 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26332 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
26333 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
26334 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
26335 "dopasowania rekordów "%s" %s "
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26339 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26340 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26344 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26346 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
26348 #. %1$s: IF op == 'edit'
26349 #. %2$s: PROCESS ServerType
26350 #. %3$s: server.servername
26352 #. %5$s: IF op == 'add'
26353 #. %6$s: PROCESS ServerType
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26358 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26359 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26361 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
26362 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
26364 #. %1$s: IF ( add_form )
26365 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26366 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
26372 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26373 #. %10$s: tagsubfield
26375 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26377 #. %14$s: IF ( else )
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26382 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26383 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26384 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26385 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26387 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
26388 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
26389 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
26390 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC %s"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26394 msgid "Koha › Authorities"
26395 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
26397 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26400 #. %4$s: authtypetext
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26405 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26406 "for authority #%s (%s) %s "
26408 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
26409 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
26411 #. %1$s: IF ( authid )
26413 #. %3$s: authtypetext
26415 #. %5$s: authtypetext
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26420 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26423 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
26424 "(%s)%sDodaj hasło wzorcowe (%s)%s"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26428 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26430 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26434 msgid "Koha › Authority details"
26435 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26439 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26440 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
26442 #. %1$s: booksellername |html
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26445 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26446 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26450 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26451 msgstr "Koha › Nie można usunąć użytkownika"
26453 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26455 #. %3$s: title |html
26456 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26457 #. %5$s: subtitl.subfield
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26463 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26466 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
26469 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26476 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26478 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
26481 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26483 #. %3$s: bibliotitle
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26488 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26491 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
26494 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26496 #. %3$s: bibliotitle
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26501 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26503 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
26506 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26507 #. %2$s: IF ( query_desc )
26508 #. %3$s: query_desc | html
26510 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26511 #. %6$s: limit_desc | html
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26518 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26519 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26521 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
26522 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26527 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26528 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
26530 #. %1$s: title |html
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26533 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26534 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
26536 #. %1$s: biblio.title |html
26537 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26538 #. %3$s: subtitl.subfield
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26542 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26543 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
26546 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26547 #. %3$s: subtitl.subfield
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26551 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26552 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26556 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26557 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26561 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26562 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26566 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26567 msgstr "Strona główna › Katalog › Wyniki wyszukiwania (temat)"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26571 msgid "Koha › Cataloging"
26572 msgstr "Koha › Katalogowanie"
26574 #. %1$s: title |html
26575 #. %2$s: IF ( author )
26578 #. %5$s: biblionumber
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
26582 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26584 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
26585 "› Egzemplarze"
26587 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26588 #. %2$s: title |html
26589 #. %3$s: biblionumber
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26595 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26598 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
26599 "%s)%sDodaj rekord MARC%s"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26603 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26604 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26609 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26610 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26614 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26615 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26620 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26621 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowanego hasła wzorcowego"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26625 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26626 msgstr "Koha › Katalogowanie › Wtyczka 4XX"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26630 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26631 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26635 msgid "Koha › Choose Adult category"
26636 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26641 msgid "Koha › Circulation"
26642 msgstr "Koha › Udostępnianie"
26644 #. %1$s: IF borrowernumber
26645 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
26649 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26650 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26654 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26656 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
26658 #. %1$s: title |html
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26661 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26662 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekaż / Zwróć %s"
26664 #. %1$s: title |html
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
26667 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26668 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
26672 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26673 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26677 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26678 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
26682 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26684 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
26686 #. %1$s: title |html
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
26689 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26690 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26694 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26695 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26699 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26700 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26704 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26705 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
26707 #. %1$s: todaysdate
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
26710 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26712 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26716 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26717 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26721 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26723 "Koha › Udostępnianie › Załaduj plik udostępniania offline"
26725 #. %1$s: LoginBranchname
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26728 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26729 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26733 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26734 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolonguj %s"
26736 #. %1$s: title |html
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26739 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26740 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolonguj %s"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26744 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26745 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26749 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26750 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26755 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26756 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26760 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26761 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26765 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26766 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery do biblioteki"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26771 msgid "Koha › Course reserves"
26772 msgstr "Koha › Kursy"
26774 #. %1$s: IF course_name
26775 #. %2$s: course_name
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26780 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26781 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26786 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26787 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
26789 #. %1$s: course.course_name
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26792 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26793 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26797 msgid "Koha › Download cart"
26798 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26802 msgid "Koha › Download shelf"
26803 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26807 msgid "Koha › Error"
26808 msgstr "Koha › Błąd"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26812 msgid "Koha › Error 401"
26813 msgstr "Koha › Błąd 402"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26817 msgid "Koha › Error 402"
26818 msgstr "Koha › Błąd 402"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26822 msgid "Koha › Error 403"
26823 msgstr "Koha › Błąd 403"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26827 msgid "Koha › Error 404"
26828 msgstr "Koha › Błąd 404"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26832 msgid "Koha › Error 405"
26833 msgstr "Koha › Błąd 405"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26837 msgid "Koha › Error 500"
26838 msgstr "Koha › Błąd 500"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26842 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26843 msgstr "Koha › Raport zamówień › Wszystkie zamówienia"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26847 msgid "Koha › Labels"
26848 msgstr "Koha › Etykiety"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26852 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26853 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
26855 #. %1$s: borrowernumber
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26858 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26859 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26863 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26864 msgstr "Koha › Kreator kart użytkowników › Zarządzaj zdjęciami"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26868 msgid "Koha › Patron search"
26869 msgstr "Koha › Szukaj poręczyciela"
26871 #. %1$s: IF ( searching )
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26875 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26876 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
26878 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26880 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26885 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26888 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
26889 "użytkownika %s %s "
26891 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26893 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26898 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26901 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26904 #. %1$s: IF ( opadd )
26905 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26908 #. %5$s: IF (firstname)
26911 #. %8$s: IF (surname)
26914 #. %11$s: IF ( categoryname )
26915 #. %12$s: categoryname
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26931 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26932 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26934 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s %s %s "
26935 "użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s Dziecko%s%s Pracownik%s%s "
26936 "Bibliotekarz%s%s%s %s, %s%s"
26938 #. %1$s: IF ( newpassword )
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26946 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26949 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
26952 #. %1$s: IF (unknowuser)
26956 #. %5$s: cardnumber
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
26961 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26964 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26967 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26970 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26971 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
26973 #. %1$s: borrower.firstname
26974 #. %2$s: borrower.surname
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26977 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26978 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26982 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26983 msgstr "Koha › Wypożyczający › Ręcznie wpisz należność"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26987 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26988 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
26990 #. %1$s: borrower.firstname
26991 #. %2$s: borrower.surname
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26994 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26995 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26999 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27000 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
27002 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27005 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27006 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27012 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27013 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
27017 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27018 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27022 msgid "Koha › Reports"
27023 msgstr "Koha › Raporty"
27025 #. %1$s: IF ( do_it )
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27031 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27032 "%s› Acquisitions statistics%s"
27034 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
27035 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
27037 #. %1$s: IF ( do_it )
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27043 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27044 "%s› Catalog statistics%s"
27046 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
27047 "%s› Statystyki katalogu%s"
27049 #. %1$s: IF ( do_it )
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27055 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27056 "%s› Patrons statistics%s"
27058 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkownika› Wyniki"
27059 "%s› Statystyki użytkownika%s"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27063 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27064 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
27068 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27069 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27073 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27074 msgstr "Koha › Raporty › Wypożyczenia wg kategorii czytelników"
27076 #. %1$s: IF ( do_it )
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27081 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27083 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Rezultaty"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27088 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27089 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
27091 #. %1$s: IF ( saved1 )
27092 #. %2$s: ELSIF ( create )
27093 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27094 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27096 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27097 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27099 #. %9$s: IF ( build1 )
27100 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27101 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27102 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27103 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27104 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27110 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27111 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27112 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27113 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27114 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27115 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27118 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
27119 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
27120 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
27121 "Tworzenie raportu, krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu "
27122 "%sZaznacz kolumny do wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające "
27123 "%sZaznacz kolumny do zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
27125 #. %1$s: IF ( do_it )
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27129 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27131 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27135 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27136 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27140 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27141 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
27143 #. %1$s: IF ( do_it )
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27148 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27150 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27155 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27156 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27160 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27162 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27166 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27167 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27171 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27172 msgstr "Koha › Raporty › Do uzgodnienia"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27176 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27177 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27182 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27183 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
27185 #. For the first occurrence,
27186 #. %1$s: biblionumber
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27191 msgid "Koha › Serials %s"
27192 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
27194 #. %1$s: title |html
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27201 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27204 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
27205 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
27207 #. %1$s: IF ( modify )
27208 #. %2$s: bibliotitle |html
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27214 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27217 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
27220 #. %1$s: bibliotitle
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27223 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27224 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27228 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27229 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27233 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27234 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27238 msgid "Koha › Serials › Claims"
27239 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
27241 #. %1$s: subscriptionid
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27244 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27245 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27249 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27250 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
27252 #. %1$s: IF op == "list"
27253 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27261 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27262 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27265 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
27266 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
27267 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27271 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27272 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź zakończenie prenumeraty"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27276 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27277 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27281 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27282 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27286 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27287 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27291 msgid "Koha › Serials › Search results"
27292 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27296 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27297 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
27299 #. %1$s: bibliotitle
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27302 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27303 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
27305 #. %1$s: bibliotitle
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27308 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
27309 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27313 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
27314 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
27316 #. %1$s: bibliotitle
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27319 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27320 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla %s"
27322 #. %1$s: biblionumber
27323 #. %2$s: bibliotitle
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27327 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27330 "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
27333 #. %1$s: subscriptionid
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27336 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27337 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
27339 #. %1$s: IF ( add_form )
27340 #. %2$s: IF ( searchfield )
27343 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27344 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27345 #. %7$s: searchfield
27346 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27351 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27352 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27353 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27355 "Koha › System administracji › Odrzucone słowa %s› "
27356 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s› Dane zarejestrowane "
27357 "%s› Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s› Dane usunięte %s "
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27362 msgid "Koha › Tools"
27363 msgstr "Koha › Narzędzia"
27365 #. %1$s: IF ( do_it )
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27370 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27372 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
27373 "Dziennik zdarzeń %s "
27375 #. %1$s: branchname
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27378 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27379 msgstr "Koha › Narzędzia › %s - Kalendarz"
27381 #. %1$s: IF ( del )
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27387 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27390 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
27391 "Grup Egzemplarzy%s "
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27395 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27396 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27400 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27401 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
27403 #. %1$s: IF step == 2
27405 #. %3$s: IF step == 3
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27410 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27411 "Confirm%s%s› Finished%s"
27413 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
27414 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27418 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27419 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27423 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27424 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27428 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27429 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27433 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27434 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
27436 #. %1$s: IF ( status )
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27442 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27443 "Comments awaiting moderation%s"
27445 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
27446 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
27448 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27452 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27454 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27458 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27459 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27463 msgid "Koha › Tools › Label creator"
27464 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27469 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
27471 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Drukowanie/eksport etykiet"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27475 msgid "Koha › Tools › Label creator › Label templates"
27476 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety › Szablony"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27480 msgid "Koha › Tools › Label creator › Manage label"
27482 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Zarządzaj grupami etykiet"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27487 "Koha › Tools › Label creator › Manage label batches"
27489 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Zarządzaj grupami etykiet"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27494 "Koha › Tools › Label creator › Manage label layouts"
27496 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Zarządzaj grupami etykiet"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27500 msgid "Koha › Tools › Label creator › Printer profiles"
27501 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety › Szablony"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27505 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27506 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksport MARC"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27510 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27511 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
27513 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27514 #. %2$s: import_batch_id
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27519 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27522 "Koha › Narzędzia › Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
27523 "do importu %s › Grupa %s %s "
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27528 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27531 "Koha › Narzędzia › Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
27532 "do importu %s › Grupa %s %s "
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27536 msgid "Koha › Tools › News"
27537 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27541 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27542 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień"
27544 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27545 #. %2$s: IF ( modify )
27549 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27551 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27556 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27557 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27559 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
27560 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
27561 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27566 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27567 "printing/exporting"
27569 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
27570 "eksport kart użytkowników"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27576 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27577 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27582 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27585 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › "
27586 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27590 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27592 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27597 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27600 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › "
27601 "Zarządzaj elementami kart użytkowników"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27606 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27609 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
27610 "eksport kart użytkowników"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27614 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27615 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkownika"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27621 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27623 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
27624 "Dodaj użytkowników"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27628 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27630 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › Nowa lista"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27634 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27635 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27640 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27641 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27645 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27646 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27650 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27651 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27655 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27656 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27660 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27661 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
27663 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27665 #. %3$s: editColTitle
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27670 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27671 "collection %s Edit collection %s %s "
27672 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Modyfikuj kolekcje"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27678 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27679 "’ Add or remove items"
27681 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Dodaj/Usuń egzemplarze"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27686 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27689 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27693 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27694 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyślij wiadomość SMS"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27698 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27699 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27703 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27704 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
27706 #. %1$s: IF ( do_it )
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27712 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27714 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
27715 "%sPrzegląd tagów%s"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27719 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27720 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
27724 msgid "Koha › Tools › Upload"
27725 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27729 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27730 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27734 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27735 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
27737 #. %1$s: bookselname
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27740 msgid "Koha › Vendor %s"
27741 msgstr "Koha › Dostawca %s"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27745 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27746 msgstr "Koha › Instalator › Krok 1"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27750 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27751 msgstr "Koha › Instalator › Krok 2"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27755 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27756 msgstr "Koha › Instalator › Krok 3"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27760 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27761 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27765 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27766 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
27770 msgid "Koha 3.22 release team"
27771 msgstr "Członkowie zespołu wcześniejszego wydania Koha"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27775 msgid "Koha Project Bugzilla"
27776 msgstr "Projektu Koha Bugzilla."
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
27780 msgid "Koha SAB CINECA"
27781 msgstr "Koha SAB CINECA"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27786 msgid "Koha administration"
27787 msgstr "Administracja"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27792 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27793 "password unchanged."
27795 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
27796 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27801 msgid "Koha database schema"
27802 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
27806 msgid "Koha development team"
27807 msgstr "Zespół programistów Koha"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27819 msgid "Koha field:"
27820 msgstr "Pole Koha:"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27824 msgid "Koha full call number"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
27829 msgid "Koha history timeline"
27830 msgstr "Historia Koha"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
27834 msgid "Koha internal"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27840 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27841 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27842 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27845 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
27846 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
27847 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27852 msgid "Koha itemtype"
27853 msgstr "Typ dokumentu"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27858 msgstr "Koha - link:"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
27862 msgid "Koha module:"
27863 msgstr "Moduł Koha:"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27867 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27868 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27873 msgid "Koha offline circulation"
27874 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
27878 msgid "Koha plugins"
27879 msgstr "Koha - link:"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27883 msgid "Koha report library"
27884 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27888 msgid "Koha reports library"
27889 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27893 msgid "Koha staff client"
27894 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27899 msgstr "Zespół Koha"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27903 msgid "Koha to MARC Mapping"
27904 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27909 msgid "Koha to MARC mapping"
27910 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27915 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27916 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27920 msgid "Koha version: "
27921 msgstr "Wersja Koha: "
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27925 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27926 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
27935 msgid "Koustubha Kale"
27936 msgstr "Koustubha Kale"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27940 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27941 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
27950 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
27951 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27955 msgid "LC Call No: "
27956 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27963 msgid "LC call number: "
27964 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27979 #. For the first occurrence,
27980 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27992 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27993 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28003 msgstr "LIBRISMARC"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28013 #. %1$s: batche.batch_id
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28016 msgid "Label Batch Number %s"
28017 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28021 msgid "Label batch"
28022 msgstr "Nowa grupa"
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28026 msgid "Label batches"
28027 msgstr "Zarządzaj grupami"
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28037 msgid "Label creator"
28038 msgstr "Kreator etykiet"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28042 msgid "Label for lib: "
28043 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28047 msgid "Label for opac: "
28048 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28052 msgid "Label height:"
28053 msgstr "Wysokość etykiety:"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
28057 msgid "Label number"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28062 msgid "Label template"
28063 msgstr "Szablony etykiet"
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
28068 msgid "Label templates"
28069 msgstr "Szablony etykiet"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28073 msgid "Label width:"
28074 msgstr "Szerokość etykiety:"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28078 msgid "Labeled MARC"
28079 msgstr "MARC z etykietami"
28081 #. %1$s: biblionumber
28082 #. %2$s: bibliotitle
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28085 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28086 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
28106 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28107 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28111 msgid "Large print"
28112 msgstr "Druk powiększony"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28116 msgid "Larry Baerveldt"
28117 msgstr "Larry Baerveldt"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28121 msgid "Lars Wirzenius"
28122 msgstr "Lars Wirzenius"
28124 #. For the first occurrence,
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28133 msgid "Last Updated"
28134 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28138 msgid "Last borrowed:"
28139 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28143 msgid "Last borrower:"
28144 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28148 msgid "Last checkout date:"
28149 msgstr "Data wypożyczenia"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28153 msgid "Last displayed"
28154 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
28158 msgid "Last location"
28159 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28163 msgid "Last renewal of subscription was "
28164 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28170 msgstr "Ostatnio widziano"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28175 msgstr "Ostatnio widziano:"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28179 msgid "Last sync: "
28180 msgstr "Ostatnio widziano:"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28184 msgid "Last updated"
28185 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28189 msgid "Last updated: "
28190 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28194 msgid "Last value "
28195 msgstr "Ostatnia wartość "
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:245
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28209 msgid "Late orders"
28210 msgstr "Zaległe zamówienia"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
28214 msgid "Latina (Latin)"
28215 msgstr "Latina (łacina)"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28219 msgid "Law reports and digests"
28220 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
28226 msgstr "Nazwa layoutu: "
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
28231 msgstr "Nazwa layoutu: "
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
28236 msgid "Layout name: "
28237 msgstr "Nazwa layoutu: "
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28242 msgstr "Clay Fouts"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28246 msgid "Leave a message"
28247 msgstr "Zostaw wiadomość"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
28251 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28252 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28256 msgid "Left on order "
28257 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
28262 msgid "Left page margin:"
28263 msgstr "Lewy margines strony:"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28267 msgid "Left text margin:"
28268 msgstr "Lewy margines tekstu:"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28272 msgid "Legal articles"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28277 msgid "Legal cases and case notes"
28278 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28292 msgid "Legislation"
28293 msgstr "Ustawodawstwo"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28325 msgstr "Nazwa pola"
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
28329 msgid "LibLime, USA"
28330 msgstr "LibLime, USA"
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28335 msgstr "Bibliotekarz"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28339 msgid "Librarian identity:"
28340 msgstr "ID bibliotekarza:"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28347 msgid "Librarian interface"
28348 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28353 msgstr "Bibliotekarz:"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28359 msgstr "Biblioteki"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28365 msgid "Libraries and groups"
28366 msgstr "Biblioteki i grupy"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28370 msgid "Libraries limitation: "
28371 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28414 msgstr "Biblioteka"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
28419 msgstr "Biblioteka "
28421 #. %1$s: branchcode
28422 #. %2$s: branchname
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28425 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28426 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28430 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28432 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
28433 "przypisane do tej biblioteki"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28438 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28441 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
28442 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28447 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28450 "Biblioteka nie może zostać usunięta ponieważ istnieją użytkownicy przypisani "
28451 "do tej biblioteki"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28455 msgid "Library category added"
28456 msgstr "Dodano kategorię bibliotek."
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28460 msgid "Library category deleted"
28461 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek."
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28465 msgid "Library category modified"
28466 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek."
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28471 msgid "Library code: "
28472 msgstr "Kod biblioteki: "
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28476 msgid "Library deleted"
28477 msgstr "Usunięto bibliotekę."
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28481 msgid "Library is invalid."
28482 msgstr "Błędna biblioteka"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28486 msgid "Library management"
28487 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28491 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28492 msgstr "Nie zapisano biblioteki— brak kodu i/lub nazwy"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28496 msgid "Library of the patron:"
28497 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28501 msgid "Library saved"
28502 msgstr "Zapisano bibliotekę"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
28506 msgid "Library set-up"
28507 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28512 msgid "Library transfer limits"
28513 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
28518 msgid "Library use"
28519 msgstr "Dane biblioteczne"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28524 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28525 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje — Proszę wpisać unikalny kod"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28545 msgstr "Biblioteka:"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28566 msgstr "Biblioteka: "
28568 #. For the first occurrence,
28569 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
28573 msgid "Library: %s"
28574 msgstr "Biblioteka: %s"
28576 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28577 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28580 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28581 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
28585 msgid "Libriotech, Norway"
28586 msgstr "Libriotech, Norwegia"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28596 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
28597 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
28598 "items_batchmod is still required)"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28603 msgid "Limit collection code to: "
28604 msgstr "Kod kolekcji: "
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
28609 "Limit item modification to subfields defined in the "
28610 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
28611 "is still required)"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28616 msgid "Limit item type to: "
28617 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28622 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28623 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28624 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28626 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
28627 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28631 msgid "Limit to any of the following:"
28632 msgstr "Ogranicz do:"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28637 msgstr "Ogranicz do:"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28644 msgstr "Ogranicz do: "
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28652 msgstr "Ograniczenia"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
28666 msgid "Link to host item"
28667 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
28681 msgid "List Fields"
28684 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
28689 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28692 "Lista nie została utworzona. %s(Nie użyto konta administratora bazy.)%s"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
28696 msgid "List fields"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28701 msgid "List item price includes tax: "
28702 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28706 msgid "List member:"
28707 msgstr "Lista użytkowników:"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
28713 msgstr "Nazwa listy"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
28718 msgstr "Nazwa listy:"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28722 msgid "List name: "
28723 msgstr "Nazwa listy: "
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28728 msgid "List prices are: "
28729 msgstr "Ceny katalogowe: "
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28733 msgid "List prices:"
28734 msgstr "Ceny katalogowe:"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28749 msgid "Lists that include this title: "
28750 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28760 msgid "LoC classification"
28761 msgstr "Klasyfikacja LoC"
28763 #. For the first occurrence,
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28768 msgstr "Wczytywanie"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28774 msgstr "Wczytywanie..."
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28779 msgid "Loading data..."
28780 msgstr "Wczytywanie danych..."
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28784 msgid "Loading page %s, please wait..."
28785 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28789 msgid "Loading records, please wait..."
28790 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28795 msgid "Loading, please wait..."
28796 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28798 #. For the first occurrence,
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28804 msgstr "Wczytywanie..."
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
28808 msgid "Loading... you may continue scanning."
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28813 msgid "Loan length"
28814 msgstr "Długość wypożyczenia"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28819 msgid "Loan period"
28820 msgstr "Okres wypożyczenia"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28825 msgstr "Lokalne Ustawienia"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28829 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28830 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28835 msgstr "Lokalne ustawienia"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
28839 msgid "Local use preferences"
28840 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
28845 msgid "Local use recorded"
28846 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28851 msgstr "Lokalizacja"
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28856 msgstr "Lokalizacja:"
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28881 msgstr "Lokalizacja"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28885 msgid "Location and availability"
28886 msgstr "Lokalizacja i status"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28890 msgid "Location(s)"
28891 msgstr "Lokalizacja/-e"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
28899 msgstr "Lokalizacja:"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28904 msgstr "Lokalizacja"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28908 msgid "Lock budget: "
28909 msgstr "Zablokuj budżet: "
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28917 msgstr "Zablokowany"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
28922 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28926 msgid "Log in as a different user"
28927 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
28938 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
28940 #. INPUT type=submit
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
28950 msgstr "Dziennik zdarzeń"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
28954 msgid "Look for existing records in catalog?"
28955 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28966 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
28972 msgstr "Zagubiona karta"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28976 msgid "Lost card flag"
28977 msgstr "Zagubiona karta"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28982 msgstr "Zagubiony kod"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28987 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28994 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28998 msgid "Lost items in staff client"
28999 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
29003 msgid "Lost items in staff client: "
29004 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29009 msgstr "Zagubiony:"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29014 msgstr "Zagubiony:"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29018 msgid "Lost status"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29023 msgid "Lost status:"
29024 msgstr "Status zagubienia:"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29028 msgid "Lost status: "
29029 msgstr "Status zagubienia: "
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
29034 msgstr "Zagubiona karta: "
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:462
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:518
29043 msgid "Lower left X coordinate: "
29044 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:466
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:522
29053 msgid "Lower left Y coordinate: "
29054 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29059 msgstr "Māori"
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29064 msgstr "MADS (XML)"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29100 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29101 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29105 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29106 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29112 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29113 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29122 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29123 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29127 msgid "MARC Card View"
29128 msgstr "Karta widoku MARC"
29130 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29131 #. %2$s: frameworktext
29132 #. %3$s: frameworkcode
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29137 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29138 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29143 msgid "MARC Preview:"
29144 msgstr "Podgląd MARC:"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29149 msgstr "Widok MARC"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29153 msgid "MARC XML blob"
29156 #. %1$s: biblionumber
29157 #. %2$s: bibliotitle |html
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29160 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29161 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29166 msgid "MARC bibliographic framework"
29167 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29172 msgid "MARC bibliographic framework test"
29173 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29189 msgid "MARC field: "
29190 msgstr "Pole MARC: "
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29197 msgid "MARC frameworks"
29198 msgstr "Szablony MARC"
29200 #. %1$s: marcflavour
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29203 msgid "MARC frameworks: %s"
29204 msgstr "Szablony MARC: %s"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29209 msgid "MARC modification templates"
29210 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29215 msgid "MARC preview"
29216 msgstr "Podgląd MARC"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29220 msgid "MARC staging results :"
29221 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29227 msgid "MARC structure"
29228 msgstr "Struktura MARC"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29234 msgid "MARC subfield"
29235 msgstr "Podpole MARC"
29237 #. %1$s: tagfield | html
29238 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
29239 #. %3$s: frameworkcode
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29245 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29247 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29252 msgid "MARC subfield: "
29253 msgstr "Podpole MARC: "
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29257 msgid "MARC21/USMARC"
29258 msgstr "MARC21/USMARC"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
29271 msgid "MIT License"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
29276 msgid "MIT license"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29281 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29282 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29288 msgstr "MODS (XML)"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29293 msgid "Magnus Enger"
29294 msgstr "Magnus Enger"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
29298 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29299 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29309 msgid "Main address"
29310 msgstr "Główny adres"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29314 msgid "Main entry ($a only): "
29315 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29319 msgid "Main entry: "
29320 msgstr "Hasło główne: "
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29325 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29326 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29327 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29329 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
29330 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
29331 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29336 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29337 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29338 "will not affect August 1-10 in other years."
29340 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
29341 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
29342 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29347 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29348 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29350 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
29351 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
29352 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29356 msgid "Make budget active: "
29357 msgstr "Aktywuj budżet: "
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
29362 msgid "Make payment"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29368 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29369 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29371 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
29372 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
29373 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29380 msgstr "Mężczyzna "
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29385 msgstr "Zarządzany przez"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29390 msgstr "Zarządzany przez"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29395 msgid "Manage CSV export profiles"
29396 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29400 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29405 msgid "Manage MARC modification templates"
29406 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29410 msgid "Manage OAI Sets"
29411 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29415 msgid "Manage Patron Image"
29416 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29420 msgid "Manage all budgets"
29421 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29425 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
29430 msgid "Manage batches"
29431 msgstr "Zarządzaj grupami"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29435 msgid "Manage budget plannings"
29436 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29440 msgid "Manage budgets"
29441 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29445 msgid "Manage contracts"
29446 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29450 msgid "Manage custom fields for items search"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29455 msgid "Manage frequencies "
29456 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29461 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29462 "administrator email, and templates."
29464 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
29465 "daty, e-mail administratora, szablony."
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
29469 msgid "Manage images"
29470 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29474 msgid "Manage invoice files"
29475 msgstr "Zarządzaj profilami"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
29479 msgid "Manage label batches"
29480 msgstr "Zarządzaj grupami etykiet"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29484 msgid "Manage label layouts"
29485 msgstr "Zarządzaj etykietą layoutów"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29489 msgid "Manage layouts"
29490 msgstr "Zarządzaj layoutami"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29494 msgid "Manage lists of patrons."
29495 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
29499 msgid "Manage marc modification templates"
29500 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29504 msgid "Manage numbering patterns "
29505 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29509 msgid "Manage orders"
29510 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
29515 msgid "Manage orders & basket"
29516 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
29520 msgid "Manage orders & basketgroups"
29521 msgstr "Zmień grupę koszyków"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
29525 msgid "Manage patron card batches"
29526 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29530 msgid "Manage patron card layouts"
29531 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
29535 msgid "Manage patrons fines and fees"
29536 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
29540 msgid "Manage periods"
29541 msgstr "Zarządzaj profilami"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29545 msgid "Manage plugins"
29546 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
29550 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29555 msgid "Manage profiles"
29556 msgstr "Zarządzaj profilami"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
29560 msgid "Manage restrictions for accounts"
29561 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29566 msgid "Manage rotating collections"
29567 msgstr "Kolekcje czasowe"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29572 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29574 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
29579 msgid "Manage serial subscriptions"
29580 msgstr "Prenumeraty czasopism"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29585 msgid "Manage staged MARC records"
29586 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
29588 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29589 #. %2$s: import_batch_id
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29593 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29595 "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
29599 msgid "Manage staged records"
29600 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
29605 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29611 msgid "Manage suggestions"
29612 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29616 msgid "Manage templates"
29617 msgstr "Zarządzaj szablonami"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29621 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29622 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
29626 msgid "Manage vendors"
29627 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29634 msgstr "Zarządzany przez"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29638 msgid "Managed by - on"
29639 msgstr "Zarządzany przez - data"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29645 msgid "Managed by:"
29646 msgstr "Zarządzany przez:"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29651 msgid "Managed in tab: "
29652 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29657 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29659 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29664 msgid "Management date from:"
29665 msgstr "Zarządzanie datą:"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29678 msgid "Mandatory: "
29679 msgstr "Wymagane: "
29681 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29684 msgid "Manual credit"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29689 msgid "Manual history"
29690 msgstr "Historia prenumeraty"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
29694 msgid "Manual history: "
29695 msgstr "Historia prenumeraty: "
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29699 msgid "Manual invoice"
29700 msgstr "Obciąż konto"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29706 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29707 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
29709 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29712 msgid "Mappings for the %s"
29713 msgstr "Mapowania dla %s"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29717 msgid "Mappings have been saved"
29718 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29727 msgid "Marc Balmer"
29728 msgstr "Marc Balmer"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
29732 msgid "Marc Chantreux"
29733 msgstr "Marc Chantreux"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
29738 msgstr "Marc Veron"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
29743 msgstr "Wyczyść pole"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
29747 msgid "Marc field: "
29748 msgstr "Szukaj pól:"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29752 msgid "Marcel de Rooy"
29753 msgstr "Marcel de Rooy"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29757 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29760 #. For the first occurrence,
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29770 msgid "Marco Gaiarin"
29771 msgstr "Marco Gaiarin"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29775 msgid "Mark Gavillet"
29776 msgstr "Mark Gavillet"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
29780 msgid "Mark Tompsett"
29781 msgstr "Mark Tompsett"
29783 #. INPUT type=submit
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29786 msgid "Mark seen and continue >>"
29787 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
29789 #. INPUT type=submit
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29791 msgid "Mark seen and quit"
29792 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29796 msgid "Mark selected as: "
29797 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29801 msgid "Mark the original budget as inactive"
29802 msgstr "Aktywuj budżet: "
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
29806 msgid "Martin Renvoize"
29807 msgstr "Martin Renvoize"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29811 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
29812 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
29816 msgid "Mason James"
29817 msgstr "Mason James"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29821 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29823 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
29829 msgstr "Magister: "
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29833 msgid "Match applied"
29834 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29838 msgid "Match check "
29839 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
29841 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29844 msgid "Match check %s"
29845 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29849 msgid "Match check 1 | "
29850 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29854 msgid "Match details"
29855 msgstr "Szczegóły dopasowania"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29859 msgid "Match found"
29860 msgstr "Punkt dopasowania"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29864 msgid "Match point "
29865 msgstr "Punkt dopasowania "
29867 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29870 msgid "Match point %s | "
29871 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29875 msgid "Match point 1 | "
29876 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29880 msgid "Match points"
29881 msgstr "Punkty dopasowania"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29885 msgid "Match threshold: "
29886 msgstr "Próg dopasowania: "
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29891 msgstr "Rodzaj dopasowania"
29893 #. %1$s: record_lis.match_id
29894 #. %2$s: record_lis.match_score
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29897 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29898 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29902 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29903 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29905 #. %1$s: record_lis.match_id
29906 #. %2$s: record_lis.match_score
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29909 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29910 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29914 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29915 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29919 msgid "Matching rule applied"
29920 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29924 msgid "Matching rule applied:"
29925 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29929 msgid "Matching rule code missing"
29930 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29935 msgid "Matching rule code: "
29936 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29942 msgid "Matchpoint components"
29943 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
29955 msgid "Materials specified"
29956 msgstr "Określenie materiału"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29960 msgid "Materials specified:"
29961 msgstr "Określone materiały:"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
29965 msgid "Mathieu Saby"
29966 msgstr "Mathieu Saby"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29975 msgid "Matthew Hunt"
29976 msgstr "Matthew Hunt"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29980 msgid "Matthias Meusburger"
29981 msgstr "Matthias Meusburger"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29985 msgid "Max length:"
29986 msgstr "Maksymalna długość:"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
29991 msgid "Max. suspension duration (day)"
29992 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
29996 msgid "Maxime Beaulieu"
29997 msgstr "Maxime Pelletier"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30001 msgid "Maxime Pelletier"
30002 msgstr "Maxime Pelletier"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30006 msgid "Maximum Koha Version"
30007 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
30009 #. For the first occurrence,
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30019 msgid "Md. Aftabuddin"
30020 msgstr "Md. Aftabuddin"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
30029 msgid "Meenakshi. R"
30030 msgstr "Meenakshi. R"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
30034 msgid "Melia Meggs"
30035 msgstr "Melia Meggs"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30041 msgstr "Członkowie"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30060 msgid "Merge invoices"
30061 msgstr "Scal faktury"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30066 msgid "Merge reference"
30067 msgstr "Scal odsyłacz"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:384
30072 msgid "Merge selected"
30073 msgstr "Scal wybrane"
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30077 msgid "Merge selected invoices"
30078 msgstr "Scal wybrane faktury"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30083 msgid "Merging records"
30084 msgstr "Scalanie rekordów"
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30088 msgid "Merging with authority: "
30089 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30093 msgid "Merllisia Manueli"
30094 msgstr "Merllisia Manueli"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30104 msgid "Message body:"
30105 msgstr "Treść wiadomości:"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30110 msgid "Message sent"
30111 msgstr "Wysłano wiadomość"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30115 msgid "Message subject:"
30116 msgstr "Temat wiadomości:"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
30121 msgstr "Wiadomości:"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
30126 msgstr "Powiadomienia"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30130 msgid "Michael Hafen"
30131 msgstr "Michael Hafen"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30135 msgid "Michaes Herman"
30136 msgstr "Michaes Herman"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30140 msgid "Microsecond"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30145 msgid "Mike Hansen"
30146 msgstr "Mike Hansen"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30150 msgid "Mike Johnson"
30151 msgstr "Mike Johnson"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30155 msgid "Mike Mylonas"
30156 msgstr "Mike Mylonas"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30160 msgid "Millisecond"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30171 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30173 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30177 msgid "Minimum Koha Version"
30178 msgstr "Minimalna wersja Koha"
30180 #. For the first occurrence,
30181 #. %1$s: minPasswordLength
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30185 msgid "Minimum password length: %s"
30186 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30203 msgid "Mirko Tietgen"
30204 msgstr "Mirko Tietgen"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30221 msgid "Missing (damaged)"
30222 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30230 msgid "Missing (lost)"
30231 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:247
30239 msgid "Missing (never received)"
30240 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
30248 msgid "Missing (sold out)"
30249 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30255 msgid "Missing issues"
30256 msgstr "Brakujące numery"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
30260 msgid "Missing issues:"
30261 msgstr "Brakujące numery:"
30263 #. %1$s: subscription.missinglist
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30266 msgid "Missing issues: %s "
30267 msgstr "Brakujące numery: %s "
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30276 msgid "Mobile phone number"
30277 msgstr "Numer telefonu"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30281 msgid "Moderate patron comments"
30282 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30286 msgid "Moderate patron comments. "
30287 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30292 msgid "Moderate patron tags"
30293 msgstr "Data modyfikacji"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
30298 msgid "Modification date"
30299 msgstr "Data modyfikacji"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30305 msgid "Modification log"
30306 msgstr "Dziennik modyfikacji"
30308 #. %1$s: edited_source
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30311 msgid "Modified classification source %s"
30312 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
30314 #. %1$s: edited_rule
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30317 msgid "Modified filing rule %s"
30318 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
30320 #. %1$s: edited_attribute_type
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30323 msgid "Modified patron attribute type "%s""
30324 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
30326 #. %1$s: edited_matching_rule
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30329 msgid "Modified record matching rule "%s""
30330 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30342 #. %1$s: PROCESS ServerType
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30345 msgid "Modify %s server"
30346 msgstr "Modyfikuj serwer Z39.50"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30351 msgid "Modify OAI set '%s'"
30352 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30356 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30361 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30366 msgid "Modify a city"
30367 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
30370 #. %2$s: authtypetext
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30373 msgid "Modify authority #%s %s"
30374 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30378 msgid "Modify budget "
30379 msgstr "Modyfikuj budżet"
30381 #. %1$s: budget_period_description
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30384 msgid "Modify budget '%s'"
30385 msgstr "Modyfikuj budżet"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30389 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30392 #. %1$s: categorycode |html
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
30395 msgid "Modify category %s"
30396 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30400 msgid "Modify classification source"
30401 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
30403 #. %1$s: contractname
30404 #. %2$s: booksellername
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
30407 msgid "Modify contract %s for %s"
30408 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30412 msgid "Modify field"
30413 msgstr "Modyfikuj podpola"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30417 msgid "Modify filing rule"
30418 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
30420 #. %1$s: description
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30423 msgid "Modify frequency: %s"
30424 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30428 msgid "Modify holds priority"
30429 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
30433 msgid "Modify item type"
30434 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30438 msgid "Modify items in a batch"
30439 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30443 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30444 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30448 msgid "Modify patron attribute type"
30449 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30453 msgid "Modify patrons in batch"
30454 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
30456 #. INPUT type=button
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30458 msgid "Modify pattern"
30459 msgstr "Modyfikuj wzór"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30464 msgid "Modify pattern: %s"
30465 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30469 msgid "Modify printer"
30470 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30474 msgid "Modify record matching rule"
30475 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
30481 msgid "Modify record using the following template: "
30482 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30486 msgid "Modify selected items"
30487 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
30489 #. INPUT type=button
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30492 msgid "Modify selected records"
30493 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30497 msgid "Modify word"
30498 msgstr "Modyfikuj słowo"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
30510 msgid "Module current"
30511 msgstr "Moduł bieżący"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
30516 msgid "Module upgrade needed"
30517 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30529 #. For the first occurrence,
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30537 msgstr "Poniedziałek"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30542 msgstr "Poniedziałki"
30544 #. For the first occurrence,
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30561 msgstr "Miesiąc/Dzień"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30570 msgid "Morag Hills"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30581 msgid "More details"
30582 msgstr "Więcej szczegółów"
30584 #. For the first occurrence,
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30589 msgstr "Więcej list"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30596 msgid "Most-circulated items"
30597 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
30614 msgid "Move action down"
30615 msgstr "Przesuń działanie w dół"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
30619 msgid "Move action to bottom"
30620 msgstr "Przesuń działanie na dół"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
30624 msgid "Move action to top"
30625 msgstr "Przesuń działanie w górę"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
30629 msgid "Move action up"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:727
30634 msgid "Move hold down"
30635 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
30639 msgid "Move hold to bottom"
30640 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30644 msgid "Move hold to top"
30645 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30649 msgid "Move hold up"
30650 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30654 msgid "Move remaining unspent funds"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30659 msgid "Move these patrons to the trash"
30660 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
30662 #. INPUT type=submit
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30665 msgid "Move unreceived orders"
30666 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30673 #. INPUT type=button
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30676 msgid "Multi receiving"
30677 msgstr "Multi otrzymywanie"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30681 msgid "Musical recording"
30682 msgstr "Nagranie muzyczne"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30691 msgid "My checkouts"
30692 msgstr "Brak wypożyczeń"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30697 msgstr "Moja Biblioteka"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30701 msgid "MySQL version: "
30702 msgstr "Wersja MySQL: "
30704 #. INPUT type=submit
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30712 msgstr "BRAK NAZWY"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
30722 msgid "NOT CHECKED IN"
30723 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30728 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30729 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30731 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
30732 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30746 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30747 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30749 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
30750 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30752 #. %1$s: heading | html
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
30760 msgid "Nadia Nicolaides"
30761 msgstr "Nadia Nicolaides"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
30765 msgid "Nahuel Angelinetti"
30766 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30807 msgid "Name (any): "
30808 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30812 msgid "Name is a required field!"
30813 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30819 msgid "Name of day"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30826 msgid "Name of month"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30833 msgid "Name of season"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30838 msgid "Name or ISSN: "
30839 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
30843 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30844 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
30848 msgid "Name or cardnumber:"
30849 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30853 msgid "Name the new definition"
30854 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
30900 msgid "Natalie Bennison"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
30905 msgid "Nate Curulla"
30906 msgstr "Nate Curulla"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
30910 msgid "Near East University"
30911 msgstr "Near East University"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30915 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30916 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30920 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30922 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
30926 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30927 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30956 #. %1$s: PROCESS ServerType
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30959 msgid "New %s server"
30960 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30964 msgid "New CSV export profile"
30965 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30969 msgid "New SQL report"
30970 msgstr "Nowy raport SQL"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30974 msgid "New SRU server"
30975 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30979 msgid "New Z39.50 server"
30980 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30984 msgid "New authority "
30985 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30989 msgid "New authority type"
30990 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
30995 msgid "New authorized value for %s"
30996 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31001 msgstr "Nowy koszyk"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31005 msgid "New basket group"
31006 msgstr "Nowa grupa koszyków"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
31011 msgstr "Nowa grupa"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31015 msgid "New batch patron modification"
31016 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31020 msgid "New batch patrons modification"
31021 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31026 msgid "New batch record deletion"
31027 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31032 msgid "New batch record modification"
31033 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31039 msgstr "Nowy budżet"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31043 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31044 msgstr "Nowy budżet"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31049 msgstr "Nowa karta"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31055 msgid "New category"
31056 msgstr "Nowa kategoria"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31060 msgid "New child record"
31061 msgstr "Nowy rekord dziecko"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31067 msgstr "Nowa miejscowość"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31071 msgid "New classification source"
31072 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31076 msgid "New collection"
31077 msgstr "collection"
31079 #. %1$s: booksellername
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
31082 msgid "New contract for %s"
31083 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31092 msgid "New currency"
31093 msgstr "Nowa waluta"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31097 msgid "New definition"
31098 msgstr "Nowa definicja"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31109 msgstr "Nowy egzemplarz"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31114 msgstr "Nowy egzemplarz"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31118 msgid "New filing rule"
31119 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31123 msgid "New framework"
31124 msgstr "Nowy szablon"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31129 msgid "New frequency"
31130 msgstr "Nowa częstotliwość"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31134 msgid "New from Z39.50"
31135 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31139 msgid "New from Z39.50/SRU"
31140 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
31142 #. %1$s: budget_period_description
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31145 msgid "New fund for %s"
31146 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31151 msgstr "Nowa grupa"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31155 msgid "New guided report"
31156 msgstr "Nowy raport wspomagany"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31161 msgstr "Nowy egzemplarz"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
31165 msgid "New item type"
31166 msgstr "Nowy typ dokumentu"
31168 #. %1$s: label_batch
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31171 msgid "New label batch created: # %s "
31172 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
31177 msgstr "Nowy layout"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31181 msgid "New library"
31182 msgstr "Nowa biblioteka"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31194 msgid "New line (\\n)"
31195 msgstr "Nowy wers (\\n)"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31200 msgstr "Nowa lista"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31205 msgstr "Nowe powiadomienie"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31209 msgid "New number pattern"
31210 msgstr "Nowy wzór numerowania"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31214 msgid "New numbering pattern"
31215 msgstr "Nowy wzór numerowania"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31219 msgid "New password:"
31220 msgstr "Nowe hasło:"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31224 msgid "New patron "
31225 msgstr "Nowy użytkownik "
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31229 msgid "New patron attribute type"
31230 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31234 msgid "New patron list"
31235 msgstr "Nowy użytkownik"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31239 msgid "New preference"
31240 msgstr "Nowe ustawienia"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31245 msgid "New printer"
31246 msgstr "Nowa drukarka"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31251 msgid "New profile"
31252 msgstr "Nowy profil"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31257 msgid "New purchase suggestion"
31258 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31263 msgstr "Nowy rekord"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
31267 msgid "New record "
31268 msgstr "Nowy rekord "
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31272 msgid "New record matching rule"
31273 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31277 msgid "New report "
31278 msgstr "Nowy raport "
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31282 msgid "New routing list"
31283 msgstr "Utwórz listę obiegu"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31288 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31293 msgstr "Nowy zestaw"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31297 msgid "New stop word"
31298 msgstr "Nowe pomijane słowo"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31306 msgid "New subscription"
31307 msgstr "Nowa prenumerata"
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31313 msgstr "Nowa etykieta"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31317 msgid "New template"
31318 msgstr "Nowy szablon"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31322 msgid "New username:"
31323 msgstr "Nowy login:"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31328 msgstr "Nowy dostawca"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31333 msgstr "Nowe słowo"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
31343 msgstr "Aktualności"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31348 msgstr "Aktualności: "
31350 #. For the first occurrence,
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31373 msgid "Next >>"
31374 msgstr "Dalej>>"
31376 #. INPUT type=button
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31394 #. INPUT type=button name=changepage_next
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31398 msgstr "Następna strona"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
31402 msgid "Next available"
31403 msgstr "Najbliższy dostępny"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31407 msgid "Next issue publication date:"
31408 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
31410 #. INPUT type=button name=changepage_next
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31414 msgstr "Następna strona"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31418 msgid "Next records"
31419 msgstr "Następne rekordy"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
31423 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31424 msgstr "Nicholas Rosasco, (Kompilator Dokumentacji)"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
31428 msgid "Nick Clemens"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
31433 msgid "Nicolas Legrand"
31434 msgstr "Nicolas Legrand"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31438 msgid "Nicolas Morin"
31439 msgstr "Nicolas Morin"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
31443 msgid "Nicole C. Engard"
31444 msgstr "Nicole C. Engard"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
31448 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31449 msgstr "(3.x Menedżer Dokumentacji)"
31451 #. For the first occurrence,
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
31474 #. For the first occurrence,
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31489 msgid "No (default)"
31490 msgstr "Nie (domyślnie)"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
31496 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31497 "ACQ, the items framework would be used"
31499 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
31500 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31505 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31506 "ACQ, the items framework would be used "
31508 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
31509 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
31511 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31514 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31515 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
31517 #. %1$s: errmsgloo.msg
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31520 msgid "No Item with barcode: %s"
31521 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31526 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31527 "frameworks supplied for English (en)"
31529 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
31530 "szablony dla języka angielskiego (en)"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31535 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31536 "searches will go through the whole record. Continue?"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31542 msgstr "Brak statusu"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31547 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31548 "with the category TERM."
31550 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
31551 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31557 msgid "No active currency is defined"
31558 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31562 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31563 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31568 msgid "No address stored."
31569 msgstr "Brak informacji o adresie."
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31573 msgid "No categories have been defined. "
31574 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31579 msgid "No city stored."
31580 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
31584 msgid "No claims notice defined. "
31585 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
31589 msgid "No columns selected!"
31590 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31594 msgid "No comments have been approved."
31595 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31599 msgid "No comments to moderate."
31600 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31604 msgid "No cover image available"
31605 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
31607 #. For the first occurrence,
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31611 msgid "No data available in table"
31612 msgstr "Brak dostępnych danych"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31616 msgid "No database named "
31617 msgstr "Brak bazy o nazwie "
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31621 msgid "No descriptions"
31622 msgstr "Bez opisów"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
31626 msgid "No email is configured for your user."
31627 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31632 msgid "No email stored."
31633 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
31635 #. For the first occurrence,
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31639 msgid "No entries to show"
31640 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
31647 msgstr "Brak funduszu"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31651 msgid "No fund found"
31652 msgstr "Brak rezerwacji."
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31656 msgid "No funds to display for this search criteria"
31657 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
31662 msgstr "Brak grupy"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31666 msgid "No groups defined."
31667 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
31674 msgid "No holds allowed"
31675 msgstr "Nie można wypożyczyć"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31679 msgid "No holds allowed:"
31680 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31685 msgid "No holds found."
31686 msgstr "Brak rezerwacji."
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31692 msgstr "Brak obrazu: "
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31696 msgid "No images are currently available. "
31697 msgstr "Brak zdjęć. "
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31702 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31704 "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. "
31707 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31710 msgid "No item found with barcode %s"
31711 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31715 msgid "No item matches this barcode"
31716 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31721 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31722 msgstr "Brak egzemplarza dodanego do koszyka"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31726 msgid "No item was selected"
31727 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31733 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31735 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
31738 #. %1$s: errmsgloo.msg
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
31741 msgid "No item with barcode: %s"
31742 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31747 msgstr "Brak egzemplarzy"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
31752 msgid "No items are available"
31753 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
31755 #. %1$s: looptable.coltitle
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31758 msgid "No items for %s"
31759 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31765 msgid "No items found."
31766 msgstr "Brak egzemplarzy."
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
31772 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31773 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
31775 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31780 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31781 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31782 "should be specified."
31784 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
31785 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
31786 "powinny zostać określone."
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31792 msgstr "Bez ograniczeń"
31794 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
31797 msgid "No log found %s for "
31798 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31802 msgid "No mappings have been defined for this set"
31803 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31808 msgstr "Brak zgodności"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31813 msgid "No matches found"
31814 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31816 #. For the first occurrence,
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31820 msgid "No matching records found"
31821 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31825 msgid "No matching reports found"
31826 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
31830 msgid "No missing issues found."
31831 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
31835 msgid "No more renewals possible"
31836 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31840 msgid "No news loaded"
31841 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31846 msgstr "Brak powiadomienia"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31850 msgid "No order selected"
31851 msgstr "Brak zamówienia"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31855 msgid "No orders yet"
31856 msgstr "Brak zamówienia"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
31860 msgid "No outstanding charges"
31861 msgstr "Brak zaległych należności"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31866 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31867 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): "
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
31871 msgid "No patron matched "
31872 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31876 msgid "No patron may put this book on hold."
31877 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
31881 msgid "No patron records have been actually removed"
31882 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
31886 msgid "No patron records have been anonymized"
31887 msgstr "Nie został usunięty żaden rekord użytkownika"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
31891 msgid "No patron records have been removed"
31892 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
31896 msgid "No patron with this name, please, try another"
31897 msgstr "Brak użytkownika o tym imieniu. Spróbuj z innym"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31901 msgid "No pending baskets"
31902 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31906 msgid "No pending on-site checkout."
31907 msgstr "niewypożyczony"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31912 msgid "No phone stored."
31913 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
31917 msgid "No physical items for this record"
31918 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31922 msgid "No plugins installed"
31923 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31927 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31928 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31932 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31933 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31942 msgstr "Najpopularniejsze"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31946 msgid "No printers defined."
31947 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31952 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31954 "Brak dostępnych cytatów. Kliknij na przycisk \\\"Add quote\\\", by dodać "
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
31960 "No record have been imported because they all match an existing record in "
31963 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
31964 "rekordem w katalogu: %s"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31968 msgid "No records have been staged."
31969 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
31973 msgid "No records imported"
31974 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
31979 msgid "No renewal before"
31980 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31984 msgid "No renewal before %s"
31985 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31989 msgid "No results for your query"
31990 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31997 msgid "No results found"
31998 msgstr "Brak wyników"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32002 msgid "No results found for "
32003 msgstr "Brak wyników dla "
32005 #. %1$s: result.melding
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32009 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
32015 msgid "No results found."
32016 msgstr "Brak wyników."
32018 #. %1$s: IF ( query_desc )
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
32021 msgid "No results match your search %sfor "
32022 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32026 msgid "No results match your search for "
32027 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32031 msgid "No results."
32032 msgstr "Brak wyników."
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32037 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32038 "the samples supplied for English (en)"
32040 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
32041 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32045 msgid "No saved reports match your criteria. "
32046 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32050 msgid "No statistics to report"
32051 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32055 msgid "No system preferences matched your search for "
32056 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32061 msgid "No temporary directory found."
32062 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32066 msgid "No transfers to receive"
32067 msgstr "Brak oczekujących transferów"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32071 msgid "No warnings."
32072 msgstr "Brak ostrzeżeń"
32074 #. INPUT type=button
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32076 msgid "No, I don't confirm"
32077 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
32079 #. INPUT type=submit
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32081 msgid "No, do not Delete"
32082 msgstr "Nie, nie usuwaj"
32084 #. INPUT type=submit
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32098 msgid "No, do not delete"
32099 msgstr "Nie, nie usuwaj"
32101 #. INPUT type=submit
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32103 msgid "No, do not delete!"
32104 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
32106 #. INPUT type=submit
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32109 msgid "No, don't cancel"
32110 msgstr "Nie, nie usuwaj"
32112 #. INPUT type=submit
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32115 msgid "No, don't check out (N)"
32116 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
32118 #. INPUT type=submit
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32120 msgid "No, don't close (N)"
32121 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
32123 #. INPUT type=submit
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32126 msgid "No, don't delete"
32127 msgstr "Nie, nie usuwaj"
32129 #. INPUT type=submit
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32131 msgid "No, don't delete (N)"
32132 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
32134 #. INPUT type=submit
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
32137 msgid "No, don't renew (N)"
32138 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32150 msgid "No. of items:"
32151 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32155 msgid "No. of times checked out"
32156 msgstr "Liczba wypożyczeń"
32158 #. INPUT type=button
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32160 msgid "No: Save as new authority"
32161 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
32163 #. INPUT type=button
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
32165 msgid "No: Save as new record"
32166 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32170 msgid "Non fiction"
32171 msgstr "Tekst naukowy"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32175 msgid "Non-musical recording"
32176 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32215 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32216 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32222 msgid "None specified "
32223 msgstr "%s %s Nie określono"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
32227 msgid "Nonpublic note"
32228 msgstr "Uwaga wewnętrzna/dla bibliotekarza:"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32233 msgid "Nonpublic note:"
32234 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
32236 #. %1$s: internalnotes
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32239 msgid "Nonpublic note: %s"
32240 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32245 msgstr "Standardowy"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32250 msgstr "Dzień roboczy"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32262 msgid "Normalization rule: "
32263 msgstr "Reguła normalizacji: "
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
32267 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32268 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
32272 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32273 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32283 msgid "Not Installed %s"
32284 msgstr "Niezainstalowane %s"
32286 #. INPUT type=submit
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32288 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32289 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32293 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32295 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32301 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32304 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
32305 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32309 msgid "Not allowed to delete own account"
32310 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32314 msgid "Not allowed: overdue"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32320 msgid "Not allowed: patron restricted"
32321 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
32328 msgid "Not available"
32329 msgstr "Niedostępny"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32333 msgid "Not checked out since: "
32334 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32338 msgid "Not checked out."
32339 msgstr "Niewypożyczony."
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32347 msgid "Not for loan"
32348 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32350 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
32351 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
32354 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32355 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
32361 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32362 "%s %s being available for loan %s "
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
32367 msgid "Not for loan: "
32368 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32372 msgid "Not published"
32373 msgstr "Nieopublikowane"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32377 msgid "Not renewable"
32378 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32390 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32392 "Uwaga: Egzemplarze są eksportowane przez to narzędzie, o ile nie "
32393 "postanowiono inaczej."
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32398 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32399 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
32404 msgid "Note about the accompanying materials: "
32405 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32410 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32411 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32415 msgid "Note for OPAC"
32416 msgstr "Uwaga OPAC"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32420 msgid "Note for staff"
32421 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32425 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32426 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
32430 msgid "Note that if the system preference "
32431 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
32450 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32451 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32452 "or slow your system down."
32454 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
32455 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
32456 "znacznie spowolni działanie systemu."
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
32460 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
32466 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
32472 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32478 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32479 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32480 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32481 "the bibliographic record"
32483 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
32484 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
32485 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
32486 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
32490 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32491 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32519 #. For the first occurrence,
32520 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32524 msgid "Notes : %s "
32525 msgstr "Uwagi: %s "
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32529 msgid "Notes/Comments"
32530 msgstr "Uwagi/Komentarze"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32559 #. For the first occurrence,
32560 #. %1$s: reservenotes
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
32567 #. %1$s: branche.branchnotes |html
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32572 msgid "Notes: %s%s %s "
32573 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32578 msgid "Nothing found."
32579 msgstr "Brak wyników."
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32583 msgid "Nothing found. "
32584 msgstr "Brak wyników. "
32586 #. For the first occurrence,
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
32590 msgid "Nothing is selected."
32591 msgstr "Nic nie wybrano."
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32595 msgid "Nothing to save"
32596 msgstr "Nic do zapisania"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32603 msgstr "Powiadomienie"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
32609 msgstr "Powiadomienia"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
32613 msgid "Notices & Slips"
32614 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32619 msgid "Notices & slips"
32620 msgstr "Powiadomienia i rewersy"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
32624 msgid "Notices and Slips"
32625 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32629 msgid "Notification Date"
32630 msgstr "Data powiadomienia"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32635 msgid "Notified by"
32636 msgstr "Powiadomiony przez"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32643 msgstr "ID powiadomienia"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32650 #. For the first occurrence,
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32666 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32668 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32672 msgid "Num/Patrons"
32673 msgstr "Nr/Użytkownicy"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32694 msgid "Number of baskets"
32695 msgstr "Liczba koszyków"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
32699 msgid "Number of checkouts"
32700 msgstr "Liczba wypożyczeń"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32705 msgid "Number of columns:"
32706 msgstr "Liczba kolumn:"
32708 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32711 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32712 msgstr "Rezerwacja egzemplarza z kursu numer: %s"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
32716 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32717 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32721 msgid "Number of issues to display to staff:"
32722 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32726 msgid "Number of issues to display to staff: "
32727 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32731 msgid "Number of issues to display to the public: "
32732 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
32736 msgid "Number of issues:"
32737 msgstr "Liczba zeszytów:"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32741 msgid "Number of items added"
32742 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32746 msgid "Number of items deleted"
32747 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32751 msgid "Number of items displayed"
32752 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32756 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32757 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32761 msgid "Number of items replaced"
32762 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
32766 msgid "Number of items to add : "
32767 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
32771 msgid "Number of months:"
32772 msgstr "Liczba miesięcy:"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32776 msgid "Number of months: "
32777 msgstr "Liczba miesięcy: "
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32781 msgid "Number of num:"
32782 msgstr "Liczba numerów:"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32786 msgid "Number of pages"
32787 msgstr "Liczba stron"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32792 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32793 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32797 msgid "Number of records added"
32798 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32802 msgid "Number of records changed back"
32803 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32807 msgid "Number of records deleted"
32808 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32813 msgid "Number of records ignored"
32814 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32818 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32820 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32824 msgid "Number of records updated"
32825 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32829 msgid "Number of renewals"
32830 msgstr "Liczba prolongat"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32835 msgid "Number of rows:"
32836 msgstr "Liczba wierszy:"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32840 msgid "Number of students:"
32841 msgstr "Liczba studentów:"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
32845 msgid "Number of weeks:"
32846 msgstr "Liczba tygodni:"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32850 msgid "Number of weeks: "
32851 msgstr "Liczba tygodni: "
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32855 msgid "Number pattern:"
32856 msgstr "Wzór numerowania:"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32860 msgid "Number patterns"
32861 msgstr "Wzór numerowania"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32870 msgid "Numbering calculation"
32871 msgstr "Wyliczanie numeracji"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32875 msgid "Numbering formula"
32876 msgstr "Wzór numerowania"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32882 msgid "Numbering formula:"
32883 msgstr "Wzór numerowania:"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32887 msgid "Numbering pattern"
32888 msgstr "Wzór numerowania"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32892 msgid "Numbering pattern:"
32893 msgstr "Wzór numerowania:"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32897 msgid "Numbering patterns"
32898 msgstr "Wzory numerowania"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
32902 msgid "Nuño López Ansótegui"
32903 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32907 msgid "OAI set mappings"
32908 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32913 msgstr "Zestawy OAI"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32920 msgid "OAI sets configuration"
32921 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
32925 msgid "OD/Checkouts"
32926 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
32934 #. INPUT type=submit name=submit
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33003 #. For the first occurrence,
33004 #. %1$s: lang_lis.language
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33015 msgid "OPAC Info: "
33016 msgstr "Informacja OPAC: "
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33020 msgid "OPAC and Koha news"
33021 msgstr "OPAC i Aktualności"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33025 msgid "OPAC info: "
33026 msgstr "Informacja OPAC: "
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
33032 msgstr "OPAC - uwaga"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33037 msgstr "OPAC - uwaga:"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33042 msgstr "Widok OPAC:"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33046 msgid "OPAC/Staff login"
33047 msgstr "Logowanie użytkownika"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33051 msgid "OPACBaseURL"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33057 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33060 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
33061 "Firmowych Czasopism)"
33063 #. INPUT type=button
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33077 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33078 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33088 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33089 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33091 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
33092 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33096 msgid "OS version ('uname -a'): "
33097 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
33101 msgid "OVER THE LIMIT"
33102 msgstr "PONAD LIMIT"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33119 #. For the first occurrence,
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33125 msgstr "Październik"
33127 #. For the first occurrence,
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
33133 msgstr "Wyłącz %s "
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33138 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33139 "transactions, but patron and item information will not be available."
33141 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
33142 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33150 msgid "Offline circulation"
33151 msgstr "Udostępnianie offline"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33155 msgid "Offline circulation file upload"
33156 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
33162 msgstr "Przesunięcie:"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33175 msgstr "Przesunięcie: "
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
33179 msgid "Olivier Crouzet"
33180 msgstr "Olivier Crouzet"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33184 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33185 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33201 msgstr "Zarezerwowana"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33205 msgid "On hold for"
33206 msgstr "Zarezerwowana dla"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
33211 msgid "On shelf holds allowed"
33212 msgstr "Nie można wypożyczyć"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33219 #. For the first occurrence,
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
33224 msgid "On-site checkout"
33225 msgstr "niewypożyczony"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33229 msgid "On-site checkouts"
33230 msgstr "Razem wypożyczeń"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
33234 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:197
33244 msgid "One borrowernumber per line."
33245 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
33249 msgid "One number per line."
33250 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33254 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33255 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33259 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33260 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33264 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33265 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
33269 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33270 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33274 msgid "Online Public Access Catalog"
33275 msgstr "Katalog Online"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33279 msgid "Online help"
33280 msgstr "Pomoc Online"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33284 msgid "Online resources:"
33285 msgstr "Zasoby online:"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33289 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33290 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33295 msgstr "Tylko egzemplarz:"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33299 msgid "Only KPZ file format is supported."
33300 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33304 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33305 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33309 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33310 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33314 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33315 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
33320 msgstr "Tylko egzemplarz "
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33324 msgid "Only items currently available"
33325 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
33329 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33330 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
33334 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33336 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
33337 "pochodzi egzemplarz."
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
33342 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33343 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33346 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
33347 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33356 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33360 msgstr "Prenumerowane (%s)"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33364 msgid "Open Document Spreadsheet"
33365 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33374 msgid "Open in new window"
33375 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33380 msgstr "Otwarty dnia:"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
33389 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33390 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
33394 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33400 msgstr "Otwarty dnia:"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
33414 msgid "Optional module missing"
33415 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33429 msgid "Or enter a list of record numbers"
33430 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33434 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33435 msgstr "Albo wpisz numery kart"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33439 msgid "Or scan items one by one"
33440 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33444 msgid "Or use a patron list"
33445 msgstr "albo utwórz listę użytkownika"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
33471 msgstr "Koszt zamówienia"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
33475 msgid "Order cost search"
33476 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33481 msgstr "Data zamówienia"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33486 msgid "Order date:"
33487 msgstr "Data zamówienia:"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33492 msgid "Order from external source"
33493 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
33499 msgstr "Zamówienie"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33503 msgid "Order line (parent)"
33504 msgstr "Zamówienie"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
33508 msgid "Order line :"
33509 msgstr "Zamówienie :"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
33513 msgid "Order line search"
33514 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33518 msgid "Order line:"
33519 msgstr "Zamówienie:"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
33523 msgid "Order number"
33524 msgstr "Numer zamówienia"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33528 msgid "Order status: "
33529 msgstr "Status zamówień: "
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33534 msgid "Order this one"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33539 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33540 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33553 msgid "Ordered amount"
33554 msgstr "Koszt zamówienia"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33559 msgid "Ordering information"
33560 msgstr "Informacje o zamówieniach"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33564 msgid "Ordernumber"
33565 msgstr "Numer zamówienia"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
33570 msgstr "Zamówienia"
33572 #. %1$s: booksellerfromname
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
33575 msgid "Orders for %s"
33576 msgstr "Zamówienia dla %s"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33580 msgid "Orders from: "
33581 msgstr "Zamówienia od: "
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33586 msgid "Orders search"
33587 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33591 msgid "Orders with uncertain prices"
33592 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33596 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33597 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
33602 msgid "Organization"
33603 msgstr "Organizacja"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
33607 msgid "Organization #:"
33608 msgstr "Organizacja #:"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33613 msgid "Organization email: "
33614 msgstr "E-mail organizacji: "
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
33618 msgid "Organization name: "
33619 msgstr "Nazwa organizacji: "
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33624 msgid "Organization phone: "
33625 msgstr "Telefon organizacji: "
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33629 msgid "Organize by: "
33630 msgstr "Wyświetlaj według: "
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33639 msgid "Original order line"
33640 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33650 msgid "Other action"
33651 msgstr "Inna czynność"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33655 msgid "Other course reserves"
33656 msgstr "Inne kursy"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33665 msgid "Other holdings"
33666 msgstr "Inne zamówienia"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33670 msgid "Other holdings:"
33671 msgstr "Inne zamówienia:"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
33675 msgid "Other librarians"
33676 msgstr "Inni bibliotekarze"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33681 msgstr "Drugie imię"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33685 msgid "Other names"
33686 msgstr "Drugie imię"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33690 msgid "Other options (choose one)"
33691 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33696 msgid "Other phone"
33697 msgstr "Drugie imię"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33704 msgid "Other phone: "
33705 msgstr "%s Drugie imię: "
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33729 msgid "Output format"
33730 msgstr "Format wyjściowy"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33734 msgid "Output format "
33735 msgstr "Format wyjściowy "
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33739 msgid "Output format:"
33740 msgstr "Format wyjściowy:"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
33744 msgid "Output to a file named: "
33745 msgstr "Wgraj do pliku o nazwie: "
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33755 msgid "Outstanding"
33756 msgstr "Kwota niezgodności"
33758 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33759 #. %2$s: chargesamount
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
33763 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33764 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33769 msgstr "Przetrzymanie"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
33774 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33775 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33779 msgid "Overdue notice required: "
33780 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33785 msgid "Overdue notice/status triggers"
33786 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
33790 msgid "Overdue report"
33791 msgstr "Raport przetrzymań"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33796 msgid "Overdue status"
33797 msgstr "Status przetrzymań"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33803 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33807 msgid "Overdues with fines"
33808 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33813 msgstr "Przetrzymania:"
33815 #. INPUT type=submit
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33819 msgid "Override and renew"
33820 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33824 msgid "Override blocked renewals"
33825 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33827 #. INPUT type=submit
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33830 msgid "Override limit and renew"
33831 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33835 msgid "Override renewal limit:"
33836 msgstr "Odnów limit prolongat:"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
33840 msgid "Override restriction temporarily"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33845 msgid "Overwrite the existing one with this"
33846 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33850 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33851 msgstr "(3.x Projektant Interfejsu)"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33858 msgstr "Właściciel"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
33866 msgstr "Właściciel: "
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33876 msgstr "Po południu"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
33880 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33881 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
33885 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33886 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33890 msgid "Pablo Bianchi"
33891 msgstr "Pablo Bianchi"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
33895 msgid "Packaging manager:"
33898 #. For the first occurrence,
33899 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33900 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33904 msgid "Page %s %s "
33905 msgstr "Strona %s %s "
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33910 msgid "Page height:"
33911 msgstr "Wysokość strony:"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33915 msgid "Page side: "
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33921 msgid "Page width:"
33922 msgstr "Szerokość strony:"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
33926 msgid "Paid for (unused)"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33932 msgstr "Zapłata za?:"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
33937 msgstr "Podajnik papieru:"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33945 msgstr "Podajnik papieru:"
33947 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33951 msgid "Partially received"
33952 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
33956 msgid "Pasi Kallinen"
33957 msgstr "Pasi Kallinen"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
33967 msgid "Password Updated"
33968 msgstr "Hasło uaktualnione"
33970 #. For the first occurrence,
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33974 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
33979 msgid "Password is too short"
33980 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
33982 #. %1$s: minPasswordLength
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
33985 msgid "Password must be at least %s characters long."
33986 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34001 #. For the first occurrence,
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34006 msgid "Passwords do not match"
34007 msgstr "Hasło nie pasuje"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34011 msgid "Passwords do not match."
34012 msgstr "Hasło nie pasuje"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34016 msgid "Passwords will be displayed as text"
34017 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34021 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34022 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34026 msgid "Patent document"
34027 msgstr "Dokument patentowy"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34044 msgstr "Użytkownik"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34049 msgstr "Użytkownik #:"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34053 msgid "Patron account flags"
34054 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34058 msgid "Patron activity"
34059 msgstr "Aktywność użytkownika"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34063 msgid "Patron attribute type code missing"
34064 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34069 msgid "Patron attribute type code: "
34070 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34077 msgid "Patron attribute types"
34078 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34083 msgid "Patron attributes"
34084 msgstr "Atrybuty użytkownika"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34088 msgid "Patron attributes: "
34089 msgstr "Atrybuty użytkownika"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34100 msgid "Patron card creator"
34101 msgstr "Kreator kart użytkowników"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
34105 msgid "Patron card creator home"
34106 msgstr "Kreator kart użytkowników"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
34110 msgid "Patron card templates"
34111 msgstr "Szablony kart użytkowników"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34118 msgid "Patron categories"
34119 msgstr "Kategorie Użytkowników"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34131 msgid "Patron category"
34132 msgstr "Kategoria użytkownika"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
34136 msgid "Patron category administration"
34137 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34141 msgid "Patron category:"
34142 msgstr "Kategoria użytkownika:"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34148 msgid "Patron category: "
34149 msgstr "Kategoria użytkownika: "
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
34153 msgid "Patron details"
34154 msgstr "Szczegóły wydania"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34158 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34159 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34164 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34165 msgstr "Użytkownik posiada należności: "
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34169 msgid "Patron flags:"
34170 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
34175 msgid "Patron has "
34176 msgstr "Użytkownik ma "
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34181 msgid "Patron has %s in fines."
34182 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
34184 #. %1$s: ItemsOnIssues
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34187 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34188 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
34190 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
34191 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34195 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34197 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
34199 #. %1$s: IF ( creditsamount )
34200 #. %2$s: creditsamount
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34204 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34205 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
34207 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
34210 msgid "Patron has a restriction until %s."
34212 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34215 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34220 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34222 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
34226 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34228 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
34233 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34235 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34241 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34243 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34248 msgid "Patron has nothing checked out."
34249 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34254 msgid "Patron has nothing on hold."
34255 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
34260 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34261 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34266 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34267 msgstr "Użytkownik ma należności: "
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34271 msgid "Patron holds"
34272 msgstr "Zamówienia użytkowników"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34276 msgid "Patron image failed to upload"
34277 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34281 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34282 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34286 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34287 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
34289 #. For the first occurrence,
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
34296 msgid "Patron is RESTRICTED"
34297 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
34301 msgid "Patron is an adult"
34302 msgstr "Użytkownik Dorosły"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34307 msgid "Patron is currently unrestricted."
34308 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34313 msgid "Patron is restricted"
34314 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34318 msgid "Patron list: "
34319 msgstr "Lista użytkowników: "
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34327 msgid "Patron lists"
34328 msgstr "Listy użytkowników"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34332 msgid "Patron lists:"
34333 msgstr "Listy użytkowników:"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34338 msgid "Patron messaging preferences"
34339 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34343 msgid "Patron name"
34344 msgstr "Nazwa użytkownika"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34348 msgid "Patron not found"
34349 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34353 msgid "Patron not found."
34354 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
34358 msgid "Patron not found:"
34359 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34363 msgid "Patron notification:"
34364 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34369 msgid "Patron notification: "
34370 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34374 msgid "Patron records were last synced on: "
34375 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34379 msgid "Patron restrictions"
34380 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34384 msgid "Patron search: "
34385 msgstr "Szukaj użytkownika: "
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
34389 msgid "Patron selection"
34390 msgstr "Wybór użytkownika"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34395 msgid "Patron sort 1"
34396 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34401 msgid "Patron sort 2"
34402 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34406 msgid "Patron status"
34407 msgstr "Status użytkownika"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34411 msgid "Patron types and categories"
34412 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
34414 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
34417 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34419 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34425 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34426 "the local record was kept."
34429 #. For the first occurrence,
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34434 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34435 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
34437 #. For the first occurrence,
34438 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
34439 #. %2$s: userdebarreddate
34441 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34445 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34446 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
34450 msgid "Patron's address in doubt"
34451 msgstr "Adres użytkownika budzi wątpliwości"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34458 msgid "Patron's address is in doubt"
34459 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34463 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34464 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34468 msgid "Patron's address is in doubt."
34469 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
34475 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34477 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34482 msgid "Patron's card has been reported lost."
34483 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
34485 #. %1$s: IF ( expiry )
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
34490 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34491 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
34495 msgid "Patron's card is expired"
34496 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34501 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34502 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34508 msgid "Patron's card is lost"
34509 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34514 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34515 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34519 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34520 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34525 msgstr "Użytkownik:"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34530 msgstr "Użytkownik: "
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34562 msgstr "Użytkownicy"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34569 msgid "Patrons and circulation"
34570 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
34574 msgid "Patrons found for: "
34575 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
34579 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34580 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34584 msgid "Patrons in list"
34585 msgstr "Użytkownicy w liście"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
34590 msgid "Patrons requesting modifications"
34591 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34597 msgid "Patrons statistics"
34598 msgstr "Statystyki użytkowników"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
34602 msgid "Patrons tables"
34603 msgstr "Szczegóły użytkownika"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34607 msgid "Patrons to be added"
34608 msgstr "Dodano użytkowników"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34613 msgid "Patrons who haven't checked out"
34614 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34618 msgid "Patrons with holds"
34619 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34624 msgid "Patrons with no checkouts"
34625 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34633 msgid "Patrons with the most checkouts"
34634 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34638 msgid "Pattern name:"
34639 msgstr "Nazwa wzoru:"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
34643 msgid "Paul Poulain"
34644 msgstr "Paul Poulain"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34649 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34650 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34652 "(2.0 Menedżer Wydania, 2.2 Menedżer/Opiekun Wydania, 3.8, 3.10 Menedżer "
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34657 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34658 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
34660 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34665 #. INPUT type=submit name=paycollect
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
34668 msgstr "Zapłać kwotę"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34672 msgid "Pay an amount toward all fines"
34673 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34677 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34678 msgstr "Zapłać wybrane należności"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34682 msgid "Pay an individual fine"
34683 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34688 msgstr "Zapłać należności"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34698 msgstr "Zapłać należności"
34700 #. %1$s: borrower.firstname
34701 #. %2$s: borrower.surname
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34704 msgid "Pay fines for %s %s"
34705 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
34707 #. INPUT type=submit name=payselected
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
34709 msgid "Pay selected"
34710 msgstr "Zapłać zaznaczone"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34714 msgid "Payment amount"
34715 msgstr "Kwota płatności"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34719 msgid "Payment note"
34720 msgstr "Uwaga o płatności"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34724 msgid "Payment type"
34725 msgstr "Typ płatności"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34734 msgid "Peggy Thrasher"
34735 msgstr "Peggy Thrasher"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34747 msgstr "Oczekujące"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34751 msgid "Pending discharge requests"
34752 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34757 msgid "Pending offline circulation actions"
34758 msgstr "Oczekujące operacje"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34763 msgid "Pending on-site checkouts"
34764 msgstr "Razem wypożyczeń"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34768 msgid "Pending order"
34769 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34773 msgid "Pending orders"
34774 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34778 msgid "Pending suggestions"
34779 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34783 msgid "Pending tags"
34784 msgstr "Oczekujące tagi"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34788 msgid "Perform a new search"
34789 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
34793 msgid "Perform batch deletion of items"
34794 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34798 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
34803 msgid "Perform batch modification of items"
34804 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
34808 msgid "Perform batch modification of patrons"
34809 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34813 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34819 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34820 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34825 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
34826 "the AutoSelfCheckID"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34834 #. %1$s: IF budget_period_total
34835 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34839 msgid "Period allocated %s%s%s "
34840 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34844 msgid "Periodicity"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34849 msgid "Perl @INC: "
34850 msgstr "Perl @INC: "
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34854 msgid "Perl interpreter: "
34855 msgstr "Perl interpreter: "
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34860 msgid "Perl modules"
34861 msgstr "Moduły Perl"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34865 msgid "Perl version: "
34866 msgstr "Wersja Perl: "
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34870 msgid "Permanent library"
34871 msgstr "Biblioteka macierzysta"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34875 msgid "Permanent shelving location"
34876 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
34880 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34881 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
34885 msgid "Permanently delete these patrons"
34886 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34890 msgid "Permissions: "
34891 msgstr "Uprawnienia: "
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34895 msgid "Peter Crellan Kelly"
34896 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
34900 msgid "Peter Lorimer"
34901 msgstr "Peter Lorimer"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34905 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34908 #. %1$s: branche.branchphone |html
34910 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34913 msgid "Ph: %s%s %s "
34914 msgstr "Tel: %s%s %s "
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
34918 msgid "Philippe Jaillon"
34919 msgstr "Philippe Jaillon"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
34932 msgid "Phone number"
34933 msgstr "Numer telefonu"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34955 msgid "Physical address: "
34956 msgstr "Adres do korespondencji: "
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34960 msgid "Physical details:"
34961 msgstr "Opis fizyczny:"
34963 #. INPUT type=submit name=pick
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
34972 msgstr "Odbierz w:"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
34977 msgstr "Odbierz w:"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34982 msgid "Pickup library"
34983 msgstr "Miejsce odbioru"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
34987 msgid "Pickup library is different"
34988 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
34992 msgid "Pierrick Le Gall"
34993 msgstr "Pierrick Le Gall"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34997 msgid "Piotr Kowalski"
34998 msgstr "Piotr Kowalski"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
35002 msgid "Piotr Wejman"
35003 msgstr "Piotr Wejman"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35016 msgstr "Kreska (|)"
35018 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35019 #. %2$s: title |html
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35022 msgid "Place a hold on %s%s"
35023 msgstr "Zamów %s%s"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
35027 msgid "Place a hold on a specific item"
35028 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
35032 msgid "Place a hold on the next available item "
35033 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35037 msgid "Place and modify holds for patrons"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35062 msgid "Place hold "
35065 #. For the first occurrence,
35066 #. %1$s: holdfor_firstname
35067 #. %2$s: holdfor_surname
35068 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
35074 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35075 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35079 msgid "Place hold on this item?"
35080 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35084 msgid "Place hold?"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35089 msgid "Place holds for patrons"
35090 msgstr "Szukaj użytkowników"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35094 msgid "Place of publication"
35095 msgstr "Miejsce wydanie"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35106 msgstr "Zamówienia"
35108 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35112 msgstr "Planuj ze względu na %s"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35116 msgid "Plan by item types"
35117 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35121 msgid "Plan by libraries"
35122 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35126 msgid "Plan by months"
35127 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35131 msgid "Planned date"
35132 msgstr "Planowana data akcesji"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35138 msgstr "Planowanie"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35143 msgstr "Planowanie "
35145 #. %1$s: budget_period_description
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35149 msgid "Planning for %s by %s"
35150 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35155 msgstr "multimedia"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35167 msgid "Please %supload%s one."
35168 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35172 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35173 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35178 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35181 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35186 msgid "Please cancel the previous hold first"
35187 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35191 msgid "Please check at least one action"
35192 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35196 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35197 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
35199 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35205 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35206 "less than 30 days. %s %s "
35208 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
35209 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s %s "
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35213 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35214 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35218 msgid "Please choose a file to upload"
35219 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35223 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35224 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz skopiować reguły:"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35228 msgid "Please choose a vendor."
35229 msgstr "Wybierz dostawcę."
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35233 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35234 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35239 msgid "Please choose at least one external target"
35240 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35244 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35245 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35249 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35250 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz skopiować zasady:"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35256 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35257 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35259 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
35260 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35264 msgid "Please click 'Next' to continue "
35265 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35269 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35271 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35275 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35277 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35281 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35282 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35286 msgid "Please confirm checkout"
35287 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35291 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35292 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35296 msgid "Please contact your system administrator"
35297 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35301 msgid "Please correct these errors and "
35302 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35306 msgid "Please create the database before continuing."
35307 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35311 msgid "Please define one"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35316 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35317 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35321 msgid "Please enable Javascript:"
35322 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35326 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35327 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35331 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35333 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35338 msgid "Please enter a name for this pattern"
35339 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35343 msgid "Please enter a number of items to create."
35344 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35349 msgid "Please enter a search term."
35350 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35354 msgid "Please enter a valid URL."
35355 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35359 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35360 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35364 msgid "Please enter a valid date."
35365 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35369 msgid "Please enter a valid email address."
35370 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35374 msgid "Please enter a valid number."
35375 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35379 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35380 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35384 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35385 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35389 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35390 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35394 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35395 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35399 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35400 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35404 msgid "Please enter at least {0} characters."
35405 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35409 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35410 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35414 msgid "Please enter only digits."
35415 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35419 msgid "Please enter the same value again."
35420 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35424 msgid "Please enter your username and password:"
35425 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35429 msgid "Please fill at least one template."
35430 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35434 msgid "Please fix this field."
35435 msgstr "Napraw to pole."
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35439 msgid "Please log in again"
35440 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
35445 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35446 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35447 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35449 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
35450 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
35451 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
35452 "na pasku narzędzi."
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35456 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35457 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35463 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35464 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35465 "Reference Manager or ProCite."
35467 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
35468 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
35471 #. For the first occurrence,
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35476 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35477 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
35479 #. For the first occurrence,
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35484 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35485 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35490 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35491 "listed, please inform your systems administrator."
35493 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
35494 "poinformuj o tym administratora systemu."
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35498 msgid "Please put the "
35499 msgstr "Ułóż wtyczki "
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
35504 msgid "Please return "
35505 msgstr "Proszę zwrócić "
35507 #. %1$s: errmsgloo.msg
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35510 msgid "Please return item to home library: %s"
35511 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
35513 #. %1$s: errmsgloo.msg
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
35516 msgid "Please return to %s"
35517 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
35519 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
35523 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
35524 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35526 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
35527 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
35533 msgid "Please review the error log for more details."
35534 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35539 msgid "Please select ..."
35540 msgstr "Wybierz %s."
35542 #. For the first occurrence,
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35546 msgid "Please select a %s."
35547 msgstr "Wybierz %s."
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35552 msgid "Please select a modification template."
35553 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
35555 #. For the first occurrence,
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35560 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35561 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35565 msgid "Please select an ods or xml file"
35566 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35570 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35571 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
35573 #. For the first occurrence,
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35577 msgid "Please select at least label to delete."
35578 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
35580 #. For the first occurrence,
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35584 msgid "Please select at least one batch to export."
35585 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
35587 #. For the first occurrence,
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35590 msgid "Please select at least one card to export."
35591 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35596 msgid "Please select at least one issue."
35597 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
35599 #. For the first occurrence,
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35603 msgid "Please select at least one item to delete."
35604 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
35606 #. For the first occurrence,
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35610 msgid "Please select at least one item to export."
35611 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
35613 #. For the first occurrence,
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35617 msgid "Please select at least one item."
35618 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
35620 #. For the first occurrence,
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35623 msgid "Please select at least one label to export."
35624 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35629 msgid "Please select at least one record to process"
35630 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35635 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35636 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35640 msgid "Please select image(s) to %s."
35641 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
35643 #. For the first occurrence,
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35647 msgid "Please select only one %s to %s."
35648 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35652 msgid "Please specify title and content for %s"
35653 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35657 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35658 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
35660 #. For the first occurrence,
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
35664 msgid "Please upload a file first."
35665 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
35671 msgid "Please verify that it exists."
35672 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35676 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35677 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
35682 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35683 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35687 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35688 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35692 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35693 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35697 msgid "Plugin Version"
35698 msgstr "Wersja wtyczki"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35717 msgid "Plugins disabled!"
35718 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
35720 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35721 #. %2$s: codes_loo.code
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35724 msgid "Policy for %s: %s"
35725 msgstr "Zasady dla %s: %s"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
35729 msgid "Polski (Polish)"
35730 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35734 msgid "Polytechnic University"
35735 msgstr "Politechnika"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35740 msgstr "Popularność"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35745 msgid "Popularity (least to most)"
35746 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35751 msgid "Popularity (most to least)"
35752 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35756 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35757 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
35766 msgid "Português (Portuguese)"
35767 msgstr "Português (portugalski)"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35773 msgstr "Stanowisko: "
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35778 msgid "Postal address: "
35779 msgstr "Adres pocztowy: "
35781 #. %1$s: koha_new.newdate
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35784 msgid "Posted on %s "
35785 msgstr "Opublikowano %s "
35787 #. %1$s: koha_new.newdate
35788 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35791 msgid "Posted on %s %s "
35792 msgstr "Opublikowano %s %s "
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35796 msgid "Pre-adolescent"
35797 msgstr "Wiek gimnazjalny"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
35801 msgid "Predefined notes: "
35802 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35806 msgid "Prediction pattern"
35807 msgstr "Wzór numerowania"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35818 msgid "Preferences and parameters"
35819 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35824 msgstr "Wiek przedszkolny"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35828 msgid "Preselected"
35829 msgstr "Scal wybrane"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35833 msgid "Preselected (searched by default): "
35834 msgstr "Zaznaczone (domyślnie przeszukiwane): "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35839 msgstr "Poprzednia"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35857 msgid "Preview MARC"
35858 msgstr "Podgląd MARC"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35863 msgid "Preview card"
35864 msgstr "Podgląd karty"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35868 msgid "Preview routing list for "
35869 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
35871 #. For the first occurrence,
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35879 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35882 msgid "Previous Page"
35883 msgstr "Poprzednia strona"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35888 msgid "Previous borrower:"
35889 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
35891 #. For the first occurrence,
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35896 msgid "Previous checkouts"
35897 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
35899 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35901 msgid "Previous page"
35902 msgstr "Poprzednia strona"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35906 msgid "Previous records"
35907 msgstr "Poprzednie rekordy"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35912 msgid "Previous sessions"
35913 msgstr "Poprzednie sesje"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35929 msgid "Price effective from"
35930 msgstr "Cena obowiązuje od"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
35934 msgid "Price exc. taxes"
35935 msgstr "Cena netto"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
35939 msgid "Price inc. taxes"
35940 msgstr "Cena brutto"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35956 msgstr "Wiek szkolny"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35961 msgid "Primary acquisitions contact"
35962 msgstr "Reklamacja nabycia"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35966 msgid "Primary email"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35972 msgid "Primary email:"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35978 msgid "Primary phone"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35986 msgid "Primary phone: "
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35992 msgid "Primary serials contact"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36014 msgid "Print Notices for %s"
36015 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
36017 #. For the first occurrence,
36018 #. %1$s: cardnumber
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36023 msgid "Print Receipt for %s"
36024 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
36026 #. INPUT type=submit
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
36028 msgid "Print and confirm"
36029 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
36033 msgid "Print card number as barcode: "
36034 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407
36038 msgid "Print card number as text under barcode: "
36039 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36043 msgid "Print label"
36044 msgstr "Wydrukuj etykietę"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
36050 msgstr "Drukuj listę"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
36054 msgid "Print quick slip"
36055 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
36062 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
36064 #. INPUT type=submit
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
36068 msgid "Print slip and confirm"
36069 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
36071 #. INPUT type=submit
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36073 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36074 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
36078 msgid "Print summary"
36079 msgstr "Drukuj podsumowanie"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36083 msgid "Print this basket group in PDF"
36084 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36088 msgid "Print this label"
36089 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36098 msgid "Printer added"
36099 msgstr "Dodano drukarkę"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36103 msgid "Printer deleted"
36104 msgstr "Usunięto drukarkę"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
36108 msgid "Printer name"
36109 msgstr "Nazwa drukarki:"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
36116 msgid "Printer name:"
36117 msgstr "Nazwa drukarki:"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36122 msgid "Printer name: "
36123 msgstr "Nazwa drukarki: "
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36127 msgid "Printer profile"
36128 msgstr "Profile drukarki"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36134 msgid "Printer profiles"
36135 msgstr "Profile drukarki"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36139 msgid "Printer search:"
36140 msgstr "Szukaj drukarki:"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36145 msgstr "Drukarka: "
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36166 msgid "Privacy Pref:"
36167 msgstr "Opcje prywatności:"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36171 msgid "Privacy settings"
36172 msgstr "Ustawienia prywatności"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
36184 msgid "Private list:"
36185 msgstr "Prywatne listy"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36189 msgid "Private lists"
36190 msgstr "Prywatne listy"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36194 msgid "Problem sending the cart..."
36195 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36199 msgid "Problem sending the list..."
36200 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36207 #. INPUT type=button
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36210 msgstr "Przetwarzanie"
36212 #. INPUT type=submit
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36214 msgid "Process images"
36215 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36219 msgid "Processing "
36220 msgstr "Przetwarzanie "
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36224 msgid "Processing authority records"
36225 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36229 msgid "Processing bibliographic records"
36230 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
36232 #. For the first occurrence,
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36238 msgid "Processing..."
36239 msgstr "Przetwarzanie..."
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36244 msgid "Professional"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36255 msgid "Profile MARC fields: "
36256 msgstr "Profil pól MARC: "
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36261 msgid "Profile SQL fields: "
36262 msgstr "Profile pól SQL: "
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36267 msgid "Profile description: "
36268 msgstr "Opis profilu: "
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36273 msgid "Profile name: "
36274 msgstr "Nazwa profilu: "
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
36279 msgid "Profile settings"
36280 msgstr "Ustawienia profilu"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36285 msgid "Profile type: "
36286 msgstr "Typ profilu: "
36288 #. For the first occurrence,
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
36293 msgid "Profile unassigned %s "
36294 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36304 msgid "Programmed texts"
36305 msgstr "Materiały przygotowawcze"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36310 msgstr "Właściwości"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36314 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
36329 msgid "Public list:"
36330 msgstr "Publiczne listy:"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
36337 msgid "Public lists"
36338 msgstr "Publiczne listy"
36340 #. For the first occurrence,
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
36344 msgid "Public lists:"
36345 msgstr "Publiczne listy:"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36352 msgid "Public note"
36353 msgstr "Uwaga (publiczna)"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36361 msgid "Public note:"
36362 msgstr "Uwaga (publiczna):"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36366 msgid "Public notes"
36367 msgstr "Uwaga publiczna"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36377 msgid "Publication date"
36378 msgstr "Data wydania"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36382 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36383 msgstr "Data publikacji (rrrr)"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36387 msgid "Publication date: "
36388 msgstr "Data publikacji: "
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36392 msgid "Publication details"
36393 msgstr "Szczegóły wydania"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
36398 msgid "Publication place:"
36399 msgstr "Miejsce wydania:"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
36404 msgid "Publication year"
36405 msgstr "Rok wydania"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
36411 msgid "Publication year:"
36412 msgstr "Data wydania:"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
36417 msgid "Publication year: "
36418 msgstr "Data wydania: "
36420 #. %1$s: publicationyear
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
36423 msgid "Publication year: %s"
36424 msgstr "Data wydania: %s"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36429 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36430 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36435 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36436 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36441 msgid "Published by:"
36444 #. For the first occurrence,
36445 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
36446 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
36447 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
36449 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
36450 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
36452 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
36453 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36458 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36459 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
36463 msgid "Published date"
36464 msgstr "Data wydania"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36468 msgid "Published on"
36469 msgstr "Opublikowany"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36485 #. %1$s: ordersloo.publishercode
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
36489 msgid "Publisher :%s%s "
36490 msgstr "Wydawca: %s%s "
36492 #. %1$s: order.publishercode
36494 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
36497 msgid "Publisher :%s%s %s "
36498 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36502 msgid "Publisher location"
36503 msgstr "Miejsce wydania"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
36521 msgid "Publisher: "
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
36527 msgid "Publisher: %s"
36528 msgstr "Wydawca: %s"
36530 #. %1$s: loop_order.publishercode
36532 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
36535 msgid "Publisher:%s%s %s "
36536 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
36541 msgid "Pull this many items"
36542 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36547 msgid "Purchase suggestions"
36548 msgstr "Propozycje zakupu"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
36559 msgid "Quality assurance manager:"
36560 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
36564 msgid "Quality assurance team:"
36565 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36577 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36578 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36582 msgid "Quantity received"
36583 msgstr "Otrzymana liczba"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
36587 msgid "Quantity received: "
36588 msgstr "Otrzymana liczba: "
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
36592 msgid "Quantity search"
36593 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
36597 msgid "Quantity to receive: "
36598 msgstr "Liczba do otrzymania: "
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36622 msgid "Quick spine label creator"
36623 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36629 msgid "Quote editor"
36630 msgstr "Edytor cytatów"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36634 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36635 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36639 msgid "Quote uploader"
36640 msgstr "Wczytywanie cytatu"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36644 msgid "Réinitialiser"
36645 msgstr "Réinitialiser"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
36659 msgid "RRP tax exc."
36660 msgstr "Cena detaliczna netto"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
36665 msgid "RRP tax inc."
36666 msgstr "Cena detaliczna brutto"
36668 #. %1$s: heading | html
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
36676 msgid "Rachel Dustin"
36677 msgstr "Rachel Dustin"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36681 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36682 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36686 msgid "Rafal Kopaczka"
36687 msgstr "Rafał Kopaczka"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36698 msgid "Rank (display order): "
36699 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36703 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36704 msgstr "Pozycja/Numer"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36719 msgid "Raw (any): "
36720 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36730 msgid "Reason for suggestion: "
36731 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36735 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36736 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36747 msgid "Receive a new shipment"
36748 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
36752 msgid "Receive date"
36753 msgstr "Data otrzymania"
36756 #. %2$s: IF ( invoice )
36759 #. %5$s: ordernumber
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
36762 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36763 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36767 msgid "Receive shipment"
36768 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36772 msgid "Receive shipment from vendor "
36773 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36777 msgid "Receive shipments"
36778 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
36783 msgstr "Otrzymano?"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36794 msgstr "Otrzymano "
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36798 msgid "Received biblios"
36799 msgstr "Otrzymane rekordy"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36803 msgid "Received by:"
36804 msgstr "Otrzymane przez:"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36809 msgid "Received issues"
36810 msgstr "Otrzymane numery"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
36814 msgid "Received issues:"
36815 msgstr "Otrzymane numery:"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
36819 msgid "Received items"
36820 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36825 msgid "Received on"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
36832 msgid "Received with thanks from %s %s "
36833 msgstr "Otrzymane od %s %s "
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36837 msgid "Receives claims for late issues"
36838 msgstr "Otrzymane numery"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36842 msgid "Receives claims for late orders"
36843 msgstr "Brak zaległych zamówień."
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36847 msgid "Receives overdue notices: "
36848 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
36850 #. INPUT type=submit
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36853 msgstr "Sprawdź ponownie"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36857 msgid "Recipients:"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
36867 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36869 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
36874 msgid "Record matching rule:"
36875 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36882 msgid "Record matching rules"
36883 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36888 msgid "Record number list (one per line): "
36889 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36895 msgid "Record type"
36896 msgstr "Typ rekordu"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
36900 msgid "Record type:"
36901 msgstr "Typ rekordu:"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36906 msgid "Record type: "
36907 msgstr "Typ rekordu: "
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36916 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36917 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36926 msgid "Refine results"
36927 msgstr "Dostosuj wyniki"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
36931 msgid "Refine results:"
36932 msgstr "Dostosuj wyniki:"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36936 msgid "Refine your search"
36937 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36942 msgstr "Zwroty kosztów"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
36953 msgid "Registration date"
36954 msgstr "Data rejestracji"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36959 msgid "Registration date: "
36960 msgstr "Data rejestracji: "
36962 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36965 msgid "Registration date: %s"
36966 msgstr "Data rejestracji: %s"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
36970 msgid "Regula Sebastiao"
36971 msgstr "Regula Sebastiao"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36975 msgid "Regular print"
36976 msgstr "Druk normalny"
36978 #. For the first occurrence,
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37002 msgid "Rejected tags"
37003 msgstr "Odrzucone tagi"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37007 msgid "Relationship"
37008 msgstr "Pokrewieństwo"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37012 msgid "Relationship information"
37013 msgstr "Informacje o relacji"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37017 msgid "Relationship: "
37018 msgstr "Pokrewieństwo: "
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37023 msgid "Relatives' checkouts"
37024 msgstr "Podobne wypożyczenia"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
37028 msgid "Release maintainers:"
37029 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
37033 msgid "Release manager:"
37034 msgstr "(Menedżer Wydania)"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37039 msgstr "Zgodność z tematem"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37043 msgid "Remaining circulation permissions"
37044 msgstr "Oczekujące operacje"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37048 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37053 msgid "Remaining system parameters permissions"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
37058 msgid "Remember for next check in:"
37059 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37064 msgid "Remember for session:"
37065 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37069 msgid "Reminder Date"
37070 msgstr "Data przypomnienia"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
37076 msgstr "Data przypomnienia: "
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37080 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37081 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37086 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37087 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37092 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37093 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37097 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37098 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
37102 msgid "Remote image"
37103 msgstr "Obraz zdalny"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37107 msgid "Remote image:"
37108 msgstr "Obraz zdalny"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37112 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37136 msgid "Remove course reserves"
37137 msgstr "Inne kursy"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
37142 msgid "Remove duplicates"
37143 msgstr "Usuń duplikaty"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37147 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37148 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
37153 msgid "Remove item from collection"
37154 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:174
37158 msgid "Remove item(s)"
37159 msgstr "Usuń egzemplarz(e)"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37163 msgid "Remove non-local items"
37164 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
37166 #. INPUT type=button
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37168 msgid "Remove owner"
37169 msgstr "Usuń właściciela"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37173 msgid "Remove restriction?"
37174 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
37179 msgid "Remove selected"
37180 msgstr "Usuń wybrane"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
37184 msgid "Remove selected items"
37185 msgstr "Usuń wybrane"
37187 #. INPUT type=submit
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37189 msgid "Remove selected patrons"
37190 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
37192 #. INPUT type=submit
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37195 msgstr "Usuń znacznik/tag"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37201 msgid "Remove this match check"
37202 msgstr "Usuń to sprawdzenie dopasowania"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37208 msgid "Remove this match point"
37209 msgstr "Usuń ten punkt dopasowania"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37232 msgstr "Prolonguj "
37234 #. %1$s: subscription.subscriptionid
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37242 msgid "Renew a subscription"
37243 msgstr "Odnów prenumeratę"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37248 msgstr "Prolonguj wszystko"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37252 msgid "Renew failed:"
37253 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37257 msgid "Renew or check in selected items"
37258 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
37263 msgid "Renew patron"
37264 msgstr "Odnów konto użytkownika"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37268 msgid "Renew this subscription"
37269 msgstr "Odnów prenumeratę"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37274 msgstr "Prolongata"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37278 msgid "Renewal due date:"
37279 msgstr "Prolonguj do:"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
37284 msgid "Renewal period"
37285 msgstr "Okres prolongaty"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
37290 msgid "Renewals allowed (count)"
37291 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37296 msgstr "Prolongowane"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37301 msgstr "Prolongowane "
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37305 msgid "Renewed, due:"
37306 msgstr "Prolongowane:"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
37310 msgid "Rental charge"
37311 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
37313 #. %1$s: RENTALCHARGE
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37316 msgid "Rental charge for this item: %s"
37317 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37321 msgid "Rental charge:"
37322 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
37326 msgid "Rental charge: "
37327 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
37332 msgid "Rental discount (%%)"
37333 msgstr "Zniżka (%%)"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
37341 msgstr "Otwórz ponownie"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
37346 msgstr "Otwórz ponownie"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
37350 msgid "Reopen this basket"
37351 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37355 msgid "Reopen this basket group"
37356 msgstr "Otwórz ponownie tę grupę koszyków"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37361 msgstr "Otwórz ponownie: "
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37366 msgstr "Koszt zastąpienia"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37373 msgid "Repeat this Tag"
37374 msgstr "Powtórz pole"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37380 msgstr "Powielalne"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37388 msgid "Repeatable: "
37389 msgstr "Powielalne: "
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
37393 msgid "Replace all patron attributes"
37394 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
37398 msgid "Replace existing covers"
37399 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
37403 msgid "Replace only included patron attributes"
37404 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
37408 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37409 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
37415 msgid "Replacement cost: "
37416 msgstr "Koszt zastąpienia: "
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37420 msgid "Replacement price"
37421 msgstr "Koszt zastąpienia"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37425 msgid "Replacement price:"
37426 msgstr "Koszt zastąpienia:"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37430 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37433 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37442 msgid "Report Plugins"
37443 msgstr "Wtyczki raportu"
37445 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
37446 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37447 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37448 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
37449 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37450 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37454 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37460 msgid "Report group:"
37461 msgstr "Raport grupy:"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
37470 msgid "Report is public:"
37471 msgstr "Raport jest publiczny:"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
37475 msgid "Report name"
37476 msgstr "Nazwa raportu"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
37480 msgid "Report name:"
37481 msgstr "Nazwa raportu:"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37486 msgid "Report name: "
37487 msgstr "Nazwa raportu: "
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37491 msgid "Report subgroup:"
37492 msgstr "Raport podgrupy:"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37499 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
37502 msgid "Reported on %s"
37503 msgstr "Zgłoszono: %s"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
37533 msgid "Reports Dictionary"
37534 msgstr "Słownik Raportów"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37539 msgid "Reports dictionary"
37540 msgstr "Słownik raportów"
37542 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
37543 #. %2$s: mainloo.branchname
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
37547 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37548 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37552 msgid "Reports tables"
37553 msgstr "Nazwa raportu"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:267
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37706 msgid "Required field"
37707 msgstr "Pole obowiązkowe"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37711 msgid "Required fields cannot be cleared"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
37716 msgid "Required for staff login."
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37721 msgid "Required match checks"
37722 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37726 msgid "Required module missing"
37727 msgstr "Brak wymaganego modułu"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
37731 msgid "Requires override of hold policy"
37732 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37736 msgid "Reserve cancelled"
37737 msgstr "Anulowano rezerwację"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37741 msgid "Reserve found"
37742 msgstr "Znaleziono rezerwację"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37747 msgstr "Rezerwacje"
37749 #. INPUT type=reset
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
37761 msgid "Reset filter"
37762 msgstr "Wyczyść filtr"
37764 #. INPUT type=submit name=submit
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37776 msgid "Restrict access to: "
37777 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
37786 msgstr "Ograniczony"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37790 msgid "Restricted [until] flag"
37791 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
37795 msgid "Restricted:"
37796 msgstr "Ograniczone:"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
37800 msgid "Restriction overridden temporarily"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
37805 msgid "Restriction overridden temporarily."
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37832 #. %3$s: IF ( total )
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
37837 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37838 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37845 msgid "Results %s to %s of %s"
37846 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37853 msgid "Results %s to %s of %s "
37854 msgstr "Results %s do %s z %s "
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37858 msgid "Results for Authority Records"
37859 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37863 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37868 msgid "Results per page :"
37869 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
37871 #. INPUT type=submit
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37874 msgid "Resume all suspended holds"
37875 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37879 msgid "Return date"
37880 msgstr "Data zwrotu"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
37885 msgid "Return policy"
37886 msgstr "Polityka zwrotów"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37891 msgid "Return to batch item deletion"
37892 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37896 msgid "Return to batch item modification"
37897 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37901 msgid "Return to issuing rules"
37902 msgstr "Powrót do reguł wydawania"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37906 msgid "Return to items search fields overview page"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37911 msgid "Return to patron detail"
37912 msgstr "Wróć do szczegółów użytkownika"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
37916 msgid "Return to previous page"
37917 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37921 msgid "Return to results"
37922 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37930 msgid "Return to rotating collections home"
37931 msgstr "Zwrot do kolekcji"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37935 msgid "Return to sets management"
37936 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37940 msgid "Return to spine label printer"
37941 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37946 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37951 msgid "Return to the basket without making a new order."
37952 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37956 msgid "Return to tools"
37957 msgstr "Powrót do narzędzi"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
37961 msgid "Return to: "
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37966 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
37981 msgid "Revert waiting status"
37982 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37993 msgstr "Przeglądający"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38002 msgid "Ricardo Dias Marques"
38003 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
38007 msgid "Richard Anderson"
38008 msgstr "Richard Anderson"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
38012 msgid "Rick Welykochy"
38013 msgstr "Rick Welykochy"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
38017 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38018 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
38022 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38023 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38027 msgid "Robert Williams"
38028 msgstr "Robert Williams"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
38032 msgid "Robin Sheat"
38033 msgstr "Robin Sheat"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38037 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
38042 msgid "Rochelle Healy"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
38048 msgstr "Roger Buck"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
38052 msgid "Rolando Isidoro"
38053 msgstr "Rolando Isidoro"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38057 msgid "Rollover at:"
38058 msgstr "Naliczany do:"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38063 msgstr "Zmiana po:"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
38067 msgid "Română (Romanian)"
38068 msgstr "Română (rumuński)"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
38073 msgstr "Roman Amor"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
38077 msgid "Romina Racca"
38078 msgstr "Romina Racca"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
38082 msgid "Ron Wickersham"
38083 msgstr "Ron Wickersham"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38092 msgid "Rotating collections"
38093 msgstr "Kolekcje czasowe"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38104 msgid "Routing list"
38105 msgstr "Lista obiegu"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
38109 msgid "Routing lists"
38110 msgstr "Listy obiegu"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38129 msgid "Rows per page: "
38130 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
38132 #. %1$s: IF ( branch )
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38138 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38139 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38149 msgstr "Uruchom raport"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38153 msgid "Run report "
38154 msgstr "Uruchom raport "
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38158 msgid "Run reports"
38159 msgstr "Uruchom raporty"
38161 #. INPUT type=submit
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38163 msgid "Run the report"
38164 msgstr "Uruchom raport"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38168 msgid "Run this report"
38169 msgstr "Uruchom raport"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38174 msgstr "Uruchom narzędzie"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
38178 msgid "Russel Garlick"
38179 msgstr "Russel Garlick"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
38183 msgid "Ryan Higgins"
38184 msgstr "Ryan Higgins"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
38188 msgid "SAN-Ouest Provence"
38189 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
38193 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38194 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
38203 msgid "SIP media type: "
38204 msgstr "Typ mediów SIP: "
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38213 msgid "SMS Messaging"
38214 msgstr "Powiadomienia SMS"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
38218 msgid "SMS alert number"
38219 msgstr "Numer SMS:"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38224 msgid "SMS number:"
38225 msgstr "Numer SMS:"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38242 msgid "SRU Search fields mapping: "
38243 msgstr "Szukaj pól:"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38247 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38248 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38258 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38262 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38263 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38267 msgid "Sam Sanders"
38268 msgstr "Sam Sanders"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
38272 msgid "Samanta Tello"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38277 msgid "Samuel Crosby"
38278 msgstr "Samuel Crosby"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38288 msgstr "Zadowolony "
38290 #. For the first occurrence,
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38305 #. INPUT type=submit
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:184
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:542
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38386 #. INPUT type=button
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38388 msgid "Save Changes"
38389 msgstr "Zapisz zmiany"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
38393 msgid "Save Record"
38394 msgstr "Zapisz rekord"
38396 #. For the first occurrence,
38397 #. %1$s: TAB.tab_title
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
38401 msgid "Save all %s preferences"
38402 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
38406 msgid "Save and continue editing"
38407 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
38411 msgid "Save and edit items"
38412 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
38414 #. INPUT type=submit name=ok
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38416 msgid "Save and preview routing slip"
38417 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
38421 msgid "Save and view record"
38422 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
38424 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
38427 msgid "Save anyway"
38428 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
38430 #. INPUT type=button
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38432 msgid "Save as new pattern"
38433 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
38435 #. INPUT type=submit
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38444 msgid "Save changes"
38445 msgstr "Zapisz zmiany"
38447 #. INPUT type=submit name=submit
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
38449 msgid "Save compound"
38450 msgstr "Zatwierdź związek"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38454 msgid "Save configuration"
38455 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38459 msgid "Save quotes"
38460 msgstr "Zapisz cytaty"
38462 #. INPUT type=submit name=submit
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
38466 msgid "Save report"
38467 msgstr "Zapisane raporty"
38469 #. INPUT type=submit
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
38471 msgid "Save subscription"
38472 msgstr "Zapisz prenumeratę"
38474 #. INPUT type=submit
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
38476 msgid "Save subscription history"
38477 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
38481 msgid "Save your custom report"
38482 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38487 msgid "Saved preference %s"
38488 msgstr "Zapisano opcję"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
38492 msgid "Saved report results"
38493 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
38502 msgid "Saved reports"
38503 msgstr "Zapisane raporty"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38507 msgid "Saved reports page"
38508 msgstr "Strona zapisanych raportów"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
38512 msgid "Saved results"
38513 msgstr "Zapisane wyniki"
38515 #. For the first occurrence,
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38520 msgstr "Zapisywanie..."
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
38524 msgid "Savitra Sirohi"
38525 msgstr "Savitra Sirohi"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
38529 msgid "Scale height (relative to card): "
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:391
38534 msgid "Scale width (relative to card): "
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
38539 msgid "Scan Index for: "
38540 msgstr "Przeszukaj indeks: "
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
38548 msgid "Scan a barcode to check in:"
38549 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38553 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38554 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
38558 msgid "Scan index:"
38559 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38563 msgid "Scan indexes"
38564 msgstr "Przeszukaj indeksy"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38574 msgid "Schedule tasks to run"
38575 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38579 msgid "Schedule this report to run using the: "
38580 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
38582 #. For the first occurrence,
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38585 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38590 msgid "Scheduler tool"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38598 msgstr "Punktacja: "
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
38607 msgid "Sean Hamlin"
38610 #. INPUT type=submit
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38662 msgid "Search ISSN"
38663 msgstr "Szukaj ISSN"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38667 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38668 msgstr "Szukaj serwerów z39.50"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
38675 msgid "Search [% field.name %]"
38676 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
38680 msgid "Search all headings"
38681 msgstr "Szukaj w całym haśle"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38685 msgid "Search between two dates"
38686 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38690 msgid "Search by contract name or/and description:"
38691 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38695 msgid "Search by patron category name:"
38696 msgstr "Szukaj wg kategorii użytkownika:"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38700 msgid "Search call number:"
38701 msgstr "Szukaj sygnatury"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
38706 msgid "Search callnumber"
38707 msgstr "Szukaj sygnatury"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38711 msgid "Search cities"
38712 msgstr "Szukaj miasta"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
38717 msgid "Search claim count"
38718 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
38723 msgid "Search claim date"
38724 msgstr "Szukaj miasta"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38728 msgid "Search contracts"
38729 msgstr "Szukaj kontraktów"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38733 msgid "Search currencies"
38734 msgstr "Szukaj walut"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38738 msgid "Search existing notices:"
38739 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38743 msgid "Search existing records"
38744 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38748 msgid "Search expiration date"
38749 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38754 msgid "Search fields:"
38755 msgstr "Szukaj pól:"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38759 msgid "Search filters"
38760 msgstr "Filtry wyszukiwania"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38764 msgid "Search for "
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38769 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38770 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38774 msgid "Search for a vendor"
38775 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38779 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38780 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38784 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38785 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38789 msgid "Search for another record"
38790 msgstr "Szukaj innego rekordu"
38792 #. %1$s: IF ( batch_id )
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38797 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38798 msgstr "Szukaj dla egzemplarzy %s, by dodać do Grupy %s %s "
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38802 msgid "Search for patron"
38803 msgstr "Szukaj użytkowników"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38807 msgid "Search for record"
38808 msgstr "Szukaj innego rekordu"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38812 msgid "Search for tag:"
38813 msgstr "Szukaj etykiety:"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38818 msgid "Search for this Author"
38819 msgstr "Szukaj autora"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38823 msgid "Search funds"
38824 msgstr "Szukaj funduszu"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38828 msgid "Search funds:"
38829 msgstr "Szukaj funduszu:"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38834 msgid "Search history"
38835 msgstr "Historia wyszukiwania"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38839 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38840 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38846 msgid "Search index: "
38847 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
38852 msgid "Search issue number"
38853 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
38859 msgid "Search library"
38860 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
38865 msgid "Search location"
38866 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
38870 msgid "Search main heading"
38871 msgstr "Szukaj hasła głównego"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
38876 msgid "Search notes"
38877 msgstr "Wyszukaj uwagi"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38881 msgid "Search notices"
38882 msgstr "Szukaj powiadomień"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38891 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38892 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38896 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38897 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38901 msgid "Search options"
38902 msgstr "Opcje wyszukiwania"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38906 msgid "Search orders"
38907 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38911 msgid "Search orders:"
38912 msgstr "Szukaj zamówienia:"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38916 msgid "Search patron categories"
38917 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
38922 msgid "Search patrons"
38923 msgstr "Szukaj użytkowników"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38927 msgid "Search printers"
38928 msgstr "Szukaj drukarki"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38934 msgid "Search results"
38935 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38942 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38943 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
38948 msgid "Search since"
38949 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
38954 msgid "Search status"
38955 msgstr "Wybierz źródła "
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38959 msgid "Search stop words"
38960 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38964 msgid "Search string matches: "
38965 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
38971 msgid "Search subscriptions"
38972 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38977 msgid "Search subscriptions:"
38978 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38982 msgid "Search suggestions"
38983 msgstr "Szukaj propozycji"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38987 msgid "Search system preferences"
38988 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38994 msgid "Search targets "
38995 msgstr "Wybierz źródła "
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
38999 msgid "Search term: "
39000 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39005 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39027 msgid "Search the catalog"
39028 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39032 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39033 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39039 msgid "Search title"
39040 msgstr "Szukaj tytułu"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39044 msgid "Search to hold"
39045 msgstr "Przeszukaj katalog"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39050 msgid "Search type:"
39051 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39055 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39060 msgid "Search value: "
39061 msgstr "Szukaj wartości: "
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39066 msgid "Search vendor"
39067 msgstr "Szukaj dostawców:"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39071 msgid "Search vendors:"
39072 msgstr "Szukaj dostawców:"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39076 msgid "Search was: "
39077 msgstr "Szukanie: "
39079 #. For the first occurrence,
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39092 msgstr "Indeksowane: "
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39097 msgid "Searchable: "
39098 msgstr "Indeksowane: "
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39104 msgstr "Wyszukiwanie"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39113 msgid "Sebastiaan Durand"
39114 msgstr "Sebastiaan Durand"
39116 #. For the first occurrence,
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
39126 msgid "Secondary email"
39127 msgstr "E-mail dodatkowy"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39132 msgid "Secondary email: "
39133 msgstr "E-mail dodatkowy: "
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39138 msgid "Secondary phone"
39139 msgstr "Telefon dodatkowy"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39144 msgid "Secondary phone: "
39145 msgstr "Telefon dodatkowy: "
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39151 msgid "Seconds (default)"
39152 msgstr "Drugie (domyślnie)"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39167 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39168 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
39172 msgid "See basket information"
39173 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
39177 msgid "See invoice information"
39178 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
39182 msgid "See online help for advanced options"
39184 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39215 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39216 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39218 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
39219 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
39220 "chcesz połączyć z tą wartością."
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39225 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39226 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39228 "Jeśli atrybut ma być wyświetlany we wszystkich bibliotekach/filiach, wybierz "
39229 "'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w jednej bibliotece/"
39230 "filii wybierz konkretną bibliotekę. "
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:281
39234 msgid "Select CSV profile:"
39235 msgstr "Wybierz profil CSV:"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39239 msgid "Select MARC framework:"
39240 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39245 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39246 "each valid record staged for later import into the catalog."
39248 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
39249 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
39253 msgid "Select a borrower category"
39254 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
39258 msgid "Select a budget"
39259 msgstr "Wybierz budżet"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
39263 msgid "Select a category type"
39264 msgstr "Wybierz kategorię"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
39268 msgid "Select a department"
39269 msgstr "Wybierz kierunek"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
39273 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
39274 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli wypożyczających"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
39280 msgid "Select a fund"
39281 msgstr "Wybierz budżet"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
39287 msgid "Select a layout to be applied: "
39288 msgstr "Wybierz layout który ma zostać użyty: "
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
39292 msgid "Select a library"
39293 msgstr "Wybierz bibliotekę"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39297 msgid "Select a library :"
39298 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
39303 msgid "Select a library : "
39304 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39310 msgid "Select a library:"
39311 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39316 msgid "Select a template"
39317 msgstr "Usuń szablon"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39323 msgid "Select a template to be applied: "
39324 msgstr "Wybierz szablon który ma zostać użyty: "
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39354 msgstr "Zaznacz wszystko"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39359 msgid "Select all sample data"
39360 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39364 msgid "Select an authority framework"
39365 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39369 msgid "Select an existing list"
39370 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
39375 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39376 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39378 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
39379 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39383 msgid "Select day: "
39384 msgstr "Wybierz dzień: "
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
39388 msgid "Select download format: "
39389 msgstr "Wybierz format pobierania: "
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
39393 msgid "Select files: "
39394 msgstr "Wybierz moduł "
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39398 msgid "Select items you want to check"
39399 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39403 msgid "Select local databases"
39404 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39408 msgid "Select month:"
39409 msgstr "Wybierz miesiąc:"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
39413 msgid "Select none to see all libraries"
39414 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
39418 msgid "Select note"
39419 msgstr "Wybierz uwagę"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
39423 msgid "Select notice:"
39424 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
39428 msgid "Select one or more images to delete. "
39429 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
39433 msgid "Select planning type:"
39434 msgstr "Wybierz typ planowania:"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39439 msgid "Select records to export "
39440 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39444 msgid "Select remote databases"
39445 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
39447 #. For the first occurrence,
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39455 msgid "Select searches to: "
39456 msgstr "Wybierz tytuły: "
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39460 msgid "Select table "
39461 msgstr "Wybierz moduł "
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39465 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39467 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39471 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39472 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
39476 msgid "Select the file to import: "
39477 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
39481 msgid "Select the file to stage: "
39482 msgstr "Wybierz plik: "
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39490 msgid "Select the file to upload: "
39491 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
39493 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39496 msgid "Select the host item to link%s to "
39497 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
39501 msgid "Select to display or not:"
39502 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
39506 msgid "Select to import"
39507 msgstr "Wybierz plik do importowania"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39511 msgid "Select without holds"
39512 msgstr "Przeszukaj katalog"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39516 msgid "Select without items"
39517 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39521 msgid "Select your MARC flavor"
39522 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39532 msgid "Selected items :"
39533 msgstr "Wybrane pozycje:"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39537 msgid "Selecting Default Settings"
39538 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39543 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39544 "new issue is received."
39546 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
39547 "do biblioteki nowych numerów."
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39551 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39564 msgid "Semi-colon (;)"
39565 msgstr "Średnik (;)"
39567 #. INPUT type=submit
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39575 #. INPUT type=submit
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39578 msgstr "Wyślij SMS"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
39583 msgstr "Wyślij listę"
39585 #. INPUT type=submit name=submit
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:300
39587 msgid "Send notification"
39588 msgstr "Wyślij powiadomienie"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39597 msgid "Sending your cart"
39598 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39602 msgid "Sending your list"
39603 msgstr "Wysyłanie listy"
39605 #. For the first occurrence,
39606 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39610 msgid "Sent notices for %s"
39611 msgstr "Wyślij powiadomienia dla %s"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39620 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39626 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39627 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39633 msgid "Separator must be / in field %s"
39634 msgstr "Wprowadź separator / w polu "
39636 #. For the first occurrence,
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39646 msgid "Serge Renaux"
39647 msgstr "Serge Renaux"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
39651 msgid "Serhij Dubyk"
39652 msgstr "Serhij Dubyk"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
39657 msgstr "Czasopismo"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
39661 msgid "Serial collection"
39662 msgstr "Kolekcja czasopism"
39664 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
39667 msgid "Serial collection #%s"
39668 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
39672 msgid "Serial collection information for "
39673 msgstr "Informacje o prenumeracie "
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
39677 msgid "Serial edition "
39678 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
39682 msgid "Serial enumeration:"
39683 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39687 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39688 msgstr "Numeracja czasopisma"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
39692 msgid "Serial number:"
39693 msgstr "Numer czasopisma:"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
39697 msgid "Serial receipt creates an item record."
39698 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39702 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39703 msgstr "Otrzymanie czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
39705 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
39708 msgid "Serial receive"
39709 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39713 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39714 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
39716 #. For the first occurrence,
39717 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39721 msgid "Serial: %s "
39722 msgstr "Czasopisma: %s "
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39746 msgstr "Czasopisma"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
39751 msgid "Serials (routing list)"
39752 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39756 msgid "Serials planning"
39757 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
39759 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
39762 msgid "Serials receiving"
39763 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39768 msgid "Serials subscriptions"
39769 msgstr "Prenumeraty czasopism"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39774 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39775 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39787 msgid "Series title"
39788 msgstr "Tytuł serii"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39808 msgid "Server information"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39813 msgid "Server name: "
39814 msgstr "Nazwa drukarki: "
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39818 msgid "Session timed out, please log in again"
39819 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39823 msgid "Session timed out."
39824 msgstr "Sesja wygasła."
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39828 msgid "Set all funds to zero"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39835 msgid "Set back to"
39836 msgstr "Ustaw z powrotem do"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
39840 msgid "Set due date to expiry:"
39841 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39845 msgid "Set inventory date to:"
39846 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39854 msgid "Set library"
39855 msgstr "Wybierz bibliotekę"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
39859 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39865 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39867 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
39873 msgid "Set permissions"
39874 msgstr "Uprawnienia"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
39880 msgid "Set permissions for %s, %s"
39881 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
39883 #. INPUT type=submit name=submit
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39888 msgstr "Ustaw status"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
39892 msgid "Set to lowest priority"
39893 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
39895 #. For the first occurrence,
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39899 msgid "Set to patron"
39900 msgstr "Wybierz użytkownika"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
39904 msgid "Set user permissions"
39905 msgstr "Uprawnienia"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
39914 msgid "Shari Perkins"
39915 msgstr "Shari Perkins"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39919 msgid "Sharon Moreland"
39920 msgstr "Sharon Moreland"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39933 msgstr "Hash/płotek (#)"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39937 msgid "Shaun Evans"
39938 msgstr "Shaun Evans"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39942 msgid "Shelving control number"
39943 msgstr "Numer kontrolny na półce"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39956 msgid "Shelving location"
39957 msgstr "Lokalizacja"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39961 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39962 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39966 msgid "Shelving location selected: "
39967 msgstr "Wybór lokalizacji: "
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39971 msgid "Shelving location:"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
39976 msgid "Shipment cost"
39977 msgstr "Koszt dostarczenia"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
39981 msgid "Shipment cost:"
39982 msgstr "Koszt dostarczenia:"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
39990 msgid "Shipment date"
39991 msgstr "Data dostawy"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39995 msgid "Shipment date reverse"
39996 msgstr "Data dostawy"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40001 msgid "Shipment date:"
40002 msgstr "Data dostawy:"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40006 msgid "Shipment date: "
40007 msgstr "Data dostawy: "
40009 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40012 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40013 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40017 msgid "Shipping cost:"
40018 msgstr "Koszt dostarczenia:"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40022 msgid "Shipping cost: "
40023 msgstr "Koszt dostarczenia: "
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40028 msgid "Shopping Basket %s"
40029 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
40040 msgid "Show MARC tag documentation links"
40041 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
40043 #. For the first occurrence,
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40047 msgid "Show _MENU_ entries"
40048 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40052 msgid "Show active baskets only"
40053 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
40057 msgid "Show active funds only"
40058 msgstr "Pokaż tylko aktywne fundusze"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
40062 msgid "Show actual/estimated values"
40063 msgstr "Pokaż aktualne/szacunkowe wartości"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40070 msgstr "Wyświetl wszystkie"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40074 msgid "Show all baskets"
40075 msgstr "Pokaż wszystkie koszyki"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40081 msgid "Show all columns"
40082 msgstr "Pokaż wszystkie kolumny"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40087 msgid "Show all details "
40088 msgstr "Wyświetl szczegóły "
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40093 msgid "Show all items"
40094 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze"
40096 #. For the first occurrence,
40097 #. %1$s: hiddencount
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
40101 msgid "Show all items (%s hidden)"
40102 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40106 msgid "Show all suggestions"
40107 msgstr "z propozycji zakupu"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40112 msgid "Show all transactions"
40113 msgstr "Załaduj transakcje"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40117 msgid "Show any items currently checked out:"
40118 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
40122 msgid "Show biblio"
40123 msgstr "Wyświetl rekord"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40127 msgid "Show category: "
40128 msgstr "Wyświetl kategorię: "
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40132 msgid "Show checkouts"
40133 msgstr "Razem wypożyczeń"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40137 msgid "Show in search pulldown: "
40138 msgstr "Pokaż w rozwijanych polach wyszukiwania: "
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40143 msgid "Show inactive budgets"
40144 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
40149 msgstr "Pokaż więcej"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40154 msgid "Show my funds only"
40155 msgstr "Pokaż tylko moje fundusze"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40159 msgid "Show only mine"
40160 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40164 msgid "Show only renewed "
40165 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40169 msgid "Show only subscriptions "
40170 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40175 msgid "Show subscriptions"
40176 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
40181 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40185 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40186 msgstr "Pokaż/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40192 msgid "Show/hide columns:"
40193 msgstr "Pokaż/ukryj kolumny:"
40195 #. For the first occurrence,
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40199 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40200 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
40211 msgid "Shows on transit slips"
40212 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40216 msgid "Silvia Simonetti"
40217 msgstr "Silvia Simonetti"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
40222 msgstr "Ograniczenia"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
40226 msgid "Simon Story"
40227 msgstr "Simon Story"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40236 msgid "Single holiday: %s"
40237 msgstr "Dzień wolny: %s"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
40241 msgid "SingleBranchMode is ON."
40242 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
40253 msgid "Skip issue number"
40254 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
40258 msgid "Skip items on loan: "
40259 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
40271 msgid "Social security or card number: "
40272 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
40276 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
40277 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40282 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40283 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40284 "examples assume USD is the active currency. "
40286 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
40287 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
40288 "dolar amerykański. "
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40292 msgid "Some fields are not valid:"
40293 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
40298 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40299 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40300 "if you want that this feature works correctly."
40302 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
40303 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
40308 "Some records have not been automatically added because they match an "
40309 "existing record in your catalog:"
40311 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
40312 "rekordem w katalogu: %s"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40316 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40317 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40321 msgid "Sonia Lemaire"
40322 msgstr "Sonia Lemaire"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40326 msgid "Sophie Meynieux"
40327 msgstr "Sophie Meynieux"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
40331 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40332 msgstr "Brak rezultatów dla wyszukiwania."
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40336 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40337 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40341 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40342 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
40346 msgid "Sorry, your request had no results."
40347 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40352 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40357 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
40362 msgstr "Sortuj wg: "
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40367 msgstr "Sortuj według"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40372 msgstr "Sortuj wg :"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
40377 msgstr "Sortuj według:"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40384 msgstr "Sortuj wg: "
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
40391 msgid "Sort field 1"
40392 msgstr "Pole sortowania 1"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
40397 msgid "Sort field 1:"
40398 msgstr "Pole sortowania 1:"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40405 msgid "Sort field 2"
40406 msgstr "Pole sortowania 2"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
40411 msgid "Sort field 2:"
40412 msgstr "Pole sortowania 2:"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40416 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40419 #. For the first occurrence,
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40423 msgid "Sort routine missing"
40424 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
40429 msgid "Sort this list by: "
40430 msgstr "Sortuj listę wg: "
40432 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40438 msgstr "Pole statystyczne 1"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40445 msgstr "Pole statystyczne 2"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40450 msgstr "Sortowanie"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40454 msgid "Sorting routine"
40455 msgstr "Klasyfikacja"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40467 msgid "Source (incoming) record check field"
40468 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40472 msgid "Source in use?"
40473 msgstr "Źródło używane?"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40477 msgid "Source library:"
40478 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40482 msgid "Source of acquisition"
40483 msgstr "Sposób nabycia"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40487 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40488 msgstr "Klasyfikacja"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
40492 msgid "Source records"
40493 msgstr "Rekordy źródłowe"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40497 msgid "Southeastern University"
40498 msgstr "Southeastern University"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40511 msgstr "Spacja ( )"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40515 msgid "Special relationship: "
40516 msgstr "Pokrewieństwo: "
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
40520 msgid "Special thanks to the following organizations"
40521 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40525 msgid "Specialized"
40526 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
40528 #. For the first occurrence,
40529 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
40533 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40534 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
40536 #. For the first occurrence,
40537 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40541 msgid "Specify due date %s: "
40542 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40546 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40547 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
40549 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
40552 msgid "Specify return date %s: "
40553 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40564 msgid "Spent amount"
40565 msgstr "Wydana kwota"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40569 msgid "Spine label"
40570 msgstr "Etykieta grzbietowa"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:146
40574 msgid "Split call numbers: "
40575 msgstr "Podziel sygnatury: "
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
40584 msgid "Srdjan Jankovic"
40585 msgstr "Srdjan Jankovic"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
40589 msgid "Srikanth Dhondi"
40590 msgstr "Srikanth Dhondi"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40594 msgid "Stacey Walker"
40595 msgstr "Stacey Walker"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
40601 msgstr "Bibliotekarz"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40605 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40611 msgid "Staff client"
40612 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
40616 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
40617 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
40624 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
40629 msgid "Staff note:"
40630 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40634 msgid "Stage MARC for import"
40635 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
40642 msgid "Stage MARC records for import"
40643 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40647 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
40648 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
40652 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
40653 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
40655 #. INPUT type=button
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
40657 msgid "Stage for import"
40658 msgstr "Przygotuj do importu"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
40662 msgid "Stage records into the reservoir"
40663 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
40670 msgstr "Przygotowano"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40674 msgid "Staged MARC management"
40675 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
40679 msgid "Staged MARC record management"
40680 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40685 msgstr "Przygotowano:"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
40689 msgid "Stan Brinkerhoff"
40690 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
40698 msgstr "Standardowy"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40704 msgid "Standard ID: "
40705 msgstr "Standardowy ID: "
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40712 msgid "Standard number"
40713 msgstr "Numer znormalizowany"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40717 msgid "Start Date: "
40718 msgstr "Data początkowa: "
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40727 msgstr "Data początkowa"
40729 #. For the first occurrence,
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40732 msgid "Start date missing"
40733 msgstr "Brak daty początkowej"
40735 #. For the first occurrence,
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40738 msgid "Start date must be before end date"
40739 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40745 msgid "Start date:"
40746 msgstr "Data początkowa:"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
40753 msgid "Start date: "
40754 msgstr "Data początkowa: "
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40758 msgid "Start date: *"
40759 msgstr "Data początkowa: *"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
40763 msgid "Start defining libraries"
40764 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
40768 msgid "Start of date range"
40769 msgstr "Początek zakresu dat"
40771 #. INPUT type=submit
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40773 msgid "Start search"
40774 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
40776 #. INPUT type=text name=start_label
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40779 msgid "Starting card number"
40780 msgstr "Początkowy nr karty"
40782 #. INPUT type=text name=start_label
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40784 msgid "Starting label number"
40785 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
40787 #. For the first occurrence,
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
40792 msgid "Starting with:"
40793 msgstr "Zaczynając od:"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
40799 msgid "Starts with"
40800 msgstr "Zaczyna się od"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40809 msgstr "Województwo"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40817 msgstr "Województwo: "
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40821 msgid "Statistic 1 done on: "
40822 msgstr "Pole statystyczne 1: "
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
40828 msgid "Statistic 1: "
40829 msgstr "Pole statystyczne 1: "
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40833 msgid "Statistic 2 done on: "
40834 msgstr "Pole statystyczne 2: "
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
40840 msgid "Statistic 2: "
40841 msgstr "Pole statystyczne 2: "
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
40846 msgid "Statistical"
40847 msgstr "Statystyczny"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40855 msgstr "Statystyki"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
40859 msgid "Statistics date and time"
40860 msgstr "Data statystyki"
40862 #. %1$s: UNLESS ( I )
40867 #. %6$s: cardnumber
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40870 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40871 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40876 msgid "Statistics wizards"
40877 msgstr "Kreatory statystyk"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40923 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40924 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40925 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40927 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40929 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40931 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40936 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40937 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZgubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
40941 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40942 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40946 msgid "Statuses to describe a lost item"
40947 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
40951 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40953 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40957 msgid "Stefan Weil"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
40962 msgid "Stefano Bargioni"
40963 msgstr "Stefano Bargioni"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40967 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40968 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
40970 #. %1$s: IF (usecache)
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40975 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40976 "report visibility "
40978 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40983 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40984 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
40988 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40989 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40993 msgid "Step 2: Choose the area "
40994 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40998 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40999 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz wartości"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41003 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41004 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41008 msgid "Step 3: Choose a column "
41009 msgstr "Krok 3: Wybierz wartości "
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41013 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41014 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41018 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41019 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41023 msgid "Step 4: Specify a value "
41024 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41028 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41029 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41033 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41034 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41038 msgid "Step 5: Confirm definition"
41039 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41043 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41044 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
41048 msgid "Stephanie Hogan"
41049 msgstr "Stephanie Hogan"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41053 msgid "Stephen Edwards"
41054 msgstr "Stephen Edwards"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41058 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41059 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
41063 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41065 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41070 msgid "Steven Callender"
41071 msgstr "Steven Callender"
41073 #. For the first occurrence,
41074 #. %1$s: numberpending
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41079 msgid "Still %s servers to search"
41080 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41084 msgid "Stop word search:"
41085 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41091 msgstr "Słowa pomijane"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
41097 msgstr "Zakończony"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41102 msgid "Street Address"
41103 msgstr "Adres zamieszkania"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41108 msgid "Street address"
41109 msgstr "Adres zamieszkania"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41114 msgid "Street number"
41115 msgstr "Numer domu"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41120 msgid "Street type"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41125 msgid "Student count"
41126 msgstr "Liczba studentów"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
41130 msgid "Stéphane Delaune"
41131 msgstr "Stéphane Delaune"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41140 msgid "Sub classification"
41141 msgstr "Podpodział"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41146 msgstr "Suma częściowa "
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41151 msgstr "Suma częściowa:"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41166 msgid "Subfield code:"
41167 msgstr "Kod podpola:"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41171 msgid "Subfield code: "
41172 msgstr "Kod podpola: "
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41177 msgid "Subfield separator: "
41178 msgstr "Separator podpola: "
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
41185 #. %1$s: tagsubfield
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
41188 msgid "Subfield: %s"
41189 msgstr "Podpole: %s"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
41208 msgid "Subfields: "
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
41216 #. INPUT type=text name=subgroup
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
41218 msgid "Subgroup code"
41219 msgstr "Kod podgrupy"
41221 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
41223 msgid "Subgroup name"
41224 msgstr "Nazwa podgrupy"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
41246 msgid "Subject heading: "
41247 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
41251 msgid "Subject headings"
41252 msgstr "Hasła przedmiotowe"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
41257 msgid "Subject phrase"
41258 msgstr "Fraza: temat"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
41262 msgid "Subject search results"
41263 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
41267 msgid "Subject sub-division: "
41268 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41280 #. For the first occurrence,
41281 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41285 msgid "Subject: %s "
41286 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41291 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
41293 #. INPUT type=submit
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41380 #. INPUT type=submit
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
41382 msgid "Submit your suggestion"
41383 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41387 msgid "Subscription #"
41388 msgstr "Prenumerata #"
41390 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
41393 msgid "Subscription #%s"
41394 msgstr "Prenumerata #%s"
41396 #. %1$s: loopro.object
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
41399 msgid "Subscription %s "
41400 msgstr "Prenumerata %s "
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
41404 msgid "Subscription ID: "
41405 msgstr "ID prenumeraty: "
41407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41410 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41411 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41415 msgid "Subscription begin"
41416 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41421 msgid "Subscription closed %s "
41422 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
41427 msgid "Subscription details"
41428 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41432 msgid "Subscription end"
41433 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
41437 msgid "Subscription end date"
41438 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41442 msgid "Subscription end date:"
41443 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41447 msgid "Subscription expired"
41448 msgstr "Prenumerata wygasła"
41450 #. %1$s: bibliotitle
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
41455 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41456 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
41461 msgid "Subscription history for %s"
41462 msgstr "Historia prenumeraty %s"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41466 msgid "Subscription id"
41467 msgstr "ID prenumeraty"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41471 msgid "Subscription information for "
41472 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
41474 #. %1$s: biblionumber
41475 #. %2$s: bibliotitle
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41478 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41479 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
41485 msgid "Subscription length:"
41486 msgstr "Długość prenumeraty:"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41490 msgid "Subscription num."
41491 msgstr "Numer prenumeraty"
41493 #. %1$s: bibliotitle
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
41496 msgid "Subscription renewal for %s"
41497 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
41501 msgid "Subscription start date"
41502 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41506 msgid "Subscription start date:"
41507 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41511 msgid "Subscription summaries"
41512 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41517 msgid "Subscription summary"
41518 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41522 msgid "Subscription title"
41523 msgstr "Tytuł prenumeraty"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
41528 msgid "Subscription will expire %s. "
41529 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
41533 msgid "Subscription(s)"
41534 msgstr "Prenumerata(y)"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41538 msgid "Subscription:"
41539 msgstr "Prenumerata:"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41544 msgid "Subscriptions"
41545 msgstr "Prenumeraty"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41550 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41551 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
41561 msgid "Subtotal for"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
41566 msgid "Subtype limits"
41567 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
41577 msgstr "Powodzenie."
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
41581 msgid "Success: Import reversed"
41582 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
41586 msgid "Suggested by"
41587 msgstr "Zaproponowany przez"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
41591 msgid "Suggested by - on"
41592 msgstr "Zaproponowany przez - data"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
41596 msgid "Suggested by:"
41597 msgstr "Zaproponowany przez:"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
41602 msgid "Suggested by: "
41603 msgstr "Zaproponowany przez: "
41605 #. For the first occurrence,
41606 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
41607 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
41608 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
41614 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
41615 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
41619 msgid "Suggested date from:"
41620 msgstr "Zaproponowany dnia:"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
41628 msgstr "Propozycja"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
41633 msgid "Suggestion accepted"
41634 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
41639 msgid "Suggestion creation"
41640 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
41644 msgid "Suggestion information"
41645 msgstr "Propozycje zakupu"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
41652 msgid "Suggestion management"
41653 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
41663 msgid "Suggestions"
41664 msgstr "Propozycje"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41668 msgid "Suggestions management"
41669 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41673 msgid "Suggestions pending approval"
41674 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41678 msgid "Suggestions search:"
41679 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41700 msgstr "Opis skrócony"
41704 #. %3$s: cardnumber
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41707 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41708 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41712 msgid "Summary search"
41713 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41719 msgstr "Opis skrócony: "
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41731 #. For the first occurrence,
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41753 msgid "Supplemental issue "
41754 msgstr "Suplement "
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
41771 msgstr "Nazwisko: "
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41778 #. INPUT type=submit
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
41781 msgid "Suspend all holds"
41782 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
41787 msgid "Suspension in days (day)"
41788 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
41792 msgid "Svenska (Swedish)"
41793 msgstr "Svenska (szwedzki)"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
41807 msgid "Sync status: "
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
41812 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41817 msgid "Synchronize"
41818 msgstr "Zsynchronizuj"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41827 msgid "Syntax (z3950 can send"
41828 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41832 msgid "System Preferences"
41833 msgstr "Ustawienia systemu"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41837 msgid "System information"
41838 msgstr "Informacje o systemie"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41842 msgid "System permissions"
41843 msgstr "Uprawnienia"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41848 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41849 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41851 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
41852 "'BiblioAddsAuthorities'."
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41857 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41858 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41859 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41861 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
41862 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Pokaż rekordy "
41863 "analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41868 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41869 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41872 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
41873 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41877 msgid "System preference search:"
41878 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
41886 msgid "System preferences"
41887 msgstr "Ustawienia systemu"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
41891 msgid "Sèbastien Hinderer"
41892 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
41897 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41898 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41901 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
41902 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
41903 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
41931 msgid "Tab separated text"
41932 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
41939 #. %1$s: subfield.tab
41940 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41941 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41942 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41943 #. %5$s: subfield.kohafield
41945 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41947 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41949 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41950 #. %12$s: subfield.seealso
41952 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41953 #. %15$s: subfield.authorised_value
41955 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41956 #. %18$s: subfield.authtypecode
41958 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41959 #. %21$s: subfield.value_builder
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41964 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41967 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
41968 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41972 msgid "Tabs in use"
41973 msgstr "Zakładki używane:"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41978 msgstr "Tabelaryczny"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41990 msgid "Tabulation (\\t)"
41991 msgstr "Tabulacja (\\t)"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42003 #. For the first occurrence,
42004 #. %1$s: tagfield | html
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42008 msgid "Tag %s Subfield structure"
42009 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
42011 #. For the first occurrence,
42012 #. %1$s: tagfield | html
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42016 msgid "Tag %s subfield structure"
42017 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42021 msgid "Tag deleted"
42022 msgstr "Etykietę usunięto"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:250
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42035 msgstr ", redaktor"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42039 msgid "Tag moderation"
42040 msgstr "Moderacja tagów"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42062 msgstr "Etykieta: "
42064 #. %1$s: searchfield
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42068 msgstr "Etykieta: %s"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42072 msgid "Tagged with:"
42073 msgstr "Otagowano:"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
42084 msgid "Tags pending approval"
42085 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42095 msgid "Tamil, France"
42096 msgstr "Tamil, Francja"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42107 msgid "Target (database) record check field"
42108 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42115 msgid "Task scheduler"
42116 msgstr "Harmonogram zadań"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42120 msgid "Tax number registered:"
42121 msgstr "NIP zarejestrowany:"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42125 msgid "Tax number registered: "
42126 msgstr "NIP zarejestrowany: "
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
42134 msgstr "Stawka podatku: "
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
42138 msgid "Technical reports"
42139 msgstr "Raporty techniczne"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:112
42143 msgid "Template ID"
42144 msgstr "ID szablonu:"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
42149 msgid "Template ID:"
42150 msgstr "ID szablonu:"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
42155 msgid "Template code:"
42156 msgstr "Kod szablonu:"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
42161 msgid "Template description:"
42162 msgstr "Opis szablonu:"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
42166 msgid "Template name"
42167 msgstr "Nazwa szablonu:"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
42174 msgid "Template name:"
42175 msgstr "Nazwa szablonu:"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42199 msgid "Term/Phrase"
42200 msgstr "Termin/Fraza"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
42214 msgid "Terms summary"
42215 msgstr "Podsumowanie"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
42223 #. INPUT type=button
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
42225 msgid "Test pattern"
42226 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
42231 msgid "Test prediction pattern"
42232 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42237 msgstr "Testuje..."
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
42241 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42242 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
42257 msgid "Text alignment: "
42258 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
42262 msgid "Text fields"
42263 msgstr "Pola tekstowe"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
42268 msgid "Text for OPAC: "
42269 msgstr "Tekst dla OPAC: "
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
42274 msgid "Text for librarian: "
42275 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42279 msgid "Text for librarians: "
42280 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42284 msgid "Text for opac: "
42285 msgstr "Tekst OPAC: "
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:154
42289 msgid "Text justification: "
42290 msgstr "Justowanie tekstu: "
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
42303 msgstr "Obszar tekstowy"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
42312 msgid "Thatcher Rea"
42313 msgstr "Thatcher Rea"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
42331 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
42334 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42335 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42340 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
42341 "Falling back to legacy facet calculation. "
42343 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
42344 "Powinno być ustawione "
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
42349 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
42350 "file. It should be set to "
42352 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
42353 "Powinno być ustawione "
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
42358 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
42360 "<zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
42361 "Powinno być ustawione "
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
42366 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
42367 "file. It should be set to "
42369 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu <zebra_bib_index_mode>. Powinno "
42370 "być ustawione na "
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42375 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
42377 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu <zebra_bib_index_mode>. Powinno "
42378 "być ustawione na "
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
42384 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42385 "for statistical purposes"
42387 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42393 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42394 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
42399 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42400 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42404 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42405 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42409 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42410 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42414 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42415 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42419 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42420 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42424 msgid "The CSV profile has not been modified."
42425 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
42429 msgid "The Noun Project"
42430 msgstr "The Noun Project"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
42434 msgid "The Noun Project icons"
42435 msgstr "Ikony The Noun Project"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
42440 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
42441 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
42442 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
42444 "Kreator Kart Użytkownika pozwala Ci na użycie zaprojektowanych przez Ciebie "
42445 "szablonów, żebyś mógł/mogła wydrukować nieskończoną liczbę różnorodnych kart "
42446 "użytkowników wraz z kodami kreskowymi. Kilka wybranych funkcji z modułu "
42447 "\"Kreator Kart Użytkowników\":"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42451 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42452 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
42456 msgid "The alternative email is invalid."
42457 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42462 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42463 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
42468 msgid "The authorized value category ("
42469 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42474 msgid "The barcode %s was not found."
42475 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
42477 #. %1$s: barcode |html
42478 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
42479 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
42482 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42483 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42487 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42488 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42493 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42496 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42501 msgid "The biblionumber "
42502 msgstr "Do numeru systemowego: "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42507 msgid "The cart was sent to: %s"
42508 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
42512 msgid "The column "
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
42518 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
42519 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
42520 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
42521 "interface easily."
42523 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
42524 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
42525 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
42526 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42530 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42531 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42535 msgid "The destination should be filled."
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
42541 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
42542 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
42543 "as well as any bugs via "
42545 "Twórcy modułu Kreatora Kart Użytkowników mają nadzieję, że narzędzie to "
42546 "okaże się przydatne. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
42547 "zgłaszania zauważonych błędów za pośrednictwem "
42549 #. %1$s: INVALID_DATE
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
42552 msgid "The due date "%s" is invalid"
42553 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42557 msgid "The ending date is missing or invalid."
42558 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
42562 msgid "The field has been deleted"
42563 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
42567 msgid "The field has been inserted"
42568 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
42572 msgid "The field has been updated"
42573 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
42577 msgid "The field has not been deleted"
42578 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
42582 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
42587 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42593 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
42594 "Therefore, you cannot add it."
42596 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Dlatego nie "
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
42601 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
42602 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
42606 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
42607 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
42612 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
42614 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
42615 "przed zapisaniem."
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
42621 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
42622 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
42624 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
42625 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
42631 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
42632 "are supplying in the import file."
42634 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
42635 "kolumny zaopatrujesz we wgrywanym pliku."
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
42640 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
42641 "less than the third for the "
42643 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
42644 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42649 msgid "The following barcodes were found: "
42650 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
42654 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
42655 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
42659 msgid "The following error was encountered:"
42660 msgstr "Wystąpił błąd:"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
42664 msgid "The following errors have occurred:"
42665 msgstr "Wystąpił błąd:"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
42669 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
42670 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
42674 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
42675 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
42680 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
42683 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
42684 "zarejestruj w wypożyczalni."
42686 #. %1$s: FOREACH book IN options
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
42689 msgid "The following items were found by searching: %s "
42690 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
42694 msgid "The following items were modified:"
42695 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
42700 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
42706 msgid "The following records could not be deleted:"
42707 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42711 msgid "The import id number "
42712 msgstr "Numer rekordu: "
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42716 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42717 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
42719 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42722 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42723 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42727 msgid "The item has successfully been linked to "
42728 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42732 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42733 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42738 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42739 "whitespace characters from the library code"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42750 msgid "The list was sent to: %s"
42751 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42756 msgid "The merging was successful. "
42757 msgstr "Scalanie się powiodło. "
42759 #. %1$s: profile_name
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42762 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42763 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został stworzony."
42765 #. %1$s: profile_name
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42768 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42769 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie stworzony."
42771 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42774 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42775 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42780 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42783 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42788 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42789 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42794 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42797 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42802 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42803 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42807 msgid "The order has been successfully canceled."
42808 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42813 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42814 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42819 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42820 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42822 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
42823 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42828 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42829 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42832 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
42833 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
42838 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42841 "Właściciel może dodawać pozycje do listy, przy usuwaniu wyświetli się "
42842 "ostrzeżenie: Czy na pewno chcesz usunąć ten egzemplarz z listy?"
42844 #. For the first occurrence,
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42849 msgid "The page entered is not a number."
42850 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
42852 #. For the first occurrence,
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42857 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42858 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
42862 msgid "The password entered is too short"
42863 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42868 msgid "The passwords entered do not match"
42869 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
42874 msgid "The patron has a debt of %s."
42875 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s"
42877 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
42880 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
42881 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42886 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
42887 "circulate => self_checkout permission. "
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
42893 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
42894 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
42899 msgid "The primary email is invalid."
42900 msgstr "Błędna biblioteka"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
42905 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42908 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
42910 #. For the first occurrence,
42911 #. %1$s: biblionumber
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42917 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42918 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42923 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42924 "found in this order:"
42926 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
42927 "następującej kolejności:"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42931 msgid "The rules have been cloned."
42932 msgstr "Zasada została skopiowana."
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
42936 msgid "The secondary email is invalid."
42937 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42942 msgid "The source field should be filled."
42943 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42947 msgid "The source subfield should be filled for update."
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42952 msgid "The subscription has linked issues"
42953 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
42957 msgid "The subscription has linked items"
42958 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42962 msgid "The subscription has not expired yet"
42963 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42968 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
42969 "correct this before continuing circulation."
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
42975 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42976 "value by one or more virtual hosts."
42978 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
42979 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42983 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42989 msgid "The upload file appears to be empty."
42990 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42995 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42997 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43002 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43005 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43019 msgstr "Znajdują się "
43021 #. For the first occurrence,
43022 #. %1$s: label_element_title
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:147
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
43026 msgid "There are no %s currently available."
43027 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43032 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43033 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43037 msgid "There are no collections currently defined."
43038 msgstr "%s Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji. %s "
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
43043 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43044 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43048 msgid "There are no defined actions for this template."
43049 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43053 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43054 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43058 msgid "There are no images for this record."
43059 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:248
43064 msgid "There are no items in this batch yet"
43065 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43069 msgid "There are no items in this collection."
43070 msgstr "%s Ta kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. %s "
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
43074 msgid "There are no itemtypes defined"
43075 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43079 msgid "There are no late orders."
43080 msgstr "Brak zaległych zamówień."
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43084 msgid "There are no libraries defined. "
43085 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
43087 #. %1$s: IF ( frameworktext )
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43090 msgid "There are no mappings for the %s"
43091 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43095 msgid "There are no notices for this library."
43096 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43100 msgid "There are no notices."
43101 msgstr "Brak powiadomień."
43103 #. %1$s: IF ( location )
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
43107 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43108 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43112 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43113 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43117 msgid "There are no pending discharge requests."
43118 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43122 msgid "There are no pending offline operations."
43123 msgstr "There are no pending offline operations."
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
43127 msgid "There are no pending patron modifications."
43128 msgstr "There are no pending patron modifications."
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43132 msgid "There are no saved matching rules."
43133 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43137 msgid "There are no saved patron attribute types."
43138 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43142 msgid "There are no saved reports. "
43143 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
43147 msgid "There are no sets defined."
43148 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
43152 msgid "There are no statistics for this patron."
43153 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
43157 msgid "There are no titles tagged with the term "
43158 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
43163 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
43165 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
43169 msgid "There is no defined frequency."
43170 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
43174 msgid "There is no existing patterns."
43175 msgstr "Brak wzoru numerowania."
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
43179 msgid "There is no open baskets for this supplier."
43180 msgstr "Brak otwartych koszyków."
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
43184 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
43185 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
43189 msgid "There is no record selected"
43190 msgstr "Nie wybrano rekordu"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
43194 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
43195 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
43199 msgid "There was 1 barcode that was too long."
43200 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
43206 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
43207 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
43209 #. %1$s: err_length
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
43212 msgid "There were %s barcodes that were too long."
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
43217 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
43218 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
43222 msgid "There were problems with your submission"
43223 msgstr "Wystąpiły problemy"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
43228 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
43229 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
43240 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
43241 "\"Default\" library."
43243 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
43244 "wybierz \"Domyślny\"."
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
43248 msgid "These are disabled for the current library."
43249 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43253 msgid "These are enabled."
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
43259 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
43260 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43265 msgstr "Prace dyplomowe"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43274 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43279 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43280 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
43285 msgid "This category is used %s times"
43286 msgstr "Ta kategoria została użyta %s"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43290 msgid "This course already has this item on reserve."
43291 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43296 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43297 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43304 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43305 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43309 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
43311 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43315 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
43317 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43323 msgid "This field is mandatory"
43324 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43328 msgid "This field is required."
43329 msgstr "To pole jest wymagane."
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
43334 msgid "This file already exists (in this category)."
43335 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
43340 msgid "This framework is used %s times"
43341 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
43343 #. %1$s: subscriptions.size
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
43347 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43350 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43354 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43360 msgid "This fund has children"
43361 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43365 msgid "This invoice has no files attached."
43366 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43371 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43372 "existing invoice?"
43374 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
43375 "istniejącą fakturą?"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
43379 msgid "This is a serial subscription"
43380 msgstr "Czasopismo"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43385 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43386 "a list of anonymized loans, please run a report."
43388 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
43389 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
43390 "uruchomić raport."
43392 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
43395 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43397 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
43401 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43406 msgid "This item has been added to your cart"
43407 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
43409 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
43412 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43413 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
43416 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
43421 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43422 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43426 msgid "This item is already in your cart"
43427 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schwoku."
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43431 msgid "This item is on hold for another patron."
43432 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
43434 #. %1$s: branchname
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43437 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43438 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43442 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43443 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
43445 #. %1$s: collectionBranch
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
43449 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43451 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
43456 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43457 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
43459 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43462 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43463 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43467 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43468 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43472 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43473 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
43477 msgid "This member has no email"
43478 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43482 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43483 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
43487 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43488 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
43492 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
43497 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43499 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43504 msgid "This patron does not exist."
43505 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43509 msgid "This patron has no circulation history."
43510 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43514 msgid "This patron has no files attached."
43515 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43519 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43520 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
43526 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43527 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43530 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
43533 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
43534 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
43536 #. %1$s: subscriptions.size
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43540 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43543 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43548 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43549 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43554 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
43561 msgid "This record has no items"
43562 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
43566 msgid "This record has no items."
43567 msgstr "Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
43571 msgid "This record is used "
43572 msgstr "Rekord jest używany "
43574 #. For the first occurrence,
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
43579 msgid "This record is used %s times"
43580 msgstr "Ten rekord jest użyty %s raz/-y"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
43585 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
43588 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
43595 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
43596 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
43598 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
43599 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43605 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
43606 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43612 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
43614 msgstr "Podpola nie można dodać: brakuje"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
43618 msgid "This subfield will be deleted"
43619 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
43623 msgid "This subscription depends on another supplier"
43624 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
43628 msgid "This subscription is closed."
43629 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
43631 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
43634 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
43635 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
43640 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
43641 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
43642 msgstr "To narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
43644 #. %1$s: field.marcfield
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
43649 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
43654 msgid "This vendor has no email"
43655 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
43659 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
43660 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
43665 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
43666 "card layout editor. "
43667 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
43669 #. %1$s: IF ( too_many_items )
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
43674 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
43675 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
43680 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
43681 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
43683 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
43684 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
43689 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
43690 "will be deleted but not the exceptions."
43692 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
43693 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
43698 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
43699 "exceptions will not be deleted."
43701 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
43702 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43707 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43708 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43709 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43711 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
43712 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
43713 "regularny dzień wolny."
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43718 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43719 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43720 "dates on which the holiday is repeated."
43722 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
43723 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
43724 "powtarzalne daty."
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43729 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43730 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43731 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43733 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
43734 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
43735 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
43740 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43741 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
43745 msgid "Thomas Wright"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43750 msgid "Those items won't be deleted"
43751 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43755 msgid "Threshold missing"
43756 msgstr "Brakujący próg"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43769 #. For the first occurrence,
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43786 msgid "Till reconciliation"
43787 msgstr "Aż do uzgodnienia"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43794 #. For the first occurrence,
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43805 msgstr "Strefa czasowa"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43815 msgstr "Historia Koha"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43820 msgstr "Limit czasu"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43824 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43825 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43831 msgstr "Znacznik czasu"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
43835 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43840 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:568
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43930 msgid "Title (A-Z)"
43931 msgstr "Tytuł (A-Z)"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43936 msgid "Title (Z-A)"
43937 msgstr "Tytuł (Z-A)"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43941 msgid "Title (any): "
43942 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43946 msgid "Title (uniform): "
43947 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43951 msgid "Title cannot be empty"
43952 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
43959 msgid "Title phrase"
43960 msgstr "Tytuł jako fraza"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
43965 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43966 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44016 msgid "Titles tagged with the term "
44017 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
44064 msgid "To a file: "
44065 msgstr "Do pliku: "
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44069 msgid "To authid: "
44070 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44074 msgid "To biblio number: "
44075 msgstr "Do numeru systemowego: "
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44079 msgid "To call number:"
44080 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44090 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44091 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44094 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
44095 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44099 msgid "To item call number: "
44100 msgstr "Do sygnatury: "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44105 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44107 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
44108 "użytkowników i typem dokumentu."
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44112 msgid "To notify on receiving:"
44113 msgstr "Liczba do otrzymania: "
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44117 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44118 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44122 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44131 msgid "To report this error, you can "
44132 msgstr "Żeby zgłosić ten błąd, możesz "
44134 #. INPUT type=submit name=submit
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44141 msgid "To screen in the browser:"
44142 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
44155 msgid "To screen into the browser: "
44156 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
44163 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
44165 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
44197 msgid "Today's checkins"
44198 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
44200 #. For the first occurrence,
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
44205 msgid "Today's checkouts"
44206 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44210 msgid "Today's notifications"
44211 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44215 msgid "Toggle lowest priority"
44216 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
44220 msgid "Toggle set to lowest priority"
44221 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44225 msgid "Tom Houlker"
44226 msgstr "Tom Houlker"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
44230 msgid "Tomás Cohen Arazi"
44231 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
44236 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44237 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
44239 #. For the first occurrence,
44240 #. %1$s: current_loan_count
44241 #. %2$s: max_loans_allowed
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44245 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
44246 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
44250 msgid "Too many holds: "
44251 msgstr "Za dużo zamówień: "
44253 #. %1$s: too_many_items
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
44256 msgid "Too many items (%s) to display individually."
44257 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
44259 #. %1$s: too_many_items
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44262 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44263 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
44265 #. %1$s: current_loan_count
44266 #. %2$s: max_loans_allowed
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
44270 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
44271 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44275 msgid "Tool Plugins"
44276 msgstr "Narzędzia wtyczek"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:158
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44341 #. %1$s: mainloo.limit
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44344 msgid "Top %s Most-circulated items"
44345 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
44356 msgid "Top page margin:"
44357 msgstr "Margines u góry strony:"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
44361 msgid "Top text margin:"
44362 msgstr "Górny margines tekstu:"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44384 #. For the first occurrence,
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44390 msgstr "Kwota (%s)"
44392 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44395 msgid "Total (GST %s %%)"
44396 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
44398 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44401 msgid "Total (GST %s%%)"
44402 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
44404 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
44407 msgid "Total (GST %s)"
44408 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44413 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44414 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
44416 #. %1$s: totalcredits
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44419 msgid "Total amount credits: %s"
44420 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44425 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44426 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44430 msgid "Total amount outstanding: "
44431 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44436 msgid "Total amount paid: %s"
44437 msgstr "Należność zapłacona: %s"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44441 msgid "Total amount payable:"
44442 msgstr "Należność płatnicza:"
44444 #. %1$s: totalrefund
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44447 msgid "Total amount refunds: %s"
44448 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44452 msgid "Total amount to be written off:"
44453 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44457 msgid "Total amount: "
44458 msgstr "Całkowita liczba: "
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44463 msgid "Total available"
44464 msgstr "Kwota dostępna"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44469 msgid "Total checkouts"
44470 msgstr "Razem wypożyczeń"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44474 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44475 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44479 msgid "Total checkouts:"
44480 msgstr "Razem wypożyczeń:"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44485 msgstr "Całkowity koszt"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
44490 msgid "Total current checkouts allowed"
44491 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
44496 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
44497 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44503 msgstr "Kwota należności"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44508 msgstr "Kwota należności:"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
44513 msgid "Total due: %s"
44514 msgstr "Kwota należności: %s"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44518 msgid "Total holds"
44519 msgstr "Wszystkie zamówienia"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44523 msgid "Total items in group"
44524 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44528 msgid "Total must be a number"
44529 msgstr "Musi być liczbą"
44531 #. %1$s: unlimited_total
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
44534 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44535 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
44537 #. %1$s: totalwritten
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44540 msgid "Total number written off: %s charges"
44541 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44545 msgid "Total ordered"
44546 msgstr "Kwota zamówień"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
44550 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44551 msgstr "Należność na dzień : "
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44555 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44556 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44561 msgid "Total paid: %s"
44562 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44566 msgid "Total renewals"
44567 msgstr "Wszystkie prolongaty"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44571 msgid "Total spent"
44572 msgstr "Kwota wydana"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
44576 msgid "Total tax exc."
44577 msgstr "Kwota netto"
44579 #. For the first occurrence,
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
44585 msgid "Total tax exc. (%s)"
44586 msgstr "Kwota netto (%s)"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
44590 msgid "Total tax inc."
44591 msgstr "Kwota brutto"
44593 #. For the first occurrence,
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
44599 msgid "Total tax inc. (%s)"
44600 msgstr "Kwota brutto (%s)"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44605 msgid "Total written off: %s"
44606 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
44614 #. For the first occurrence,
44615 #. %1$s: basket.total
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
44620 msgstr "Kwota: %s "
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
44630 msgid "Transaction logs"
44631 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
44644 #. INPUT type=submit
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
44646 msgid "Transfer collection"
44647 msgstr "Transfer kolekcji"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
44651 msgid "Transfer collection "
44652 msgstr "Transfer kolekcji"
44654 #. %1$s: reser.diff
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
44657 msgid "Transfer is %s days late"
44658 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
44662 msgid "Transfer now?"
44663 msgstr "Przesłać teraz?"
44665 #. %1$s: branchname
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
44668 msgid "Transfer to %s"
44669 msgstr "Transfer do %s"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
44675 msgid "Transfer to:"
44676 msgstr "Prześlij do:"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
44680 msgid "Transferred from "
44681 msgstr "Przesyłany z "
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
44685 msgid "Transferred items"
44686 msgstr "Przesłane egzemplarze"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
44690 msgid "Transferred to "
44691 msgstr "Przesyłany do "
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
44695 msgid "Transfers are "
44696 msgstr "Transfery są "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
44701 msgid "Transfers made to your library as of %s"
44702 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
44706 msgid "Transfers to receive"
44707 msgstr "Oczekujące transfery"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
44711 msgid "Transform file to MARC:"
44712 msgstr "Przesyłany do "
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44716 msgid "Translation"
44717 msgstr "Tłumaczenie"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
44721 msgid "Translation manager:"
44722 msgstr "Tłumaczenie"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
44726 msgid "Translations"
44727 msgstr "Tłumaczenia"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44732 msgid "Transport cost matrix"
44733 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44738 msgstr "Rozprawy naukowe "
44740 #. INPUT type=submit
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44742 msgid "Try again with a different barcode"
44743 msgstr "Proszę spróbować ponownie z innym kodem kreskowym"
44745 #. INPUT type=submit
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44751 msgid "Try another search"
44752 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44764 #. For the first occurrence,
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
44781 msgid "Tumer Garip"
44782 msgstr "Tumer Garip"
44784 #. For the first occurrence,
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44788 msgid "Two records must be selected for merging."
44789 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44810 msgstr "Rodzaj powiadomienia"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44814 msgid "Type of procedure"
44815 msgstr "Typ procedury"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44830 #. %1$s: heading | html
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44862 #. For the first occurrence,
44863 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
44872 msgid "UTF-8 (Default)"
44873 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
44877 msgid "Ulrich Kleiber"
44878 msgstr "Ulrich Kleiber"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44883 msgid "Unable to check in"
44884 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
44888 msgid "Unable to delete patron"
44889 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
44893 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
44895 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
44896 "bibliotek (filii)"
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
44900 msgid "Unable to delete staff user"
44901 msgstr "Niemożliwe usunięcie konta bibliotekarza"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44905 msgid "Unable to save image to database."
44906 msgstr "Zapisanie zdjęcia w bazie niemożliwe."
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
44911 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
44915 msgid "Unauthorized user "
44916 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
44920 msgid "Unavailable (lost or missing)"
44921 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
44930 msgid "Uncertain price: "
44931 msgstr "Niepewna cena: "
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
44937 msgid "Uncertain prices"
44938 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44946 msgstr "Niezmieniony"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
44955 msgid "Uncheck all"
44956 msgstr "Odznacz wszystkie"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
44961 msgstr "Zawartość nieokreślona"
44963 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
44965 msgid "Undo import into catalog"
44966 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44971 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44972 msgstr "Niestety nie dostępne są kopie bezpieczeństwa."
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44976 msgid "Ungrouped baskets"
44977 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44981 msgid "Unhighlight"
44982 msgstr "Nie podświetlaj"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44986 msgid "Unified title"
44987 msgstr "Ujednolicony tytuł"
44989 #. For the first occurrence,
44990 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
44994 msgid "Unified title: %s "
44995 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
44999 msgid "Uniform Resource Identifier"
45000 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45006 msgstr "Odinstaluj"
45008 #. For the first occurrence,
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45013 msgid "Unique holiday"
45014 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45018 msgid "Unique holidays"
45019 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45023 msgid "Unique identifier: "
45024 msgstr "Unikalny identyfikator: "
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45038 msgstr "Jednostka ceny"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
45042 msgid "Unit cost search"
45043 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45047 msgid "Unit price "
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45053 msgid "Units per issue"
45054 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45058 msgid "Units per issue is required"
45059 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
45065 msgstr "Jednostki:"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
45072 msgstr "Jednostki: "
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45076 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
45081 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45082 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45086 msgid "Unknown error."
45087 msgstr "Nieznany błąd."
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45091 msgid "Unknown plugin type "
45092 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45096 msgid "Unpacking completed"
45097 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45101 msgid "Unreceived orders"
45102 msgstr "Anulowane zamówienia"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45107 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45108 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45112 msgid "Unrecognized patron (%s)"
45113 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
45117 msgid "Unseen since"
45118 msgstr "Ostatnio widziany"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45127 msgid "Unset lowest priority"
45128 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
45132 msgid "Until date: "
45135 #. INPUT type=submit
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
45143 #. INPUT type=submit name=submit
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
45146 msgstr "Aktualizacja SQL"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
45150 msgid "Update action"
45151 msgstr "Aktualizacja działania"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
45155 msgid "Update all child funds with this owner "
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
45161 msgid "Update child to adult patron"
45162 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
45166 msgid "Update errors :"
45167 msgstr "Błąd aktualizacji :"
45169 #. INPUT type=submit name=submit
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
45171 msgid "Update hold(s)"
45172 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45176 msgid "Update item"
45177 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:75
45181 msgid "Update patron records"
45182 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
45186 msgid "Update report :"
45187 msgstr "Raport aktualizacji:"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45191 msgid "Update succeeded"
45192 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
45198 msgstr "Zaktualizowano: %s"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45203 msgstr "Zaktualizowano:"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
45207 msgid "Updating database structure"
45208 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
45223 #. INPUT type=submit name=upload
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
45226 msgid "Upload File"
45227 msgstr "Wczytaj plik"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
45231 msgid "Upload Images"
45232 msgstr "Wczytywanie Zdjęć"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
45236 msgid "Upload Koha Plugin"
45237 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
45242 msgid "Upload New File"
45243 msgstr "Wczytaj nowy plik"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
45247 msgid "Upload Patron Image"
45248 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45252 msgid "Upload a plugin"
45253 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45257 msgid "Upload another KOC file"
45258 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
45260 #. INPUT type=button
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
45265 msgid "Upload file"
45266 msgstr "Wczytaj plik"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
45271 msgid "Upload file:"
45272 msgstr "Wczytaj plik:"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
45276 msgid "Upload image"
45277 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45281 msgid "Upload images"
45282 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
45289 msgid "Upload local cover image"
45290 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45294 msgid "Upload local cover images"
45295 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45299 msgid "Upload more images"
45300 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
45304 msgid "Upload new files"
45305 msgstr "Wczytaj nowy plik"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
45309 msgid "Upload offline circulation data"
45310 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45314 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45315 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45322 msgid "Upload patron images"
45323 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45328 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45329 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
45333 msgid "Upload plugin"
45334 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
45341 msgid "Upload progress: "
45342 msgstr "Postęp wczytywania: "
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
45346 msgid "Upload quotes"
45347 msgstr "Wczytaj cytaty"
45349 #. For the first occurrence,
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45356 msgid "Upload status: "
45357 msgstr "Status rezerwacji "
45359 #. For the first occurrence,
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45364 msgid "Upload status: Cancelled "
45365 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowany"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45369 msgid "Upload transactions"
45370 msgstr "Załaduj transakcje"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45381 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45382 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45386 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45387 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
45391 msgid "Upper age limit"
45392 msgstr "Górna granica wieku"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
45397 msgid "Upperage limit: "
45398 msgstr "Górna granica wieku: "
45400 #. %1$s: missing_module.usage
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45404 msgstr "Użycie: %s "
45406 #. INPUT type=submit
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45408 msgid "Use Existing"
45409 msgstr "Użyj istniejącego"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
45414 msgid "Use MARC Modification Template:"
45415 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45419 msgid "Use a barcode file"
45420 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45428 msgstr "Użyj pliku"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45433 msgid "Use a file "
45434 msgstr "Użyj pliku"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
45438 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45444 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
45445 "will be deleted without warning !"
45447 "Użyj ostrożnie! Jeśli docelowa biblioteka ma już zasady wydawania, zostaną "
45448 "usunięte bez ostrzeżenia!"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45452 msgid "Use default values"
45453 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45457 msgid "Use existing record"
45458 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
45460 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45462 msgid "Use for iso2709 exports"
45463 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45468 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45469 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45471 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
45472 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
45477 msgid "Use report plugins"
45478 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45482 msgid "Use restrictions"
45483 msgstr "Stosuj ograniczenia"
45485 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
45486 #. INPUT type=submit name=submit
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45491 msgstr "Zapisane raporty"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
45495 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
45496 msgstr "Użyj przycisku 'Potwierdź', aby zatwierdzić usunięcie. "
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45500 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45501 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45506 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45507 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45508 "writing custom SQL reports."
45510 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
45511 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
45517 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45518 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
45522 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45523 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45527 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45528 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
45530 #. For the first occurrence,
45531 #. %1$s: label_element
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:148
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
45535 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45536 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45541 msgid "Use tool plugins"
45542 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45552 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45553 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
45574 msgid "Useful resources"
45575 msgstr "Przydatne zasoby"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
45580 msgstr "Użytkownik "
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
45585 msgstr "Kod użytkownika"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45590 msgstr "ID użytkownika"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45595 msgstr "ID użytkownika: "
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
45605 msgstr "Nazwa użytkownika"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
45609 msgid "Username/password already exists."
45610 msgstr "Login/hasło już istnieje."
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
45626 msgstr "Użytkownicy:"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
45631 msgid "Using framework:"
45632 msgstr "Wybierz szablon:"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45636 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
45637 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
45641 msgid "VHS tape / Videocassette"
45642 msgstr "Kaseta VHS"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
45647 msgstr "Data reklamacji"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
45671 msgid "Values are comma-separated."
45672 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
45676 msgid "Values for collection codes"
45677 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
45681 msgid "Values for custom patron notes"
45682 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
45686 msgid "Values for shelving locations"
45687 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
45691 msgid "Variable name:"
45692 msgstr "Nazwa zmiennej:"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
45696 msgid "Variable options:"
45697 msgstr "Opcje zmiennej:"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
45701 msgid "Variable type:"
45702 msgstr "Typ zmiennej:"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
45732 msgid "Vendor detail page"
45733 msgstr "Szczegóły dostawcy"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
45737 msgid "Vendor details"
45738 msgstr "Szczegóły dostawcy"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45742 msgid "Vendor invoice "
45743 msgstr "Faktura dostawcy "
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45752 msgid "Vendor is: "
45753 msgstr "Dostawca: "
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45757 msgid "Vendor name : "
45758 msgstr "Nazwa dostawcy : "
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
45762 msgid "Vendor not found"
45763 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45768 msgid "Vendor note:"
45769 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
45778 msgid "Vendor note: "
45779 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45783 msgid "Vendor price must be a number"
45784 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
45789 msgid "Vendor price: "
45790 msgstr "Cena netto: "
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45794 msgid "Vendor search"
45795 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45799 msgid "Vendor search results"
45800 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45826 msgstr "Dostawca: "
45828 #. %1$s: suppliername
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
45832 msgstr "Dostawca: %s"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
45836 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
45837 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
45841 msgid "Verify you want to delete patrons"
45842 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
45844 #. %1$s: missing_module.version
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
45847 msgid "Version: %s "
45848 msgstr "Wersja: %s "
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
45858 #. INPUT type=submit
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45873 msgstr "Zobacz wszystko"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
45878 msgstr "Zobacz format MARC"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
45882 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
45884 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
45889 msgid "View all libraries"
45890 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:180
45894 msgid "View analytics"
45895 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
45901 msgid "View dictionary"
45902 msgstr "Przejrzyj słownik"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45906 msgid "View existing record"
45907 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
45911 msgid "View final record"
45912 msgstr "Zobacz finalny rekord"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
45916 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
45917 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
45921 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
45922 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
45926 msgid "View invoice"
45927 msgstr "Zobacz fakturę"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
45932 msgstr "zob. szczegóły"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45936 msgid "View item's checkout history"
45937 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
45941 msgid "View pending offline circulation actions"
45942 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
45947 msgid "View record"
45948 msgstr "Zobacz rekord"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
45953 msgid "View restrictions"
45954 msgstr "Zobacz ograniczenia"
45956 #. INPUT type=submit
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
45958 msgid "View spine label"
45959 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
45963 msgid "View, manage, configure and run plugins."
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
45968 msgid "Viktor Sarge"
45969 msgstr "Viktor Sarge"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
45973 msgid "Vincent Danjean"
45974 msgstr "Vincent Danjean"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
45978 msgid "Visibility: "
45979 msgstr "Widoczność: "
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
45983 msgid "Vitor Fernandes"
45984 msgstr "Vitor Fernandes"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
45989 msgstr "Nr tomu/części"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
45998 msgid "Volume date"
45999 msgstr "Volume date"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46003 msgid "Volume information"
46004 msgstr "Informacja o woluminie"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46008 msgid "Volume number"
46009 msgstr "Numer tomu/części"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
46021 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46025 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46026 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46042 msgid "Waiting Date"
46043 msgstr "Data oczekiwania"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46047 msgid "Ward van Wanrooij"
46048 msgstr "Ward van Wanrooij"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
46073 msgstr "Ostrzeżenie"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46077 msgid "Warning at (%%): "
46078 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46082 msgid "Warning at (amount): "
46083 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
46087 msgid "Warning regarding current user"
46088 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46092 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46093 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
46095 #. %1$s: encumbrance
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46098 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46099 msgstr "Uwaga! Przekroczono %s%% z funduszu."
46101 #. %1$s: expenditure
46102 #. %2$s: IF (currency)
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46107 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46108 msgstr "Uwaga! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46113 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
46114 msgstr "Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
46118 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
46119 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
46124 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
46125 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
46127 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
46128 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
46129 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
46135 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
46137 msgstr "Wpisano za dużo elementów. Elementy nie zostaną utworzone."
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46151 msgid "Warning: Duplicate organization"
46152 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46156 msgid "Warning: Duplicate patron"
46157 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46161 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
46162 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą zapisu"
46164 #. For the first occurrence,
46165 #. %1$s: message.upload_version
46166 #. %2$s: message.current_version
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
46171 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
46172 "I'll try my best."
46174 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
46175 "może pójść nie tak."
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46180 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
46181 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
46183 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
46184 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
46189 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
46192 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
46193 "go na własne ryzyko."
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
46198 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
46201 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
46202 "go na własne ryzyko."
46204 #. %1$s: message.badbarcode
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
46208 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
46210 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
46211 "(%s). Nie można zwrócić."
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
46215 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
46216 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy wszystkich zaznaczonych pozycji."
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
46220 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
46221 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy żadnej z zaznaczonych pozycji."
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46226 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
46228 "Uwaga: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich prenumerat, w "
46229 "których jest użyty."
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46233 msgid "Warning: no barcodes were found"
46234 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
46239 msgstr "Ostrzeżenia"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
46243 msgid "Warnings regarding the system configuration"
46244 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
46248 msgid "Waylon Robertson"
46249 msgstr "Waylon Robertson"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
46258 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
46259 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
46262 #. %2$s: kohaversion
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46265 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46266 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46270 msgid "Web installer › Step 1"
46271 msgstr "Instalator internetowy › Krok 1"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46275 msgid "Web installer › Step 2"
46276 msgstr "Instalator internetowy › Krok 2"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46280 msgid "Web installer › Step 3"
46281 msgstr "Instalator internetowy › Krok 3"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46286 msgid "Web services"
46287 msgstr "Usługi sieciowe"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46292 msgstr "Strona internetowa"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46298 msgstr "Strona WWW: "
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46305 #. For the first occurrence,
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46320 #. For the first occurrence,
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46331 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46332 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46336 msgid "Weekly holiday: %s"
46337 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
46346 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
46347 msgstr "Witaj w module \"Kreator kart użytkowników\""
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46351 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46352 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46356 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46357 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
46361 msgid "What's next?"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46367 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46368 "find and use the price of the currently active currency. "
46370 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
46371 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46378 msgid "When more than"
46379 msgstr "Gdy więcej niż"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46383 msgid "When there is an irregular issue:"
46384 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46389 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46390 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46392 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
46393 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46397 msgid "Why close an empty basket?"
46398 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
46402 msgid "Will Stokes"
46403 msgstr "Will Stokes"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46412 msgid "With framework : "
46413 msgstr "Wybierz szablon: "
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46417 msgid "With framework: "
46418 msgstr "Wybierz szablon: "
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46423 msgid "With selected searches: "
46424 msgstr "Wybrane tytuły: "
46426 #. INPUT type=submit name=submit
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46439 msgid "Withdrawn on"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46444 msgid "Withdrawn on:"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46449 msgid "Withdrawn status"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46454 msgid "Withdrawn?:"
46455 msgstr "Wycofany?:"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46464 msgid "Wolfgang Heymans"
46465 msgstr "Wolfgang Heymans"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46481 msgid "Working day"
46482 msgstr "Dzień roboczy"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46487 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46488 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
46490 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46495 #. INPUT type=submit name=woall
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
46497 msgid "Write off all"
46498 msgstr "Anuluj wszystkie"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46502 msgid "Write off an individual fine"
46503 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
46507 msgid "Write off fines and fees"
46508 msgstr "Anuluj opłatę"
46510 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46512 msgid "Write off this charge"
46513 msgstr "Anuluj opłatę"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
46517 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46519 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46530 msgid "XML configuration file"
46531 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46535 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
46540 msgid "Xercode, Spain"
46541 msgstr "Xercode, Hiszpania"
46543 #. INPUT type=submit
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
46553 #. For the first occurrence,
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46575 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46576 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46580 msgid "Yearly holiday: %s"
46581 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
46583 #. For the first occurrence,
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:286
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
46614 #. INPUT type=submit
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
46616 msgid "Yes, I confirm"
46617 msgstr "Potwierdzam"
46619 #. INPUT type=submit name=dotransfer
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
46621 msgid "Yes, Print slip"
46622 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
46624 #. INPUT type=submit
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
46627 msgid "Yes, cancel"
46628 msgstr "Anulowano rezerwację"
46630 #. INPUT type=submit
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
46633 msgid "Yes, check out (Y)"
46634 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
46636 #. INPUT type=submit
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
46638 msgid "Yes, close (Y)"
46639 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
46641 #. INPUT type=submit
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
46650 msgid "Yes, delete"
46653 #. INPUT type=submit
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
46655 msgid "Yes, delete (Y)"
46656 msgstr "Tak, usuń (Y)"
46658 #. INPUT type=submit
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
46660 msgid "Yes, delete this framework!"
46661 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
46663 #. INPUT type=submit
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
46666 msgid "Yes, delete this subfield"
46667 msgstr "Tak, usuń to podpole"
46669 #. INPUT type=submit
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
46672 msgid "Yes, delete this tag"
46673 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
46675 #. INPUT type=submit
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
46678 msgid "Yes, renew (Y)"
46679 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
46681 #. INPUT type=submit
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
46683 msgid "Yes: Edit existing authority"
46684 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
46686 #. INPUT type=submit
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
46688 msgid "Yes: Edit existing items"
46689 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
46691 #. INPUT type=submit
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
46693 msgid "Yes: View existing items"
46694 msgstr "Tak: Pokaż istniejące pozycje"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46704 msgid "Yohann Dufour"
46705 msgstr "Yohann Dufour"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46709 msgid "You already have a list with that name!"
46710 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
46715 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
46716 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
46720 msgid "You are about to install Koha."
46721 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
46726 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
46727 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
46728 "using this account."
46730 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
46731 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
46732 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46737 msgid "You are missing the "
46738 msgstr "- Brakująca nazwa"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46743 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
46744 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
46749 msgid "You are not authorised to manage this basket."
46750 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
46754 msgid "You are not authorized to delete patrons"
46755 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46759 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46760 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
46764 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46765 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
46769 msgid "You are not authorized to set permissions"
46770 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46774 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46776 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46781 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46782 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46786 msgid "You are only viewing one item. "
46787 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46792 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46793 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46795 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
46796 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46801 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46802 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46804 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
46805 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46810 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46811 "saved and sent as a single message."
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
46817 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46818 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46819 "order will not be deleted)."
46821 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
46822 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
46827 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
46828 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
46830 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
46831 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
46836 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
46837 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
46840 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
46841 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
46845 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
46846 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46851 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
46852 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
46855 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
46856 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
46857 "typów czy kategorii egzemplarzy."
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
46862 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
46868 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46873 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
46874 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46878 msgid "You can't create any orders unless you first "
46879 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46883 msgid "You can't receive any more items"
46884 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
46886 #. %1$s: errmsgloo.codeType
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
46889 msgid "You cannot transfer items of %s "
46890 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
46894 msgid "You did not specify any search criteria."
46895 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
46899 msgid "You didn't select any external target."
46900 msgstr "Nie wybrałeś żadnego protokołu z39.50."
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46905 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
46906 "on this computer."
46907 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
46911 msgid "You do not have permission to access this page. "
46912 msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony. "
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
46916 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
46917 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
46922 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
46923 "set to receive overdue notices."
46925 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
46926 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
46930 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
46937 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
46940 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46946 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
46953 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
46954 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
46956 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
46957 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46961 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46967 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
46969 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46974 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
46975 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
46979 msgid "You have made changes to system preferences."
46980 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46985 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
46986 "cancel modifications."
46988 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
46993 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
46994 "barcodes to your entire catalog."
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46999 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47000 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47005 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47012 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47013 "your configuration file. "
47016 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47020 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47021 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47022 "configuration file. "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47028 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47029 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47032 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
47033 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47038 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47041 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47045 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47046 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47051 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47052 "that have not been uploaded."
47054 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
47055 "udostępniania offline."
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47059 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47069 msgid "You must be online to use these options."
47070 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47074 msgid "You must choose a first publication date"
47075 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47079 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47080 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47084 msgid "You must choose or create a biblio"
47085 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
47089 msgid "You must enter a date!"
47090 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47094 msgid "You must enter a term to search on "
47095 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47099 msgid "You must give your new patron list a name!"
47100 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
47102 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47105 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47106 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47110 msgid "You must select a fund"
47111 msgstr "Musisz wybrać budżet"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
47115 msgid "You must select at least two invoices to merge."
47116 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
47118 #. For the first occurrence,
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
47122 msgid "You must select checkout(s) to export"
47123 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
47127 msgid "You must select one or more patrons to remove"
47128 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
47132 msgid "You must select one or more reports to delete"
47133 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47137 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
47138 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
47143 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
47144 "preference in order to use it."
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
47150 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
47151 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47156 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
47157 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47161 msgid "You need to save the page before printing"
47162 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
47167 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
47174 msgid "You searched for "
47177 #. For the first occurrence,
47178 #. %1$s: IF ( title )
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
47182 msgid "You searched for: %s"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
47188 msgid "You searched on "
47191 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
47195 "You selected a record from an external source that matches an existing "
47196 "record in your catalog: %s"
47198 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
47199 "rekordem w katalogu: %s"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47203 msgid "You should "
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
47209 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
47210 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
47215 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
47216 "the phone templates."
47218 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
47223 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
47228 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
47229 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47233 msgid "You'll have to treat them individually. "
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
47239 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
47240 "idea, and you are likely to encounter problems."
47242 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
47243 "najpewniej napotkasz problemy."
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
47248 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
47249 "Perl (at least Version 5.10)."
47251 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
47252 "(do wersji co najmniej 5.10)."
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
47256 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
47257 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47261 msgid "Your authority search history is empty."
47262 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47267 msgstr "Twój schowek"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47272 msgstr "Twój schowek "
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
47276 msgid "Your cart is currently empty"
47277 msgstr "Schowek jest pusty"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47281 msgid "Your cart is empty."
47282 msgstr "Schowek jest pusty."
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47286 msgid "Your catalog search history is empty."
47287 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47292 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47298 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
47303 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47304 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47309 msgid "Your download should begin automatically."
47310 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47314 msgid "Your file was processed."
47315 msgstr "Plik został wczytany."
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
47319 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47324 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47325 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47330 msgid "Your list: %s "
47331 msgstr "Twoja lista: %s "
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:588
47337 msgstr "Prywatne listy"
47339 #. For the first occurrence,
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47343 msgid "Your lists:"
47344 msgstr "Prywatne listy:"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47348 msgid "Your message: "
47349 msgstr "Twoja wiadomość: "
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
47353 msgid "Your notification has been sent."
47354 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47358 msgid "Your patron lists"
47359 msgstr "Prywatne listy użytkownika"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
47363 msgid "Your report has been saved"
47364 msgstr "Raport został zapisany"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
47368 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47369 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
47373 msgid "Your request gave the following results:"
47374 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
47378 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47379 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47383 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47384 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
47388 msgid "Your search returned no results."
47389 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47393 msgid "Z39.50 Authority search points"
47394 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
47396 #. INPUT type=button
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
47398 msgid "Z39.50 Search"
47399 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47403 msgid "Z39.50 search"
47404 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
47410 msgid "Z39.50/SRU search"
47411 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47416 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47417 msgstr "Dodano serwer Z39.50"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47422 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47423 msgstr "Usunięto serwer Z39.50:"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47427 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47428 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50:"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47433 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47434 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47440 msgid "Z39.50/SRU servers"
47441 msgstr "Serwery Z39.50"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47445 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47446 msgstr "Zarządzanie Serwerami z39.50"
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
47460 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47461 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
47465 msgid "Zebra version: "
47466 msgstr "Wersja Zebry: "
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
47471 msgid "Zeno Tajoli"
47472 msgstr "Zeno Tajoli"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47478 msgstr "Kod pocztowy"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47484 msgid "Zip/Postal code"
47485 msgstr "Kod pocztowy"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
47492 msgid "Zip/Postal code: "
47493 msgstr "Kod pocztowy: "
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47497 msgid "Zip/postal code"
47498 msgstr "Kod pocztowy"
47500 #. For the first occurrence,
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47506 msgid "[ New list ]"
47507 msgstr "[ Nowa lista ]"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47511 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47512 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47514 #. INPUT type=text name=time
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47516 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47517 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47519 #. INPUT type=text name=time2
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47521 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47522 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47524 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47526 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47527 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47529 #. INPUT type=button
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
47531 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47532 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47534 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
47538 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47539 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
47541 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
47545 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47546 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
47548 #. INPUT type=text name=firstname
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
47551 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47552 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47554 #. INPUT type=text name=initials
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
47557 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47558 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47560 #. INPUT type=text name=othernames
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
47563 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47564 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
47569 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47570 "before deleting this record."
47572 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
47573 "móc usunąć rekord."
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
47579 msgid "[% direction %] sort"
47580 msgstr "[% direction %] sort"
47582 #. INPUT type=text name=discount
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
47584 msgid "[% discount | format ("
47585 msgstr "[% discount | format ("
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
47590 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47591 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
47596 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
47597 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
47601 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47607 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47608 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47609 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47610 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47611 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47613 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47614 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47615 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47616 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
47621 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47622 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47625 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47626 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47629 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47633 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47634 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47635 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
47636 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
47637 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47642 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47648 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47649 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47650 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47656 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47657 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47658 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47659 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47660 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47666 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47667 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47669 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47670 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47675 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47676 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47678 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47679 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47684 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47685 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47686 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47687 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47693 msgid "[Clear all]"
47694 msgstr "[Clear all]"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47706 msgid "[Edit Item]"
47707 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47712 msgid "[Fewer options]"
47713 msgstr "[Mniej opcji]"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47717 msgid "[Main page]"
47718 msgstr "Główny adres"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47723 msgid "[More options]"
47724 msgstr "[Więcej Opcji]"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47729 msgid "[New search]"
47730 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
47734 msgid "[Overridden] "
47735 msgstr "[Nadpisane] "
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47739 msgid "[Previous page]"
47740 msgstr "Poprzednia strona"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47745 msgid "[Select all]"
47746 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
47754 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47756 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47758 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47760 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47762 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47764 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47765 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47767 #. %15$s: other_items_loo.count
47768 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47772 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47775 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
47776 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
47779 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47780 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47781 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47783 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47784 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47787 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47788 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47792 msgid "_ matches only a single character"
47793 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
47795 #. For the first occurrence,
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
47804 msgid "account has expired"
47805 msgstr "konto wygasło"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
47815 msgid "add a library"
47816 msgstr "dodaj bibliotekę"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
47821 msgid "add a patron category"
47822 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47826 msgid "added successfully"
47827 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
47829 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47832 msgid "after %s days."
47833 msgstr "po %s dniach."
47836 #. %2$s: IF ( error )
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47840 msgid "again. %s %s%s "
47841 msgstr "znów. %s %s%s "
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47848 msgstr "wszystkich"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47852 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47853 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47857 msgid "all frameworks"
47858 msgstr "wszystkie szablony"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47862 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47864 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47869 msgid "already exists in database"
47870 msgstr "już istnieje w bazie danych"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
47875 msgid "already has a hold"
47876 msgstr "już zostało zarezerwowane"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
47881 msgstr "rekordy analityczne."
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47896 msgid "and has been returned."
47897 msgstr "i zostały zwrócone."
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47901 msgid "and is issued every "
47902 msgstr "i jest wydawane każdego "
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47906 msgid "and mark one currency as active."
47907 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
47909 #. For the first occurrence,
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
47914 msgid "and removed from batch %s. "
47915 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47924 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47925 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47929 msgid "and try again. "
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
47934 msgid "anyone else to add entries."
47935 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
47939 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47940 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
47944 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47945 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47951 msgstr "zatwierdzono"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47955 msgid "are licensed under the "
47956 msgstr "na licencji "
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
47975 msgid "at current library "
47976 msgstr "w bieżącej bibliotece "
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47980 msgid "at least 1 item type defined"
47981 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47985 msgid "at least 1 item type must be defined"
47986 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47990 msgid "at least 1 library defined"
47991 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47995 msgid "at least 1 library must be defined"
47996 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48005 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48006 "the template. %s "
48007 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48011 msgid "attribute value "
48012 msgstr "Atrybuty: "
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48024 #. For the first occurrence,
48025 #. %1$s: basket.basketname
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
48030 msgstr "Koszyk: %s"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48035 msgid "basketgroup"
48036 msgstr "Grupa koszyków"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48040 msgid "batch_anonymise.pl"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48045 msgid "be installed before you may continue."
48046 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48050 msgid "be less than 500KB. "
48051 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48055 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48056 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48061 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48062 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48066 msgid "be mapped to the same tag,"
48067 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48072 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48073 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48075 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
48076 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
48080 msgid "because fine balance is "
48081 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48086 msgid "begins with "
48087 msgstr "Zaczyna się od"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
48094 #. INPUT type=text name=cardnumber
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
48097 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
48098 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
48102 msgid "biblio and biblionumber"
48103 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
48107 msgid "biblioitems.itemtype defined"
48108 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
48112 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
48113 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
48127 #. For the first occurrence,
48128 #. %1$s: reserveloo.author
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
48136 #. %1$s: biblio.author
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
48142 #. %1$s: XISBN.author
48143 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
48144 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
48145 #. %4$s: XISBN.publishercode
48146 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
48147 #. %6$s: XISBN.place
48149 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
48150 #. %9$s: XISBN.publicationyear
48152 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
48153 #. %12$s: XISBN.editionstatement
48155 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
48156 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
48159 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
48161 #. %20$s: XISBN.pages
48162 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
48163 #. %22$s: XISBN.illus
48165 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
48167 #. %26$s: XISBN.size
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
48171 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48174 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
48177 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48185 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
48186 msgstr "jest na licencji."
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48190 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48191 msgstr "jest na licencji."
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48195 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
48196 msgstr "jest na licencji "
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
48200 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
48201 msgstr "jest na licencji."
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48205 msgid "by _AUTHOR_"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
48210 msgid "by item types"
48211 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
48215 msgid "by libraries"
48216 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
48221 msgstr "miesiące/miesięcy"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
48225 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48226 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
48235 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
48237 msgid "check to delete this field"
48238 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
48249 msgid "click here to login"
48250 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48254 msgid "click to log out"
48255 msgstr "kliknij, by się wylogować"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48270 msgstr "collection"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48274 msgid "configuration file."
48275 msgstr "plik konfiguracyjny."
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48279 msgid "considered late"
48280 msgstr "uznane za opóźnione"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48285 msgid "containing "
48286 msgstr "continuing"
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48308 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48313 msgid "create a patron"
48314 msgstr "stwórz użytkownika"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48319 msgid "create an item record when receiving this serial"
48320 msgstr "utwórz rekord egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48324 msgid "create one or more authorized values"
48325 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48337 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48338 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48339 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48340 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48341 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48342 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48343 "series %]&rft.genre="
48345 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48346 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48347 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
48348 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
48349 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
48350 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48355 msgid "currently available items."
48356 msgstr "dostępne egzemplarze."
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48360 msgid "déselectionner onglet"
48361 msgstr "déselectionner onglet"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48365 msgid "database host : "
48366 msgstr "database host: "
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48370 msgid "database name : "
48371 msgstr "nazwa bazy danych : "
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48375 msgid "database port : "
48376 msgstr "database port : "
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48380 msgid "database type : "
48381 msgstr "database type : "
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48385 msgid "database user : "
48386 msgstr "database user : "
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48405 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48407 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
48408 "wszystkie typy dokumentów"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48412 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48414 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48419 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48421 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48426 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48428 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48433 msgid "define a budget"
48434 msgstr "Zdefinuj budżet"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48438 msgid "define a budget and a fund"
48439 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48443 msgid "define a notice"
48444 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
48453 msgid "detail of the subscription"
48454 msgstr "szczegóły prenumeraty"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
48468 msgid "display detail for this librarian."
48469 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48473 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48474 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48478 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48479 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo "
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
48483 msgid "doesn't exist"
48484 msgstr "nie istnieje"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48488 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48489 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
48493 msgid "doesn't match"
48494 msgstr "nie zgadza się"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48499 msgid "doesn't match any existing record."
48500 msgstr "z istniejącego rekordu: "
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48517 #. INPUT type=reset
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48519 msgid "déselectionner tout"
48520 msgstr "déselectionner tout"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
48525 msgid "ecost tax exc."
48526 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
48531 msgid "ecost tax inc."
48532 msgstr "ecost tax inc."
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
48542 msgstr "modyfikuj "
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48556 msgid "email the Koha administrator"
48557 msgstr "e-mail do administratora Koha"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
48561 msgid "email to the Koha Administrator"
48562 msgstr "e-mail do administratora Koha"
48564 #. META http-equiv=Content-Language
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
48572 msgid "entries. %s "
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48578 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48579 "file upload directory for your Koha instance. "
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48585 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48586 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
48587 "properly set the "
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
48599 msgstr "Zagubiona karta: "
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48603 msgid "epost_sjekk: "
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48609 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48610 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48612 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
48613 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48617 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48618 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
48620 #. INPUT type=text name=cardnumber
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48622 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48623 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48638 msgstr "stracił ważność"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48642 msgid "failed to be added"
48643 msgstr "Dodano użytkowników"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48647 msgid "failed to be updated"
48648 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
48652 msgid "famfamfam.com"
48653 msgstr "famfamfam.com"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
48658 msgstr "Wymagane: "
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48682 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48692 msgid "framework values"
48693 msgstr "wartości szablonu"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48709 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48710 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48714 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48715 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48719 msgid "gone no address"
48720 msgstr "brak adresu"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48731 msgstr "grupuj wg "
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48747 msgid "gyldig_til: "
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48757 msgid "has all required privileges on database "
48758 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
48762 msgid "has already been added."
48763 msgstr "został już dodany."
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
48767 msgid "has never been checked out."
48768 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
48770 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48774 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48777 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48781 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
48786 msgid "has restrictions"
48787 msgstr "Stosuj ograniczenia"
48790 #. %2$s: IF message.error
48791 #. %3$s: message.error
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48796 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48797 "logfile for more information). %s "
48800 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48803 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48804 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
48808 msgid "has too many holds."
48809 msgstr "posiada za dużo zamówień."
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
48821 msgid "hjemmebibliotek: "
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48826 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48827 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48831 msgid "holdingbranch defined"
48832 msgstr "filia zamówień zdefiniowana/oddział zamówień zdefiniowany"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48836 msgid "holds queue"
48837 msgstr "kolejka zamówień"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48841 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48842 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48846 msgid "holds waiting for patron pickup"
48847 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48851 msgid "homebranch NOT mapped"
48852 msgstr "główna filia NIE została zmapowana"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48856 msgid "homebranch defined"
48857 msgstr "główna filia zdefiniowana"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48867 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48868 "libraries you want to associate with this value. "
48870 "Wybierz \"Wszystkie\", jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
48871 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48877 msgid "if you wish to enable this feature."
48878 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
48880 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48898 #. %1$s: LibraryName
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48906 msgid "in Administration"
48907 msgstr "w module Administracji"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48912 msgstr "należności"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48916 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48917 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48922 msgid "in library "
48923 msgstr "Główna biblioteka"
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48933 msgid "install basic configuration settings"
48934 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48938 msgid "invalid authority types"
48939 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48948 msgid "is already in possession"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48953 msgid "is already in use by another patron record."
48954 msgstr "Wartość atrybutu %s jest już używana przez inny rekord użytkownika."
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48958 msgid "is duplicated"
48959 msgstr "został(o) powielony/-e"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
48964 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48965 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48967 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
48968 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48975 msgid "is equal to"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48994 msgstr "brzmi dokładnie"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
48998 msgid "is licensed under the "
48999 msgstr "jest na licencji "
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49005 msgstr "Uwaga udostępniania"
49007 #. %1$s: message_loo.date_from
49008 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49011 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49012 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
49014 #. %1$s: message_loo.date_to
49015 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
49016 #. %3$s: message_loo.failed_ok
49017 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
49018 #. %5$s: message_loo.failed_rej
49019 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
49020 #. %7$s: message_loo.approver
49021 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
49022 #. %9$s: message_loo.approved_by
49023 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
49029 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49030 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49031 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49032 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49033 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49034 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49035 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49038 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49039 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49040 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49041 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49042 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49043 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49044 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49047 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
49050 msgid "is not empty. %s "
49051 msgstr "nie jest pusta. "
49053 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
49056 msgid "is now debarred until %s "
49057 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
49062 msgid "is on hold for "
49063 msgstr "zarezerwowany dla "
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49067 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
49072 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
49074 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
49079 msgid "is used as a fallback. "
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
49092 msgid "item fields"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
49097 msgid "item type not defined"
49098 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
49102 msgid "itemdata_copynumber"
49103 msgstr "itemdata_copynumber"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
49107 msgid "itemdata_enumchron"
49108 msgstr "itemdata_enumchron"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
49117 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
49119 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
49120 "zmapowane do pola w zakładce -1"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49125 msgstr "egzemplarze. "
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
49131 msgstr "egzemplarze. "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49136 msgstr "egzemplarze. "
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
49140 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
49145 msgid "items.permanent_location mapped"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
49150 msgid "itemtype NOT mapped"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49160 msgid "jQuery Colvis plugin"
49161 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
49165 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
49166 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
49170 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49171 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49176 msgid "jQuery Validation Plugin"
49177 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
49181 msgid "jQuery and jQueryUI"
49182 msgstr "jQuery and jQueryUI"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
49186 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
49187 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
49192 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
49198 msgid "jQuery multiple select plugin"
49199 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
49203 msgid "jQuery treetable Plugin"
49204 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49208 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49209 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49219 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49224 msgid "jquery.multiple.select.js"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
49236 msgid "koha-conf.xml"
49237 msgstr "koha-conf.xml"
49239 #. INPUT type=text name=filename
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
49245 #. %1$s: batche.batch_id
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
49248 msgid "label_batch_%s.csv"
49249 msgstr "label_batch_%s.csv"
49251 #. For the first occurrence,
49252 #. %1$s: batche.batch_id
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
49256 msgid "label_batch_%s.pdf"
49257 msgstr "label_batch_%s.pdf"
49259 #. %1$s: batche.batch_id
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
49262 msgid "label_batch_%s.xml"
49263 msgstr "label_batch_%s.xml"
49265 #. For the first occurrence,
49266 #. %1$s: batche.label_count
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
49270 msgid "label_single_%s.csv"
49271 msgstr "label_single_%s.csv"
49273 #. For the first occurrence,
49274 #. %1$s: batche.label_count
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
49280 msgid "label_single_%s.pdf"
49281 msgstr "label_single_%s.pdf"
49283 #. For the first occurrence,
49284 #. %1$s: batche.label_count
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
49288 msgid "label_single_%s.xml"
49289 msgstr "label_single_%s.xml"
49291 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
49294 msgid "last on: %s"
49295 msgstr "ostatnio: %s"
49297 #. INPUT type=text name=from_subfield
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49300 msgid "let blank for the entire field"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
49305 msgid "library not defined"
49306 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
49310 msgid "licensed under "
49311 msgstr "na licencji "
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49345 msgid "m_adresse1: "
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49350 msgid "m_adresse2: "
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49355 msgid "m_gyldig_til: "
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
49380 msgid "manage circulation rules"
49381 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49386 msgstr "Zakończony"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
49403 msgstr "przez mnie"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49408 msgstr "zmodyfikowano"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
49413 msgstr "miesiące/miesięcy"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
49424 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
49426 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49431 msgstr "muszą odpowiadać"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49438 #. INPUT type=image
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
49445 msgid "no NULL value in frameworkcode"
49446 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49451 msgstr "nieaktywny"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49456 msgid "no libraries defined"
49457 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49462 msgid "no patron categories defined"
49463 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
49467 msgid "noItemTypeImages system preference"
49468 msgstr "noItemTypeImages"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49485 msgid "not available"
49486 msgstr "niedostępny"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49490 msgid "not checked out"
49491 msgstr "niewypożyczony"
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
49497 msgid "not equal to"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
49512 msgid "of one item"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49519 msgstr "Zarezerwowana"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49524 msgid "on this item "
49525 msgstr "ten egzemplarz "
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
49535 msgid "one or more records without items attached. %s "
49536 msgstr "ten rekord nie ma przypisanych żadnych egzemplarzy. "
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49540 msgid "opprettet: "
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49545 msgid "opprettet_av: "
49546 msgstr "Fortsettelse av: "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
49566 msgid "or MARC subfield."
49567 msgstr "lub podpole MARC."
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49571 msgid "or any available"
49572 msgstr "lub następny dostępny"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
49580 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
49588 msgid "p_adresse1: "
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
49593 msgid "p_adresse2: "
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49614 msgstr "Zakończono: "
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49623 msgid "patron categories"
49624 msgstr "kategorie użytkowników"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49628 msgid "patron category "
49629 msgstr "kategoria użytkownika "
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49633 msgid "patron_attributes"
49634 msgstr "Atrybuty użytkownika"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
49638 msgid "patrons to "
49639 msgstr "kategoria użytkownika "
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49645 msgstr "oczekujące"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49649 msgid "pending offline circulation actions"
49650 msgstr "Oczekujące operacje"
49652 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
49654 msgid "phony_submit"
49655 msgstr "phony_submit"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
49664 msgid "please enter a date !"
49665 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
49667 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
49669 msgid "please note your reason here..."
49670 msgstr "podaj powód tutaj..."
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49674 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49675 msgstr "jest na licencji."
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49679 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49680 msgstr "jest na licencji."
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49685 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49686 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49689 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
49690 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49695 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49696 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49697 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49698 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49699 "not recommended, and likely will not work."
49701 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
49702 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
49703 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
49704 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
49705 "polecane i zapewne nie zadziała."
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
49709 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
49712 #. INPUT type=image
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
49719 msgid "prim_kontakt: "
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49729 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
49731 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49734 msgid "published by: %s %s %s in "
49735 msgstr "wydane przez:%s %s %s w "
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49739 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49744 msgid "rather than "
49745 msgstr "raczej niż "
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49750 msgid "reason unkown"
49751 msgstr "Nieznane daty"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49755 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49756 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49760 msgid "records in various format. Choose one): "
49761 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49768 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49771 msgid "regex pattern"
49772 msgstr "Wyczyść wzór numeracji"
49774 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49777 msgid "regex replacement"
49778 msgstr "r - Koszt zastąpienia"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49786 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49789 msgid "rejected %s"
49790 msgstr "odrzucono %s"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
49796 msgid "remove this image"
49797 msgstr "obraz teledetekcyjny"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49801 msgid "removed successfully"
49802 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49806 msgid "reopen basketgroup"
49807 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49817 msgstr "ograniczony"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
49821 msgid "return to where you were before."
49822 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49826 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49827 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49836 msgid "same library, all patron types, all item types"
49838 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49842 msgid "same library, all patron types, same item type"
49843 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49847 msgid "same library, same patron type, all item types"
49849 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49853 msgid "same library, same patron type, same item type"
49855 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49860 msgstr "sekund(y) "
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49865 msgstr "zobacz też:"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
49870 msgid "seflag is on (%s)"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49875 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49876 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49880 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49881 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49888 msgstr "zaznacz wszystkie"
49890 #. INPUT type=submit
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49898 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49899 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
49904 msgstr "czasopismo"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
49908 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49909 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49913 msgid "setDescription: "
49914 msgstr "setDescription: "
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49918 msgid "setDescriptions"
49919 msgstr "setDescriptions"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
49944 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49945 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49951 msgid "since last transfer"
49952 msgstr "od ostatniego transferu"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
49956 msgid "sist_endret: "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
49961 msgid "sist_endret_av: "
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
49966 msgid "software.coop, United Kingdom"
49967 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49972 msgid "specify an active currency"
49973 msgstr "określ aktywną walutę"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49977 msgid "start the installer"
49978 msgstr "uruchom isntalacje"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49983 msgid "starting with "
49984 msgstr "Zaczynając od:"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
50001 msgid "starts with"
50002 msgstr "zaczyna się od"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
50007 msgid "subfield ignored"
50008 msgstr "podpole pominięte"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
50018 msgid "subfields not in same tabs"
50019 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
50023 msgid "subscribers"
50024 msgstr "subskrybenci"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
50030 msgid "subscription detail"
50031 msgstr "szczegóły prenumeraty"
50033 #. %1$s: IF ( title )
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
50036 msgid "subscription(s) %s with title matching "
50037 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50043 msgstr "propozycja"
50045 #. For the first occurrence,
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
50054 msgid "suggestion #%s"
50055 msgstr "propozycja #%s"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50059 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50060 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50065 msgstr "Powielalne"
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50069 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
50070 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
50072 #. META http-equiv=Content-Type
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
50086 msgid "text/html; charset=utf-8"
50087 msgstr "text/html; charset=utf-8"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
50094 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
50095 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
50096 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
50097 #. %4$s: image_limit
50098 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
50100 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
50101 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
50103 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
50105 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50112 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
50113 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
50114 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
50115 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
50116 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
50117 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
50118 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
50119 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
50120 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
50121 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
50122 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
50123 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
50124 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
50125 "duplicated. %s %s "
50127 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
50128 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
50129 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
50130 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
50131 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
50132 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
50133 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
50134 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
50135 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
50136 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
50137 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
50138 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
50139 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
50140 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
50141 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
50145 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
50146 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
50152 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
50154 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
50160 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
50162 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
50163 "\"typów dokumentów\""
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
50167 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
50168 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze filii/oddziału zamówień) MUSI :"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
50172 msgid "the items.homebranch field MUST :"
50173 msgstr "pole egzemplarzy głównej filii (items.homebranch) MUSI :"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
50177 msgid "the library where the hold is being placed.. "
50178 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie. "
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
50182 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
50184 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
50189 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
50192 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
50193 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s </ div> %s %s "
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
50207 msgid "tlf_hjemme: "
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
50217 msgid "tlf_mobil: "
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
50228 #. For the first occurrence,
50229 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
50239 msgid "to be placed on hold"
50240 msgstr "złożone zamówienie"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50244 msgid "to continue the installation. "
50245 msgstr "aby kontynuować instalację. "
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
50264 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50275 msgid "too many renewals"
50276 msgstr "Całkowity podrzędny:"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50280 msgid "transfers to receive at your library"
50281 msgstr "transfery do biblioteki"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50299 #. INPUT type=text name=cardnumber
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
50301 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
50302 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
50306 msgid "update your database"
50307 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
50311 msgid "updated successfully"
50312 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
50326 msgid "used for/see from:"
50327 msgstr "forma odrzucona:"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50332 msgstr "użytkownik "
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50336 msgid "valid entries in your database."
50337 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50346 msgid "value missing"
50347 msgstr "brak wartości"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50351 msgid "variable missing"
50352 msgstr "brakująca zmienna"
50354 #. For the first occurrence,
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
50360 msgstr "dostawców %s,"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
50369 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50370 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
50376 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
50377 "used without success: "
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
50382 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
50384 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
50389 msgid "which should be set up by your system administrator."
50390 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
50394 msgid "who have not borrowed since:"
50395 msgstr "niewypożyczających nic od:"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
50399 msgid "whose expiration date is before:"
50400 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
50404 msgid "whose patron category is:"
50405 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
50409 msgid "will show the link just below the title"
50410 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50415 msgid "with category "
50416 msgstr "Nowa kategoria"
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50423 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
50424 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
50429 msgid "with this reason:"
50430 msgstr "z następującego powodu:"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
50434 msgid "with value "
50435 msgstr "Dopuszczona wartość "
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50439 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
50440 msgstr "jest na licencji."
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
50456 msgid "years of activity"
50457 msgstr "lata aktywności"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
50474 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
50477 msgid "| Actions: %s "
50478 msgstr "| Działania: %s "
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
50499 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50500 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50501 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50502 "and Duaa Bazzazi. "
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
50508 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50511 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
50517 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50519 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50521 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1