Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:05-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-10-20 22:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul Vilhan\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
66 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
69 #, c-format
70 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
71 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
174 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
175 msgstr ""
176 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
177 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
183 "circulation screen and the OPAC."
184 msgstr ""
185 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
186 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
189 #, c-format
190 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
191 msgstr ""
192 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
200 #, c-format
201 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
202 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
203
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
208 "ReturnToShelvingCart"
209 msgstr ""
210 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
211 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
217 "items)."
218 msgstr ""
219 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
220 "exemplármi)."
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
223 #, c-format
224 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
225 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
226
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
231 "and working with items."
232 msgstr ""
233 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
234 "katalogizácii a práci s exemplármi."
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
240 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
241 "port). See also example below."
242 msgstr ""
243 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
244 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
245 "príklad nižšie."
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
251 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
252 "and over."
253 msgstr ""
254 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
255 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
256 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
262 "you're picking"
263 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
277 "exempláre "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
288 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
289 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
290
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
295 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
296 "the holdings report."
297 msgstr ""
298 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
299 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
300
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
302 #, c-format
303 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
304 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
305
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
307 #, c-format
308 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
309 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
310
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
315 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
316 "report."
317 msgstr ""
318 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
319 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
320
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
322 #, c-format
323 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
324 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
325
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
330 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
331 msgstr ""
332 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
333 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
334
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
339 "enter the domain name here. (See example below.)"
340 msgstr ""
341 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
342 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
343
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "editing an item."
349 msgstr ""
350 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
351 "úprave exemplára."
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
357 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
358 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
359 msgstr ""
360 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
361 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
362 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
363
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
365 #, c-format
366 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
367 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
373 "advancedMARCeditor set to display labels."
374 msgstr ""
375 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
376 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
377
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
379 #, c-format
380 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
381 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
382
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
384 #, c-format
385 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
386 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
387
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
389 #, c-format
390 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
391 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
392
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
394 #, c-format
395 msgid "'Location' is for the shelving location"
396 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
397
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
399 #, c-format
400 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
401 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
402
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
407 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
408 "that the subfield is not managed."
409 msgstr ""
410 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
411 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
412 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
413
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
418 "assigned to the tag."
419 msgstr ""
420 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
421 "pre túto menovku."
422
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
427 "considered a 'match'"
428 msgstr ""
429 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
430 "považovalo za 'zhodu'"
431
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
433 #, c-format
434 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
435 msgstr ""
436 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
442 "librarians via the staff client"
443 msgstr ""
444 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
445 "pre knihovníkov cez Intranet"
446
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
451 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
452 "runs"
453 msgstr ""
454 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
455 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
456 "keď to beží"
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
462 "each issue "
463 msgstr ""
464 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
465
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
467 #, c-format
468 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
469 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
475 "description as desired), also the location expected by "
476 "InProcessingToShelvingCart."
477 msgstr ""
478 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
479 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
480
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
485 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
486 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
487 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
488 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
489 msgstr ""
490 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
491 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
492 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
493 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
494 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
495 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
496
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
501 msgstr ""
502 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
503 "servera."
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
509 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
510 "Catalog, Circulation, Patrons)"
511 msgstr ""
512 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
513 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
514 "Obeh, Čitatelia)"
515
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
520 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
521 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
522 "subgroup to the appropriate group."
523 msgstr ""
524 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
525 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
526 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
527 "prepojili na príslušné skupiny."
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
530 #, c-format
531 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
532 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
535 #, c-format
536 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
537 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
543 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
544 msgstr ""
545 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
546 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
547
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
552 "target."
553 msgstr ""
554 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
560 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
561 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
562 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
563 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
564 "developer."
565 msgstr ""
566 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
567 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
568 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
569 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
570 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
576 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
577 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
578 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
579 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
580 "developer. "
581 msgstr ""
582 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
583 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
584 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
585 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
586 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
587
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
589 #, c-format
590 msgid "'Required match checks' - ??"
591 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
597 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
598 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
599 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
600 "specific search field, the whole record will be searched."
601 msgstr ""
602 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
603 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
604 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
605 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
606 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
607
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
612 "It appears when managing suggestions."
613 msgstr ""
614 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
615 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
616
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
621 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
622 "match to the existing record"
623 msgstr ""
624 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
625 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
626 "záznamu"
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
632 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
633 "data\"."
634 msgstr ""
635 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
636 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
637 "v údajoch MARC\"."
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
643 "the source (such as the library name)."
644 msgstr ""
645 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
646 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
652 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
653 msgstr ""
654 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
655 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
656
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
661 "This is also used for setting up renewal alerts"
662 msgstr ""
663 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
664 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
665
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
670 "is used for setting up renewal alerts"
671 msgstr ""
672 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
673 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
674
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
676 #, c-format
677 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
678 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
679
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
684 "the text for librarian is used instead"
685 msgstr ""
686 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
687 "použije sa text pre knihovníka"
688
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
693 "interface."
694 msgstr ""
695 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
696 "knihovníka."
697
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
702 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
703 "a reasonable amount of time."
704 msgstr ""
705 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
706 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
707 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
713 "protected."
714 msgstr ""
715 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
716
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
721 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
722 msgstr ""
723 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
724 "zadaním čísla ID predajcu "
725
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
730 "or editing an item."
731 msgstr ""
732 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
733 "alebo úprave exemplára."
734
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
739 "names that you want to apply on the search results."
740 msgstr ""
741 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
742 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
743
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
748 "need a simple yes/no pull down menu."
749 msgstr ""
750 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
751 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
752
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
754 #, c-format
755 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
756 msgstr ""
757 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
942 #, c-format
943 msgid "(online)."
944 msgstr "(online)."
945
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
947 #, c-format
948 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
949 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
950
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
952 #, c-format
953 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
954 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
955
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
957 #, c-format
958 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
959 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
960
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
962 #, c-format
963 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
964 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
965
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
967 #, c-format
968 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
969 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
970
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
972 #, c-format
973 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
974 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
977 #, c-format
978 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
979 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
980
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
982 #, c-format
983 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
984 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
987 #, c-format
988 msgid "-8 =&gt; Flag"
989 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
992 #, c-format
993 msgid "-9 =&gt; Future use"
994 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
997 #, c-format
998 msgid ""
999 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1000 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1001 "as the barcode not being found). "
1002 msgstr ""
1003
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1008 "kohastructure.sql or online at: "
1009 msgstr ""
1010 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1011 "kohastructure.sql alebo online na: "
1012
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1014 #, c-format
1015 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1016 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1017
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1022 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1023 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1024 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1025 "third title "
1026 msgstr ""
1027 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1028 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1029 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1030 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1031 "third title "
1032
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1034 #, c-format
1035 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1036 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1037
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1042 "Lynn."
1043 msgstr ""
1044 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1045 "Lynn."
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1048 #, c-format
1049 msgid "1 = Circulation"
1050 msgstr "1 = Obeh"
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1053 #, c-format
1054 msgid "1 = Expected"
1055 msgstr "1 = Očakávané"
1056
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1058 #, c-format
1059 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1060 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1063 #, c-format
1064 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1065 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1066
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1068 #, c-format
1069 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1070 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1071
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1073 #, c-format
1074 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1075 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1076
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1078 #, c-format
1079 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1080 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1081
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1083 #, c-format
1084 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1085 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1086
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1088 #, c-format
1089 msgid "1/day: Daily"
1090 msgstr "1/deň: Denne"
1091
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1093 #, c-format
1094 msgid "1/month: Monthly"
1095 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1096
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1101 "Winter, Spring)"
1102 msgstr ""
1103 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1104 "Jeseň, Zima, Jar)"
1105
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1107 #, c-format
1108 msgid "1/week: Weekly"
1109 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1110
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1112 #, c-format
1113 msgid "1/year: Annual"
1114 msgstr "1/rok: Ročne"
1115
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1117 #, c-format
1118 msgid "2 - Source of classification"
1119 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1120
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1122 #, c-format
1123 msgid "2 = Arrived"
1124 msgstr "2 = Došlé"
1125
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1127 #, c-format
1128 msgid "2 = Catalog"
1129 msgstr "2 = Katalóg"
1130
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1132 #, c-format
1133 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1134 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1135
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1137 #, c-format
1138 msgid "2/day: Twice daily"
1139 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1140
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1142 #, c-format
1143 msgid "2/year: Half yearly"
1144 msgstr "2/rok: Polročne"
1145
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1147 #, c-format
1148 msgid "3 = Late"
1149 msgstr "3 = Oneskorený"
1150
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1152 #, c-format
1153 msgid "3 = Patrons"
1154 msgstr "3 = Čitatelia"
1155
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1157 #, c-format
1158 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1159 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1160
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1162 #, c-format
1163 msgid "3/week: Three times a week"
1164 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1165
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1167 #, c-format
1168 msgid "4 = Acquisitions"
1169 msgstr "4 = Akvizície"
1170
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1172 #, c-format
1173 msgid "4 = Missing"
1174 msgstr "4 = Chýbajúce"
1175
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1177 #, c-format
1178 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1179 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1180
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1182 #, c-format
1183 msgid "410 Library Rd. "
1184 msgstr "410 Library Rd. "
1185
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1187 #, c-format
1188 msgid "5 = Accounts"
1189 msgstr "5 = Účty"
1190
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1192 #, c-format
1193 msgid "5 = Not Available"
1194 msgstr "5 = Nedostupný"
1195
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1197 #, c-format
1198 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1199 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1200
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1202 #, c-format
1203 msgid "6 = Delete"
1204 msgstr "6 = Odstrániť"
1205
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1207 #, c-format
1208 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1209 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1210
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1212 #, c-format
1213 msgid "7 = Claimed"
1214 msgstr "7 = Reklamovaný"
1215
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1217 #, c-format
1218 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1219 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1220
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1222 #, c-format
1223 msgid "8 = Stopped"
1224 msgstr "8 = Zastavené"
1225
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1227 #, c-format
1228 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1229 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1230
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1232 #, c-format
1233 msgid "9 =&gt; Future use"
1234 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1240 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1241 "statement (or any other number above 10,000."
1242 msgstr ""
1243 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1244 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1245 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1251 "table?"
1252 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1253
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1258 "old_reserves tables?"
1259 msgstr ""
1260 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1261 "old_reserves?"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1267 "table?"
1268 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1269
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1271 #, c-format
1272 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1273 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1274
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1276 #, c-format
1277 msgid "A = Account management fee"
1278 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1279
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1284 msgstr ""
1285 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1286 "aktivity."
1287
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1292 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1293 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1294 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1295 "workflow used in your library."
1296 msgstr ""
1297 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1298 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1299 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1300 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1301 "knižnici."
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1304 #, c-format
1305 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1306 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1310 #, c-format
1311 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1312 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1318 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1319 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1320 "finances."
1321 msgstr ""
1322 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1323 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1324 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1325
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1327 #, c-format
1328 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1329 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1330
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1335 "license number."
1336 msgstr ""
1337 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1338 "preukazu."
1339
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1344 "happen"
1345 msgstr ""
1346 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1353 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1354 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1355 msgstr ""
1356 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1357 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1358 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1364 "installation using the import framework option."
1365 msgstr ""
1366 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1367 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1368
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1370 #, c-format
1371 msgid "A fund is added to a budget."
1372 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1373
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1379 "where it will appear."
1380 msgstr ""
1381 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1382 "objavia."
1383
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1389 msgstr ""
1390 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1391 "etiketách."
1392
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1394 #, c-format
1395 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1396 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1397
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1402 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1403
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1409 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1410 msgstr ""
1411 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1412 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1413
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1418 "to prevent duplication"
1419 msgstr ""
1420 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1421 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1422
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1427 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1428 "items as received by the home branch."
1429 msgstr ""
1430 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1431 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1432 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1438 "the 'Manage Patron Image' section "
1439 msgstr ""
1440 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1441 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1442
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1448 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1449 "printer (to which the profile is assigned). "
1450 msgstr ""
1451 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1452 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1453 "profil). "
1454
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1460 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1461 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1462 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1463 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1464 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1465 "text to the left, right, top or bottom."
1466 msgstr ""
1467 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1468 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1469 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1470 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1471 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1472 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1473 "doprava, nahor alebo nadol."
1474
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1480 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1481 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1482 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1483 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1484 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1485 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1486 msgstr ""
1487 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1488 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1489 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1490 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1491 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1492 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1493 "doprava, nahor alebo nadol."
1494
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1500 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1501 msgstr ""
1502 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1503 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1509 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1510 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1511 msgstr ""
1512 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1513 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1514 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1515 "čitateľom'."
1516
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1521 "matching rules"
1522 msgstr ""
1523 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1530 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1531 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1532 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1533 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1534 "on the vendor's website."
1535 msgstr ""
1536 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1537 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1538 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1539 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1540 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1541
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1547 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1548 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1549 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1550 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1551 "website."
1552 msgstr ""
1553 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1554 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1555 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1556 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1557 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1563 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1564 msgstr ""
1565 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1566 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1569 #, c-format
1570 msgid "ACCTDETAILS "
1571 msgstr "ACCTDETAILS "
1572
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1574 #, c-format
1575 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1576 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1579 #, c-format
1580 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1581 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1582
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1584 #, c-format
1585 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1586 msgstr ""
1587 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1593 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1594
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1599 "cataloging"
1600 msgstr ""
1601 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1602 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1605 #, c-format
1606 msgid "About Koha"
1607 msgstr "Informácie o Kohe"
1608
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1613 "the status will be changed to 'cleaned'"
1614 msgstr ""
1615 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1616 "zmení na 'vyčistené'"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1619 #, c-format
1620 msgid "Access to all librarian functions "
1621 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1624 #, c-format
1625 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1626 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1629 #, c-format
1630 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1631 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1634 #, c-format
1635 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1636 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1639 #, c-format
1640 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1641 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1644 #, c-format
1645 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1646 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1647
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1649 #, c-format
1650 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1651 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1652
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1654 #, c-format
1655 msgid "Access to the Comments Tool"
1656 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1659 #, c-format
1660 msgid "Access to the Export Data Tool"
1661 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1664 #, c-format
1665 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1666 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1667
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1669 #, c-format
1670 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1671 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1672
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1674 #, c-format
1675 msgid "Access to the Inventory Tool"
1676 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1677
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1679 #, c-format
1680 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1681 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1682
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1684 #, c-format
1685 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1686 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1689 #, c-format
1690 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1691 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1694 #, c-format
1695 msgid "Access to the News Tool"
1696 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1699 #, c-format
1700 msgid "Access to the Notices Tool"
1701 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1702
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1704 #, c-format
1705 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1706 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1709 #, c-format
1710 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1711 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1714 #, c-format
1715 msgid "Access to the Tags Tool"
1716 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1717
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1719 #, c-format
1720 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1721 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1722
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1724 #, c-format
1725 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1726 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1727
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1729 #, c-format
1730 msgid ""
1731 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1732 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1733 "increasing late fines."
1734 msgstr ""
1735 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1736 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1737 "omeškanie."
1738
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1740 #, c-format
1741 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1742 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1743
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1745 #, c-format
1746 msgid "Acquisitions"
1747 msgstr "Akvizície"
1748
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1751 #, c-format
1752 msgid "Acquisitions Searching"
1753 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1754
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1756 #, c-format
1757 msgid "Acquisitions statistics"
1758 msgstr "Štatistika akvizícií"
1759
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1761 #, c-format
1762 msgid "Acquisitions:"
1763 msgstr "Akvizície:"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1769 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1770 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1771 msgstr ""
1772 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1773 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1774 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1775
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1777 #, c-format
1778 msgid "Add A New Serial Subscription"
1779 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1780
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1782 #, c-format
1783 msgid "Add CSV Profiles"
1784 msgstr "Pridať profily CSV"
1785
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1787 #, c-format
1788 msgid "Add New Authorized Value"
1789 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1792 #, c-format
1793 msgid "Add New Authorized Value Category"
1794 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1797 #, c-format
1798 msgid "Add New Framework"
1799 msgstr "Pridať nový rámec"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1802 #, c-format
1803 msgid "Add Quote"
1804 msgstr "Pridať citát"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1808 #, c-format
1809 msgid "Add a Batch"
1810 msgstr "Pridať dávku"
1811
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1813 #, c-format
1814 msgid "Add a Contract"
1815 msgstr "Pridať zmluvu"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1818 #, c-format
1819 msgid "Add a Fund"
1820 msgstr "Pridať fond"
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1824 #, c-format
1825 msgid "Add a Layout"
1826 msgstr "Pridať rozloženie"
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1830 #, c-format
1831 msgid "Add a Profile"
1832 msgstr "Pridať profil"
1833
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1835 #, c-format
1836 msgid "Add a Staff Patron"
1837 msgstr "Pridať knihovníka"
1838
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "Add a Template"
1843 msgstr "Pridať šablónu"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1846 #, c-format
1847 msgid "Add a Vendor"
1848 msgstr "Pridať predajcu"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1851 #, c-format
1852 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1853 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "Add a custom report"
1858 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1861 #, c-format
1862 msgid "Add a new Patron"
1863 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1866 #, c-format
1867 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1868 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1869
1870 #. INPUT type=submit name=submit
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1872 msgid "Add help"
1873 msgstr "Pridať pomoc"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1876 #, c-format
1877 msgid "Add or modify patrons"
1878 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1881 #, c-format
1882 msgid "Add patrons"
1883 msgstr "Pridať čitateľov"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1886 #, c-format
1887 msgid "Add subfields to Frameworks"
1888 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1891 #, c-format
1892 msgid "Add to a list"
1893 msgstr "Pridať do zoznamu"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1896 #, c-format
1897 msgid "Add/edit a course"
1898 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1901 #, c-format
1902 msgid "Add/edit course items"
1903 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "Adding Authorities"
1908 msgstr "Pridávanie autorít"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1911 #, c-format
1912 msgid "Adding Events"
1913 msgstr "Pridávanie udalostí"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1916 #, c-format
1917 msgid "Adding Item Types"
1918 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1921 #, c-format
1922 msgid "Adding Notices & Slips"
1923 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1926 #, c-format
1927 msgid "Adding Patron Attributes"
1928 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "Adding a Basket"
1933 msgstr "Pridávanie košíka"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1936 #, c-format
1937 msgid "Adding a City"
1938 msgstr "Pridávanie mesta"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1941 #, c-format
1942 msgid "Adding a Library"
1943 msgstr "Pridávanie knižnice"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1946 #, c-format
1947 msgid "Adding a Message"
1948 msgstr "Pridávanie správy"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1951 #, c-format
1952 msgid "Adding a budget"
1953 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding a group"
1958 msgstr "Pridávanie skupiny"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "Adding a new alert"
1963 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1966 #, c-format
1967 msgid "Adding a new budget"
1968 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1971 #, c-format
1972 msgid "Adding a patron category"
1973 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1976 #, c-format
1977 msgid "Adding items"
1978 msgstr "Pridávanie exemplárov"
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1981 #, c-format
1982 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1983 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1986 #, c-format
1987 msgid "Additional Content Types"
1988 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1991 #, c-format
1992 msgid "Additional Help"
1993 msgstr "Dodatočná pomoc"
1994
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1996 #, c-format
1997 msgid "Additional Parameters"
1998 msgstr "Dodatočné parametre"
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2001 #, c-format
2002 msgid "Administration Help"
2003 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2004
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2006 #, c-format
2007 msgid "Administration:"
2008 msgstr "Administrácia:"
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2011 #, c-format
2012 msgid "Adult "
2013 msgstr "Dospelý "
2014
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2016 #, c-format
2017 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2018 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2024 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2025 "checking it out."
2026 msgstr ""
2027 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2028 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2029 "jeho výpožičkou."
2030
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2035 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2036 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2037 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2038 "the item form."
2039 msgstr ""
2040 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2041 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2042 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2043 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2044 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2045
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2050 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2051 "Host Item'"
2052 msgstr ""
2053 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2054 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2055 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2056
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2061 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2062 msgstr ""
2063 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2064 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2065 "'Upraviť'."
2066
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2071 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2079 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2080 "subtract that shipping amount from."
2081 msgstr ""
2082 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2083 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2084 "poštovného odpočíta."
2085
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2090 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2091 "out."
2092 msgstr ""
2093 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2094 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2100 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2101 msgstr ""
2102 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2103 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2104 "jeden exemplár)."
2105
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2110 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2111 msgstr ""
2112 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2113 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2114
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2119 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2120 "pagination options at the top of the table."
2121 msgstr ""
2122 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2123 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2124 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2125
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2130 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2131 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2132 msgstr ""
2133 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2134 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2135 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2136
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2142 "help you find your subscription"
2143 msgstr ""
2144 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2145 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2146
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2152 "longer appear."
2153 msgstr ""
2154 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2155
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2160 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2161 msgstr ""
2162 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2163 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2164
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2169 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2170 msgstr ""
2171 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2172 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2173
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2178 "confirmation message."
2179 msgstr ""
2180 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2181 "potvrdzovacie hlásenie."
2182
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2184 #, c-format
2185 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2186 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2187
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2192 "assign it to the template."
2193 msgstr ""
2194 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2195 "prideľte ho do šablóny."
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2201 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2202 "'Manage Templates' page."
2203 msgstr ""
2204 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2205 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2206 "'Spracovať šablóny'."
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2212 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2213 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2214 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2215 "choosing 'New item'"
2216 msgstr ""
2217 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2218 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2219 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2220 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2221 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2222
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2227 "calendar"
2228 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2229
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2234 "library."
2235 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2241 "what preferences were saved"
2242 msgstr ""
2243 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2244 "nastavenia ste uložili"
2245
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2248 #, c-format
2249 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2250 msgstr ""
2251 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2252
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2255 #, c-format
2256 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2257 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2258
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2263 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2264
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2270 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2271
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2276 "uploaded into a temporary editing table."
2277 msgstr ""
2278 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2279 "dočasnej editovacej tabuľky."
2280
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2285 "message at the top of the screen"
2286 msgstr ""
2287 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2288
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2293 "actions' on the right to process the actions."
2294 msgstr ""
2295 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2296 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2297
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2302 "catalog to 'in transit'"
2303 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2304
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2306 #, c-format
2307 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2308 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2309
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2314 "them on the course page."
2315 msgstr ""
2316 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2317 "vidieť na stránke kurzov."
2318
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2320 #, c-format
2321 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2322 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2328 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2329 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2330 msgstr ""
2331 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2332 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2333 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2334 "záložkou Nástrojov"
2335
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2340 "\" key."
2341 msgstr ""
2342 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2343 "poľa\"."
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2350 "can be uploaded from."
2351 msgstr ""
2352 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2353 "načítavať ďalšie súbory."
2354
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2360 "off."
2361 msgstr ""
2362 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2363 "odpísané."
2364
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2369 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2370 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2371 msgstr ""
2372 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2373 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2374 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2375 "návšteve tohto nástroja."
2376
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2381 "'Catalog details'"
2382 msgstr ""
2383 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2384 "katalógu'"
2385
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2390 "'Catalog details.'"
2391 msgstr ""
2392 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2393 "katalógu.'"
2394
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2399 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2400 "'Save' "
2401 msgstr ""
2402 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2403 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2409 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2410 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2411 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2412 "their record."
2413 msgstr ""
2414 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2415 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2416 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2417 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2418 "o ich ručiteľoch."
2419
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2424 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2425 "public lists that they have no created themselves."
2426 msgstr ""
2427 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2428 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2429 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2435 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2436 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2437 "Permissions"
2438 msgstr ""
2439 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2440 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2441 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2442 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2443
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2445 #, c-format
2446 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2447 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2450 #, c-format
2451 msgid "Allow access to the reports module"
2452 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2453
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2458 "the queue)"
2459 msgstr ""
2460 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2461 "nadol vo fronte)"
2462
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2464 #, c-format
2465 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2466 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2467
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2472 "specific"
2473 msgstr ""
2474 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2475 "exemplár"
2476
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2481 msgstr ""
2482 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2483
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2488 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2489 "line "
2490 msgstr ""
2491 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2492 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2493 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2494
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2499 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2500 "file' to generate this file."
2501 msgstr ""
2502 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2503 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2504 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2505
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2507 #, c-format
2508 msgid "Always contains "
2509 msgstr "Vždy obsahuje "
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2515 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2516 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2517 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2518 msgstr ""
2519 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2520 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2521 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2522 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2523 "niektorých takých oznámení"
2524
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2529 msgstr ""
2530 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2531 "znaky"
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2537 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2538 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2539 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2540 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2541 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2542 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2543 msgstr ""
2544 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2545 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2546 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2547 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2548 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2549 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2550
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2555 "academic settings to store the patron's home address."
2556 msgstr ""
2557 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2558 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2559
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2564 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2565 "other system using the instructions above to be available for import here."
2566 msgstr ""
2567 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2568 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2569 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2570
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2572 #, c-format
2573 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2574 msgstr ""
2575 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2576
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2578 #, c-format
2579 msgid "Analytics"
2580 msgstr "Analytika"
2581
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2586 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2587 msgstr ""
2588 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2589 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2590
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2595 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2596 msgstr ""
2597 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2598 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2604 "of the page."
2605 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2606
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2611 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2612 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2613 "purchased."
2614 msgstr ""
2615 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2616 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2617 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2618
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2623 #, c-format
2624 msgid "Answer"
2625 msgstr "Odpoveď"
2626
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2629 #, c-format
2630 msgid "Answer:"
2631 msgstr "Odpoveď:"
2632
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2634 #, c-format
2635 msgid "Any"
2636 msgstr "Akákoľvek"
2637
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2642 "system is working."
2643 msgstr ""
2644 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2650 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2651 "items checked out today will appear at the top."
2652 msgstr ""
2653 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2654 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2655 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2656
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2661 "button."
2662 msgstr ""
2663 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2669 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2670 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2671 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2672 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2673 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2674 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2675 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2676 msgstr ""
2677 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2678 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2679 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2680 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2681 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2682 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2683 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2684 "stránky."
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2690 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2691 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2692 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2693 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2694 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2695 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2696 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2697 "corner of every page."
2698 msgstr ""
2699 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2700 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2701 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2702 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2703 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2704 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2705 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2706 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2707
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2712 "item's barcode into. "
2713 msgstr ""
2714 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2715 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2716
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2721 "link to 'Go to item search'"
2722 msgstr ""
2723 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2724 "hľadanie exemplárov'"
2725
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2730 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2731 "reserve item."
2732 msgstr ""
2733 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2734 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2735 "kódu pre exemplár rezervy."
2736
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2741 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2742 "records' tab."
2743 msgstr ""
2744 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2745 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2746
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2751 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2752 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2753 msgstr ""
2754 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2755 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2756 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2757
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2763 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2764 msgstr ""
2765 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2766 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2772 "should be entered for new items:"
2773 msgstr ""
2774 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2775 "polia pre nové exempláre:"
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2781 "button"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2785 #, c-format
2786 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2787 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2788
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2790 #, c-format
2791 msgid "Audience"
2792 msgstr "Veková skupina"
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2795 #, c-format
2796 msgid "Audio alerts"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2800 #, c-format
2801 msgid "Author"
2802 msgstr "Autor"
2803
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2806 #, c-format
2807 msgid "Authorities"
2808 msgstr "Autority"
2809
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2814 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2815 msgstr ""
2816 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2817 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2818
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2820 #, c-format
2821 msgid "Authorities:"
2822 msgstr "Autority:"
2823
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2825 #, c-format
2826 msgid "Authority Record Tags"
2827 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2828
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2830 #, c-format
2831 msgid "Authority Types"
2832 msgstr "Typy autorít"
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2838 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2839 msgstr ""
2840 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2841 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2848 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2849 "personal names and places."
2850 msgstr ""
2851 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2852 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2853
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2855 #, c-format
2856 msgid "Authorized Values"
2857 msgstr "Povolené hodnoty"
2858
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2863 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2864 "entered into MARC fields by catalogers."
2865 msgstr ""
2866 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2867 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2868 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2869
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2872 #, c-format
2873 msgid "Authorized value "
2874 msgstr "Povolená hodnota "
2875
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2880 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2881 msgstr ""
2882 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2883 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2884
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2886 #, c-format
2887 msgid "Average loan time"
2888 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2889
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2891 #, c-format
2892 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2893 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2894
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2896 #, c-format
2897 msgid "Barcode not found "
2898 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2899
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2904 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2905 "manipulate to your needs."
2906 msgstr ""
2907 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2908 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2909 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2910
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2912 #, c-format
2913 msgid "Basic Parameters"
2914 msgstr "Základné parametre"
2915
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2917 #, c-format
2918 msgid "Basket Groups"
2919 msgstr "Skupiny košíkov"
2920
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2922 #, c-format
2923 msgid "Batch Delete Items"
2924 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2927 #, c-format
2928 msgid "Batch Item Deletions"
2929 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2930
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2932 #, c-format
2933 msgid "Batch Item Modifications"
2934 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2937 #, c-format
2938 msgid "Batch Patron Modification"
2939 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2940
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2942 #, c-format
2943 msgid "Batch modify items"
2944 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2945
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2947 #, c-format
2948 msgid "Batch record deletion"
2949 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
2950
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2952 #, c-format
2953 msgid "Batch record modification"
2954 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2960 #, c-format
2961 msgid "Batches"
2962 msgstr "Dávky"
2963
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2969 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2970 "for."
2971 msgstr ""
2972 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2973 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2979 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2980 msgstr ""
2981 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2982 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2988 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2989 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2990 msgstr ""
2991 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2992 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2993 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2999 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3000 msgstr ""
3001 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3002 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3003
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3008 msgstr ""
3009 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3010 "predajcu."
3011
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3016 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3017 msgstr ""
3018 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3019 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3020
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3025 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3026 msgstr ""
3027 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3028 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3029 "šablón."
3030
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3035 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3036 msgstr ""
3037 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3038 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3039 "šablón."
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3045 "'Built-in offline circulation interface'"
3046 msgstr ""
3047 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3048 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3049
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3051 #, c-format
3052 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3053 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3054
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3059 "have completed all of the set up."
3060 msgstr ""
3061 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3067 "limits for."
3068 msgstr ""
3069 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3070 "obmedzenia."
3071
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3076 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3077 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3078 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3079 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3080 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3081 msgstr ""
3082 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3083 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3084 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3085 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3086 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3087 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3090 #, c-format
3091 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3092 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3099 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3100 "different from the bibliographic record's history page."
3101 msgstr ""
3102 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3103 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3104 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3105
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3107 #, c-format
3108 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3109 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3110
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3115 "default due date for the item."
3116 msgstr ""
3117 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3118 "exemplára."
3119
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3124 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3125 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3126 msgstr ""
3127 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3128 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3129 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3130
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3135 "be imported "
3136 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3137
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3142 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3143 msgstr ""
3144 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3145 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3146
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3151 "specific framework "
3152 msgstr ""
3153 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3154 "rámca "
3155
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3157 #, c-format
3158 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3159 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3160
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3166 "preference."
3167 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3170 #, c-format
3171 msgid "Borrow books"
3172 msgstr "Požičiavať si knihy"
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3176 #, c-format
3177 msgid "Borrower number: "
3178 msgstr "Číslo čitateľa: "
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3181 #, c-format
3182 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3183 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3184
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3186 #, c-format
3187 msgid "Browse the system logs"
3188 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3191 #, c-format
3192 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3193 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3196 #, c-format
3197 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3198 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3201 #, c-format
3202 msgid "Budget Planning"
3203 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3206 #, c-format
3207 msgid "Budgets"
3208 msgstr "Rozpočty"
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3211 #, c-format
3212 msgid "Budgets are broken into funds."
3213 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3214
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3219 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3220 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3221 "etc)."
3222 msgstr ""
3223 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3224 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3225 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3226 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3227
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3232 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3233 msgstr ""
3234 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3235 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3238 #, c-format
3239 msgid "Build and manage batches of labels"
3240 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3243 #, c-format
3244 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3245 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3248 #, c-format
3249 msgid "Build sets"
3250 msgstr "Zostaviť sady"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3256 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3257 "you would like to stop notices for."
3258 msgstr ""
3259 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3260 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3261 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3262
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3267 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3268 msgstr ""
3269 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3270 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3271
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3276 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3277 msgstr ""
3278 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3279 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3280
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3285 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3286 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3287 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3288 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3289 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3290 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3291 msgstr ""
3292 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3293 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3294 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3295 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3296 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3297 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3298 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3301 #, c-format
3302 msgid "By default, this includes:"
3303 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3306 #, c-format
3307 msgid "C = Credit"
3308 msgstr "C = Kredit"
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3311 #, c-format
3312 msgid "CHECKIN "
3313 msgstr "CHECKIN "
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3316 #, c-format
3317 msgid "CHECKOUT "
3318 msgstr "CHECKOUT "
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3324 "to be imported in to a variety of applications"
3325 msgstr ""
3326 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3327 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3328
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3330 #, c-format
3331 msgid "CSV File Uploading"
3332 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3338 "export."
3339 msgstr ""
3340 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3341 "košík alebo zoznam."
3342
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3344 #, c-format
3345 msgid "CSV profiles"
3346 msgstr "Profily CSV"
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3349 #, c-format
3350 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3351 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3352
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3354 #, c-format
3355 msgid "Can I edit the online help?"
3356 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3359 #, c-format
3360 msgid "Cancel"
3361 msgstr "Zrušiť"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3364 #, c-format
3365 msgid "Catalog"
3366 msgstr "Katalóg"
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3369 #, c-format
3370 msgid "Catalog by item type"
3371 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3377 "Koha."
3378 msgstr ""
3379 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3380
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3382 #, c-format
3383 msgid "Catalog statistics"
3384 msgstr "Štatistiky katalógu"
3385
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3388 #, c-format
3389 msgid "Cataloging"
3390 msgstr "Katalogizácia"
3391
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3393 #, c-format
3394 msgid "Cataloging:"
3395 msgstr "Katalogizácia:"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3398 #, c-format
3399 msgid "Change Patron Password"
3400 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3403 #, c-format
3404 msgid "Charging Fines/Fees"
3405 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3408 #, c-format
3409 msgid "Chat with Koha users and developers"
3410 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3416 "attribute."
3417 msgstr ""
3418 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3419 "vlastnosťou."
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3425 "in the OPAC."
3426 msgstr ""
3427 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3428 "o čitateľovi v OPACu."
3429
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3434 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3435 "pages"
3436 msgstr ""
3437 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3438 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3439 "čitateľa"
3440
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3445 "be selected by default."
3446 msgstr ""
3447 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3448 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3454 "search."
3455 msgstr ""
3456 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3457 "knihovníckom rozhraní."
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3460 #, c-format
3461 msgid "Check In Messages"
3462 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3465 #, c-format
3466 msgid "Check Out"
3467 msgstr "Vypožičať"
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3470 #, c-format
3471 msgid "Check Out Messages"
3472 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3475 #, c-format
3476 msgid "Check Out Warnings"
3477 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3480 #, c-format
3481 msgid "Check Serial Expiration"
3482 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3485 #, c-format
3486 msgid "Check out and check in items"
3487 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3493 "$/ )"
3494 msgstr ""
3495 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3496 "\\$/ )"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3502 "$// )"
3503 msgstr ""
3504 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3505 "$// )"
3506
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3511 "drop down list for this category."
3512 msgstr ""
3513 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3514 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3515
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3520 "Anonymize)"
3521 msgstr ""
3522 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3523 "alebo Utajiť)"
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3529 "budget should no longer be used."
3530 msgstr ""
3531 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3532 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3533
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3538 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3539 msgstr ""
3540 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3541 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3542 "rozpočtu."
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3548 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3549 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3550 msgstr ""
3551 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3552 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3553 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3554
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3559 "values of this attribute. "
3560 msgstr ""
3561 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3562 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3565 #, c-format
3566 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3567 msgstr ""
3568 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3574 "type you have selected at the top."
3575 msgstr ""
3576 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3577 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3580 #, c-format
3581 msgid "Check the expiration of a serial"
3582 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3588 "button to finish the process."
3589 msgstr ""
3590 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3591 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3592
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3598 "Selected\""
3599 msgstr ""
3600 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3601 "\"Zaplatiť vybrané\""
3602
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3607 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3608 msgstr ""
3609 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3610 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3613 #, c-format
3614 msgid "Checking Items In"
3615 msgstr "Návrat exemplárov"
3616
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3618 #, c-format
3619 msgid "Checking in (Returning)"
3620 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3623 #, c-format
3624 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3625 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3628 #, c-format
3629 msgid "Checking out (Issuing)"
3630 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3631
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3636 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3637 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3638 msgstr ""
3639 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3640 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3641 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3642
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3647 "the prediction pattern."
3648 msgstr ""
3649 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3650 "schémy predpovede."
3651
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3653 #, c-format
3654 msgid "Checkout History"
3655 msgstr "Výpis výpožičiek"
3656
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3658 #, c-format
3659 msgid "Checkouts Per Patron"
3660 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3661
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3663 #, c-format
3664 msgid "Child "
3665 msgstr "Dieťa "
3666
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3668 #, c-format
3669 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3670 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3671
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3673 #, c-format
3674 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3675 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3676
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3681 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3682 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3683 msgstr ""
3684 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3685 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3686 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3687
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3689 #, c-format
3690 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3691 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3692
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3694 #, c-format
3695 msgid "Choose \"matches\""
3696 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3697
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3699 #, c-format
3700 msgid "Choose 'Add/Update'"
3701 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3702
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3707 msgstr ""
3708 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3709 "prijatého."
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3713 #, c-format
3714 msgid "Choose 'Copy'"
3715 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3718 #, c-format
3719 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3720 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3723 #, c-format
3724 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3725 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3728 #, c-format
3729 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3730 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3734 #, c-format
3735 msgid "Choose 'if'"
3736 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3737
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3739 #, c-format
3740 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3741 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3747 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3748 msgstr ""
3749 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3750 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3751
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3756 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3757 "items)"
3758 msgstr ""
3759 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3760 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3761 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3764 #, c-format
3765 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3766 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3767
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3769 #, c-format
3770 msgid "Choose a title for your entry"
3771 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3772
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3774 #, c-format
3775 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3776 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3777
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3782 "'All' to perform the report on all item types)"
3783 msgstr ""
3784 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3785 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3786
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3788 #, c-format
3789 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3790 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3791
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3796 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3797 "instead of making an option."
3798 msgstr ""
3799 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3800 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3801 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3802
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3807 "method is used when displaying the lost items)"
3808 msgstr ""
3809 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3810 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3816 "in the database, simply click Finish."
3817 msgstr ""
3818 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3819 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3820
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3825 "data you're about to import"
3826 msgstr ""
3827 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3828 "chcete naimportovať"
3829
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3834 "this to 'All' it will apply to all item types"
3835 msgstr ""
3836 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3837 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3840 #, c-format
3841 msgid "Choose the character encoding"
3842 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3848 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3849 "before clicking the Add button."
3850 msgstr ""
3851 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3852 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3853 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3854
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3857 #, c-format
3858 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3859 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3860
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3862 #, c-format
3863 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3864 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3870 "is closed in the calculation or don't include them."
3871 msgstr ""
3872 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3873 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3874
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3876 #, c-format
3877 msgid "Choose the module this notice is related to"
3878 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3884 "fields are available for you to query."
3885 msgstr ""
3886 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3887 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3891 #, c-format
3892 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3893 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3894
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3899 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3900
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3905 "click 'Submit.'"
3906 msgstr ""
3907 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3908 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3914 "fiscal year, a quarter, etc."
3915 msgstr ""
3916 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3917 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3921 #, c-format
3922 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3923 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3929 msgstr ""
3930 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3931 "možností "
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3934 #, c-format
3935 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3936 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3939 #, c-format
3940 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3941 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3944 #, c-format
3945 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3946 msgstr ""
3947 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
3948
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3953 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3954 "to \"Unmap\"' button."
3955 msgstr ""
3956 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3957 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3958 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3961 #, c-format
3962 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3963 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3966 #, c-format
3967 msgid "Choose which library will be using this fund"
3968 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3969
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3974 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3975 "to use while walking around the library checking your collection"
3976 msgstr ""
3977 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3978 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3979 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3980 "zbierky"
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3986 "will be calculate in"
3987 msgstr ""
3988 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3989 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3990
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3995 "of duplicate card numbers to the system"
3996 msgstr ""
3997 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
3998 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4001 #, c-format
4002 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4003 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4009 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4010 "import."
4011 msgstr ""
4012 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4013 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4014 "importe."
4015
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4020 "spent."
4021 msgstr ""
4022 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4023 "čiastok."
4024
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4029 "for that query."
4030 msgstr ""
4031 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4032 "pre tento dotaz."
4033
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4038 "and the record in the catalog. "
4039 msgstr ""
4040 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4041 "objednávky a záznam v katalógu. "
4042
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4047 "record in the catalog."
4048 msgstr ""
4049 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4050 "záznam v katalógu."
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4053 #, c-format
4054 msgid ""
4055 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4056 "'Pending' tab."
4057 msgstr ""
4058 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4059 "záložku 'Nevybavená'."
4060
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4062 #, c-format
4063 msgid "Circulating"
4064 msgstr "V obehu"
4065
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4067 #, c-format
4068 msgid "Circulation"
4069 msgstr "Obeh"
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4072 #, c-format
4073 msgid "Circulation History"
4074 msgstr "Výpis obehu"
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4077 #, c-format
4078 msgid "Circulation Messages"
4079 msgstr "Hlásenia o obehu"
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4082 #, c-format
4083 msgid "Circulation and Fines Rules"
4084 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4085
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4090 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4091 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4092 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4093 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4094 msgstr ""
4095 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4096 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4097 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4098 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4099 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4100
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4105 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4106 msgstr ""
4107 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4108 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4114 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4115 msgstr ""
4116 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4117 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4118
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4123 "OPAC."
4124 msgstr ""
4125 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4126 "OPACu."
4127
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4132 "checkout screen."
4133 msgstr ""
4134 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4135 "čitateľa."
4136
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4138 #, c-format
4139 msgid "Circulation statistics"
4140 msgstr "Štatistika obehu"
4141
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4143 #, c-format
4144 msgid "Circulation:"
4145 msgstr "Obeh:"
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4148 #, c-format
4149 msgid "Cities and Towns"
4150 msgstr "Mestá a obce"
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4153 #, c-format
4154 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4155 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4156
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4158 #, c-format
4159 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4160 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4161
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4163 #, c-format
4164 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4165 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4166
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4168 #, c-format
4169 msgid "Classification Filing Rules"
4170 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4171
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4173 #, c-format
4174 msgid "Classification Sources"
4175 msgstr "Zdroje triedenia"
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4178 #, c-format
4179 msgid "Clear Patron Information"
4180 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4190 #, c-format
4191 msgid "Click \"Confirm\""
4192 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4193
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4196 #, c-format
4197 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4198 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4199
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4202 #, c-format
4203 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4204 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4205
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4209 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4210
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4213 #, c-format
4214 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4215 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4216
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4220 #, c-format
4221 msgid "Click 'Add action'"
4222 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4223
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4225 #, c-format
4226 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4227 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4228
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4230 #, c-format
4231 msgid "Click 'Export authority records'"
4232 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4233
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4235 #, c-format
4236 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4237 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4238
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4240 #, c-format
4241 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4242 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4243
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4245 #, c-format
4246 msgid "Click 'New Category.'"
4247 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4250 #, c-format
4251 msgid "Click 'New Entry' "
4252 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4255 #, c-format
4256 msgid "Click 'New Framework' "
4257 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4260 #, c-format
4261 msgid "Click 'New Library'"
4262 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4265 #, c-format
4266 msgid "Click 'New Notice'"
4267 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4270 #, c-format
4271 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4272 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4275 #, c-format
4276 msgid "Click 'New Record'"
4277 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4280 #, c-format
4281 msgid "Click 'New Record' "
4282 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4285 #, c-format
4286 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4287 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4288
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4293 "import the record by clicking the caret on the right)."
4294 msgstr ""
4295 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4296 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4299 #, c-format
4300 msgid "Click 'New'"
4301 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4304 #, c-format
4305 msgid "Click 'Next'"
4306 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4310 #, c-format
4311 msgid "Click 'Process images'"
4312 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4313
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4315 #, c-format
4316 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4317 msgstr ""
4318 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4322 #, c-format
4323 msgid "Click 'Save'"
4324 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4327 #, c-format
4328 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4329 msgstr ""
4330 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4331 "systéme"
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4334 #, c-format
4335 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4336 msgstr ""
4337 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4338 "systéme"
4339
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4341 #, c-format
4342 msgid "Click 'Stage for import'"
4343 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4344
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4348 #, c-format
4349 msgid "Click 'Submit'"
4350 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4353 #, c-format
4354 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4355 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4359 #, c-format
4360 msgid "Click 'Upload file'"
4361 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4362
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4364 #, c-format
4365 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4366 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4367
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4369 #, c-format
4370 msgid "Click Save to save your new attribute"
4371 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4372
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4374 #, c-format
4375 msgid "Click on 'Save'"
4376 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4377
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4379 #, c-format
4380 msgid "Click on 'Save' button'"
4381 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4387 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4388 msgstr ""
4389 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4390 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4396 msgstr ""
4397 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4398
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4403 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4404 msgstr ""
4405 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4406 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4407
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4409 #, c-format
4410 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4411 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4412
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4414 #, c-format
4415 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4416 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4417
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4420 #, c-format
4421 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4422 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4426 #, c-format
4427 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4428 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4429
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4434 "added to the end of the current quote list."
4435 msgstr ""
4436 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4437 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4438
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4440 #, c-format
4441 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4442 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4443
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4445 #, c-format
4446 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4447 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4453 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4454 "to be redirected to the routing list."
4455 msgstr ""
4456 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4457 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4458 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4459
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4464 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4465 msgstr ""
4466 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4467 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4468 "oneskorených čísiel."
4469
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4474 "analytic and the host."
4475 msgstr ""
4476 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4477 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4480 #, c-format
4481 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4482 msgstr ""
4483 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4484
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4489 msgstr ""
4490 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4491 "zázname."
4492
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4494 #, c-format
4495 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4496 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4497
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4499 #, c-format
4500 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4501 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4507 "Description for the Framework"
4508 msgstr ""
4509 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4510
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4515 "you can enter the title information"
4516 msgstr ""
4517 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4518 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4521 #, c-format
4522 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4523 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4529 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4530 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4531 "left of the Acquisitions page."
4532 msgstr ""
4533 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4534 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4535 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4536 "stránky Akvizícií."
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4543 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4544 "an item isn't needed"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4551 "will have all of your library information followed by the items in your "
4552 "order."
4553 msgstr ""
4554 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4555 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4556 "Vašej objednávke."
4557
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4562 "editing page."
4563 msgstr ""
4564 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4565 "úpravy návrhov."
4566
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4572 "of the order search options available."
4573 msgstr ""
4574 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4575 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4576
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4581 "finalize the edit."
4582 msgstr ""
4583 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4584 "dokončení úprav."
4585
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4587 #, c-format
4588 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4589 msgstr ""
4590 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4593 #, c-format
4594 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4595 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4602 "option to edit the record."
4603 msgstr ""
4604 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4610 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4611 msgstr ""
4612 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4613 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4614
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4620 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4621 "their name or their card number."
4622 msgstr ""
4623 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4624 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4625 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4632 "of the message that was sent."
4633 msgstr ""
4634 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4635 "správy."
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4641 "options available to you."
4642 msgstr ""
4643 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4644 "dostupné možnosti."
4645
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4650 msgstr ""
4651 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4652 "zoznam."
4653
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4655 #, c-format
4656 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4657 msgstr ""
4658 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4664 "uncertain prices to quick editing."
4665 msgstr ""
4666 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4667 "cenami pre rýchlu úpravu."
4668
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4673 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4674 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4675 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4676 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4677 "necessary hold and/or transfer information."
4678 msgstr ""
4679 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4680 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4681 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4682 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4683 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4684 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4690 "transit to the library where the hold was placed"
4691 msgstr ""
4692 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4693 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4694
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4699 "from the library"
4700 msgstr ""
4701 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4702 "vyzdvihnutie z knižnice"
4703
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4708 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4709 "place on the book with the patron's information"
4710 msgstr ""
4711 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4712 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4713 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4714
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4719 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4720 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4721 msgstr ""
4722 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4723 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4724 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4725
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4730 "bottom of the list even if more requests are made."
4731 msgstr ""
4732 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4733 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4740 "search and allow you to search for additional fields."
4741 msgstr ""
4742 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4743 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4750 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4751 "to a specific category and/or library."
4752 msgstr ""
4753 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4754 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4755
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4760 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4761 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4762 "at once."
4763 msgstr ""
4764 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4765 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4766 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4767 "viacerých čísiel naraz."
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4770 #, c-format
4771 msgid "Close a budget"
4772 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4778 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4779 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4780 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4781 msgstr ""
4782 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4783 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4784 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4785 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4788 #, c-format
4789 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4790 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4793 #, c-format
4794 msgid "Columns settings"
4795 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4798 #, c-format
4799 msgid "Comments"
4800 msgstr "Recenzie"
4801
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4803 #, c-format
4804 msgid "Commonly used values of this field are:"
4805 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4806
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4808 #, c-format
4809 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4810 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4811
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4813 #, c-format
4814 msgid "Content"
4815 msgstr "Obsah"
4816
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4821 msgstr ""
4822 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4823 "rezervácie' "
4824
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4826 #, c-format
4827 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4828 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4829
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4834 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4835 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4836 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4837 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4838 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4839 msgstr ""
4840 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4841 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4842 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4843 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4844 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4845 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4846
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4848 #, c-format
4849 msgid "Course Reserves Setup"
4850 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4851
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4853 #, c-format
4854 msgid "Course details"
4855 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4856
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4858 #, c-format
4859 msgid "Course reserves"
4860 msgstr "Rezervy kurzov"
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4863 #, c-format
4864 msgid "Create SQL Reports"
4865 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4868 #, c-format
4869 msgid "Create a basket group"
4870 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4871
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4873 #, c-format
4874 msgid "Create a new subscription"
4875 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4876
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4878 #, c-format
4879 msgid "Create a set"
4880 msgstr "Vytvoriť sadu"
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4883 #, c-format
4884 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4885 msgstr ""
4886 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4889 #, c-format
4890 msgid "Create manual credit"
4891 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4894 #, c-format
4895 msgid "Create manual invoice"
4896 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4899 #, c-format
4900 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4901 msgstr ""
4902 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4903
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4905 #, c-format
4906 msgid "Creating Patron File"
4907 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4908
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4910 #, c-format
4911 msgid "CreditXXX "
4912 msgstr "KreditXXX "
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4915 #, c-format
4916 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4917 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4923 msgstr ""
4924 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4925
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4930 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4931 msgstr ""
4932 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4933 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4934
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4936 #, c-format
4937 msgid "Custom Reports "
4938 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4939
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4941 #, c-format
4942 msgid "Customization:"
4943 msgstr "Prispôsobenie:"
4944
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4946 #, c-format
4947 msgid "Customize label layouts"
4948 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4949
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4951 #, c-format
4952 msgid "Customize patron card layouts"
4953 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4954
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4956 #, c-format
4957 msgid "DB table value for reports"
4958 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4959
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4961 #, c-format
4962 msgid "DUE "
4963 msgstr "DUE "
4964
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4966 #, c-format
4967 msgid "DUEDGST "
4968 msgstr "DUEDGST "
4969
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4971 #, c-format
4972 msgid "Database"
4973 msgstr "Databáza"
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4977 #, c-format
4978 msgid "Date of birth "
4979 msgstr "Dátum narodenia "
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4982 #, c-format
4983 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4984 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4987 #, c-format
4988 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4989 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4996 "field"
4997 msgstr ""
4998 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
4999
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5001 #, c-format
5002 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5003 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5004
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5006 #, c-format
5007 msgid "Default Circulation Rules"
5008 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5012 #, c-format
5013 msgid "Default value "
5014 msgstr "Predvolená hodnota "
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5017 #, c-format
5018 msgid "Define days when the library is closed"
5019 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5022 #, c-format
5023 msgid "Define mappings"
5024 msgstr "Definujte priradenia"
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5027 #, c-format
5028 msgid "Define notices"
5029 msgstr "Definovať oznámenia"
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5035 "SpineLabelFormat system preference"
5036 msgstr ""
5037 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5038 "SpineLabelFormat"
5039
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5044 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5045 msgstr ""
5046 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5047 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5048
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5053 "Example :200|210$a|301"
5054 msgstr ""
5055 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5056 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5059 #, c-format
5060 msgid "Defining a mapping"
5061 msgstr "Definuje sa priradenie"
5062
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5064 #, c-format
5065 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5066 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5069 #, c-format
5070 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5071 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5072
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5074 #, c-format
5075 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5076 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5082 msgstr ""
5083 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5084 "(MARC21/NORMARC)."
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5087 #, c-format
5088 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5089 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5092 #, c-format
5093 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5094 msgstr ""
5095 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5096 "(UNIMARC)."
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5102 "triggered. "
5103 msgstr ""
5104 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5105
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5108 #, c-format
5109 msgid "Delete Quote(s)"
5110 msgstr "Odstrániť obrázky"
5111
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5113 #, c-format
5114 msgid "Delete a set"
5115 msgstr "Odstrániť sadu"
5116
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5118 #, c-format
5119 msgid "Delete all items at once"
5120 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5121
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5123 #, c-format
5124 msgid "Delete an existing subscription"
5125 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5126
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5131 "borrower reading history)"
5132 msgstr ""
5133 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5134 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5135
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5137 #, c-format
5138 msgid "Delete public lists"
5139 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5140
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5142 #, c-format
5143 msgid "Deleting Item Types"
5144 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "Deleting alerts"
5149 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5150
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5152 #, c-format
5153 msgid "Deleting items"
5154 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5155
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5157 #, c-format
5158 msgid ""
5159 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5160 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5161 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5162 "hold on."
5163 msgstr ""
5164 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5165 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5166 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5167 "ktoré môžete zarezervovať."
5168
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5173 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5174 "image above."
5175 msgstr ""
5176 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5177 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5178
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5183 "warning or a confirmation box"
5184 msgstr ""
5185 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5186 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5193 "patrons in various different ways."
5194 msgstr ""
5195 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5196 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5203 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5204 msgstr ""
5205 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5206 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5207
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5212 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5213 msgstr ""
5214 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5215 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5221 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5222 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5223 "under the vendor search."
5224 msgstr ""
5225 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5226 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5227 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5233 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5234 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5235 "on the main staff dashboard under the module labels."
5236 msgstr ""
5237 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5238 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5239 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5240 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5241 "etiketami modulov."
5242
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5244 #, c-format
5245 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5246 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5247
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5249 #, c-format
5250 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5251 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5252
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5254 #, c-format
5255 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5256 msgstr ""
5257 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5258
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5260 #, c-format
5261 msgid "Details"
5262 msgstr "Detaily"
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5265 #, c-format
5266 msgid "Dewey"
5267 msgstr "Dewey"
5268
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5270 #, c-format
5271 msgid "Did you mean?"
5272 msgstr "Mali ste na mysli?"
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5275 #, c-format
5276 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5277 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5280 #, c-format
5281 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5282 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5288 "100 is set "
5289 msgstr ""
5290 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5291 "pole 100"
5292
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5294 #, c-format
5295 msgid "Display the language from the control field 008 "
5296 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5299 #, c-format
5300 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5301 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5304 #, c-format
5305 msgid "Duplicate Report"
5306 msgstr "Duplikovať výkaz"
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5309 #, c-format
5310 msgid "Duplicate a Patron"
5311 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5312
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5314 #, c-format
5315 msgid "Duplicating a budget"
5316 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5317
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5319 #, c-format
5320 msgid "Duplicating records"
5321 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5322
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5327 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5328 "number to the item record if it's not already there."
5329 msgstr ""
5330 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5331 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5332 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5339 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5340 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5341 "left of the record you are viewing."
5342 msgstr ""
5343 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5344 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5345 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5346 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5347
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5349 #, c-format
5350 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5351 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5352
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5355 #, c-format
5356 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5357 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5358
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5363 "'Delete' link."
5364 msgstr ""
5365 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5366 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5369 #, c-format
5370 msgid ""
5371 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5372 "the 'Edit' link."
5373 msgstr ""
5374 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5375 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5376
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5378 #, c-format
5379 msgid ""
5380 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5381 "edit/alter details associated with the library in question."
5382 msgstr ""
5383 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5384 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5391 "tab."
5392 msgstr ""
5393 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5394 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5395
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5398 #, c-format
5399 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5400 msgstr ""
5401 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5402 "odpísať."
5403
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5408 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5409 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5410 "notices for all libraries."
5411 msgstr ""
5412 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5413 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5414 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5415 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5416
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5418 #, c-format
5419 msgid "Each notice offers you the same options "
5420 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5423 #, c-format
5424 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5425 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5428 #, c-format
5429 msgid ""
5430 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5431 "attributes."
5432 msgstr ""
5433 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5434 "zozname vlastností."
5435
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5437 #, c-format
5438 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5439 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5440
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5442 #, c-format
5443 msgid ""
5444 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5445 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5446 msgstr ""
5447 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5448 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5449
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5451 #, c-format
5452 msgid "Edit Authorities"
5453 msgstr "Upraviť autority"
5454
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5456 #, c-format
5457 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5458 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5459
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5461 #, c-format
5462 msgid "Edit Custom Reports"
5463 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5464
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5466 #, c-format
5467 msgid "Edit Existing Frameworks"
5468 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5469
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5471 #, c-format
5472 msgid "Edit Framework Subfields"
5473 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5474
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5476 #, c-format
5477 msgid "Edit an existing subscription"
5478 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5479
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5481 #, c-format
5482 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5483 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5484
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5490 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5493 #, c-format
5494 msgid "Edit items"
5495 msgstr "Upraviť exempláre"
5496
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5498 #, c-format
5499 msgid "Editing"
5500 msgstr "Úprava"
5501
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5503 #, c-format
5504 msgid "Editing Authorities"
5505 msgstr "Úprava autorít"
5506
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5508 #, c-format
5509 msgid "Editing Basket Headers"
5510 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5513 #, c-format
5514 msgid "Editing Events"
5515 msgstr "Úprava udalostí"
5516
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5518 #, c-format
5519 msgid "Editing Item Types"
5520 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5521
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5523 #, c-format
5524 msgid "Editing Patrons"
5525 msgstr "Úprava čitateľov"
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5528 #, c-format
5529 msgid "Editing items"
5530 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5531
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5533 #, c-format
5534 msgid "Editing records"
5535 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5536
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5538 #, c-format
5539 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5540 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5541
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5543 #, c-format
5544 msgid "Editing/Deleting a Library"
5545 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5546
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5549 #, c-format
5550 msgid "Email: "
5551 msgstr "E–mail: "
5552
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5554 #, c-format
5555 msgid "Encoding"
5556 msgstr "Kódovanie"
5557
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5559 #, c-format
5560 msgid "Enhanced Content:"
5561 msgstr "Rozšírený obsah:"
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5567 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5568 "or until a specific date) "
5569 msgstr ""
5570 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5571 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5572 "špecifického dátumu) "
5573
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5578 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5579 msgstr ""
5580 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5581 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5587 "blank"
5588 msgstr ""
5589 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5590 "prázdne"
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5593 #, c-format
5594 msgid "Enter a code and a description"
5595 msgstr "Zadajte kód a popis"
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5602 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5605 #, c-format
5606 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5607 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5610 #, c-format
5611 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5612 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5615 #, c-format
5616 msgid "Enter a list name and save the list."
5617 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5618
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5620 #, c-format
5621 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5622 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5623
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5628 "jQuery selectors "
5629 msgstr ""
5630
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5635 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5636 "another server."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5641 #, c-format
5642 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5643 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5644
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5646 #, c-format
5647 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5648 msgstr ""
5649 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5650
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5656 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5657 "the address"
5658 msgstr ""
5659 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5660 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5661
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5667 "'Starts with'"
5668 msgstr ""
5669 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5670 "namiesto 'Začína s'"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5674 #, c-format
5675 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5676 msgstr ""
5677 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5678 "alebo čiarového kódu"
5679
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5684 "you're logged in at)"
5685 msgstr ""
5686 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5687 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5690 #, c-format
5691 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5692 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5698 "every 1 day, or every 2 hours)"
5699 msgstr ""
5700 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5701 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5704 #, c-format
5705 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5706 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5707
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5709 #, c-format
5710 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5711 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5712
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5714 #, c-format
5715 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5716 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5719 #, c-format
5720 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5721 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5725 #, c-format
5726 msgid "Enter the Koha borrower number"
5727 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5728
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5733 msgstr ""
5734 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5737 #, c-format
5738 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5739 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5746 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5747 msgstr ""
5748 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5749 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5750
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5756 "Patron\" box"
5757 msgstr ""
5758 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5759 "\""
5760
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5765 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5766 "by Koha."
5767 msgstr ""
5768 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5769 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5770 "priradené Kohou."
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5773 #, c-format
5774 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5775 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5778 #, c-format
5779 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5780 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5786 "copy"
5787 msgstr ""
5788 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5789 "kopírovanie"
5790
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5792 #, c-format
5793 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5794 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5795
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5799 #, c-format
5800 msgid "Enter the information about your new tag:"
5801 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5804 #, c-format
5805 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5806 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5809 #, c-format
5810 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5811 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5817 "right result to add the patron."
5818 msgstr ""
5819 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5820 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5826 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5827 msgstr ""
5828 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5829 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5830 "nižšie."
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5837 "between each batch of numbers."
5838 msgstr ""
5839 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5840 "medzi každou dávkou čísiel."
5841
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5846 "'Renewals' box"
5847 msgstr ""
5848 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5849 "'Predĺženia'"
5850
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5852 #, c-format
5853 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5854 msgstr ""
5855 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5856
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5858 #, c-format
5859 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5860 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5866 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5867 msgstr ""
5868 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5869 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5870 "byť zamietnutá"
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5873 #, c-format
5874 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5875 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5881 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5882 msgstr ""
5883 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5884 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5885
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5890 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5891 "page."
5892 msgstr ""
5893 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5894 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5895 "Spracovať schémy číslovania."
5896
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5898 #, c-format
5899 msgid "Example"
5900 msgstr "Príklad"
5901
5902 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5904 #, c-format
5905 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5906 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
5907
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5913 "entered or by searching for 212 555 1212"
5914 msgstr ""
5915 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5916 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5917
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5919 #, c-format
5920 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5921 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5922
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5927 "will appear in between each one in the column"
5928 msgstr ""
5929 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5930 "nich v stĺpci"
5931
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5937 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5938 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5939 "this difference."
5940 msgstr ""
5941 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5942 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5943 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5944 "rozdielu."
5945
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5949 #, c-format
5950 msgid "Examples: "
5951 msgstr "Príklady: "
5952
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5954 #, c-format
5955 msgid "Execute SQL Reports"
5956 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5957
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5959 #, c-format
5960 msgid "Execute overdue items report"
5961 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5962
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5964 #, c-format
5965 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5966 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
5967
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5969 #, c-format
5970 msgid "Existing Values"
5971 msgstr "Existujúce hodnoty"
5972
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5974 #, c-format
5975 msgid "Export Authority Records"
5976 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5977
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5979 #, c-format
5980 msgid "Export Bibliographic Records"
5981 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5982
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5984 #, c-format
5985 msgid "Export Framework"
5986 msgstr "Exportovať rámec"
5987
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5989 #, c-format
5990 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5991 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5992
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5997 "cards printable directly on a printer"
5998 msgstr ""
5999 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
6000 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
6001 "tlačiarni"
6002
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6004 #, c-format
6005 msgid "Export label data in one of three formats: "
6006 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
6007
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6010 #, c-format
6011 msgid "Export single or multiple batches"
6012 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6013
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6015 #, c-format
6016 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6017 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6018
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6020 #, c-format
6021 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6022 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6025 #, c-format
6026 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6027 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6028
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6030 #, c-format
6031 msgid "F = Overdue fine"
6032 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6033
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6035 #, c-format
6036 msgid "FOR = Forgiven"
6037 msgstr "FOR = Odpustené"
6038
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6040 #, c-format
6041 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6042 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6043
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6045 #, c-format
6046 msgid "Fast Add Cataloging"
6047 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6048
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6050 #, c-format
6051 msgid "Fast cataloging"
6052 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6055 #, c-format
6056 msgid "Files"
6057 msgstr "Súbory"
6058
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6063 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6064 msgstr ""
6065 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6066 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6067 "použite odkaz Upraviť."
6068
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6070 #, c-format
6071 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6072 msgstr ""
6073 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6079 "fields are optional) "
6080 msgstr ""
6081 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6082 "(všetky polia sú voliteľné) "
6083
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6088 "of authority record (all fields are optional)"
6089 msgstr ""
6090 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6091 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6094 #, c-format
6095 msgid "Fill in the form presented"
6096 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6102 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6103 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6104 "and 'Value' with XXX."
6105 msgstr ""
6106 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6107 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6108 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6111 #, c-format
6112 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6113 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6119 "these records."
6120 msgstr ""
6121 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6122 "záznamov."
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6126 #, c-format
6127 msgid "Finally choose the file type and file name "
6128 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6129
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6131 #, c-format
6132 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6133 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6134
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6139 "one you have originally selected "
6140 msgstr ""
6141 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6142 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6143
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6145 #, c-format
6146 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6147 msgstr ""
6148 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6149
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6151 #, c-format
6152 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6153 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6159 "category "
6160 msgstr ""
6161 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6162 "kategóriu čitateľov "
6163
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6165 #, c-format
6166 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6167 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6168
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6170 #, c-format
6171 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6172 msgstr ""
6173 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6174 "dávky exemplárov."
6175
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6180 "duplicates. "
6181 msgstr ""
6182 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6183 "duplikátov. "
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6189 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6190 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6191 msgstr ""
6192 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6193 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6194 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6200 "choose the messaging preferences for this patron. "
6201 msgstr ""
6202 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6203 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6209 "the OPAC"
6210 msgstr ""
6211 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6212 "nezobrazia"
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6218 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6219 "the staff client"
6220 msgstr ""
6221 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6222 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6223 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6224
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6229 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6230 msgstr ""
6231 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6232 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6235 #, c-format
6236 msgid "Fines"
6237 msgstr "Platby"
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6240 #, c-format
6241 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6242 msgstr ""
6243 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6246 #, c-format
6247 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6248 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6249
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6251 #, c-format
6252 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6253 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6254
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6259 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6260 msgstr ""
6261 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6262 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6263
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6265 #, c-format
6266 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6267 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6268
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6270 #, c-format
6271 msgid "First find the MARC file on your computer"
6272 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6278 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6279 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6280 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6281 msgstr ""
6282 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6283 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6284 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6285 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6291 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6292 msgstr ""
6293 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6294 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6300 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6301 msgstr ""
6302 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6303 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6309 "Administration to match your library's workflow."
6310 msgstr ""
6311 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6312 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6313
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6315 #, c-format
6316 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6317 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6318
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6320 #, c-format
6321 msgid ""
6322 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6323 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6324 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6325 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6326 msgstr ""
6327 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6328 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6329 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6330 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6331
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6336 "circulated on the 15th"
6337 msgstr ""
6338 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6339 "nájdenie obehov z 15-teho"
6340
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6342 #, c-format
6343 msgid ""
6344 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6345 "number"
6346 msgstr ""
6347 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6348 "čitateľského preukazu"
6349
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6351 #, c-format
6352 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6353 msgstr ""
6354 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6355
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6357 #, c-format
6358 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6359 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6360
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6366 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6367 "in the cataloging section of the manual."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6374 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6375 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6376 "that overdue notices and other messages go to."
6377 msgstr ""
6378 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6379 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6380 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6381 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6382
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6387 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6388 msgstr ""
6389 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6390 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6396 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6397
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6400 #, fuzzy, c-format
6401 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6402 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6403
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6408 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6411 #, c-format
6412 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6413 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6419 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6420 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6421 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6422 msgstr ""
6423 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6424 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6425 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6426 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6427
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6429 #, c-format
6430 msgid "For example, the following MARC record:"
6431 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6437 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6438 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6439 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6440 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6441 "already done so."
6442 msgstr ""
6443 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6444 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6445 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6446 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6447 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6448 "knihu tak neurobili."
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6451 #, c-format
6452 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6453 msgstr ""
6454
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6459 "invoice"
6460 msgstr ""
6461 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6462 "manuálnu faktúru"
6463
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6468 "help file there."
6469 msgstr ""
6470 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6471 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6474 #, c-format
6475 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6476 msgstr ""
6477 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6478
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6483 "in the 'Rental charge' field "
6484 msgstr ""
6485 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6486 "poľa 'Nájomné' "
6487
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6492 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6493 "titles displayed on the screen."
6494 msgstr ""
6495 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6496 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6497
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6499 #, c-format
6500 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6501 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6502
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6508 "positive numbers move the error down and to the right"
6509 msgstr ""
6510 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6511 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6512
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6517 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6518 msgstr ""
6519 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6520 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6521
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6526 "of a given category can make, regardless of the item type."
6527 msgstr ""
6528 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6529 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6530
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6535 "notice set up in the Notices Tool"
6536 msgstr ""
6537 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6538 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6539
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6541 #, c-format
6542 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6546 #, c-format
6547 msgid "Format"
6548 msgstr "Formát"
6549
6550 #. %1$s:  themelang 
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6552 #, c-format
6553 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6554 msgstr ""
6555 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6556
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6562 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6563 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6564 "with the field"
6565 msgstr ""
6566 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6567 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6568 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6575 "(default if none is defined)"
6576 msgstr ""
6577 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6578 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6585 "book on hold."
6586 msgstr ""
6587 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6588 "zarezervovať túto knihu."
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6591 #, c-format
6592 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6593 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6594
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6596 #, c-format
6597 msgid ""
6598 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6599 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6600 "review later."
6601 msgstr ""
6602 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6603 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6604 "prezretie."
6605
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6607 #, c-format
6608 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6609 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6615 "the hold for the patron."
6616 msgstr ""
6617 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6618 "pre čitateľa."
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6624 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6625 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6626 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6627 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6631 #, c-format
6632 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6633 msgstr ""
6634 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6635 "čísiel."
6636
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6641 msgstr ""
6642 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6643
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6648 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6649 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6650 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6651 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6652 "your custom groups."
6653 msgstr ""
6654 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6655 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6656 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6657 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6658 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6659 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6665 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6666 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6667 "some edits to split things more accurately."
6668 msgstr ""
6669 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6670 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6671 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6672 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6673 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6680 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6681 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6682 msgstr ""
6683 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6684 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6685 "nákup' navrchu."
6686
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6689 #, c-format
6690 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6691 msgstr ""
6692 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6698 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6699 "their name, their library and/or patron category."
6700 msgstr ""
6701 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6702 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6703 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6704
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6706 #, c-format
6707 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6708 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6714 "the bottom of the page"
6715 msgstr ""
6716 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6717 "políčka na spodku stránky"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6724 "bibliographic records they are attached to."
6725 msgstr ""
6726 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6727 "ktorým sú priradené."
6728
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6730 #, c-format
6731 msgid ""
6732 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6733 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6734 "preference set to 'allow.'"
6735 msgstr ""
6736 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6737 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6738 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6739
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6741 #, c-format
6742 msgid ""
6743 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6744 "to add the records in the staged file to your order."
6745 msgstr ""
6746 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6747 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6750 #, c-format
6751 msgid ""
6752 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6753 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6756 #, c-format
6757 msgid ""
6758 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6759 "location and/or cancel the hold."
6760 msgstr ""
6761 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6762 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6768 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6769 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6770 msgstr ""
6771 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6772 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6773 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6774
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6776 #, c-format
6777 msgid ""
6778 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6779 "to add to your order. "
6780 msgstr ""
6781 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6782 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6783
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6785 #, c-format
6786 msgid ""
6787 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6788 "finish importing "
6789 msgstr ""
6790 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6791 "chcete naimportovať "
6792
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6798 "delete the subfields"
6799 msgstr ""
6800 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6801 "odstránenie podpolí"
6802
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6807 "erase the subfield in question."
6808 msgstr ""
6809 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6810 "odstránenie podpolí."
6811
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6816 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6817 msgstr ""
6818 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6819 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6825 msgstr ""
6826 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
6827 "server SRU'."
6828
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6833 "'New course' button at the top left."
6834 msgstr ""
6835 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6836 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6837
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6839 #, c-format
6840 msgid ""
6841 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6842 "types to apply the rules to"
6843 msgstr ""
6844 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6845 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6846
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6848 #, c-format
6849 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6850 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6851
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6853 #, c-format
6854 msgid ""
6855 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6856 "want to receive checked."
6857 msgstr ""
6858 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6859 "ktoré chcete dostať overené."
6860
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6862 #, c-format
6863 msgid ""
6864 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6865 "catalog record"
6866 msgstr ""
6867 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6868 "Vášho záznamu"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6871 #, c-format
6872 msgid ""
6873 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6874 "you would like to add to Koha"
6875 msgstr ""
6876 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6877 "ste chceli pridať do Kohy"
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6883 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6884 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6885 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6886 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6887 msgstr ""
6888 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6889 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6890 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6891 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6892 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6899 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6900 msgstr ""
6901 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6902 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6909 "choose to Import them into Koha "
6910 msgstr ""
6911 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6912 "import do Kohy "
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6919 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6920 "records attached)."
6921 msgstr ""
6922 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6923 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6924 "záznamy)."
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6931 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6932 msgstr ""
6933 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6934 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6935
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6941 msgstr ""
6942 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6943 "zakúpiť."
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6946 #, c-format
6947 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6948 msgstr ""
6949 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6950 "formulár."
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6956 msgstr ""
6957 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6958 "formulár. "
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6964 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6965 msgstr ""
6966 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6967 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6973 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6974 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6975 msgstr ""
6976 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6977 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6978 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6979
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6984 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6985 msgstr ""
6986 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6987 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6988 "nástrojom načítania."
6989
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6991 #, c-format
6992 msgid ""
6993 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6994 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6995 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6996 msgstr ""
6997 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6998 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6999 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7000 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7001
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7007 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7008 msgstr ""
7009 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7010 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7011 "tohto exemplára."
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7017 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7018 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7019 "you to choose the link relationship between the authorities."
7020 msgstr ""
7021 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7022 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7023 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7024 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7025
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7029 #, c-format
7030 msgid ""
7031 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7032 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7033 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7034 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7035 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7036 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7037 "price) on the item record after saving."
7038 msgstr ""
7039 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7040 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7041 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7042 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7043 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7044 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7045
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7051 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7052
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7057 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7058 "will be made."
7059 msgstr ""
7060 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7061 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7062 "zmena uskutoční."
7063
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7068 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7069 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7070 msgstr ""
7071 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7072 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7073 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7074
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7079 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7080 msgstr ""
7081 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7082 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7083
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7085 #, c-format
7086 msgid ""
7087 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7088 "in the library."
7089 msgstr ""
7090 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7091 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7097 "Firefox plugin found at: "
7098 msgstr ""
7099 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7100 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7106 "and create new ones."
7107 msgstr ""
7108 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7109 "systéme a vytvárať nové."
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7115 "authority search history."
7116 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7119 #, c-format
7120 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7121 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7127 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7128 msgstr ""
7129 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7130 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7133 #, c-format
7134 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7135 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7138 #, c-format
7139 msgid "Funds"
7140 msgstr "Fondy"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7146 "will show you the children funds."
7147 msgstr ""
7148 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7149 "zobrazia fondy detí."
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7152 #, c-format
7153 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7154 msgstr ""
7155 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7158 #, c-format
7159 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7160 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7163 #, c-format
7164 msgid "Generic"
7165 msgstr "Generický"
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7171 #, c-format
7172 msgid "Get there:"
7173 msgstr "Prejdite tam:"
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7193 #, c-format
7194 msgid "Get there: "
7195 msgstr "Prejdite tam: "
7196
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7201 msgstr ""
7202 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7203 "Admin"
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7206 #, c-format
7207 msgid "Global System Preferences"
7208 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7214 "Set these preferences before anything else in Koha."
7215 msgstr ""
7216 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7217 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7220 #, c-format
7221 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7222 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7225 #, c-format
7226 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7227 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7230 #, c-format
7231 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7232 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7235 #, c-format
7236 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7237 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7240 #, c-format
7241 msgid "Granular Circulate Permissions"
7242 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7245 #, c-format
7246 msgid "Granular Holds Permissions"
7247 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Granular Lists Permissions"
7252 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7255 #, c-format
7256 msgid "Granular Parameters Permissions"
7257 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7260 #, c-format
7261 msgid "Granular Reports Permissions"
7262 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7265 #, c-format
7266 msgid "Granular Serials Permissions"
7267 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7270 #, c-format
7271 msgid "Granular Tools Permissions"
7272 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7273
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7275 #, c-format
7276 msgid "Guided report wizard"
7277 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7280 #, c-format
7281 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7282 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7285 #, c-format
7286 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7287 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7290 #, c-format
7291 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7292 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7295 #, c-format
7296 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7297 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7303 msgstr ""
7304 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7305 "postupe:"
7306
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7311 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7312 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7313 msgstr ""
7314 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7315 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7316 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7317 "patrila do sady."
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7323 "&amp; Categories administration area"
7324 msgstr ""
7325 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7326 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7329 #, c-format
7330 msgid "Hold ratios"
7331 msgstr "Pomery rezervácií"
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7337 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7338 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7339 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7340 "items need to be purchased to meet this quota."
7341 msgstr ""
7342 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7343 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7344 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7345 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7346 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7349 #, c-format
7350 msgid "Holds"
7351 msgstr "Rezervácie"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7354 #, c-format
7355 msgid "Holds awaiting pickup"
7356 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7359 #, c-format
7360 msgid ""
7361 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7362 "the bibliographic record."
7363 msgstr ""
7364 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7365 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7368 #, c-format
7369 msgid "Holds queue"
7370 msgstr "Fronta rezervácií"
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7373 #, c-format
7374 msgid "Holds statistics"
7375 msgstr "Štatistika rezervácií"
7376
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7378 #, c-format
7379 msgid "Holds to pull"
7380 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7383 #, c-format
7384 msgid "Holidays calendar"
7385 msgstr "Kalendár sviatkov"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7388 #, c-format
7389 msgid "Host"
7390 msgstr "Hostiteľ"
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7393 #, c-format
7394 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7395 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7396
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7398 #, c-format
7399 msgid "I18N/L10N:"
7400 msgstr "I18N/L10N:"
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7403 #, c-format
7404 msgid "IMPORTANT:"
7405 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7406
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7408 #, c-format
7409 msgid ""
7410 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7411 "preference may require that others are also set."
7412 msgstr ""
7413 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7414 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7420 "your staff client to a specific IP Address "
7421 msgstr ""
7422 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7423 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7426 #, c-format
7427 msgid "ISBN"
7428 msgstr "ISBN"
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7431 #, c-format
7432 msgid "ISSN"
7433 msgstr "ISSN"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7436 #, c-format
7437 msgid "ISSUEQSLIP "
7438 msgstr "ISSUEQSLIP "
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7441 #, c-format
7442 msgid "ISSUESLIP "
7443 msgstr "ISSUESLIP "
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7446 #, c-format
7447 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7448 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7454 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7455 msgstr ""
7456 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7457 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7463 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7464 "be given to a different record. "
7465 msgstr ""
7466 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7467 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7468 "záznamu. "
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7474 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7475 "item's home library is used or holding library is used."
7476 msgstr ""
7477 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7478 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7479 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7482 #, c-format
7483 msgid ""
7484 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7485 "be selected based on the patron's library"
7486 msgstr ""
7487 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7488 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7494 "will be selected based on the library you are logged in at"
7495 msgstr ""
7496 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7497 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7500 #, c-format
7501 msgid ""
7502 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7503 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7504 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7505 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7506 msgstr ""
7507 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7508 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7509 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7510 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7513 #, c-format
7514 msgid ""
7515 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7516 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7517 msgstr ""
7518 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7519 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7525 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7526 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7527 "hold(s)' button to save your changes."
7528 msgstr ""
7529 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7530 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7531 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7532 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7535 #, c-format
7536 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7537 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7543 "table."
7544 msgstr ""
7545 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7551 "expiration date or category"
7552 msgstr ""
7553 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7554 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7560 "selected, unspent funds will be moved."
7561 msgstr ""
7562 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7563 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7567 #, c-format
7568 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7569 msgstr ""
7570 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7571 "knihovníka"
7572
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7574 #, c-format
7575 msgid ""
7576 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7577 "subscription for each library"
7578 msgstr ""
7579 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7580 "predplatné pre každú knižnicu"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7586 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7587 "related to the accounting."
7588 msgstr ""
7589 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7590 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7591 "detaily účtovania'."
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7597 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7598 "preference values"
7599 msgstr ""
7600 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7601 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7602
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7608 "patron."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7612 #, c-format
7613 msgid ""
7614 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7615 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7616 "system is offline. "
7617 msgstr ""
7618 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7619 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7622 #, c-format
7623 msgid ""
7624 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7625 "in the fields available"
7626 msgstr ""
7627 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7628 "dostupných polí"
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7634 "holdings table on the OPAC"
7635 msgstr ""
7636 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7637 "rezervácií na OPAC"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7644 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7645 "heading instead."
7646 msgstr ""
7647 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7648 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7649 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7650
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7655 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7656 "receive a confirmation message."
7657 msgstr ""
7658 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7659 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7660 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7666 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7667 msgstr ""
7668 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7669 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7670 "príručke."
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7676 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7677 "minute of the day."
7678 msgstr ""
7679 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7680 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7681 "minúta dňa."
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7687 "line item shows a link to that item"
7688 msgstr ""
7689 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7690 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7696 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7697 msgstr ""
7698 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7699 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7705 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7706 msgstr ""
7707 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7708 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7714 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7715 msgstr ""
7716 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7717 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7723 "confirmation of your deletion."
7724 msgstr ""
7725 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7731 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7732 "enter a 'To Date' at the top"
7733 msgstr ""
7734 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7735 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7736 "dátum' navrchu"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7742 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7743 msgstr ""
7744 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7745 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7751 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7752 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7753 msgstr ""
7754 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7755 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7756 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7757 "zoznamu."
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7764 "says 'Generate discharge'"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7771 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7772 msgstr ""
7773 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7774 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7775 "rezervácie'"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7781 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7782 "see that there is another item to give the patron"
7783 msgstr ""
7784 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7785 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7786 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7793 "suggestions tab on the patron record."
7794 msgstr ""
7795 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
7796 "nákup v zázname o čitateľovi."
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7802 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7803 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7804 msgstr ""
7805 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7806 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7807 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7813 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7814 msgstr ""
7815 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7816 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7822 "in the 'Hold starts on date' field "
7823 msgstr ""
7824 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7825 "'Rezervácia začína dňa' "
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7828 #, c-format
7829 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7830 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7836 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7837 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7838 msgstr ""
7839 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7840 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7841 "z týchto možností:"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7844 #, c-format
7845 msgid ""
7846 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7847 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7848 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7849 msgstr ""
7850 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7851 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7852 "týchto možností:"
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7858 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7859 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7860 msgstr ""
7861 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7862 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7863 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7869 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7870 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7871 msgstr ""
7872 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7873 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7874 "zvoľte si z týchto možností:"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7880 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7881 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7882 msgstr ""
7883 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7884 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7885 "týchto možností:"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7891 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7892 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7893 msgstr ""
7894 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7895 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7896 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7902 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7903 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7904 msgstr ""
7905 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7906 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7907 "z týchto možností:"
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7910 #, c-format
7911 msgid ""
7912 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7913 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7914 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7915 "these options:"
7916 msgstr ""
7917 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7918 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7919 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "If the staff member has the right permission they can override the "
7925 "restriction temporarily"
7926 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7932 "you."
7933 msgstr ""
7934 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7940 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7941 msgstr ""
7942 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7943 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7949 "'Discount' field. "
7950 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7956 msgstr ""
7957 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7963 "the checkout box"
7964 msgstr ""
7965 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7966 "výpožičiek"
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7972 "members have checked out."
7973 msgstr ""
7974 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7975 "členovia rodiny."
7976
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7981 "so that the line item links to the right item"
7982 msgstr ""
7983 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7984 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7988 #, c-format
7989 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7990 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7993 #, c-format
7994 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7995 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7999 #, c-format
8000 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8001 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8002
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8004 #, c-format
8005 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8006 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8012 "search for an existing authority."
8013 msgstr ""
8014 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8015 "hľadanie jestvujúcej autority."
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8018 #, c-format
8019 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8020 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8026 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8027 msgstr ""
8028 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8029 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8035 "same date'"
8036 msgstr ""
8037 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8038 "ročne v ten istý dátum'"
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid ""
8043 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8044 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8045 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8046 "Administration."
8047 msgstr ""
8048 "Ak je toto Vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8049 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8050 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8051 "administrácii."
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8057 "an adult patron "
8058 msgstr ""
8059 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8060 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8066 "an organizational patron "
8067 msgstr ""
8068 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8069 "k organizačnému čitateľovi "
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8075 "first."
8076 msgstr ""
8077 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8078 "ZIP."
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8081 #, c-format
8082 msgid "If uploading a single image:"
8083 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8089 "fix that here"
8090 msgstr ""
8091 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8092 "môžete to opraviť tu"
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8099 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8100 msgstr ""
8101 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8102 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8108 "appear in the two Planning Value fields."
8109 msgstr ""
8110 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8111 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8117 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8118 "those suggestions."
8119 msgstr ""
8120 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8121 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8122 "návrhov."
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8128 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8129 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8130 "ordered and received you must place the order using this link."
8131 msgstr ""
8132 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8133 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8134 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8135 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8141 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8142 "issues with holds)"
8143 msgstr ""
8144 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8145 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8146 "s rezerváciami)"
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8149 #, c-format
8150 msgid ""
8151 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8152 "before saving"
8153 msgstr ""
8154 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8155 "upozorní"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8161 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8162 "based on the subscription pattern."
8163 msgstr ""
8164 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8165 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8166 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8172 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8173 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8174 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8175 "(along with other items awaiting action)."
8176 msgstr ""
8177 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8178 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8179 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8180 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8181 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8184 #, c-format
8185 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8186 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
8187
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8189 #, c-format
8190 msgid ""
8191 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8192 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8193 msgstr ""
8194 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8195 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8201 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8202 "in your hand"
8203 msgstr ""
8204 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8205 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8211 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8212 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8213 "the library was open."
8214 msgstr ""
8215 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8216 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8217 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8218 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8219
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8224 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8225 "form will include the bib info)."
8226 msgstr ""
8227 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8228 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8229 "knižničnú informáciu)."
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8235 "the staff client to find them."
8236 msgstr ""
8237 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8238 "exemplárov v intranete."
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8244 "one of the sample profiles at install."
8245 msgstr ""
8246 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8247 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8253 "for the record in your system."
8254 msgstr ""
8255 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8256 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8262 "for the record in your system. "
8263 msgstr ""
8264 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8265 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8271 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8272 "list of issues."
8273 msgstr ""
8274 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8275 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8276 "zoznamom čísiel."
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8282 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8283 "site."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8290 "staff will be happy to help resolve the issue."
8291 msgstr ""
8292 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8293 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8299 "run this tool to test for errors in your definition."
8300 msgstr ""
8301 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8302 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8308 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8309 msgstr ""
8310 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8311 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8317 "the 'Hold fee' field. "
8318 msgstr ""
8319 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8320 "poľa 'Rezervačné'. "
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8327 "have a value assigned to this tag"
8328 msgstr ""
8329 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8330 "hodnotu pre túto menovku"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8336 "have a value assigned to this tag."
8337 msgstr ""
8338 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8339 "hodnotu pre túto menovku."
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8346 "allowing you to add multiples of that tag"
8347 msgstr ""
8348 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8349 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8355 "will allow you to add multiples of that tag."
8356 msgstr ""
8357 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8358 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8361 #, c-format
8362 msgid ""
8363 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8364 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8365 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8366 "there."
8367 msgstr ""
8368 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8369 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8370 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8376 "red in the checkout summary."
8377 msgstr ""
8378 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8379 "červenou v súhrne výpožičiek."
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8385 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8386 "back the pull down menu with authorized reasons."
8387 msgstr ""
8388 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8389 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8390 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8396 "by months."
8397 msgstr ""
8398 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8399 "rozpísanú podľa mesiacov."
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8405 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8406 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8407 msgstr ""
8408 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8409 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8410 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8413 #, c-format
8414 msgid ""
8415 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8416 "pricing information from that field and put that on each order line."
8417 msgstr ""
8418 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8419 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8425 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8426 "authority record."
8427 msgstr ""
8428 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8429 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8443 #, c-format
8444 msgid ""
8445 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8446 msgstr ""
8447 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8453 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8454 msgstr ""
8455 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8456 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8462 "automatically remove that restriction with the "
8463 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8464 msgstr ""
8465 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8466 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8472 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8473 msgstr ""
8474 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8475 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8478 #, c-format
8479 msgid ""
8480 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8481 "presented with a search box"
8482 msgstr ""
8483 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8484 "vyhľadávací riadok"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8487 #, c-format
8488 msgid ""
8489 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8490 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8491 msgstr ""
8492 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
8493 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8496 #, c-format
8497 msgid ""
8498 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8499 "you would see other values too:"
8500 msgstr ""
8501 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8502 "ďalšie hodnoty:"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8508 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8509 "based on criteria you enter."
8510 msgstr ""
8511 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8512 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8513 "kritériách."
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8519 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8520 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8521 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8522 msgstr ""
8523 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8524 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8525 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8526 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8530 #, fuzzy, c-format
8531 msgid ""
8532 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8533 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8534 msgstr ""
8535 "Ak nenájdete želaný titul vo Vašom hľadaní v Z39.50, môžete kliknúť na "
8536 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od Vašich výsledkov"
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8539 #, c-format
8540 msgid ""
8541 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8542 "that you need to first define a notice."
8543 msgstr ""
8544 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8545 "najprv musíte definovať oznámenie."
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8552 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8553 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8554 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8555 "main topics : "
8556 msgstr ""
8557 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8558 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8559 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8560 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8561 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8567 "that in the restricted message as well"
8568 msgstr ""
8569 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8570 "správe o obmedzení"
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8576 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8577 "the top right of the editor"
8578 msgstr ""
8579 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8580 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8581 "poznámky hore napravo od editora"
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8587 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8588 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8589 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8590 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8591 "authorized_value&gt;&gt;. "
8592 msgstr ""
8593 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8594 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8595 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8596 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8597 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8598 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8604 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8605 msgstr ""
8606 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8607 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8614 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8615 "icon'"
8616 msgstr ""
8617 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8618 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8619 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8625 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8626 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8627 "attributes page to have sections of attributes"
8628 msgstr ""
8629 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8630 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8631 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8632 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8635 #, c-format
8636 msgid ""
8637 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8638 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8639 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8640 "the scanner to Koha"
8641 msgstr ""
8642 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8643 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8644 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8650 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8651 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8652 msgstr ""
8653 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8654 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8655 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8661 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8662 "under."
8663 msgstr ""
8664 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8665 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8671 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8672 "changes "
8673 msgstr ""
8674 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8675 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8681 "the list of checkouts below the check out box."
8682 msgstr ""
8683 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8684 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8690 "add form will appear"
8691 msgstr ""
8692 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8693 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8699 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8700 msgstr ""
8701 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8702 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8708 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8709 "make city selection easy."
8710 msgstr ""
8711 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8712 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8713 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8716 #, c-format
8717 msgid ""
8718 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8719 "set the text for your SMS notices next"
8720 msgstr ""
8721 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8722 "text pre vaše SMS oznámenie"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8725 #, c-format
8726 msgid ""
8727 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8728 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8729 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8730 msgstr ""
8731 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8732 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8733 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8736 #, c-format
8737 msgid ""
8738 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8739 "after entering in the code and name"
8740 msgstr ""
8741 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
8742 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8748 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8749 "possible to check out using title and/or call number)."
8750 msgstr ""
8751 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
8752 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
8753 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8756 #, c-format
8757 msgid ""
8758 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8759 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8760 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8761 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8762 msgstr ""
8763 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8764 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8765 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8766 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8767 "dve možnosti."
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8773 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8774 "another attribute value."
8775 msgstr ""
8776 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8777 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8778 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8784 "library card number to renew online."
8785 msgstr ""
8786 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8787 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8790 #, c-format
8791 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8792 msgstr ""
8793 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8794
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8796 #, c-format
8797 msgid ""
8798 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8799 "way on the add/edit patron form"
8800 msgstr ""
8801 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8802 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8808 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8809 "patron record."
8810 msgstr ""
8811 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8812 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8813 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8819 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8820 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8821 msgstr ""
8822 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8823 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8824 "ISO2709 (MARC21)."
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8830 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8831 "will be cleared of the current patron."
8832 msgstr ""
8833 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8834 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8835 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8841 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8842 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8843 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8844 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8845 msgstr ""
8846 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8847 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8848 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8849 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
8850 "'Ústrižok.'"
8851
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8856 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8857 msgstr ""
8858 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubuvoľne "
8859 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8862 #, c-format
8863 msgid ""
8864 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8865 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8866 "providing you a link to the payment page for that patron"
8867 msgstr ""
8868 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8869 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8870 "daného čitateľa"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8876 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8877 msgstr ""
8878 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8879 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8885 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8886 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8887 msgstr ""
8888 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
8889 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
8890 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8896 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8897 msgstr ""
8898 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8899 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8900 "rozpočet'."
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8906 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8907 "new values."
8908 msgstr ""
8909 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8910 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8911 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8917 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8918 "arrive at your library on the late orders report."
8919 msgstr ""
8920 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8921 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8922 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8928 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8929 "and it will remove all items from the record."
8930 msgstr ""
8931 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8932 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8933 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8939 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8940 "calculate totals."
8941 msgstr ""
8942 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8943 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8946 #, c-format
8947 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8948 msgstr ""
8949 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
8950
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8955 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8956 msgstr ""
8957 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8958 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid ""
8963 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8964 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8965 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8966 "with an error."
8967 msgstr ""
8968 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
8969 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8976 "visible on the patron information page."
8977 msgstr ""
8978 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8979 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8985 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8986 msgstr ""
8987 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
8988 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8994 "above the other."
8995 msgstr ""
8996 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
8997 "jednoducho nad druhý."
8998
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9000 #, c-format
9001 msgid ""
9002 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9003 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9004 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9005 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9006 "is regenerated."
9007 msgstr ""
9008 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9009 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9010 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9011 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9012 "vygeneruje."
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9018 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9019 msgstr ""
9020 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9021 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9022
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9028 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9029 msgstr ""
9030 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9031 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9037 msgstr ""
9038 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9039 "krok 1."
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9046 "library"
9047 msgstr ""
9048 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9049 "knižnici"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9055 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9056 "be entered as follows:"
9057 msgstr ""
9058 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9059 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9060 "treba zadať nasledovne:"
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9063 #, c-format
9064 msgid ""
9065 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9066 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9067 msgstr ""
9068 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9069 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9075 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9076 msgstr ""
9077 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9078 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9084 "can use:"
9085 msgstr ""
9086 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9087 "použiť:"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9093 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9094 "found via a Z39.50 search."
9095 msgstr ""
9096 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9097 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9098 "pomocou hľadania v Z39.50."
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9104 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9105 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9106 msgstr ""
9107 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9108 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9109 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9115 "required' to 'Yes'"
9116 msgstr ""
9117 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9118 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9124 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9125 msgstr ""
9126 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9127 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9133 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9134 "branches' to show it for all libraries."
9135 msgstr ""
9136 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9137 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9138 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9144 "'Restricted' flag "
9145 msgstr ""
9146 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9147 "'Obmedzený' "
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9153 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9154 msgstr ""
9155 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9156 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9162 "Vendor pull down menu"
9163 msgstr ""
9164 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9165 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9168 #, c-format
9169 msgid ""
9170 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9171 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9172 "page."
9173 msgstr ""
9174 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9175 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9176
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9181 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9182 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9183 "or log in at that library."
9184 msgstr ""
9185 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9186 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9187 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9188 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9195 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9196 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9197 msgstr ""
9198 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9199 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9200 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid ""
9205 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9206 "lists tool or from the cataloging search results."
9207 msgstr ""
9208 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9209 "prostredníctvom nástroja Zoznamy."
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9215 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9216 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9217 "check out due to overdue items. "
9218 msgstr ""
9219 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9220 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9221 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9222 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9226 #, c-format
9227 msgid ""
9228 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9229 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9230 msgstr ""
9231 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9232 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9233 "'Možnosti'"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9239 "checkbox."
9240 msgstr ""
9241 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9242 "detaily'."
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9248 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9249 "flag"
9250 msgstr ""
9251 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9252 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9258 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9259 msgstr ""
9260 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9261 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9264 #, c-format
9265 msgid ""
9266 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9267 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9268 "'Show tags' at the top of the editor."
9269 msgstr ""
9270 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9271 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9272 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9275 #, c-format
9276 msgid ""
9277 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9278 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9279 msgstr ""
9280 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9281 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9287 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9293 "patron type from the 'Category' pull down"
9294 msgstr ""
9295 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9296 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9302 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9303 "button at the top of the patron record."
9304 msgstr ""
9305 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9306 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9307 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9313 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9314 msgstr ""
9315 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9316 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9322 "the email address that all replies will go to. "
9323 msgstr ""
9324 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9325 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9331 "you would like to export"
9332 msgstr ""
9333 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9334 "chcete exportovať"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9340 "like to export"
9341 msgstr ""
9342 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9343 "exportovať"
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9349 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9350 msgstr ""
9351 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9352 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9358 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9359 msgstr ""
9360 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9361 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9367 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9368 msgstr ""
9369 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9370 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9376 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9377 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9378 msgstr ""
9379 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9380 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9381 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9387 "confirm the hold "
9388 msgstr ""
9389 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9390 "potvrdiť rezerváciu "
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9396 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9397 msgstr ""
9398 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9399 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9405 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9406 "will say so on the confirmation screen."
9407 msgstr ""
9408 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9409 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9410 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9416 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9423 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9424 msgstr ""
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9430 "a Phone notification"
9431 msgstr ""
9432 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9433 "upovedomenie po telefóne"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9439 "profile."
9440 msgstr ""
9441 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9447 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9448 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9449 "delete or delete the biblio records."
9450 msgstr ""
9451 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9452 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9453 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9454 "knižničné záznamy na odstránenie."
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9460 "Issue information."
9461 msgstr ""
9462 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9463 "čísle."
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9470 "profile."
9471 msgstr ""
9472 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9478 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9479 "Days' field "
9480 msgstr ""
9481 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9482 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9485 #, c-format
9486 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9487 msgstr ""
9488 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9494 "about options"
9495 msgstr ""
9496 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9497 "systému o možnostiach"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9503 "Expiry date will automatically be calculated"
9504 msgstr ""
9505 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9506 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9512 "message stating how late your items are."
9513 msgstr ""
9514 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9515 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9522 "Available (it will not cancel the hold)"
9523 msgstr ""
9524 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9525 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9528 #, c-format
9529 msgid "Images must be under 500k in size."
9530 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9536 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9537 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9538 msgstr ""
9539 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9540 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9541 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9542 "ImageLimit."
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9545 #, c-format
9546 msgid "Import Framework"
9547 msgstr "Importovať rámec"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9550 #, c-format
9551 msgid "Import Quotes"
9552 msgstr "Importovať citáty"
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9555 #, c-format
9556 msgid "Import patron data"
9557 msgstr "Import údajov čitateľa"
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9560 #, c-format
9561 msgid "Import/Export Frameworks"
9562 msgstr "Import/Export rámcov"
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9565 #, c-format
9566 msgid "Important "
9567 msgstr "Dôležité "
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9570 #, c-format
9571 msgid ""
9572 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9573 "options are here for future development."
9574 msgstr ""
9575 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9576 "sú už vo vývoji."
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9582 "not be able to be closed"
9583 msgstr ""
9584 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9585 "nebude dať uzavrieť"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9588 #, c-format
9589 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9590 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9596 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9597 "permission to delete public lists that they have not created."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9601 #, c-format
9602 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9603 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9609 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9610 msgstr ""
9611 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9612 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9613
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9618 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9619 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9620 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9621 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9622 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9623 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9624 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9625 msgstr ""
9626 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9627 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9628 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9629 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9630 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9631 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9632 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9633 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9634 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9640 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9641 "field, you need to choose one or the other."
9642 msgstr ""
9643 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9644 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9645 "alebo druhé."
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9652 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9653 msgstr ""
9654 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9655 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9661 "notices are sent to and from the right address"
9662 msgstr ""
9663 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9664 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9670 "database. Changes made here are permanent."
9671 msgstr ""
9672 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9673 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9679 "underscores and hyphens in it."
9680 msgstr ""
9681 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9682 "podčiarkovníky a spojovníky."
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9688 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9689 msgstr ""
9690 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9691 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid ""
9696 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9697 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9698 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9699 msgstr ""
9700 "Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže spôsobiť "
9701 "problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vžda vytvorte novú šablónu "
9702 "založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9708 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9709 msgstr ""
9710 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9711 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9714 #, c-format
9715 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9716 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9722 "significant amount of time to run."
9723 msgstr ""
9724 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
9725 "môže vyžiadať značný čas."
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9732 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9733 msgstr ""
9734 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9735 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9741 "in it."
9742 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9748 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9749 "MaxFinesystem preference."
9750 msgstr ""
9751 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9752 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
9753 "nastavenia MaxFinesystem."
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9756 #, c-format
9757 msgid ""
9758 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9759 "running you will see no data on this report."
9760 msgstr ""
9761 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9762 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9765 #, c-format
9766 msgid ""
9767 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9768 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9769 msgstr ""
9770 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9771 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9777 "member), a delay value is required."
9778 msgstr ""
9779 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9780 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9786 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9787 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9788 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9789 msgstr ""
9790 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9791 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9792 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9793 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9794 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9800 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9801 "view the staff interface."
9802 msgstr ""
9803 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9804 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9805 "intranetu."
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9811 "to set that patron category to require overdue notices."
9812 msgstr ""
9813 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9814 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9820 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9821 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9822 msgstr ""
9823 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9824 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9830 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9831 msgstr ""
9832 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9833 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9839 "staff client"
9840 msgstr ""
9841 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
9842 "prihlásenie do intranetu"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9848 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9849 msgstr ""
9850 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9851 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9855 #, c-format
9856 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9857 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9860 #, c-format
9861 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9862 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9868 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9869 "content&gt;&gt;"
9870 msgstr ""
9871 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9872 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9873 "content&gt;&gt;"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9876 #, c-format
9877 msgid ""
9878 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9879 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9880 msgstr ""
9881 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9882 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9883 "menoviek."
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9889 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9890 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9891 "checks as one may desire."
9892 msgstr ""
9893 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9894 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9895 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9896 "by sa žiadalo."
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9899 #, c-format
9900 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9901 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9904 #, c-format
9905 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9906 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9912 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9913 msgstr ""
9914 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9915 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9918 #, c-format
9919 msgid ""
9920 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9921 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9922 "prices for that vendor."
9923 msgstr ""
9924 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9925 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9926 "neistými cenami."
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9932 "does not contain a valid value."
9933 msgstr ""
9934 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9935 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9938 #, c-format
9939 msgid ""
9940 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9941 "letters)"
9942 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9948 "match valid entries in your database."
9949 msgstr ""
9950 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9951 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9957 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9958 "work as well."
9959 msgstr ""
9960 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9961 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9962 "fungovať."
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9968 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9969 msgstr ""
9970 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9971 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9977 "circulation related notices at this time."
9978 msgstr ""
9979 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
9980 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9986 "library that the reserving staff member is from."
9987 msgstr ""
9988 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
9989 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9992 #, c-format
9993 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9994 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10000 "patron's messaging preferences."
10001 msgstr ""
10002 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10003 "individuálnych správ čitateľom."
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10009 "categories"
10010 msgstr ""
10011 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10012 "kategóriách čitateľov"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10016 #, c-format
10017 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10018 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10024 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10031 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10034 #, c-format
10035 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10036 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10041 #, c-format
10042 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10043 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10050 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10051 msgstr ""
10052 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10053 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10059 "noItemTypeImages to 'Show' "
10060 msgstr ""
10061 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10062 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10068 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10069 msgstr ""
10070 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10071 "sa stavy zobrazili správne"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10077 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10078 "front of the notice code for each branch."
10079 msgstr ""
10080 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10081 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10087 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10088 msgstr ""
10089 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10090 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10096 "not be before today's date."
10097 msgstr ""
10098 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10099 "byť pred dnešným dátumom."
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10105 "enter either one or the other."
10106 msgstr ""
10107 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10108 "jeden alebo druhý."
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10114 "to work."
10115 msgstr ""
10116 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10122 "import."
10123 msgstr ""
10124 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10125 "čitateľov."
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10128 #, c-format
10129 msgid "Importing Patrons"
10130 msgstr "Import čitateľov"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10136 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10137 msgstr ""
10138 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10139 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10145 "can have checked out at one time"
10146 msgstr ""
10147 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10148 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10154 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10155 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10156 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10157 "attached."
10158 msgstr ""
10159 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10160 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10161 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10162 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid ""
10168 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10169 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10170 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10171 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10172 msgstr ""
10173 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
10174 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
10175 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" "
10176 "nájsť vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10183 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10184 "the record and import it"
10185 msgstr ""
10186 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10187 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10188 "a jeho importovanie"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10191 #, c-format
10192 msgid ""
10193 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10194 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10195 "that is entered into the system. To add a new category:"
10196 msgstr ""
10197 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10198 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10199 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10205 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10206 "Koha Wiki: "
10207 msgstr ""
10208 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10209 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10215 "enter the new start and end date and save the budget."
10216 msgstr ""
10217 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10218 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10224 "information"
10225 msgstr ""
10226 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10227 "o predajcovi"
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10233 "subfields are stored into an arrayref"
10234 msgstr ""
10235 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10236 "do arrayref"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10242 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10243 msgstr ""
10244 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10245 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10251 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10252 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10253 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10254 "Barcode' option."
10255 msgstr ""
10256 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10257 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10258 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10259 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10260 "pod čiarovým kódom'."
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10266 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10267 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10268 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10269 "will be presented with a warning message."
10270 msgstr ""
10271 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10272 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10273 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10274 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10275 "patričné upozornenie."
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10281 msgstr ""
10282 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10283 "kategórií"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10289 "this field will contain"
10290 msgstr ""
10291 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10292 "obsahuje"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10298 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10299 "status."
10300 msgstr ""
10301 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10302 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10303 "stav nevypožičateľnosti."
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10306 #, c-format
10307 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10308 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10314 "field "
10315 msgstr ""
10316 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10317 "tohto poľa "
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10320 #, c-format
10321 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10322 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10328 "report"
10329 msgstr ""
10330 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10336 "next to the title and on the search results."
10337 msgstr ""
10338 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10339 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10346 "results."
10347 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10353 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10354 msgstr ""
10355 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10356 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10362 "budget with numbers and decimals."
10363 msgstr ""
10364 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10365 "s číslami a desatinami."
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10372 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10378 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10379 msgstr ""
10380 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10381 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10382 "ho neskôr rozoznáte."
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10385 #, c-format
10386 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10387 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10393 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10394 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10395 "closed on this date."
10396 msgstr ""
10397 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10398 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10399 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10400 "zatvorená."
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10406 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10407 "the option) "
10408 msgstr ""
10409 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10410 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10416 msgstr ""
10417 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10420 #, c-format
10421 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10422 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10428 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10429 "database. "
10430 msgstr ""
10431 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10432 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10438 "details"
10439 msgstr ""
10440 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10441 "katalógu"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10447 "details."
10448 msgstr ""
10449 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10450 "katalógu."
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid ""
10455 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10456 "click 'Select'"
10457 msgstr ""
10458 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
10459 "kliknite na 'Vybrať'"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10465 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10466 "or renew it in one click."
10467 msgstr ""
10468 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10469 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10470 "jedným kliknutím."
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10473 #, c-format
10474 msgid "Inventory/Stocktaking"
10475 msgstr "Inventarizácia"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10479 #, c-format
10480 msgid "Invoices"
10481 msgstr "Faktúry"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10487 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10488 "but you know when it's going to arrive."
10489 msgstr ""
10490 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10491 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10492 "kedy má dôjsť."
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Is a URL "
10498 msgstr "Je url "
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10504 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10505 "for the serial you'd like to receive issues for"
10506 msgstr ""
10507 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10508 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10509 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid ""
10514 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10515 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10516 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10517 msgstr ""
10518 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10519 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10525 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10526 "the top of the list of patterns."
10527 msgstr ""
10528 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10529 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10530 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10533 #, c-format
10534 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10535 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10538 #, c-format
10539 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10540 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10546 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10547 msgstr ""
10548 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10549 "StaticHoldsQueueWeight."
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10552 #, c-format
10553 msgid "Item Circulation Alerts"
10554 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10557 #, c-format
10558 msgid "Item Details"
10559 msgstr "Detaily o exemplári"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10562 #, c-format
10563 msgid "Item Hold Policies"
10564 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10567 #, c-format
10568 msgid "Item Search"
10569 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10572 #, c-format
10573 msgid "Item Specific Circulation History"
10574 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10577 #, c-format
10578 msgid "Item Types"
10579 msgstr "Typy exemplára"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10582 #, c-format
10583 msgid "Item already checked out to this patron"
10584 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10587 #, c-format
10588 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10589 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10592 #, c-format
10593 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10594 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10600 "criteria"
10601 msgstr ""
10602 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10603 "decreaseLoanHighHolds"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10606 #, c-format
10607 msgid "Item cannot be renewed "
10608 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10611 #, c-format
10612 msgid "Item checked out to another patron"
10613 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10616 #, c-format
10617 msgid "Item floats "
10618 msgstr "Exemplár pláva "
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10624 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10625 "checked in at another library"
10626 msgstr ""
10627 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10628 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10631 #, c-format
10632 msgid "Item not for loan"
10633 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10636 #, c-format
10637 msgid "Item on hold for someone else"
10638 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10641 #, c-format
10642 msgid "Item returns home"
10643 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10649 "to its home library "
10650 msgstr ""
10651 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10652 "do jeho domovskej knižnice "
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10655 #, c-format
10656 msgid "Item returns to issuing library"
10657 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10663 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10664 msgstr ""
10665 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
10666 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10669 #, c-format
10670 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10671 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10677 "can be used in any way that works for your library."
10678 msgstr ""
10679 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
10680 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10683 #, c-format
10684 msgid "Items can be edited in several ways."
10685 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10691 "'Attach item' option"
10692 msgstr ""
10693 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
10694 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10700 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10701 "hours) entered in this box."
10702 msgstr ""
10703 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
10704 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
10705 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10711 "checked out to patrons"
10712 msgstr ""
10713 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
10714 "sa dať vypožičať čitateľom"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10720 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10721 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10722 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10723 "at the top of the list."
10724 msgstr ""
10725 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
10726 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
10727 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
10728 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
10729 "navrchu zoznamu."
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10732 #, c-format
10733 msgid "Items with no checkouts"
10734 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10737 #, c-format
10738 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10739 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
10740
10741 #. %1$s:  helpVersion 
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10743 #, c-format
10744 msgid "Koha %s manual"
10745 msgstr "Manuál Kohy %s"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10748 #, fuzzy, c-format
10749 msgid "Koha Lists"
10750 msgstr "Zoznamy"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10756 "codes."
10757 msgstr ""
10758 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
10759 "zbierok."
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10765 "authorities."
10766 msgstr ""
10767 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
10768 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10774 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10775 msgstr ""
10776 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
10777 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10784 "password unchanged."
10785 msgstr ""
10786 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
10787 "zostalo nezmenené."
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10793 "to, edit or delete."
10794 msgstr ""
10795 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
10796 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10802 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10803 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10804 "purposes."
10805 msgstr ""
10806 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
10807 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
10808 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
10809 "za účelom zálohovania."
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10815 msgstr ""
10816 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
10817 "autorít."
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10820 #, c-format
10821 msgid "Koha database schema"
10822 msgstr "Schéma databázy Koha"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10828 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10829 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10830 "not changed afterwards."
10831 msgstr ""
10832 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
10833 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
10834 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
10835 "nemenia."
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10841 "for instance, 'Lost.'"
10842 msgstr ""
10843 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
10844 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10850 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10851 msgstr ""
10852 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
10853 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10859 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10860 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10861 "version."
10862 msgstr ""
10863 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
10864 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
10865 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10869 #, c-format
10870 msgid ""
10871 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10872 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10873 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10874 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10875 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10876 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10877 msgstr ""
10878 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10879 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10880 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10881 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10882 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10883 "UNIMARC)."
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10889 "duplication."
10890 msgstr ""
10891 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
10892 "duplikáciu."
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10896 #, c-format
10897 msgid "Koha link "
10898 msgstr "Odkaz Kohy "
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10904 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10905 "the normalization process."
10906 msgstr ""
10907 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10908 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10909 "normalizačný proces bezpredmetná."
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10912 #, c-format
10913 msgid "Koha reports library"
10914 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10917 #, c-format
10918 msgid "Koha team"
10919 msgstr "Tím Kohy"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10922 #, c-format
10923 msgid "Koha to MARC Mapping"
10924 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10930 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10931 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10932 msgstr ""
10933 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10934 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10935 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10936 "skenerom."
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10942 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10943 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10944 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10945 "plugin work."
10946 msgstr ""
10947 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10948 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10949 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10950 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10951 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10957 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10958 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10959 msgstr ""
10960 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
10961 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
10962 "napísaním vlastného dotazu SQL."
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10968 "interface and circulation receipts."
10969 msgstr ""
10970 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
10971 "intranete a potvrdenkách o obehu."
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10977 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10978 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10979 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10980 "plugin work."
10981 msgstr ""
10982 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10983 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10984 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10985 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10986 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10992 "are two main types of reports: "
10993 msgstr ""
10994 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
10995 "dva hlavné typy výkazov: "
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10998 #, c-format
10999 msgid "L = For Librarians"
11000 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11003 #, c-format
11004 msgid "L = Lost item"
11005 msgstr "L = Stratený exemplár"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11008 #, c-format
11009 msgid "LCC"
11010 msgstr "LCC"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11013 #, c-format
11014 msgid "LCDB"
11015 msgstr "LCDB"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11021 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11022 msgstr ""
11023 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11024 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11027 #, c-format
11028 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11029 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11032 #, c-format
11033 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11034 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11037 #, c-format
11038 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11039 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11042 #, c-format
11043 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11044 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11047 #, c-format
11048 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11049 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11052 #, c-format
11053 msgid "Label Creator"
11054 msgstr "Tvorba etikiet"
11055
11056 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11058 #, c-format
11059 msgid "Language=%s "
11060 msgstr "Jazyk=%s "
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11066 #, c-format
11067 msgid "Layouts"
11068 msgstr "Rozloženia"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11072 #, c-format
11073 msgid ""
11074 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11075 "manual."
11076 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
11079 #, c-format
11080 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
11081 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11084 #, c-format
11085 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11086 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11092 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11093 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11094 "not randomly, but by alphabetical order."
11095 msgstr ""
11096 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11097 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11098 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11099 "abecednom poradí."
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11102 #, c-format
11103 msgid "Length: 0"
11104 msgstr "Dĺžka: 0"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11107 #, c-format
11108 msgid "Libraries &amp; Groups"
11109 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11115 "circulation events (check ins and check outs)."
11116 msgstr ""
11117 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11118 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11124 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11125 "proper system preferences:"
11126 msgstr ""
11127 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11128 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11129 "nastavení systému:"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11135 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11136 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11137 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11138 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11139 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11140 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11141 "Chapter 13 of AACR2."
11142 msgstr ""
11143 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11144 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11145 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11146 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11147 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11148 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11149 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11152 #, c-format
11153 msgid "Library Property Groups"
11154 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11157 #, c-format
11158 msgid "Library Transfer Limits"
11159 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11165 "the pull down at the top of the page"
11166 msgstr ""
11167 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11168 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11171 #, c-format
11172 msgid "Licenses"
11173 msgstr "Licencie"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11179 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "Limit item modification to subfields defined in the "
11186 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11193 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11194 msgstr ""
11195 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11196 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11202 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11203 msgstr ""
11204 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11205 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11208 #, c-format
11209 msgid "Limit to a bib number range"
11210 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11213 #, c-format
11214 msgid "Limit to a call number range"
11215 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11218 #, c-format
11219 msgid "Limit to a specific item type"
11220 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11225 msgstr "Obmedziť na špecifickú sadu knižníc"
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11228 #, c-format
11229 msgid "Limit to an acquisition date range"
11230 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11236 "the category is for) "
11237 msgstr ""
11238 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11239 "táto kategória slúži) "
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11243 #, c-format
11244 msgid "Link "
11245 msgstr "Odkaz "
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11248 #, c-format
11249 msgid "Lists"
11250 msgstr "Zoznamy"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11253 #, c-format
11254 msgid "Local Use System Preferences"
11255 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11258 #, c-format
11259 msgid "Local Use:"
11260 msgstr "Lokálne použitie:"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11263 #, c-format
11264 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11271 "librarians"
11272 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11275 #, c-format
11276 msgid "Log viewer"
11277 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11280 #, c-format
11281 msgid "Logs:"
11282 msgstr "Denníky:"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11285 #, c-format
11286 msgid "Lost items"
11287 msgstr "Stratené exempláre"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11290 #, c-format
11291 msgid "M = Sundry"
11292 msgstr "M = Rôzne"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11295 #, c-format
11296 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11297 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11300 #, c-format
11301 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11302 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11305 #, c-format
11306 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11307 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11310 #, c-format
11311 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11312 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11315 #, c-format
11316 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11317 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11320 #, c-format
11321 msgid "MARC Modification Templates"
11322 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11325 #, c-format
11326 msgid "MARC Record Subfields"
11327 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11330 #, c-format
11331 msgid "MARC export"
11332 msgstr "MARC export"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11335 #, c-format
11336 msgid "MARC import"
11337 msgstr "MARC import"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11340 #, c-format
11341 msgid "MARC21/NORMARC"
11342 msgstr "MARC21/NORMARC"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11345 #, c-format
11346 msgid "MARC21/USMARC"
11347 msgstr "MARC21/USMARC"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11350 #, c-format
11351 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11352 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11355 #, c-format
11356 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11357 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11360 #, c-format
11361 msgid "Manage CSV export profiles"
11362 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11365 #, c-format
11366 msgid "Manage Images"
11367 msgstr "Spracovať obrázky"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11370 #, c-format
11371 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11372 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11375 #, c-format
11376 msgid "Manage Staged MARC Records"
11377 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11380 #, c-format
11381 msgid "Manage all budgets"
11382 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11385 #, c-format
11386 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11387 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11390 #, c-format
11391 msgid "Manage budget planning"
11392 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11395 #, c-format
11396 msgid "Manage budgets"
11397 msgstr "Spracovať rozpočty"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11400 #, c-format
11401 msgid "Manage circulation rules"
11402 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11405 #, c-format
11406 msgid "Manage contracts"
11407 msgstr "Spracovať zmluvy"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11410 #, c-format
11411 msgid "Manage orders and basket groups"
11412 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11416 #, c-format
11417 msgid "Manage orders and baskets"
11418 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11421 #, c-format
11422 msgid "Manage patrons fines and fees"
11423 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11426 #, c-format
11427 msgid "Manage periods"
11428 msgstr "Spracovať obdobia"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11431 #, c-format
11432 msgid "Manage routing lists"
11433 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11436 #, c-format
11437 msgid "Manage serial subscriptions"
11438 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11444 "is used)"
11445 msgstr ""
11446 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11447 "IndependentBranches)"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11450 #, c-format
11451 msgid "Manage vendors"
11452 msgstr "Spracovať predajcov"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11456 #, c-format
11457 msgid "Managed in tab "
11458 msgstr "Spracované v záložke "
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11461 #, c-format
11462 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11463 msgstr ""
11464 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11465 "nahrávania"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11468 #, c-format
11469 msgid "Managing Holds"
11470 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11474 #, c-format
11475 msgid "Mandatory "
11476 msgstr "Povinné "
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11482 "amount."
11483 msgstr ""
11484 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11485 "pokutovej čiastky."
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11491 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11492 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11493 "period."
11494 msgstr ""
11495 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11496 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11497 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11498 "období."
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11504 "the patron the replacement cost for that item"
11505 msgstr ""
11506 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11507 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11510 #, c-format
11511 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11512 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11515 #, c-format
11516 msgid "Match threshold: 100"
11517 msgstr "Prah zhody: 100"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11523 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11524 "versions."
11525 msgstr ""
11526 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11527 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11528 "verziami."
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11531 #, c-format
11532 msgid "Matchpoints (just the one):"
11533 msgstr "Body zhody (len ten):"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11536 #, c-format
11537 msgid "Merge authorities"
11538 msgstr "Zlúčiť autority"
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11541 #, c-format
11542 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11543 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11546 #, c-format
11547 msgid "Merging items"
11548 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11551 #, c-format
11552 msgid "Merging records"
11553 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11556 #, c-format
11557 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11558 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11561 #, c-format
11562 msgid "Moderate patron comments"
11563 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11566 #, c-format
11567 msgid "Moderate patron tags"
11568 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11571 #, c-format
11572 msgid "Modification Log"
11573 msgstr "Denník zmien"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11576 #, c-format
11577 msgid "Modify CSV Profiles"
11578 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11581 #, c-format
11582 msgid "Modify a set"
11583 msgstr "Zmeniť sadu"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11586 #, c-format
11587 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11588 msgstr ""
11589 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11592 #, c-format
11593 msgid "Modify holds priority"
11594 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11597 #, c-format
11598 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11599 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11602 #, c-format
11603 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11604 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11610 "&gt; finesCalendar "
11611 msgstr ""
11612 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11613 "finescalendar "
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11619 "&gt; useDaysMode "
11620 msgstr ""
11621 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11622 "useDaysMode "
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11628 "attribute types"
11629 msgstr ""
11630 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
11631 "čitateľa"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11634 #, c-format
11635 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11636 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11639 #, c-format
11640 msgid "Most circulated items"
11641 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11644 #, c-format
11645 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11646 msgstr ""
11647 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
11648 "'Čitateľ'."
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11654 "running:"
11655 msgstr ""
11656 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11659 #, c-format
11660 msgid "Moving items"
11661 msgstr "Presúvanie exemplárov"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11664 #, c-format
11665 msgid "N = New card"
11666 msgstr "N = Nový preukaz"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11669 #, c-format
11670 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11671 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11677 "the item"
11678 msgstr ""
11679 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
11680 "exemplár"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11683 #, c-format
11684 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11685 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11691 "value:"
11692 msgstr ""
11693 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
11694 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11697 #, c-format
11698 msgid "News"
11699 msgstr "Novinky"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11702 #, c-format
11703 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11704 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11707 #, c-format
11708 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11709 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11715 "checked out"
11716 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11722 "by a space (no commas) "
11723 msgstr ""
11724 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
11725 "čiarkami) "
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11731 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11732 msgstr ""
11733 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
11734 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11737 #, c-format
11738 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11739 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11742 #, c-format
11743 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11744 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11750 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11751 msgstr ""
11752 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
11753 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11756 #, c-format
11757 msgid "Next enter the contact information "
11758 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11764 msgstr ""
11765 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
11766 "preukazu "
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11778 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11779 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11780 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11781 "within the staged file."
11782 msgstr ""
11783 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
11784 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
11785 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
11786 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
11787 "pripravenom súbore."
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11793 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11794 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11795 msgstr ""
11796 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
11797 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
11798 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11804 msgstr ""
11805 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
11806 "nahrávaných čitateľov "
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11812 "repeatable. "
11813 msgstr ""
11814 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11817 #, c-format
11818 msgid ""
11819 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11820 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11821 "the OPACPrivacy system preference."
11822 msgstr ""
11823 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
11824 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
11825 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11831 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11832 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11833 msgstr ""
11834 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
11835 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
11836 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11842 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid ""
11847 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11848 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11849 msgstr ""
11850 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
11851 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje)"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11854 #, c-format
11855 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11856 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11859 #, c-format
11860 msgid ""
11861 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11862 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11863 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11867 #, c-format
11868 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11869 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11875 msgstr ""
11876 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11879 #, c-format
11880 msgid ""
11881 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11882 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11888 "and Terms."
11889 msgstr ""
11890 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
11891 "Semestre."
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11894 #, c-format
11895 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11896 msgstr ""
11897 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11900 #, c-format
11901 msgid "Nicole Engard "
11902 msgstr "Nicole Engard "
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11906 #, c-format
11907 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11908 msgstr ""
11909 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11915 "to keep track of your contact information within Koha."
11916 msgstr ""
11917 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
11918 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11921 #, c-format
11922 msgid "Normalization rule: Control-number"
11923 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11928 #, c-format
11929 msgid "Note"
11930 msgstr "Poznámka"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11936 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11942 "is the required version; the installed version is in the next column."
11943 msgstr ""
11944 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
11945 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11953 #, c-format
11954 msgid "Note:"
11955 msgstr "Poznámka:"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11962 "library before you can graduate."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11969 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11970 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11971 "'XXX'."
11972 msgstr ""
11973 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
11974 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
11975 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
11976 "999$9 = 'XXX'."
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11982 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11983 "suspension."
11984 msgstr ""
11985 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
11986 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11992 "together."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12000 "register for an account in a library or a university)."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12004 #, c-format
12005 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12009 #, c-format
12010 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12014 #, c-format
12015 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12016 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12019 #, c-format
12020 msgid "Notes are for internal use."
12021 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12027 "librarians know when to use this fund"
12028 msgstr ""
12029 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12030 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12033 #, c-format
12034 msgid "Notices"
12035 msgstr "Oznámenia"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12038 #, c-format
12039 msgid "Notices & slips"
12040 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12043 #, c-format
12044 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12045 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12048 #, c-format
12049 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12050 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12053 #, c-format
12054 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12055 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12065 #, c-format
12066 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12067 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12070 #, c-format
12071 msgid "OPAC:"
12072 msgstr "OPAC:"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12078 "required fields"
12079 msgstr ""
12080 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12086 "information should be added to help with generating claim letters and "
12087 "invoices."
12088 msgstr ""
12089 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12090 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12093 #, c-format
12094 msgid "Offline Circulation"
12095 msgstr "Obeh offline"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12098 #, c-format
12099 msgid "Offline circulation"
12100 msgstr "Obeh offline"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12107 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12108 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12109 msgstr ""
12110 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12111 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12112 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12115 #, c-format
12116 msgid "Offset: 0"
12117 msgstr "Posun: 0"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12123 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12124 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12125 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12126 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12127 msgstr ""
12128 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12129 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12130 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12131 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12132 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12138 "comma (or tab) and then the image file name "
12139 msgstr ""
12140 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12141 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12147 "print out the data related to all items that are overdue."
12148 msgstr ""
12149 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12150 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12151 "exemplármi."
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12154 #, c-format
12155 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12156 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12162 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12168 "permissions"
12169 msgstr ""
12170 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12171 "zmenu oprávnení čitateľa"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12177 "and choose to Duplicate budget"
12178 msgstr ""
12179 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12180 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12186 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12187 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12188 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12189 "'Export this basket as CSV' button."
12190 msgstr ""
12191 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12192 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12193 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12194 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12197 #, c-format
12198 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12199 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12206 "this patron is on."
12207 msgstr ""
12208 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12209 "ktorých je tento čitateľ."
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12215 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12216 msgstr ""
12217 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12218 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12219 "obrazovky."
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12225 "the patron record add/edit form"
12226 msgstr ""
12227 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12228 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12234 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12235 "Koha."
12236 msgstr ""
12237 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12238 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12239 "zapracovať do Kohy."
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12245 "summary."
12246 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12253 "payment as reversed"
12254 msgstr ""
12255 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12256 "zobrazí ako vrátená"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12262 "screen under the 'Hold' tab."
12263 msgstr ""
12264 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12265 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12271 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12272 "report and choosing 'Run'."
12273 msgstr ""
12274 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12275 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12276 "spustením 'Spustiť'."
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12282 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12283 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12284 "it."
12285 msgstr ""
12286 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12287 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12288 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12289 "alebo upravovať."
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12292 #, c-format
12293 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12294 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12297 #, c-format
12298 msgid "Once finished, click 'Save'"
12299 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12306 msgstr ""
12307 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12308 "'Odstrániť citát(y)'."
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12314 "edit the quotes prior to saving them."
12315 msgstr ""
12316 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12317 "citáty prv, ako ich uložíte."
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12320 #, c-format
12321 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12322 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12328 "edit the quote source and text."
12329 msgstr ""
12330 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12331 "upraviť zdroj aj text citátov."
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12337 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12340 #, c-format
12341 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12342 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12348 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12349 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12350 "the 'Remove' link to the right of their name."
12351 msgstr ""
12352 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12353 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12354 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12355 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12358 #, c-format
12359 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12360 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12364 #, c-format
12365 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12372 "'Add to' menu at the top of the search results."
12373 msgstr ""
12374 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12375 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12381 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12382 msgstr ""
12383 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12384 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12385 "transakcie'"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12388 #, c-format
12389 msgid ""
12390 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12391 "the toolbar and the quotes will be saved."
12392 msgstr ""
12393 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12394 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid ""
12399 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12400 "search other libraries for the record in question."
12401 msgstr ""
12402 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50, kde môžete hľadať "
12403 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12409 "you will be presented with a list of these items."
12410 msgstr ""
12411 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12412 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12415 #, c-format
12416 msgid ""
12417 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12418 "page will list the items you have selected."
12419 msgstr ""
12420 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12421 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12427 "'Update' button to save them to the list."
12428 msgstr ""
12429 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12430 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12436 "a receipt by choosing one of two methods."
12437 msgstr ""
12438 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12439 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12445 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12446 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12447 "the status you have chosen."
12448 msgstr ""
12449 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12450 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12451 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid ""
12456 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12457 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12458 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12459 "deleted."
12460 msgstr ""
12461 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12462 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12463 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12469 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12470 "record will be deleted."
12471 msgstr ""
12472 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12473 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12476 #, c-format
12477 msgid ""
12478 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12479 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12480 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12481 msgstr ""
12482 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12483 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12484 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12487 #, c-format
12488 msgid ""
12489 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12490 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12491 msgstr ""
12492 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12493 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12499 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12500 msgstr ""
12501 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12502 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12508 "appear next to the 'New profile' button."
12509 msgstr ""
12510 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12511 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12517 "the data into Koha."
12518 msgstr ""
12519 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12520 "načítanie údajov do Kohy."
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12526 "Accounting information."
12527 msgstr ""
12528 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12531 #, c-format
12532 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12533 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12539 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12540 "date to today."
12541 msgstr ""
12542 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12543 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12544 "naposledy evidovaných na dnešok."
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12547 #, c-format
12548 msgid ""
12549 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12550 "present you with the changed patron records."
12551 msgstr ""
12552 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12553 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12559 "items."
12560 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12566 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12567 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12568 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12569 "Budget Y is the selected budget."
12570 msgstr ""
12571 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
12572 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
12573 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
12574 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
12575 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12581 "the top left of the editor."
12582 msgstr ""
12583 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
12584 "vľavo navrchu editora."
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12590 "brought to a list of your existing budgets."
12591 msgstr ""
12592 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
12593 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12599 "right."
12600 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12607 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12608 msgstr ""
12609 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
12610 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12616 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12617 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12618 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12619 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12620 msgstr ""
12621 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12622 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12623 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12624 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12625 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid ""
12630 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12631 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12632 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12633 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12634 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12635 "merged record to use."
12636 msgstr ""
12637 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12638 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12639 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12640 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12641 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid ""
12646 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12647 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12648 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12649 "part of installation."
12650 msgstr ""
12651 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
12652 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
12653 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
12654 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12660 "using this tool."
12661 msgstr ""
12662 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
12663 "pomocou tohto nástroja."
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12669 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12670 msgstr ""
12671 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
12672 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12678 "'Continue.'"
12679 msgstr ""
12680 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
12681 "'Pokračovať.'"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12687 "under the 'Patrons' section"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12694 "selected records' button and your records will be modified."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12701 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12702 "vendor."
12703 msgstr ""
12704 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
12705 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
12706 "zaslaný predajcovi."
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12711 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12714 #, c-format
12715 msgid ""
12716 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12717 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12718 "add/edit items attached to the record "
12719 msgstr ""
12720 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
12721 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
12722 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12728 "records that use this authority record will be updated."
12729 msgstr ""
12730 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
12731 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid ""
12737 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12738 "will be presented with the form to continue cataloging"
12739 msgstr ""
12740 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50, "
12741 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12747 "by following the instructions for editing subfields"
12748 msgstr ""
12749 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
12750 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12756 "the list of Frameworks "
12757 msgstr ""
12758 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
12759 "zozname rámcov "
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12765 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12766 msgstr ""
12767 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
12768 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12774 "adding items to the order."
12775 msgstr ""
12776 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
12777 "exemplárov do objednávky."
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12783 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12784 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12785 msgstr ""
12786 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
12787 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
12788 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12794 "be searchable by any field in the course."
12795 msgstr ""
12796 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
12797 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12800 #, c-format
12801 msgid ""
12802 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12803 "synced to the right of each data set."
12804 msgstr ""
12805 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
12806 "údajov napravo od každej sady údajov."
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12812 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12813 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12814 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12815 msgstr ""
12816 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
12817 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
12818 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
12819 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12825 "the right of each title that was imported"
12826 msgstr ""
12827 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
12828 "každého importovaného názvu"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12834 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12841 "the right of the rule"
12842 msgstr ""
12843 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
12844 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12850 "other saved reports."
12851 msgstr ""
12852 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
12853 "uloženými výkazmi."
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12859 "MARC Records for Import tool."
12860 msgstr ""
12861 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
12862 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12865 #, c-format
12866 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12867 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12873 "Cities and Towns page."
12874 msgstr ""
12875 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
12876 "Mestá a obce."
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12879 #, c-format
12880 msgid "Online Help"
12881 msgstr "Pomoc online"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12885 #, c-format
12886 msgid "Online help"
12887 msgstr "Pomoc online"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12893 "duplicate information from)"
12894 msgstr ""
12895 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
12896 "informáciu chcete duplikovať)"
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12899 #, c-format
12900 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12901 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12904 #, c-format
12905 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12906 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12909 #, c-format
12910 msgid "Order from a New Empty Record"
12911 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12914 #, c-format
12915 msgid "Order from a Staged File"
12916 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Order from a subscription"
12921 msgstr "Obnoviť zápisné"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12924 #, c-format
12925 msgid "Order from an Existing Record"
12926 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12929 #, c-format
12930 msgid "Order from an External Source"
12931 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12937 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12938 "suggestions' page in the OPAC."
12939 msgstr ""
12940 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
12941 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
12942 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12950 "results page."
12951 msgstr ""
12952 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
12953 "výsledkov hľadania predajcu."
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12959 "to it"
12960 msgstr ""
12961 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
12962 "čitateľov"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12965 #, c-format
12966 msgid "Organizational "
12967 msgstr "Organizačný "
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12973 "guarantors for Professional patrons."
12974 msgstr ""
12975 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
12976 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12979 #, c-format
12980 msgid "Other/Generic Classification"
12981 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12984 #, c-format
12985 msgid "Overdue Notice Markup"
12986 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12989 #, c-format
12990 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12991 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12994 #, c-format
12995 msgid "Overdues"
12996 msgstr "Omeškania"
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12999 #, c-format
13000 msgid "Overdues with fines"
13001 msgstr "Omeškania s pokutou"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13004 #, c-format
13005 msgid "Override blocked renewals"
13006 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13009 #, c-format
13010 msgid "PAY = Payment"
13011 msgstr "PAY = Platba"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13017 "on a printer&nbsp;"
13018 msgstr ""
13019 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13020 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13023 #, c-format
13024 msgid "PREDUE "
13025 msgstr "PREDUE "
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13028 #, c-format
13029 msgid "PREDUEDGST "
13030 msgstr "PREDUEDGST "
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13033 #, c-format
13034 msgid "Patron Attribute Types"
13035 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13038 #, c-format
13039 msgid "Patron Card Creator"
13040 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13043 #, c-format
13044 msgid "Patron Categories"
13045 msgstr "Kategórie čitateľov"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13048 #, c-format
13049 msgid "Patron Permissions Defined"
13050 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13056 "client."
13057 msgstr ""
13058 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13059 "intranetu."
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13062 #, c-format
13063 msgid "Patron attribute type code"
13064 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13067 #, c-format
13068 msgid ""
13069 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13070 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13071 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13072 msgstr ""
13073 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13074 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13075 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13081 "age groups, and patron types."
13082 msgstr ""
13083 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13084 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13087 #, c-format
13088 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13089 msgstr ""
13090 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13091 "Kohe."
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13094 #, c-format
13095 msgid ""
13096 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13097 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13098 msgstr ""
13099 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13100 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13103 #, c-format
13104 msgid "Patron circulation history"
13105 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13108 #, c-format
13109 msgid "Patron details"
13110 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "Patron discharges"
13116 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13119 #, c-format
13120 msgid "Patron files"
13121 msgstr "Súbory čitateľov"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13124 #, c-format
13125 msgid "Patron fines"
13126 msgstr "Pokuty čitateľa"
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13129 #, c-format
13130 msgid "Patron has a restriction on their account "
13131 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13134 #, c-format
13135 msgid "Patron has outstanding fines"
13136 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13139 #, c-format
13140 msgid "Patron has too many things checked out"
13141 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13144 #, c-format
13145 msgid ""
13146 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13147 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13148 "patron cards."
13149 msgstr ""
13150 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13151 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13152 "čitateľských preukazov."
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13155 #, c-format
13156 msgid "Patron import"
13157 msgstr "Import čitateľa"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13160 #, c-format
13161 msgid "Patron lists"
13162 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13168 "the batch patron modification tool or reporting."
13169 msgstr ""
13170 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13171 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13172 "kvôli výkazom."
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13175 #, c-format
13176 msgid "Patron needs to confirm their address "
13177 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13180 #, c-format
13181 msgid "Patron notices"
13182 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13185 #, c-format
13186 msgid "Patron owes too much in fines "
13187 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13193 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13194 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13195 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13196 msgstr ""
13197 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13198 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13199 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13200 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13203 #, c-format
13204 msgid "Patron permissions"
13205 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13208 #, c-format
13209 msgid "Patron routing lists"
13210 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13213 #, c-format
13214 msgid "Patron search"
13215 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13219 #, c-format
13220 msgid "Patron statistics"
13221 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13224 #, c-format
13225 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13226 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13229 #, c-format
13230 msgid "Patrons"
13231 msgstr "Čitatelia"
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13234 #, c-format
13235 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13236 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13239 #, c-format
13240 msgid "Patrons and Circulation"
13241 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13244 #, c-format
13245 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13246 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13249 #, c-format
13250 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13251 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13257 msgstr ""
13258 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13259 "nastavenia príznakov čitateľov "
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13262 #, c-format
13263 msgid "Patrons has lost their library card "
13264 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13267 #, c-format
13268 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13269 msgstr ""
13270 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13273 #, c-format
13274 msgid "Patrons with no checkouts"
13275 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13278 #, c-format
13279 msgid "Patrons with the most checkouts"
13280 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13283 #, c-format
13284 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13285 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13288 #, c-format
13289 msgid "Patrons:"
13290 msgstr "Čitatelia:"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13294 #, c-format
13295 msgid "Pay Selected fines "
13296 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13300 #, c-format
13301 msgid "Pay a fine in full "
13302 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13306 #, c-format
13307 msgid "Pay a partial fine "
13308 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13312 #, c-format
13313 msgid "Pay an amount towards all fines "
13314 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13318 #, c-format
13319 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13320 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "Pending on-site checkouts"
13325 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13328 #, c-format
13329 msgid "Perform batch deletion of items"
13330 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13335 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13338 #, c-format
13339 msgid "Perform batch modification of items"
13340 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13343 #, c-format
13344 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13345 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13351 "click Next instead of making an option."
13352 msgstr ""
13353 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13354 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13357 #, c-format
13358 msgid "Perl modules"
13359 msgstr "moduly Perl"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13362 #, c-format
13363 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13364 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13368 #, c-format
13369 msgid "Phone number: "
13370 msgstr "Telefónne číslo: "
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13373 #, c-format
13374 msgid ""
13375 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13376 "minimum quality for a printable image."
13377 msgstr ""
13378 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13379 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13382 #, c-format
13383 msgid "Place and modify holds for patrons"
13384 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13387 #, c-format
13388 msgid "Place holds for patrons"
13389 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13392 #, c-format
13393 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13394 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13397 #, c-format
13398 msgid "Placing an Order"
13399 msgstr "Zadávanie objednávky"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13405 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13406 msgstr ""
13407 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13408 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13409 "kategóriách plánovania."
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13412 #, c-format
13413 msgid ""
13414 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13415 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13416 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13417 msgstr ""
13418 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13419 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13420 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13424 #, c-format
13425 msgid "Plugin "
13426 msgstr "Zásuvný modul "
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13429 #, c-format
13430 msgid "Plugins"
13431 msgstr "Moduly"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13434 #, c-format
13435 msgid "Port"
13436 msgstr "Port"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13439 #, c-format
13440 msgid "Pre-save Editing"
13441 msgstr "Úprava pred uložením"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13444 #, c-format
13445 msgid "Printing Baskets"
13446 msgstr "Tlačenie košíkov"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13449 #, c-format
13450 msgid "Printing Invoices"
13451 msgstr "Tlačenie faktúr"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13454 #, c-format
13455 msgid "Printing Receipts"
13456 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13460 #, c-format
13461 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13462 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13465 #, c-format
13466 msgid "Professional "
13467 msgstr "Profesionál "
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13470 #, c-format
13471 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13472 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13475 #, c-format
13476 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13477 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13483 #, c-format
13484 msgid "Profiles"
13485 msgstr "Profily"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13488 #, c-format
13489 msgid ""
13490 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13491 msgstr ""
13492 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13493 "knižnice."
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13498 #, c-format
13499 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13500 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13504 #, c-format
13505 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13506 msgstr ""
13507 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13510 #, c-format
13511 msgid "Purchase Suggestions"
13512 msgstr "Návrhy na nákup"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13515 #, c-format
13516 msgid "Purchase suggestions"
13517 msgstr "Návrhy na nákup"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13520 #, c-format
13521 msgid ""
13522 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13523 msgstr ""
13524 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13530 #, c-format
13531 msgid "Question"
13532 msgstr "Otázka"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13536 #, c-format
13537 msgid "Question:"
13538 msgstr "Otázka:"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13541 #, c-format
13542 msgid "Quick Item Status Updates"
13543 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13546 #, c-format
13547 msgid "Quick Spine Label Creator"
13548 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13551 #, c-format
13552 msgid "Quote of the day editor"
13553 msgstr "Editor Citátu dňa"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13556 #, c-format
13557 msgid "Quote of the day uploader"
13558 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13561 #, c-format
13562 msgid "RENEWAL "
13563 msgstr "RENEWAL "
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13566 #, c-format
13567 msgid "RESERVESLIP "
13568 msgstr "RESERVESLIP "
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13571 #, c-format
13572 msgid "RLIST (Routing List) "
13573 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13576 #, c-format
13577 msgid "Read Koha documentation"
13578 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13581 #, c-format
13582 msgid "Read and contribute to discussions"
13583 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13586 #, c-format
13587 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13588 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13591 #, c-format
13592 msgid ""
13593 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13594 "authorized value."
13595 msgstr ""
13596 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
13597 "povolenej hodnoty SUGGEST."
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13600 #, c-format
13601 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13602 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13605 #, c-format
13606 msgid "Receiving Holds"
13607 msgstr "Prijímanie rezervácií"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13612 #, c-format
13613 msgid "Receiving Orders"
13614 msgstr "Prijímanie objednávok"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13617 #, c-format
13618 msgid "Receiving Serials"
13619 msgstr "Prijímanie periodík"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13622 #, c-format
13623 msgid "Record Matching Rules"
13624 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13627 #, c-format
13628 msgid "Record detail"
13629 msgstr "Detail záznamu"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13632 #, c-format
13633 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13634 msgstr ""
13635 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13639 #, c-format
13640 msgid ""
13641 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13642 "like to catalog a record using a blank template"
13643 msgstr ""
13644 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
13645 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13648 #, c-format
13649 msgid ""
13650 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13651 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13652 "Cataloging tool:"
13653 msgstr ""
13654 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
13655 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
13656 "Katalogizácie:"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13659 #, c-format
13660 msgid ""
13661 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13662 "(category type = 'X') is returned"
13663 msgstr ""
13664 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
13665 "= 'X') bol vrátený"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13668 #, c-format
13669 msgid "Remaining circulation permissions"
13670 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13673 #, c-format
13674 msgid "Remaining system parameters permissions"
13675 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13681 "will be used to log into the staff client."
13682 msgstr ""
13683 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
13684 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13687 #, c-format
13688 msgid "Renew"
13689 msgstr "Obnoviť"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13692 #, c-format
13693 msgid "Renew a subscription"
13694 msgstr "Obnoviť zápisné"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13697 #, c-format
13698 msgid ""
13699 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13700 "administration area"
13701 msgstr ""
13702 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
13703 "administrácie Vašich typov exemplárov"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13706 #, c-format
13707 msgid "Repeatable"
13708 msgstr "Opakovateľný"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13712 #, c-format
13713 msgid "Repeatable "
13714 msgstr "Opakovateľný "
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13717 #, c-format
13718 msgid "Report Koha bugs"
13719 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13722 #, c-format
13723 msgid "Report from SQL"
13724 msgstr "Výkaz z SQL"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13727 #, c-format
13728 msgid "Reports"
13729 msgstr "Výkazy"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13735 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13736 msgstr ""
13737 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
13738 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
13739 "vašom systéme."
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13742 #, c-format
13743 msgid "Reports dictionary"
13744 msgstr "Slovník výkazov"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13750 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13753 #, c-format
13754 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13755 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13758 #, c-format
13759 msgid ""
13760 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13761 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13764 #, c-format
13765 msgid "Required for staff login."
13766 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13769 #, c-format
13770 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13771 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13775 #, c-format
13776 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13777 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13780 #, c-format
13781 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13782 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13788 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13789 msgstr ""
13790 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
13791 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13794 #, c-format
13795 msgid "Routing"
13796 msgstr "Distribučný"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13800 #, c-format
13801 msgid "Routing Lists"
13802 msgstr "Distribučné zoznamy"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13805 #, c-format
13806 msgid "Running Custom Reports"
13807 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13810 #, c-format
13811 msgid ""
13812 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13813 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13814 msgstr ""
13815 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
13816 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
13817 "tu&gt;&gt;"
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13820 #, c-format
13821 msgid ""
13822 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13823 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13824 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13825 msgstr ""
13826 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
13827 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
13828 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13831 #, c-format
13832 msgid "SHARE_ACCEPT "
13833 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13836 #, c-format
13837 msgid "SHARE_INVITE "
13838 msgstr "SHARE_INVITE "
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13841 #, c-format
13842 msgid "SRU example"
13843 msgstr "Príklad SRU"
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13846 #, c-format
13847 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13848 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13851 #, c-format
13852 msgid "Sample Overdue Notice"
13853 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13856 #, c-format
13857 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13858 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13861 #, c-format
13862 msgid "Save Quotes"
13863 msgstr "Uložiť citáty"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13866 #, c-format
13867 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13868 msgstr ""
13869 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13872 #, c-format
13873 msgid ""
13874 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13875 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13876 msgstr ""
13877 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
13878 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13881 #, c-format
13882 msgid "Schedule tasks to run"
13883 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13886 #, c-format
13887 msgid "Score: 101"
13888 msgstr "Bodovanie: 101"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13891 #, c-format
13892 msgid "Search Domain Groups"
13893 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13896 #, c-format
13897 msgid ""
13898 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13899 "time instead of searching just one library or all libraries."
13900 msgstr ""
13901 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
13902 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
13903 "knižniciach."
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13906 #, c-format
13907 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13908 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13911 #, c-format
13912 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13913 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13916 #, c-format
13917 msgid "Search history"
13918 msgstr "Výpis hľadania"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13921 #, c-format
13922 msgid "Search index: Control-number"
13923 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13929 msgstr ""
13930 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50."
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13933 #, c-format
13934 msgid "Searching"
13935 msgstr "Hľadanie"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13939 #, c-format
13940 msgid "Searching Authorities"
13941 msgstr "Hľadanie v autoritách"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13944 #, c-format
13945 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13946 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13949 #, c-format
13950 msgid "Searching:"
13951 msgstr "Hľadanie:"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13954 #, c-format
13955 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13956 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13959 #, c-format
13960 msgid "See the full documentation for "
13961 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13965 #, c-format
13966 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13967 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13970 #, c-format
13971 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13972 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13975 #, c-format
13976 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13977 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13980 #, c-format
13981 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13982 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13985 #, c-format
13986 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13987 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13990 #, c-format
13991 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13992 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13995 #, c-format
13996 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13997 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14000 #, c-format
14001 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14002 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14010 #, c-format
14011 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14012 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
14015 #, c-format
14016 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14017 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14020 #, c-format
14021 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14022 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14025 #, c-format
14026 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14027 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14030 #, c-format
14031 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14032 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14037 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14040 #, c-format
14041 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14042 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
14045 #, c-format
14046 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14047 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14050 #, c-format
14051 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14052 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14055 #, c-format
14056 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14057 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14062 #, c-format
14063 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14064 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14067 #, c-format
14068 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14069 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14072 #, c-format
14073 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14074 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14077 #, c-format
14078 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14079 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14082 #, c-format
14083 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14084 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14087 #, c-format
14088 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14089 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14092 #, c-format
14093 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14094 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14097 #, c-format
14098 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14099 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14102 #, c-format
14103 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14104 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14107 #, c-format
14108 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14109 msgstr ""
14110 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14113 #, c-format
14114 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14115 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14118 #, c-format
14119 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14120 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14123 #, c-format
14124 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14125 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14129 #, c-format
14130 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14131 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14134 #, c-format
14135 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14136 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14139 #, c-format
14140 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14141 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14144 #, c-format
14145 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14146 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14149 #, c-format
14150 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14151 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14154 #, c-format
14155 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14156 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14159 #, c-format
14160 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14161 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14164 #, c-format
14165 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14166 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14169 #, c-format
14170 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14171 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14174 #, c-format
14175 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14176 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14179 #, c-format
14180 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14181 msgstr ""
14182 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14183 "v "
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14186 #, c-format
14187 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14188 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14191 #, c-format
14192 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14193 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14196 #, c-format
14197 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14198 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14201 #, c-format
14202 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14203 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14207 #, c-format
14208 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14209 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14212 #, c-format
14213 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14214 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14217 #, c-format
14218 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14219 msgstr ""
14220 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14223 #, c-format
14224 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14225 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14228 #, c-format
14229 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14230 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14233 #, c-format
14234 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14235 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14238 #, c-format
14239 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14240 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14243 #, c-format
14244 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14245 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14248 #, c-format
14249 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14250 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14253 #, c-format
14254 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14255 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14258 #, c-format
14259 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14260 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14263 #, c-format
14264 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14265 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14268 #, c-format
14269 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14270 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14273 #, c-format
14274 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14275 msgstr ""
14276 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14279 #, c-format
14280 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14281 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14285 #, c-format
14286 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14287 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14290 #, c-format
14291 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14292 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14295 #, c-format
14296 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14297 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14300 #, c-format
14301 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14302 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14305 #, c-format
14306 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14307 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14310 #, c-format
14311 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14312 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14315 #, c-format
14316 msgid "See the full documentation for News in the "
14317 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14320 #, c-format
14321 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14322 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14326 #, c-format
14327 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14328 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14332 #, c-format
14333 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14334 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14344 #, c-format
14345 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14346 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14347
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14349 #, c-format
14350 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14351 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14354 #, c-format
14355 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14356 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14359 #, c-format
14360 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14361 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14364 #, c-format
14365 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14366 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14369 #, c-format
14370 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14371 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14374 #, c-format
14375 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14376 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14379 #, c-format
14380 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14381 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14384 #, c-format
14385 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14386 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14389 #, c-format
14390 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14391 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14394 #, c-format
14395 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14396 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14399 #, c-format
14400 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14401 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14405 #, c-format
14406 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14407 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14410 #, c-format
14411 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14412 msgstr ""
14413 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14417 #, c-format
14418 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14419 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14422 #, fuzzy, c-format
14423 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14424 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14427 #, c-format
14428 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14429 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14432 #, c-format
14433 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14434 msgstr ""
14435 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14440 #, c-format
14441 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14442 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14445 #, c-format
14446 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14447 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14450 #, c-format
14451 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14452 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14455 #, c-format
14456 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14457 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14460 #, c-format
14461 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14462 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14467 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14472 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14476 #, c-format
14477 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14478 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14481 #, c-format
14482 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14483 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14486 #, c-format
14487 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14488 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14491 #, c-format
14492 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14493 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14496 #, c-format
14497 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14498 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14503 #, c-format
14504 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14505 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14508 #, c-format
14509 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14510 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14514 #, c-format
14515 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14516 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14522 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14525 #, c-format
14526 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14527 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14532 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14535 #, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14537 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14540 #, c-format
14541 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14542 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14545 #, c-format
14546 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14547 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14552 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14558 msgstr ""
14559 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14562 #, c-format
14563 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14564 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14567 #, c-format
14568 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14569 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14572 #, c-format
14573 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14574 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14577 #, c-format
14578 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14579 msgstr ""
14580 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14583 #, c-format
14584 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14585 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14588 #, c-format
14589 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14590 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14593 #, c-format
14594 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14595 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14598 #, c-format
14599 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14600 msgstr ""
14601 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14604 #, c-format
14605 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14606 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14609 #, c-format
14610 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14611 msgstr ""
14612 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14615 #, c-format
14616 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14617 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14620 #, c-format
14621 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14622 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14628 msgstr ""
14629 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14632 #, c-format
14633 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14634 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14637 #, c-format
14638 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14639 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14642 #, c-format
14643 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14644 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14650 msgstr ""
14651 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14654 #, c-format
14655 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14656 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14659 #, c-format
14660 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14661 msgstr ""
14662 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14668 msgstr ""
14669 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14675 msgstr ""
14676 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
14677 "v "
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14680 #, c-format
14681 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14682 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14686 #, c-format
14687 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14688 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14691 #, c-format
14692 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14693 msgstr ""
14694 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14697 #, c-format
14698 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14699 msgstr ""
14700 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14703 #, c-format
14704 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14705 msgstr ""
14706 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14711 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14714 #, c-format
14715 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14716 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14721 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14724 #, c-format
14725 msgid ""
14726 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14727 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14730 #, c-format
14731 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14732 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14738 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14744 "the "
14745 msgstr ""
14746 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
14747 "výpožičiek v "
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14750 #, c-format
14751 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14752 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14755 #, c-format
14756 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14757 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14760 #, c-format
14761 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14762 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14765 #, c-format
14766 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14767 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14770 #, c-format
14771 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14772 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14775 #, c-format
14776 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14777 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14780 #, c-format
14781 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14782 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14785 #, c-format
14786 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14787 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14791 #, c-format
14792 msgid ""
14793 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14794 "quote id."
14795 msgstr ""
14796 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
14797 "citátu."
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14800 #, c-format
14801 msgid ""
14802 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14803 "preference is set to 'Send'"
14804 msgstr ""
14805 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
14806 "'Posielať'"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14809 #, c-format
14810 msgid "Serial Collection"
14811 msgstr "Zbierka periodík"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14814 #, c-format
14815 msgid "Serial Frequencies"
14816 msgstr "Opakovanosť periodík"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14819 #, c-format
14820 msgid "Serial Numbering Patterns"
14821 msgstr "Schémy číslovania periodík"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14825 #, c-format
14826 msgid "Serials"
14827 msgstr "Periodiká"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14830 #, c-format
14831 msgid "Serials Claims"
14832 msgstr "Reklamácie periodík"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14835 #, c-format
14836 msgid "Serials receiving"
14837 msgstr "Prijatie periodík"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14840 #, c-format
14841 msgid "Serials statistics"
14842 msgstr "Štatistika periodík"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14845 #, c-format
14846 msgid "Server information"
14847 msgstr "Informácie o serveri"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14850 #, c-format
14851 msgid "Set library"
14852 msgstr "Nastaviť knižnicu"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14855 #, c-format
14856 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14857 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14860 #, c-format
14861 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14862 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14865 #, c-format
14866 msgid "Set user permissions"
14867 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14870 #, c-format
14871 msgid "Setting Patron Permissions"
14872 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14875 #, c-format
14876 msgid "Setting up Messages"
14877 msgstr "Nastavujú sa Správy"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14880 #, c-format
14881 msgid "Setup"
14882 msgstr "Inštalácia"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14885 #, c-format
14886 msgid ""
14887 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14888 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14889 "with an error"
14890 msgstr ""
14891 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14892 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14895 #, fuzzy, c-format
14896 msgid ""
14897 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14898 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14899 "with an error."
14900 msgstr ""
14901 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14902 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14908 msgstr ""
14909 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
14910 "kliknite na 'Vybrať'"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14913 #, c-format
14914 msgid ""
14915 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14916 msgstr ""
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14919 #, c-format
14920 msgid "Sincerely, Library Staff"
14921 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14924 #, c-format
14925 msgid "Some examples:"
14926 msgstr "Zopár príkladov:"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14929 #, c-format
14930 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14931 msgstr ""
14932 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14938 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14939 msgstr ""
14940 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
14941 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14944 #, c-format
14945 msgid "Some may have been defined just for your library."
14946 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14952 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14953 msgstr ""
14954 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
14955 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14958 #, c-format
14959 msgid "Some tips"
14960 msgstr "Zopár tipov"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid ""
14965 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14966 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14967 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14968 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14969 "record"
14970 msgstr ""
14971 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50. V "
14972 "tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť potrebné "
14973 "detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, "
14974 "kliknite na 'Upraviť ako nový (Duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri knižničnom "
14975 "zázname"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14981 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14982 "before you will be able to continue checking items out."
14983 msgstr ""
14984 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
14985 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
14986 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14989 #, c-format
14990 msgid ""
14991 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14992 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14993 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14994 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14995 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14996 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14997 "cataloging.'"
14998 msgstr ""
14999 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15000 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15001 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15002 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15003 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15004 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15005 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid ""
15010 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15011 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15012 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15013 "a lock symbol to the left of the field. "
15014 msgstr ""
15015 "systémové nastavenie. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby bránilo "
15016 "katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte symbol "
15017 "zámku naľavo od políčka. "
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15020 #, c-format
15021 msgid ""
15022 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15023 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15024 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15025 msgstr ""
15026 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15027 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15028 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15029 "zmeniť."
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15032 #, c-format
15033 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15034 msgstr ""
15035 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15038 #, c-format
15039 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15040 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15044 #, c-format
15045 msgid "Sort field 1 "
15046 msgstr ""
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15050 #, c-format
15051 msgid "Sort field 2 "
15052 msgstr ""
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15055 #, c-format
15056 msgid "Sound precedence"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15063 "that finds a match will have its sound played."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15070 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15071 "frameworks."
15072 msgstr ""
15073 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15074 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15075 "rámcoch MARC."
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15078 #, c-format
15079 msgid "Staff "
15080 msgstr "Knihovník "
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15086 "client"
15087 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15097 #, c-format
15098 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15099 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15102 #, c-format
15103 msgid "Staff Client:"
15104 msgstr "Intranet:"
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15107 #, c-format
15108 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15109 msgstr ""
15110 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15113 #, c-format
15114 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15115 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15118 #, c-format
15119 msgid "Standard ID"
15120 msgstr "Štandardné ID"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15124 #, c-format
15125 msgid "Standard: "
15126 msgstr "Štandard: "
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15132 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15133 msgstr ""
15134 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15135 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15141 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15142 msgstr ""
15143 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15144 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15150 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15151 "Guided Report Wizard."
15152 msgstr ""
15153 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15154 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15155 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15158 #, c-format
15159 msgid "Statistical "
15160 msgstr "Štatistický "
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15163 #, c-format
15164 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15165 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15168 #, c-format
15169 msgid "Statistical Reports "
15170 msgstr "Štatistické výkazy "
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15173 #, c-format
15174 msgid "Statistics"
15175 msgstr "Štatistika"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15178 #, c-format
15179 msgid "Step 1:"
15180 msgstr "Krok 1:"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15183 #, c-format
15184 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15185 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15188 #, c-format
15189 msgid "Step 2:"
15190 msgstr "Krok 2:"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15193 #, c-format
15194 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15195 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15198 #, c-format
15199 msgid "Step 3:"
15200 msgstr "Krok 3:"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15203 #, c-format
15204 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15205 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15208 #, c-format
15209 msgid "Step 4:"
15210 msgstr "Krok 4:"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15213 #, c-format
15214 msgid ""
15215 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15216 "populated with options available in your database."
15217 msgstr ""
15218 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15219 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15222 #, c-format
15223 msgid "Step 5:"
15224 msgstr "Krok 5:"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15227 #, c-format
15228 msgid "Step 6:"
15229 msgstr "Krok 6:"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15233 #, c-format
15234 msgid "Street address: "
15235 msgstr "Adresa ulice: "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15238 #, c-format
15239 msgid "SuDOC classification"
15240 msgstr "Triedenie SuDOC"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15243 #, c-format
15244 msgid "Subfields: a"
15245 msgstr "Podpolia:"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15248 #, c-format
15249 msgid "Subject"
15250 msgstr "Predmet"
15251
15252 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15253 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15254 #. %3$s:  field.a.0 
15255 #. %4$s:  END 
15256 #. %5$s:  END 
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15258 #, c-format
15259 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15260 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15261
15262 #. INPUT type=submit name=submit
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15264 msgid "Submit"
15265 msgstr "Spustiť"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15268 #, c-format
15269 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15270 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15273 #, c-format
15274 msgid "Subscription Detail"
15275 msgstr "Detail o predplatnom"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15281 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15282 msgstr ""
15283 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
15284 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
15285 "predplatné'"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15288 #, c-format
15289 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15290 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15293 #, c-format
15294 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15295 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15299 #, c-format
15300 msgid "Syntax"
15301 msgstr "Syntax"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15304 #, c-format
15305 msgid "System Preferences"
15306 msgstr "Nastavenia systému"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15309 #, c-format
15310 msgid "System information"
15311 msgstr "Informácie o systéme"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15317 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15318 "box at the top of each system preferences page."
15319 msgstr ""
15320 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15321 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15322 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15325 #, c-format
15326 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15327 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15333 "pickup branch"
15334 msgstr ""
15335 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15336 "vyzdvihnutia"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15342 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15343 "different)"
15344 msgstr ""
15345 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15346 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15349 #, c-format
15350 msgid ""
15351 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15352 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15353 "run a report to gather the statistics from this card"
15354 msgstr ""
15355 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15356 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15357 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15360 #, c-format
15361 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15362 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15365 #, c-format
15366 msgid "TRANSFERSLIP "
15367 msgstr "TRANSFERSLIP "
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15370 #, c-format
15371 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15372 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15375 #, c-format
15376 msgid "Tag list"
15377 msgstr "Zoznam menoviek"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15380 #, c-format
15381 msgid "Tag: 001 "
15382 msgstr "Značka: 001 "
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15385 #, c-format
15386 msgid "Tags"
15387 msgstr "Menovky"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15390 #, c-format
15391 msgid "Task scheduler"
15392 msgstr "Plánovač úloh"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15395 #, c-format
15396 msgid ""
15397 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15398 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15399 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15400 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15401 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15402 "the right place to make the task scheduler work."
15403 msgstr ""
15404 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15405 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15406 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15407 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15408 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15409 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15410 "fungovať."
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15413 #, c-format
15414 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15415 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15422 "list of templates"
15423 msgstr ""
15424 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15425 "na zozname šablón"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15432 "is simply a system generated unique id"
15433 msgstr ""
15434 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15435 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15438 #, c-format
15439 msgid "Template Toolkit tags"
15440 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15444 #, c-format
15445 msgid ""
15446 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15447 "profile to on the template edit form"
15448 msgstr ""
15449 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15450 "formulári úpravy šablón"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15456 #, c-format
15457 msgid "Templates"
15458 msgstr "Šablóny"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15462 #, c-format
15463 msgid "Text for OPAC "
15464 msgstr "Text pre OPAC "
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15468 #, c-format
15469 msgid "Text for librarian "
15470 msgstr "Text pre knihovníka "
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15474 #, c-format
15475 msgid "The "
15476 msgstr " "
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15479 #, c-format
15480 msgid ""
15481 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15482 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15483 msgstr ""
15484 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
15485 "&gt; na koniec Vášho parametra"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15488 #, c-format
15489 msgid ""
15490 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15491 msgstr ""
15492 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15495 #, c-format
15496 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15497 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15503 "records will belong to this set)"
15504 msgstr ""
15505 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
15506 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15512 msgstr ""
15513 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15516 #, c-format
15517 msgid ""
15518 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15519 msgstr ""
15520 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15526 "you start charging fines. "
15527 msgstr ""
15528 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
15529 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15532 #, c-format
15533 msgid ""
15534 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15535 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15536 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15537 msgstr ""
15538 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
15539 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
15540 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15547 "the MARC version of the record"
15548 msgstr ""
15549 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15555 "the MARC version of the record."
15556 msgstr ""
15557 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15561 #, c-format
15562 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15563 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15567 #, c-format
15568 msgid ""
15569 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15570 "the cataloging module"
15571 msgstr ""
15572 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15573 "module katalogizácie"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15579 "the cataloging module."
15580 msgstr ""
15581 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15582 "module katalogizácie."
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15589 "advancedMARCeditor set to display labels"
15590 msgstr ""
15591 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
15592 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15598 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15599 "found the left of the Saved Reports page."
15600 msgstr ""
15601 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
15602 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
15603 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15609 msgstr ""
15610 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15616 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15617 msgstr ""
15618 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
15619 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15625 "combination "
15626 msgstr ""
15627 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
15628 "čitateľa a exemplára "
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15631 #, c-format
15632 msgid ""
15633 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15634 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15635 "patrons as well"
15636 msgstr ""
15637 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
15638 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15644 "'Download' from your cart or list"
15645 msgstr ""
15646 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
15647 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15653 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15659 "subfields "
15660 msgstr ""
15661 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
15662 "podpolí "
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15666 #, c-format
15667 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15668 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15671 #, c-format
15672 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15673 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15679 "linked."
15680 msgstr ""
15681 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15684 #, c-format
15685 msgid ""
15686 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15687 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15688 msgstr ""
15689 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
15690 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15696 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15697 "library to be able to use this category."
15698 msgstr ""
15699 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
15700 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
15701 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15707 "no header row."
15708 msgstr ""
15709 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
15710 "hlavičkového riadka."
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15713 #, c-format
15714 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15715 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15718 #, c-format
15719 msgid ""
15720 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15721 "out which circulation rule to follow."
15722 msgstr ""
15723 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
15724 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15730 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15731 msgstr ""
15732 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
15733 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15736 #, c-format
15737 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15738 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15744 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15745 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15746 msgstr ""
15747 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
15748 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
15749 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15755 "when ordering"
15756 msgstr ""
15757 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15767 #, c-format
15768 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15769 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15775 "the vendor record."
15776 msgstr ""
15777 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
15778 "v zázname predajcu."
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15784 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15785 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15786 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15787 "highly hierarchical authority data."
15788 msgstr ""
15789 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
15790 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
15791 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
15792 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
15793 "autorít."
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15796 #, c-format
15797 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15798 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15804 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15805 "currently active currency."
15806 msgstr ""
15807 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
15808 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15814 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15815 msgstr ""
15816 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
15817 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15820 #, c-format
15821 msgid ""
15822 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15823 "three tables in the database to assign values to."
15824 msgstr ""
15825 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
15826 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15829 #, c-format
15830 msgid ""
15831 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15832 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15833 "of the features of the Label Creator module:"
15834 msgstr ""
15835 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
15836 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
15837 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15840 #, c-format
15841 msgid ""
15842 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15843 "changes"
15844 msgstr ""
15845 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15848 #, c-format
15849 msgid ""
15850 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15851 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15852 "import."
15853 msgstr ""
15854 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
15855 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15861 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15862 msgstr ""
15863 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
15864 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15867 #, c-format
15868 msgid ""
15869 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15870 "patron's record"
15871 msgstr ""
15872 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
15873 "OPACu"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15876 #, c-format
15877 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15878 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15881 #, c-format
15882 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15883 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15889 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15890 msgstr ""
15891 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
15892 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15898 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15899 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15900 msgstr ""
15901 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
15902 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
15903 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
15904 "čitateľských preukazov:"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15907 #, c-format
15908 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15909 msgstr ""
15910 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15914 #, c-format
15915 msgid ""
15916 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15917 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15918 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15919 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15920 msgstr ""
15921 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
15922 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
15923 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
15924 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15927 #, c-format
15928 msgid ""
15929 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15930 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15931 "feature in OPAC."
15932 msgstr ""
15933 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
15934 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15940 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15941 "(QOTD) feature in OPAC."
15942 msgstr ""
15943 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
15944 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15947 #, c-format
15948 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15949 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15952 #, c-format
15953 msgid ""
15954 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15955 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15956 msgstr ""
15957 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
15958 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15964 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15965 "log in to the staff client."
15966 msgstr ""
15967 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
15968 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
15969 "pri prihlasovaní do intranetu."
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15972 #, c-format
15973 msgid ""
15974 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15975 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15976 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15977 msgstr ""
15978 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
15979 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
15980 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15983 #, c-format
15984 msgid ""
15985 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15986 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15987 "vendor."
15988 msgstr ""
15989 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
15990 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15996 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15997 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15998 msgstr ""
15999 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16000 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16001 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16007 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16008 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16009 "&nbsp;"
16010 msgstr ""
16011 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16012 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16013 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16016 #, c-format
16017 msgid ""
16018 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16019 "be using for your layout.&nbsp;"
16020 msgstr ""
16021 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16022 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16028 "be using for your profile."
16029 msgstr ""
16030 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16031 "budete používať pre profil."
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16037 "be using for your profile.&nbsp;"
16038 msgstr ""
16039 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16040 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16043 #, c-format
16044 msgid ""
16045 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16046 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16047 msgstr ""
16048 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16049 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16055 "Circulation and fine rules)"
16056 msgstr ""
16057 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16058 "pokút)"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16064 "area"
16065 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16071 "Circulation page"
16072 msgstr ""
16073 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16076 #, c-format
16077 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16078 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16081 #, c-format
16082 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16083 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16089 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16090 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16091 "an active currency."
16092 msgstr ""
16093 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16094 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16095 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16101 "library"
16102 msgstr ""
16103 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16104 "každú knižnicu"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16110 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16111 msgstr ""
16112 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16113 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16116 #, fuzzy, c-format
16117 msgid ""
16118 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16119 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16120 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16121 msgstr ""
16122 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50 prekryť Váš záznam úplnejším "
16123 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16124 "'Nahradiť záznam cez Z39.50' v ponuke Upraviť."
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16127 #, c-format
16128 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16129 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16132 #, c-format
16133 msgid ""
16134 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16135 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16136 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16137 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16138 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16139 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16140 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16141 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16142 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16143 "run time instead of nothing"
16144 msgstr ""
16145 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16146 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16147 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16148 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16149 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16150 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16151 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16152 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16153 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16154 "namiesto ničoho"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16157 #, c-format
16158 msgid ""
16159 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16160 "autoMemberNum system preference set that way"
16161 msgstr ""
16162 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16163 "systému autoMemberNum"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16169 "why."
16170 msgstr ""
16171 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16172 "ďalšie vysvetlenia."
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16175 #, c-format
16176 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16177 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16180 #, c-format
16181 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16182 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16188 "summary page)"
16189 msgstr ""
16190 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16193 #, c-format
16194 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16195 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16202 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16203 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16204 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16205 "checked out items."
16206 msgstr ""
16207 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16208 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16209 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16210 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16216 "contract."
16217 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16224 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16225 "are being used for a specific course."
16226 msgstr ""
16227 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16228 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16229 "používajú v osobitnom kurze."
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16232 #, c-format
16233 msgid ""
16234 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16235 "Acquisitions Administration area."
16236 msgstr ""
16237 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16238 "oblasti administrácie akvizícií."
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16244 "you clicked on the calendar"
16245 msgstr ""
16246 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16247 "vybrali kliknutím na kalendár"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16253 "value, update your system preferences."
16254 msgstr ""
16255 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16256 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16259 #, c-format
16260 msgid ""
16261 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16262 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16265 #, c-format
16266 msgid ""
16267 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16268 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16271 #, c-format
16272 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16273 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16276 #, c-format
16277 msgid ""
16278 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16279 "client as well."
16280 msgstr ""
16281 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16282 "v intranete."
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16285 #, c-format
16286 msgid ""
16287 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16288 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16289 msgstr ""
16290 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16291 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16297 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16298 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16299 "Project Bugzilla."
16300 msgstr ""
16301 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16302 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16303 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16304 "Bugzilla."
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16307 #, c-format
16308 msgid ""
16309 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16310 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16311 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16312 msgstr ""
16313 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16314 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16315 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16321 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16322 msgstr ""
16323 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16324 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16327 #, c-format
16328 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16329 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16332 #, c-format
16333 msgid ""
16334 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16335 "library in your system "
16336 msgstr ""
16337 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16338 "knižnicu vo vašom systéme "
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16344 "highest hold ratios "
16345 msgstr ""
16346 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16347 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16350 #, c-format
16351 msgid "The final section is for billing information: "
16352 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16358 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16359 "'Serial Collection'"
16360 msgstr ""
16361 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16362 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16369 "first."
16370 msgstr ""
16371 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16372 "pokutou."
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16379 "selected fines first."
16380 msgstr ""
16381 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16382 "vybranou pokutou."
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16386 #, c-format
16387 msgid ""
16388 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16389 msgstr ""
16390 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16391 "zaplatená."
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16398 "off."
16399 msgstr ""
16400 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16407 "Outstanding"
16408 msgstr ""
16409 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
16410 "neuhradená čiastka"
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16413 #, c-format
16414 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16415 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16418 #, c-format
16419 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16420 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16424 #, c-format
16425 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16426 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16432 "(in the Americas):"
16433 msgstr ""
16434 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16437 #, c-format
16438 msgid ""
16439 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16440 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16443 #, c-format
16444 msgid "The form to edit the report will appear."
16445 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16452 "Patron\" box"
16453 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16456 #, c-format
16457 msgid ""
16458 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16459 "generate a report."
16460 msgstr ""
16461 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
16462 "vytvoreniu výkazu."
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16465 #, c-format
16466 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16467 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16470 #, c-format
16471 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16472 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16478 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16479 "are: "
16480 msgstr ""
16481 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
16482 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16488 "007/02. Common values are:"
16489 msgstr ""
16490 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
16491 "hodnoty sú:"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16494 #, c-format
16495 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16496 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16499 #, c-format
16500 msgid "The item edit form will appear:"
16501 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16504 #, c-format
16505 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16506 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16512 "Location' to note where it resides at this time"
16513 msgstr ""
16514 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
16515 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16518 #, c-format
16519 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16520 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16523 #, c-format
16524 msgid "The item will now say that it is in transit"
16525 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16531 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16532 msgstr ""
16533 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
16534 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16537 #, c-format
16538 msgid ""
16539 "The library management section includes values that are used within the "
16540 "library "
16541 msgstr ""
16542 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16548 msgstr ""
16549 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16555 "Acquisitions Administration area."
16556 msgstr ""
16557 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
16558 "Administrácie akvizícií."
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16561 #, c-format
16562 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16563 msgstr ""
16564 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16567 #, c-format
16568 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16569 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16572 #, c-format
16573 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16574 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16580 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16586 "vendor product packaging or website. "
16587 msgstr ""
16588 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
16589 "webstránke. "
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16595 "know how to open files split by commas."
16596 msgstr ""
16597 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
16598 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16601 #, c-format
16602 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16603 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16609 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16610 msgstr ""
16611 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
16612 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16618 "that will be easy to identify at a later date"
16619 msgstr ""
16620 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
16621 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16624 #, c-format
16625 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16626 msgstr ""
16627 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16630 #, c-format
16631 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16632 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16635 #, c-format
16636 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16640 #, c-format
16641 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16642 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16645 #, c-format
16646 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16647 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16653 "can upload into Koha once your system comes back up."
16654 msgstr ""
16655 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
16656 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16659 #, c-format
16660 msgid "The online help directory is: "
16661 msgstr "Online adresár pomoci je: "
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16667 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16668 msgstr ""
16669 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
16670 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
16671 "čitateľských preukazov."
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16677 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16683 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16684 "information. "
16685 msgstr ""
16686 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
16687 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
16688 "vyplnením informácie o exemplári. "
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16694 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16695 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16696 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16697 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16698 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16699 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16700 "&gt; &lt;/item&gt;"
16701 msgstr ""
16702 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
16703 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
16704 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
16705 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16706 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
16707 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
16708 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
16709 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16715 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16716 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16717 msgstr ""
16718 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
16719 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
16720 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
16721 "výpožičku."
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16724 #, c-format
16725 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16726 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16733 #, c-format
16734 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16735 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16739 #, c-format
16740 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16741 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16747 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16748 "registers."
16749 msgstr ""
16750 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
16751 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
16752 "skupiny študentov."
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16759 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16760 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16761 "may have for patrons."
16762 msgstr ""
16763 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
16764 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
16765 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16772 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16773 "are queued to be sent"
16774 msgstr ""
16775 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
16776 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
16777 "odoslanie"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16780 #, c-format
16781 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16782 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16788 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16789 "Koha."
16790 msgstr ""
16791 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
16792 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
16793 "Kohe."
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16799 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16800 "saved."
16801 msgstr ""
16802 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
16803 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16806 #, c-format
16807 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16808 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16816 "regardless of the basket the item is from."
16817 msgstr ""
16818 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
16819 "bez ohľadu na pôvod košíka."
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16825 "link."
16826 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16829 #, c-format
16830 msgid "The record will open in the MARC editor"
16831 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16834 #, c-format
16835 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16836 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16842 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16845 #, c-format
16846 msgid ""
16847 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16848 "report."
16849 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16855 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16856 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16857 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16858 "process."
16859 msgstr ""
16860 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
16861 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
16862 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
16863 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
16864 "postup v 4 krokoch."
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16870 "found in this order:"
16871 msgstr ""
16872 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
16873 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16876 #, c-format
16877 msgid ""
16878 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16879 "Records for Import."
16880 msgstr ""
16881 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
16882 "záznamami MARC na import."
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16888 "office. "
16889 msgstr ""
16890 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16896 "magazines, and newspapers)."
16897 msgstr ""
16898 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16904 "are still checked out"
16905 msgstr ""
16906 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
16907 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16913 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16914 "'Acquisition information' filter and change the library."
16915 msgstr ""
16916 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
16917 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
16918 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
16919
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16921 #, c-format
16922 msgid ""
16923 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16924 "author for news item."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16931 msgstr ""
16932 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
16933 "chcete."
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16936 #, c-format
16937 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16938 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16941 #, c-format
16942 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16943 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16949 "another in your system"
16950 msgstr ""
16951 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
16952 "druhej vo vašom systéme"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16958 "have not been implemented"
16959 msgstr ""
16960 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
16961 "neboli zapracované"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16964 #, c-format
16965 msgid ""
16966 "The value for an update can include variables that change each time the "
16967 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16968 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16969 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16970 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16971 msgstr ""
16972 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
16973 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
16974 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
16975 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
16978 #, c-format
16979 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16980 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
16983 #, c-format
16984 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16985 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16988 #, c-format
16989 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16990 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
16993 #, c-format
16994 msgid ""
16995 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16996 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17002 msgstr ""
17003 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17004 "ktoré sú omeškané."
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17010 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17011 "filters."
17012 msgstr ""
17013 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17014 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17020 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17021 "descriptions as you want."
17022 msgstr ""
17023 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17024 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17025 "množstvo popisov."
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17031 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17032 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17033 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17034 msgstr ""
17035 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17036 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17037 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17038 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17041 #, c-format
17042 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17043 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17046 #, c-format
17047 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17048 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17054 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17055 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17056 "items'."
17057 msgstr ""
17058 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17059 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17060 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17061 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17064 #, c-format
17065 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17066 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
17072 msgstr ""
17073 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17076 #, c-format
17077 msgid ""
17078 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17079 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17080 "record."
17081 msgstr ""
17082 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17083 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17084 "záznamu."
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17090 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17091 "values for each of these are:"
17092 msgstr ""
17093 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17094 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17095 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17101 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17102 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17103 msgstr ""
17104 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17105 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17106 "nemôže vypožičať exempláre."
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17112 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17113 "the menu above the list of late items."
17114 msgstr ""
17115 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17116 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17117 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17121 #, c-format
17122 msgid "Thesaurus "
17123 msgstr "Lexikón "
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17129 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17130 msgstr ""
17131 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17132 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17135 #, c-format
17136 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17137 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17143 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17144 msgstr ""
17145 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17146 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17149 #, c-format
17150 msgid ""
17151 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17152 "calculated and how holds are handled."
17153 msgstr ""
17154 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17155 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17161 "set to 'enforce'."
17162 msgstr ""
17163 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17164 "zapnuté."
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17170 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17171 msgstr ""
17172 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17173 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17176 #, c-format
17177 msgid ""
17178 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17179 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17180 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17181 "libraries."
17182 msgstr ""
17183 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17184 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17185 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17186 "obsah vlastný ich knižniciam."
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17189 #, fuzzy, c-format
17190 msgid ""
17191 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17192 "tables throughout the staff client."
17193 msgstr ""
17194 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17195 "tabuľkách v celom intranete. Momentálne jestvuje iba jedna tabuľka, tabuľka "
17196 "mien, ktorú takto môžete ovládať, no pribudnú ďalšie."
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid ""
17201 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17202 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17203 "the columns when viewing the table."
17204 msgstr ""
17205 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú administrátorskú "
17206 "oblast Meny. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka zaškrtnuté a pri "
17207 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17213 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17214 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17215 "parenthesis."
17216 msgstr ""
17217 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17218 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17219 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17225 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17226 msgstr ""
17227 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17228 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17229 "'Knižnica'"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17235 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17242 msgstr ""
17243 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17244 "príznaku"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17247 #, c-format
17248 msgid ""
17249 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17250 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17251 msgstr ""
17252 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17253 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17256 #, c-format
17257 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17264 msgstr ""
17265 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17272 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17273 "be displayed as text.\""
17274 msgstr ""
17275 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17276 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17277 "zobrazia ako text.\""
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17283 "not allow patron images"
17284 msgstr ""
17285 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17286 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17289 #, c-format
17290 msgid ""
17291 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17292 "quotes."
17293 msgstr ""
17294 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17300 #, c-format
17301 msgid ""
17302 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17303 "patron."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17310 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17311 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17312 "at the top right or on the Circulation page."
17313 msgstr ""
17314 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17315 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17316 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17317 "na stránke Obehu."
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17320 #, c-format
17321 msgid ""
17322 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17323 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17324 "depending on your library's needs."
17325 msgstr ""
17326 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17327 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17328 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17334 msgstr ""
17335 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17336 "klikli."
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17339 #, c-format
17340 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17341 msgstr ""
17342 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17343 "termíne"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17346 #, c-format
17347 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17348 msgstr ""
17349 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17355 "in"
17356 msgstr ""
17357 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17358 "exempláre"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17364 "out"
17365 msgstr ""
17366 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17367 "exempláre"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17373 msgstr ""
17374 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
17375 "exempláre"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17378 #, c-format
17379 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17380 msgstr ""
17381 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17384 #, c-format
17385 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17386 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17389 #, c-format
17390 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17391 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17400 #, c-format
17401 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17402 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17405 #, c-format
17406 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17407 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17413 "be set to 'Enable'"
17414 msgstr ""
17415 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
17416 "'Povoliť'"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17422 "currently in your library or libraries."
17423 msgstr ""
17424 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
17425 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17428 #, c-format
17429 msgid ""
17430 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17431 "table to the pool of quotes."
17432 msgstr ""
17433 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
17434 "zásobníka citátov."
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17437 #, c-format
17438 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17439 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17443 #, c-format
17444 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17445 msgstr ""
17446 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17452 msgstr ""
17453 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17459 "is set to 'Allow'"
17460 msgstr ""
17461 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
17462 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17468 "preference to allow staff to override the due date"
17469 msgstr ""
17470 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
17471 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17477 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17478 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17479 "item to your basket."
17480 msgstr ""
17481 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
17482 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
17483 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
17484 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17490 "record."
17491 msgstr ""
17492 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
17493 "záznamu."
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17496 #, c-format
17497 msgid ""
17498 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17499 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17500 msgstr ""
17501 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
17502 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17505 #, c-format
17506 msgid ""
17507 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17508 "issue history."
17509 msgstr ""
17510 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
17511 "čísiel."
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17517 "past as well as a few canned patterns."
17518 msgstr ""
17519 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
17520 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17526 "use of items."
17527 msgstr ""
17528 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
17529 "napríklad použitie exemplárov doma."
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17535 "subscription"
17536 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17542 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17543 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17544 "month of October. "
17545 msgstr ""
17546 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
17547 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
17548 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
17549 "štatistiku pre mesiac október. "
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17552 #, c-format
17553 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17554 msgstr ""
17555 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17558 #, c-format
17559 msgid ""
17560 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17561 "your library."
17562 msgstr ""
17563 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
17564 "ceste do Vašej knižnice."
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17570 "any items out."
17571 msgstr ""
17572 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
17573 "nevypožičali."
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17579 "out."
17580 msgstr ""
17581 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
17582 "vypožičané."
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17585 #, c-format
17586 msgid ""
17587 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17588 "criteria you enter"
17589 msgstr ""
17590 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
17591 "udaných kritérií"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "This report will list the total number of items of each item type per "
17597 "library."
17598 msgstr ""
17599 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
17600 "knižnicu."
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17606 "them up."
17607 msgstr ""
17608 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
17609 "čitateľmi."
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17612 #, c-format
17613 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17614 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17620 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17621 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17622 "pull until one library triggers the hold."
17623 msgstr ""
17624 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
17625 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
17626 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
17627 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17630 #, c-format
17631 msgid ""
17632 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17633 "fines on them."
17634 msgstr ""
17635 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
17636 "spoplatnené pokutami."
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17642 "most."
17643 msgstr ""
17644 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
17645 "vypožičiavané."
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17648 #, c-format
17649 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17650 msgstr ""
17651 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17654 #, c-format
17655 msgid ""
17656 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17657 "Tool"
17658 msgstr ""
17659 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
17660 "Kalendára"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17671 #, c-format
17672 msgid "This section can be expanded"
17673 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17679 "jQuery selector is matched."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17686 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17687 "community."
17688 msgstr ""
17689 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
17690 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
17691 "komunite Koha."
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17694 #, c-format
17695 msgid ""
17696 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17697 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17698 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17699 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17700 "will provide patches and bug fixes you require."
17701 msgstr ""
17702 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
17703 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
17704 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
17705 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
17706 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17712 "losses."
17713 msgstr ""
17714 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17717 #, c-format
17718 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17719 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17725 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17726 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17727 "installed."
17728 msgstr ""
17729 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
17730 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
17731 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17734 #, c-format
17735 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17736 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17742 "with Koha."
17743 msgstr ""
17744 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17750 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17751 "without other required preferences."
17752 msgstr ""
17753 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
17754 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17757 #, c-format
17758 msgid ""
17759 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17760 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17761 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17762 "the system completely)."
17763 msgstr ""
17764 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
17765 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
17766 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17769 #, c-format
17770 msgid ""
17771 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17772 "want the series number to show in the title on your search results you "
17773 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17774 msgstr ""
17775 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
17776 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
17777 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17780 #, c-format
17781 msgid ""
17782 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17783 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17784 "steps. The first is to stage records for import."
17785 msgstr ""
17786 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
17787 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
17788 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17791 #, c-format
17792 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17793 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17796 #, c-format
17797 msgid ""
17798 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17799 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17800 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17801 msgstr ""
17802 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
17803 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
17804 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
17805 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17808 #, c-format
17809 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17810 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17816 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17817 "will want to set up at least one MARC modification template."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17824 msgstr ""
17825 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
17826 "kľúčových slov."
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17829 #, c-format
17830 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17831 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17834 #, c-format
17835 msgid ""
17836 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17837 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17838 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17839 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17840 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17841 msgstr ""
17842 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
17843 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
17844 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
17845 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
17846 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
17847 "alebo po jednom."
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17853 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17854 "any items attached to them in a batch."
17855 msgstr ""
17856 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
17857 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
17858 "ne naviazané exempláre."
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17864 "checked out as 'Lost'"
17865 msgstr ""
17866 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
17867 "'Stratený'"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17873 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17874 msgstr ""
17875 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
17876 "preklepov v smerovacích číslach."
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17882 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17883 "synchronize your data."
17884 msgstr ""
17885 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
17886 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
17887 "zosynchronizujte svoje údaje."
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17890 #, c-format
17891 msgid "This will charge the patron on checkout"
17892 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17895 #, c-format
17896 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17897 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17900 #, c-format
17901 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17902 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17905 #, c-format
17906 msgid ""
17907 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17908 "information and what library the item is at."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17915 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17916 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17917 "a previous budget to the new budget."
17918 msgstr ""
17919 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
17920 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
17921 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
17922 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17928 "from the original bibliographic record."
17929 msgstr ""
17930 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
17931 "knižničného záznamu."
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17935 #, c-format
17936 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17937 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17943 "the items on this record as a batch."
17944 msgstr ""
17945 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
17946 "exempláre tohto záznamu v dávke."
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17952 "linked to."
17953 msgstr ""
17954 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
17955 "záznam mal byť prepojený."
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17958 #, c-format
17959 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17960 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17963 #, c-format
17964 msgid "Timeline"
17965 msgstr "Časová os"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17968 #, c-format
17969 msgid "Tip"
17970 msgstr "Tip"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid ""
17975 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17976 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17977 msgstr ""
17978 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
17979 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17986 #, c-format
17987 msgid "Tip:"
17988 msgstr "Tip:"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17991 #, c-format
17992 msgid ""
17993 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17994 "spreadsheet application."
17995 msgstr ""
17996 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
17997 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18000 #, c-format
18001 msgid ""
18002 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18003 "the Item Types list"
18004 msgstr ""
18005 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18006 "Typov exemplárov"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18012 "order in which you want them to appear."
18013 msgstr ""
18014 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18015 "poradí."
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18019 #, fuzzy, c-format
18020 msgid ""
18021 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18022 "SRU targets can search all of the fields above."
18023 msgstr ""
18024 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18025 "polí, nie všetky ciele Z39.50 dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18026 "uvedených poliach."
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18032 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18033 "type."
18034 msgstr ""
18035 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18036 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18037 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18043 "ReplytoDefault preference"
18044 msgstr ""
18045 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18046 "ReplytoDefault"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18052 "ReturnpathDefault preference"
18053 msgstr ""
18054 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18055 "ReturnpathDefault"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18061 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18062 "or spaces."
18063 msgstr ""
18064 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18065 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18071 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18072 "or spaces."
18073 msgstr ""
18074 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18075 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18081 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18082 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18083 msgstr ""
18084 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18085 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18086 "rozpočte."
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18092 "clicking on \"Create Analytics\""
18093 msgstr ""
18094 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18095 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18101 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18102 msgstr ""
18103 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18104 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18107 #, c-format
18108 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18109 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18115 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18116 msgstr ""
18117 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18118 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18119 "k nástroju 'Oznámenia'"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18122 #, c-format
18123 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18124 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18130 "date so that your accounting is kept correct."
18131 msgstr ""
18132 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18133 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18139 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18140 msgstr ""
18141 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18142 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18145 #, c-format
18146 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18147 msgstr ""
18148 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18154 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18155 "Date|date&gt;&gt; "
18156 msgstr ""
18157 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18158 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18159 "Date|date&gt;&gt; "
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18165 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18166 msgstr ""
18167 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18168 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18174 "952 field in the framework editor."
18175 msgstr ""
18176 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18177 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18183 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18184 msgstr ""
18185 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18186 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18192 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18198 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18199 msgstr ""
18200 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18201 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18204 #, c-format
18205 msgid "Title"
18206 msgstr "Názov"
18207
18208 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18209 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18210 #. %3$s:  END 
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18212 #, c-format
18213 msgid "Title=%s%s%s "
18214 msgstr "Titul=%s%s%s "
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18220 "'fields' variables (which is a hashref)."
18221 msgstr ""
18222 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18223 "'polí' (čo sú hashref)."
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18226 #, c-format
18227 msgid "To add a CSV Profile"
18228 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18231 #, c-format
18232 msgid ""
18233 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18234 "button at the top of the screen."
18235 msgstr ""
18236 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18237 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18243 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18244 "entering MARC field data."
18245 msgstr ""
18246 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18247 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18248 "zadávanie údajov do polí MARC."
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18255 "Framework definition"
18256 msgstr ""
18257 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18258 "definície Rámca"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18264 "button at the top of the page"
18265 msgstr ""
18266 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18267 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid "To add a new alert:"
18272 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18275 #, c-format
18276 msgid ""
18277 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18278 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18279 "from Z39.50' button."
18280 msgstr ""
18281 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18282 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18283 "zo Z39.50'."
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18289 "your page and choose 'New Batch'"
18290 msgstr ""
18291 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18292 "zvoľte 'Novú dávku'"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18298 "enter the city name, state and zip/postal code."
18299 msgstr ""
18300 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18301 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18304 #, c-format
18305 msgid "To add a new framework"
18306 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18309 #, c-format
18310 msgid ""
18311 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18312 "would like to add the fund to."
18313 msgstr ""
18314 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18315 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18321 "of the Item Types page."
18322 msgstr ""
18323 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18324 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18331 "your page and choose 'New Layout'"
18332 msgstr ""
18333 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18334 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18337 #, c-format
18338 msgid "To add a new library:"
18339 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18342 #, c-format
18343 msgid "To add a new notice or slip"
18344 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18350 msgstr ""
18351 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18352 "stránky"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18359 "of your page and choose 'New Profile'"
18360 msgstr ""
18361 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
18362 "a zvoľte 'Nový profil'"
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18369 "top of your page and choose 'New Template'"
18370 msgstr ""
18371 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
18372 "zvoľte 'Nová šablóna'"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18378 msgstr ""
18379 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
18380 "Akvizícií."
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18386 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18387 msgstr ""
18388 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
18389 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18395 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18396 "with."
18397 msgstr ""
18398 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
18399 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
18400 "šablóny, s ktorou začnete."
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18406 msgstr ""
18407 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18410 #, c-format
18411 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18412 msgstr ""
18413 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
18414 "čitateľov"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18420 "the list name."
18421 msgstr ""
18422 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
18423 "napravo od názvu zoznamu."
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18429 "lists"
18430 msgstr ""
18431 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
18432 "stránke zoznamov"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18438 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18439 msgstr ""
18440 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
18441 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18447 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18448 "table."
18449 msgstr ""
18450 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
18451 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18452 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18455 #, c-format
18456 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18457 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18463 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18467 #, c-format
18468 msgid ""
18469 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18470 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18471 msgstr ""
18472 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
18473 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18479 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18480 "screen."
18481 msgstr ""
18482 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
18483 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
18484 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18490 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18491 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18492 "the term."
18493 msgstr ""
18494 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
18495 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
18496 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
18497 "pojmu."
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18500 #, c-format
18501 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18502 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18505 #, c-format
18506 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18507 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18513 msgstr ""
18514 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
18515 "záznamov MARC"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18518 #, c-format
18519 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18520 msgstr ""
18521 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
18522 "čitateľov'"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18525 #, c-format
18526 msgid "To create a new matching rule:"
18527 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18530 #, c-format
18531 msgid ""
18532 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18533 "empty and click on 'Save'."
18534 msgstr ""
18535 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
18536 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18539 #, c-format
18540 msgid ""
18541 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18542 "clicking 'Submit Query'"
18543 msgstr ""
18544 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
18545 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18551 "you want to delete."
18552 msgstr ""
18553 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
18554 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18560 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18561 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18562 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18563 "record."
18564 msgstr ""
18565 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
18566 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
18567 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
18568 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
18569
18570 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18572 #, c-format
18573 msgid ""
18574 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18575 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18576 "want to delete those alerts. %s "
18577 msgstr ""
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18583 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18584 msgstr ""
18585 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
18586 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
18587 "'Odstrániť'."
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18590 #, c-format
18591 msgid ""
18592 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18593 "to the right of the hold line."
18594 msgstr ""
18595 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
18596 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18599 #, c-format
18600 msgid ""
18601 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18602 "name from the list of budgets"
18603 msgstr ""
18604 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
18605 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18608 #, c-format
18609 msgid ""
18610 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18611 "tag "
18612 msgstr ""
18613 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
18614 "menovky "
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18617 #, c-format
18618 msgid ""
18619 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18620 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18621 msgstr ""
18622 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
18623 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18629 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18630 "and choosing 'Edit record'"
18631 msgstr ""
18632 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
18633 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
18634 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18637 #, c-format
18638 msgid ""
18639 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18640 "section) click the 'Edit' link below the section"
18641 msgstr ""
18642 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
18643 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18646 #, c-format
18647 msgid "To edit events"
18648 msgstr "Pre úpravu udalostí"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18651 #, c-format
18652 msgid ""
18653 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18654 "click the 'Edit Serial' button."
18655 msgstr ""
18656 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
18657 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18660 #, c-format
18661 msgid ""
18662 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18663 "of the patron record."
18664 msgstr ""
18665 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
18666 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18670 #, fuzzy, c-format
18671 msgid ""
18672 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18673 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18674 msgstr ""
18675 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
18676 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
18677 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
18678 "zozname 'štruktúry MARC'."
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18682 #, c-format
18683 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18684 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18687 #, c-format
18688 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18689 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18692 #, c-format
18693 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18694 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18700 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18701 msgstr ""
18702 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
18703 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18706 #, c-format
18707 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18708 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18714 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18715 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18716 "(...) to the right of the field."
18717 msgstr ""
18718 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
18719 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
18720 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
18721 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18724 #, fuzzy, c-format
18725 msgid ""
18726 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18727 "framework title."
18728 msgstr ""
18729 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
18730 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18733 #, c-format
18734 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18735 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18741 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18742 msgstr ""
18743 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
18744 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
18745 "\""
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18748 #, c-format
18749 msgid ""
18750 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18751 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18752 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18753 "custom groups."
18754 msgstr ""
18755 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
18756 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
18757 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
18758 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18764 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18765 "Modify button next to this field."
18766 msgstr ""
18767 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
18768 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
18769 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18773 #, fuzzy, c-format
18774 msgid ""
18775 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18776 "of the patron record"
18777 msgstr ""
18778 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
18779 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18785 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18786 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18787 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18788 msgstr ""
18789 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
18790 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
18791 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
18792 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
18793 "rezervačnej požiadavky."
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18796 #, fuzzy, c-format
18797 msgid ""
18798 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18799 "mark (?) to the right of each field number "
18800 msgstr ""
18801 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke Marc, kliknite na "
18802 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18808 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18809 msgstr ""
18810 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
18811 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18814 #, c-format
18815 msgid ""
18816 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18817 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18818 "below the 'Fund Remaining' heading."
18819 msgstr ""
18820 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
18821 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
18822 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18825 #, c-format
18826 msgid ""
18827 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18828 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18835 "check the 'Remove non-local items' box"
18836 msgstr ""
18837 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
18838 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18841 #, c-format
18842 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18843 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18849 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18850 msgstr ""
18851 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
18852 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18858 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18859 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18860 "filled in."
18861 msgstr ""
18862 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
18863 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
18864 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18870 "branch "
18871 msgstr ""
18872 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
18873 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18876 #, c-format
18877 msgid ""
18878 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18879 "Cataloging module and perform a search."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18886 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18887 "of the comments awaiting moderation."
18888 msgstr ""
18889 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
18890 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
18891 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18897 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18898 "by a librarian"
18899 msgstr ""
18900 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
18901 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
18902 "zamietnutie knihovníkom"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18908 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18909 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18910 msgstr ""
18911 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
18912 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
18913 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18916 #, c-format
18917 msgid ""
18918 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18919 "the field"
18920 msgstr ""
18921 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
18922 "od poľa"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18928 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18935 "new (empty) record.'"
18936 msgstr ""
18937 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
18938 "(prázdneho) záznamu.'"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18944 "new (empty) record.' "
18945 msgstr ""
18946 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
18947 "(prázdneho) záznamu.' "
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18950 #, c-format
18951 msgid ""
18952 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18953 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18954 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18955 "layout."
18956 msgstr ""
18957 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
18958 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
18959 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
18960 "rozloženie."
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18963 #, c-format
18964 msgid ""
18965 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18966 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18967 msgstr ""
18968 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
18969 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
18970 "prednosti."
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18975 #, c-format
18976 msgid ""
18977 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18978 "item."
18979 msgstr ""
18980 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
18981 "exemplára."
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18987 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18988 "table."
18989 msgstr ""
18990 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
18991 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18992 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18995 #, c-format
18996 msgid ""
18997 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18998 "- (minus sign) to the right of the field"
18999 msgstr ""
19000 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19001 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19004 #, c-format
19005 msgid ""
19006 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19007 "to the right of the title."
19008 msgstr ""
19009 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19010 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19013 #, c-format
19014 msgid ""
19015 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19016 "like to renew."
19017 msgstr ""
19018 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19019 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19025 "clone option above the rules matrix."
19026 msgstr ""
19027 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19028 "klonovania nad matricou pravidiel."
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19032 #, c-format
19033 msgid ""
19034 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19035 "the screen"
19036 msgstr ""
19037 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19038 "vrchu zobrazenia"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19041 #, c-format
19042 msgid ""
19043 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19044 "screen."
19045 msgstr ""
19046 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19047 "vrchu zobrazenia."
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19050 #, c-format
19051 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19052 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19058 "page in your Koha system"
19059 msgstr ""
19060 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19061 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19067 "Routing Lists tab on their patron record."
19068 msgstr ""
19069 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19070 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19071 "príslušného čitateľa."
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19074 #, c-format
19075 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19076 msgstr ""
19077 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19078 "kliknite na pojem"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19081 #, c-format
19082 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19083 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19086 #, c-format
19087 msgid ""
19088 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19089 msgstr ""
19090 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19091 "'Tretie' oznámenie"
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19094 #, c-format
19095 msgid ""
19096 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19097 "open"
19098 msgstr ""
19099 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19100 "typu 'Staff'"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19103 #, c-format
19104 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19105 msgstr ""
19106 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19109 #, c-format
19110 msgid ""
19111 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
19112 "notification' field. "
19113 msgstr ""
19114 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
19115 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19118 #, c-format
19119 msgid "To set up circulation alerts:"
19120 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19126 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19127 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19128 "code information."
19129 msgstr ""
19130 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19131 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19132 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19138 "will clear our the field values."
19139 msgstr ""
19140 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19141 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19147 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19148 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19149 msgstr ""
19150 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19151 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19152 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19158 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19159 msgstr ""
19160 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19161 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19167 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19168 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19169 "the email address you have on file."
19170 msgstr ""
19171 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19172 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19173 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19174 "evidovanú adresu."
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19180 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19181 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19182 "easy editing and resaving."
19183 msgstr ""
19184 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19185 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19186 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19187 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19191 #, fuzzy, c-format
19192 msgid ""
19193 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19194 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19195 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19196 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19197 msgstr ""
19198 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19199 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19202 #, c-format
19203 msgid ""
19204 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19205 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19206 msgstr ""
19207 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19208 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19214 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19215 "to choose from are:"
19216 msgstr ""
19217 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19218 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19219 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19222 #, c-format
19223 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19224 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19230 "print the spine label for."
19231 msgstr ""
19232 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19233 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19236 #, c-format
19237 msgid ""
19238 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19239 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19240 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19241 "edit."
19242 msgstr ""
19243 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19244 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19245 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19251 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19252 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19253 msgstr ""
19254 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19255 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19256 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19259 #, c-format
19260 msgid "Tools"
19261 msgstr "Nástroje"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19264 #, c-format
19265 msgid ""
19266 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19267 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19268 "management systems."
19269 msgstr ""
19270 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
19271 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
19272 "systémoch."
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19278 "the Authorized Value administration area."
19279 msgstr ""
19280 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
19281 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19284 #, c-format
19285 msgid "Transfers"
19286 msgstr "Presuny"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19289 #, c-format
19290 msgid "Transfers to receive"
19291 msgstr "Presuny na prijatie"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19294 #, c-format
19295 msgid "Translations"
19296 msgstr "Preklady"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19299 #, c-format
19300 msgid "Transport cost matrix"
19301 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19304 #, c-format
19305 msgid "Troubleshooting"
19306 msgstr "Riešenie problémov"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19309 #, c-format
19310 msgid "UNIMARC"
19311 msgstr "UNIMARC"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19314 #, c-format
19315 msgid "Uncertain prices"
19316 msgstr "Neisté ceny"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19322 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19323 msgstr ""
19324 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
19325 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19328 #, c-format
19329 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19333 #, c-format
19334 msgid "Unique identifier"
19335 msgstr "Jedinečný identifikátor"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19338 #, c-format
19339 msgid "Universal Decimal Classification"
19340 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19343 #, c-format
19344 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19345 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19348 #, c-format
19349 msgid "Update patron records"
19350 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19353 #, c-format
19354 msgid "Upload Koha plugin"
19355 msgstr "Načítať modul Kohy"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19358 #, c-format
19359 msgid "Upload cover images"
19360 msgstr "Načítať obrázky obálok"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19363 #, c-format
19364 msgid "Upload local cover images"
19365 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19368 #, c-format
19369 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19370 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19373 #, c-format
19374 msgid "Upload patron images"
19375 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19378 #, c-format
19379 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19380 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19383 #, c-format
19384 msgid "Upload transactions"
19385 msgstr "Načítať transakcie"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19391 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19392 "filters will be applied only to closed baskets."
19393 msgstr ""
19394 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
19395 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
19396 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19399 #, c-format
19400 msgid "Use all tools"
19401 msgstr "Použiť všetky nástroje"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19407 "the patrons"
19408 msgstr ""
19409 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
19410 "čitateľom v OPAC"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19413 #, c-format
19414 msgid ""
19415 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19416 "unreceived orders."
19417 msgstr ""
19418 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
19419 "neprijatých objednávok."
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19422 #, c-format
19423 msgid ""
19424 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19425 "in the language pull down filter."
19426 msgstr ""
19427 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
19428 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19431 #, c-format
19432 msgid ""
19433 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19434 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19435 msgstr ""
19436 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
19437 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
19438 "AdvancedSearchTypes."
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19445 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19446 "(OPAC)'"
19447 msgstr ""
19448 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
19449 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19455 "framework"
19456 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19459 #, c-format
19460 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19461 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19464 #, c-format
19465 msgid "Used in the claim acquisition module"
19466 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19472 msgstr ""
19473 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
19474 "číslach periodika "
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19480 "them."
19481 msgstr ""
19482 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
19483 "zoznam."
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19486 #, c-format
19487 msgid ""
19488 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19489 msgstr ""
19490 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
19491 "zoznam."
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19494 #, c-format
19495 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19496 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19499 #, c-format
19500 msgid "Used to print a holds slip"
19501 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19504 #, c-format
19505 msgid "Used to print a transfer slip"
19506 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19509 #, c-format
19510 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19511 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19514 #, c-format
19515 msgid "Using CSV Profiles"
19516 msgstr "Použitie profilov CSV"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19519 #, c-format
19520 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19521 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19524 #, c-format
19525 msgid ""
19526 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19527 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19528 "245$b field."
19529 msgstr ""
19530 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
19531 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19535 #, c-format
19536 msgid ""
19537 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19538 "or without the vendor."
19539 msgstr ""
19540 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
19541 "objednané s predajcom alebo bez neho."
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19544 #, c-format
19545 msgid ""
19546 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19547 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19548 "that field for the records you are modifying."
19549 msgstr ""
19550 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
19551 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
19552 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19555 #, c-format
19556 msgid ""
19557 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19558 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19559 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19560 "choose from the filters on the far right of the form."
19561 msgstr ""
19562 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
19563 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
19564 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
19565 "filtrov úplne vpravo."
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19571 "your system."
19572 msgstr ""
19573 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
19574 "periodiká vo Vašom systéme."
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19583 "Column and which will appear in the Row."
19584 msgstr ""
19585 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
19586 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19595 "with your template."
19596 msgstr ""
19597 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
19598 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19602 #, c-format
19603 msgid ""
19604 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19605 "labels or cards."
19606 msgstr ""
19607 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
19608 "etikiet alebo preukazov."
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19614 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19615 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19616 msgstr ""
19617 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
19618 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
19619 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
19620 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19623 #, c-format
19624 msgid ""
19625 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19626 "your item appears"
19627 msgstr ""
19628 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
19629 "dlho sa Váš oznam objavuje"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19632 #, c-format
19633 msgid ""
19634 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19635 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19636 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19637 "using filters at the top."
19638 msgstr ""
19639 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
19640 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
19641 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
19642 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19648 "search results."
19649 msgstr ""
19650 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
19651 "ich výsledkoch hľadania."
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19657 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19658 "the subtitle field."
19659 msgstr ""
19660 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
19661 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
19662 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19665 #, c-format
19666 msgid ""
19667 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19668 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19669 msgstr ""
19670 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
19671 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19674 #, c-format
19675 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19676 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19679 #, c-format
19680 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19681 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19684 #, c-format
19685 msgid "Vendor Contracts"
19686 msgstr "Zmluvy predajcu"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19689 #, c-format
19690 msgid "Vendor information is not required"
19691 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19694 #, c-format
19695 msgid "Vendors"
19696 msgstr "Predajca"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19699 #, c-format
19700 msgid "Version"
19701 msgstr "Verzia"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19704 #, c-format
19705 msgid "View/Edit a Vendor"
19706 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19709 #, c-format
19710 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19711 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19714 #, c-format
19715 msgid "Viewing Messages"
19716 msgstr "Prezeranie Správ"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19719 #, c-format
19720 msgid "Viewing lists"
19721 msgstr "Prezeranie zoznamov"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19725 #, c-format
19726 msgid "Visibility "
19727 msgstr "Viditeľnosť "
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19730 #, c-format
19731 msgid ""
19732 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19733 "settings for the Koha search."
19734 msgstr ""
19735 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
19736 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19739 #, c-format
19740 msgid ""
19741 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19742 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19743 msgstr ""
19744 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
19745 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19748 #, c-format
19749 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19750 msgstr ""
19751 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19754 #, c-format
19755 msgid ""
19756 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19757 "local machine."
19758 msgstr ""
19759 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
19760 "obrázku na miestnom počítači."
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19763 #, c-format
19764 msgid ""
19765 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19766 "is waiting on the hold shelf"
19767 msgstr ""
19768 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
19769 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19772 #, c-format
19773 msgid "W = Writeoff"
19774 msgstr "W = Odpísať"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19777 #, c-format
19778 msgid ""
19779 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19780 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19781 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19782 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19783 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19784 msgstr ""
19785 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
19786 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
19787 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
19788 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
19789 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
19790 "nepresunie."
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19796 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19797 "will prevent you from overspending."
19798 msgstr ""
19799 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
19800 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
19801 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19805 #, fuzzy, c-format
19806 msgid ""
19807 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19808 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19809 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19810 msgstr ""
19811 "POZNÁMKA: ak zmeníte túto hodnotu, musíte požiadať svojho administrátora, "
19812 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19815 #, c-format
19816 msgid "Web Services:"
19817 msgstr "Webové služby:"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19820 #, c-format
19821 msgid "Welcome to Koha"
19822 msgstr "Vitajte v Kohe"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19825 #, c-format
19826 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19827 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19830 #, c-format
19831 msgid ""
19832 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19833 "for?"
19834 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19837 #, c-format
19838 msgid ""
19839 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19840 "under the Notices & Slips tool."
19841 msgstr ""
19842 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
19843 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19849 "it later"
19850 msgstr ""
19851 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
19852 "identifikovať"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19858 "value "
19859 msgstr ""
19860 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
19861 "hodnotu "
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19864 #, c-format
19865 msgid ""
19866 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19867 "question mark next to various different options on the form"
19868 msgstr ""
19869 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
19870 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19873 #, c-format
19874 msgid ""
19875 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19876 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19877 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19878 msgstr ""
19879 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
19880 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
19881 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19887 "return 'home'"
19888 msgstr ""
19889 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19892 #, c-format
19893 msgid ""
19894 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19895 "the funds for the budget."
19896 msgstr ""
19897 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
19898 "všetkých fondov pre rozpočet."
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19902 #, c-format
19903 msgid "When creating or editing:"
19904 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19910 "various database fields that you can use in your notices."
19911 msgstr ""
19912 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
19913 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19916 #, c-format
19917 msgid ""
19918 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19919 "change until you click the 'Save All' button"
19920 msgstr ""
19921 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
19922 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19928 "the new quote."
19929 msgstr ""
19930 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
19931 "uloženie nového citátu."
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19937 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19938 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19939 msgstr ""
19940 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
19941 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
19942 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
19943 "napravo od pravidla."
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19946 #, c-format
19947 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19948 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19951 #, c-format
19952 msgid "When finished, click 'Save' "
19953 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19956 #, c-format
19957 msgid ""
19958 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19959 "summing the values."
19960 msgstr ""
19961 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
19962 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19968 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19969 "managing the hold."
19970 msgstr ""
19971 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
19972 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19975 #, c-format
19976 msgid ""
19977 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19978 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19979 msgstr ""
19980 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
19981 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19984 #, c-format
19985 msgid ""
19986 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19987 "message' to the right of the check out box."
19988 msgstr ""
19989 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
19990 "napravo od políčka výpožičiek."
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19993 #, c-format
19994 msgid ""
19995 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19996 "'Create Routing List.'"
19997 msgstr ""
19998 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20002 #, c-format
20003 msgid ""
20004 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20005 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20006 msgstr ""
20007 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20008 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20011 #, c-format
20012 msgid ""
20013 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20014 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20015 "assigned to the patron record."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20019 #, c-format
20020 msgid ""
20021 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20022 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20023 "sample XSLT files ready for use."
20024 msgstr ""
20025 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20026 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20027 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20033 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20034 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20035 "by checking the 'Delete selected' box."
20036 msgstr ""
20037 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20038 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20039 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20040 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20046 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20047 "of Koha."
20048 msgstr ""
20049 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20050 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20051 "oblastiach Kohy."
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20055 #, c-format
20056 msgid ""
20057 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20058 "suggestion."
20059 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20062 #, c-format
20063 msgid ""
20064 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20065 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20066 msgstr ""
20067 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20068 "uznalo, že už nie je na ceste"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20071 #, c-format
20072 msgid ""
20073 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20074 "pending offline circulation actions."
20075 msgstr ""
20076 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20077 "zostávajúce úkony obehu offline."
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20084 "branch information."
20085 msgstr ""
20086 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20087 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20090 #, c-format
20091 msgid ""
20092 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20093 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20094 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20098 #, c-format
20099 msgid ""
20100 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20101 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20102 msgstr ""
20103 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20104 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20107 #, c-format
20108 msgid ""
20109 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20110 "you would like to plan to spend your budget."
20111 msgstr ""
20112 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20113 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20116 #, c-format
20117 msgid ""
20118 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20119 "active and one for inactive budgets."
20120 msgstr ""
20121 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20122 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20128 "groups that have already been added to the system."
20129 msgstr ""
20130 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20131 "už patria do systému."
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20134 #, c-format
20135 msgid ""
20136 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20137 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20138 "time."
20139 msgstr ""
20140 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20141 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20145 #, c-format
20146 msgid ""
20147 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20148 "the changes."
20149 msgstr ""
20150 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20153 #, c-format
20154 msgid ""
20155 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20156 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20157 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20158 msgstr ""
20159 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20160 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20161 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20164 #, c-format
20165 msgid ""
20166 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20167 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20168 msgstr ""
20169 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20170 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20173 #, c-format
20174 msgid ""
20175 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20176 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20177 "to leave."
20178 msgstr ""
20179 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20180 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20183 #, c-format
20184 msgid ""
20185 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20186 "the file in."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20190 #, c-format
20191 msgid ""
20192 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20193 "brought to a list of patrons with requested changes."
20194 msgstr ""
20195 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20196 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20199 #, c-format
20200 msgid ""
20201 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20202 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20203 "profile has been saved."
20204 msgstr ""
20205 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20206 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20209 #, c-format
20210 msgid ""
20211 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20212 "see the results right away"
20213 msgstr ""
20214 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20215 "výsledky okamžite"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20218 #, c-format
20219 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20220 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20226 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20227 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20228 "page to manage the data."
20229 msgstr ""
20230 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
20231 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
20232 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
20233 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20236 #, c-format
20237 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "When you're done checking an item out if you have the "
20244 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20245 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20246 "current patron from the screen and start over."
20247 msgstr ""
20248 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
20249 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
20250 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
20251 "odznova."
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20259 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20260 msgstr ""
20261 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
20262 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20266 #, c-format
20267 msgid ""
20268 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20269 "your new field"
20270 msgstr ""
20271 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20274 #, c-format
20275 msgid ""
20276 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20277 "your new field."
20278 msgstr ""
20279 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20282 #, c-format
20283 msgid ""
20284 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20285 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20286 msgstr ""
20287 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
20288 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20295 "the specific item you would like to edit."
20296 msgstr ""
20297 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
20298 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20301 #, c-format
20302 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20303 msgstr ""
20304 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
20305 "tomuto:"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20308 #, c-format
20309 msgid ""
20310 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20311 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20312 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20313 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20314 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20315 "used at any time."
20316 msgstr ""
20317 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
20318 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
20319 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
20320 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
20321 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20327 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20328 msgstr ""
20329 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
20330 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20336 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20337 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20338 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20339 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20340 "new issue."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20344 #, c-format
20345 msgid ""
20346 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20347 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20348 "the box provided."
20349 msgstr ""
20350 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
20351 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
20352 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20355 #, c-format
20356 msgid ""
20357 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20358 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20359 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20360 "regularity or known schedule."
20361 msgstr ""
20362 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
20363 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
20364 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
20365 "alebo známy rozvrh."
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20368 #, c-format
20369 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20370 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20374 #, c-format
20375 msgid "Writeoff All fines "
20376 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20380 #, c-format
20381 msgid "Writeoff a single fine "
20382 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20385 #, c-format
20386 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20387 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20390 #, c-format
20391 msgid "XSLT configuration"
20392 msgstr "Konfigurácia XSLT"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20395 #, c-format
20396 msgid ""
20397 "You can add your own source of classification by using the New "
20398 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20399 msgstr ""
20400 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
20401 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20405 #, c-format
20406 msgid ""
20407 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20408 "letters across the top."
20409 msgstr ""
20410 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
20411 "na vrchu."
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20414 #, c-format
20415 msgid "You can also choose how to sort the list"
20416 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20420 #, c-format
20421 msgid ""
20422 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20423 "pull down menu at the end of the form."
20424 msgstr ""
20425 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
20426 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20430 #, c-format
20431 msgid ""
20432 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20433 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20434 "wildcard search."
20435 msgstr ""
20436 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
20437 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
20438 "so zástupnými znakmi."
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20454 "needs."
20455 msgstr ""
20456 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
20457 "potrieb."
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20460 #, c-format
20461 msgid ""
20462 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20463 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20464 "items."
20465 msgstr ""
20466 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
20467 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
20468 "skenovaním exemplárov."
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20474 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20475 "your data to another library"
20476 msgstr ""
20477 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
20478 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
20479 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20482 #, c-format
20483 msgid ""
20484 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20485 "choose 'Duplicate'."
20486 msgstr ""
20487 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
20488 "'Duplikovať'."
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20494 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20495 msgstr ""
20496 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
20497 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20503 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20504 msgstr ""
20505 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
20506 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
20507 "výsledkom."
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20513 "the item type in question. The options are: "
20514 msgstr ""
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20520 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20521 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20522 "specify."
20523 msgstr ""
20524 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
20525 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
20526 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
20527 "alebo v deň, ktorý určíte."
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20530 #, c-format
20531 msgid ""
20532 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20533 "the 'Max suspension duration' setting"
20534 msgstr ""
20535 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
20536 "doba prerušenia'"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20539 #, c-format
20540 msgid ""
20541 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20542 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20543 msgstr ""
20544 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
20545 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
20546 "dávke"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20550 #, fuzzy, c-format
20551 msgid ""
20552 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20553 "hand side of the page."
20554 msgstr ""
20555 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20560 #, c-format
20561 msgid ""
20562 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20563 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20564 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20565 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20566 "to mark the item(s) as received."
20567 msgstr ""
20568 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
20569 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
20570 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
20571 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
20572 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20578 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20579 msgstr ""
20580 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
20581 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20587 "choosing the 'Approved comments' tab"
20588 msgstr ""
20589 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
20590 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20593 #, c-format
20594 msgid ""
20595 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20596 "clicking the 'Schedule' link"
20597 msgstr ""
20598 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
20599 "odkaz 'Rozvrh'"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20605 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20606 msgstr ""
20607 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
20608 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20611 #, c-format
20612 msgid ""
20613 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20614 "Pending offline circulation actions."
20615 msgstr ""
20616 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
20617 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid ""
20622 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20623 "right of the page you altered the columns for."
20624 msgstr ""
20625 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
20626 "pravom hornom rohu stránky."
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20632 "button"
20633 msgstr ""
20634 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
20635 "katalógu'"
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20638 #, c-format
20639 msgid ""
20640 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20641 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20642 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20643 msgstr ""
20644 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
20645 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
20646 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20649 #, c-format
20650 msgid ""
20651 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20652 "them."
20653 msgstr ""
20654 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
20655 "skupín."
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20658 #, c-format
20659 msgid "You can choose from a series of image collections"
20660 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20663 #, c-format
20664 msgid ""
20665 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20666 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20667 msgstr ""
20668 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
20669 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20675 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20676 "the form"
20677 msgstr ""
20678 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
20679 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20682 #, c-format
20683 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20684 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20690 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20691 msgstr ""
20692 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
20693 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20699 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20700 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20701 msgstr ""
20702 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
20703 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
20704 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20707 #, c-format
20708 msgid ""
20709 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20710 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20711 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20712 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20713 msgstr ""
20714 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
20715 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
20716 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
20717 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20720 #, c-format
20721 msgid ""
20722 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20723 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20724 "workflow and policies can be documented within Koha."
20725 msgstr ""
20726 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
20727 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
20728 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20731 #, c-format
20732 msgid ""
20733 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20734 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20735 "is a hold on the item "
20736 msgstr ""
20737 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
20738 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
20739 "exemplári nie je rezervácia "
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20746 "title and/or vendor name."
20747 msgstr ""
20748 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
20749 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20752 #, c-format
20753 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20754 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20757 #, c-format
20758 msgid ""
20759 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20760 "of the page"
20761 msgstr ""
20762 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20765 #, c-format
20766 msgid "You can link to a remote image"
20767 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20773 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20774 "access to' menu"
20775 msgstr ""
20776 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
20777 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
20778 "'Obmedziť prístup pre'"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20781 #, c-format
20782 msgid ""
20783 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20784 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20785 msgstr ""
20786 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
20787 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20793 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20794 msgstr ""
20795 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
20796 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
20797 "exemplára alebo kategórie."
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20800 #, c-format
20801 msgid ""
20802 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20803 "noissuescharge system preference"
20804 msgstr ""
20805 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
20806 "nastavenia systému noissuescharge"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20809 #, fuzzy, c-format
20810 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20811 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20814 #, c-format
20815 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20819 #, c-format
20820 msgid ""
20821 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20822 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20823 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20824 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20825 msgstr ""
20826 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20827 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
20828 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
20829 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20832 #, c-format
20833 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20834 msgstr ""
20835 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20841 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20842 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20843 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20844 msgstr ""
20845 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20846 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
20847 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
20848 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20855 "template"
20856 msgstr ""
20857 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20860 #, c-format
20861 msgid ""
20862 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20863 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20864 msgstr ""
20865 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
20866 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
20867 "výdavkov oproti rozpočtu."
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20870 #, c-format
20871 msgid ""
20872 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20873 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20874 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20875 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20876 msgstr ""
20877 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
20878 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
20879 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
20880 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20883 #, c-format
20884 msgid ""
20885 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20886 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20887 msgstr ""
20888 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
20889 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20892 #, c-format
20893 msgid ""
20894 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20895 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20896 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20897 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20898 "loans)."
20899 msgstr ""
20900 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
20901 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
20902 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
20903 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
20904 "výpožičky)."
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20907 #, c-format
20908 msgid ""
20909 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20910 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20911 msgstr ""
20912 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
20913 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20921 "basket."
20922 msgstr ""
20923 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20926 #, c-format
20927 msgid ""
20928 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20929 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20930 msgstr ""
20931 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
20932 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20935 #, c-format
20936 msgid ""
20937 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20938 "this will make it easier than starting from scratch"
20939 msgstr ""
20940 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
20941 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
20944 #, fuzzy, c-format
20945 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
20946 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20952 "name to start the hold process."
20953 msgstr ""
20954 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
20955 "mena pre začatie procesu rezervácie."
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20958 #, c-format
20959 msgid ""
20960 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20961 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20962 "find the items you want to add to the batch."
20963 msgstr ""
20964 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
20965 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
20966 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
20969 #, c-format
20970 msgid "You will be brought to your new patron"
20971 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20974 #, c-format
20975 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20976 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
20979 #, c-format
20980 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20981 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20984 #, c-format
20985 msgid ""
20986 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20987 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20988 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20989 "items.'"
20990 msgstr ""
20991 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
20992 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
20993 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
20994 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20997 #, c-format
20998 msgid ""
20999 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21000 "file you wish to upload."
21001 msgstr ""
21002 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21003 "načítanie."
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21006 #, c-format
21007 msgid ""
21008 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21009 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21010 "will delete that item."
21011 msgstr ""
21012 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21013 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21016 #, c-format
21017 msgid ""
21018 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21019 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21020 msgstr ""
21021 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21022 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21028 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21029 "edit at this time."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21036 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21037 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21038 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21039 msgstr ""
21040 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21041 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21042 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21043 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21046 #, c-format
21047 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21048 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21051 #, c-format
21052 msgid ""
21053 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21054 "you have just added the image to"
21055 msgstr ""
21056 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21057 "pridali obrázok"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21063 "details about the item you are ordering."
21064 msgstr ""
21065 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21066 "detaily o objednávanom exemplári."
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21072 "details about the item."
21073 msgstr ""
21074 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21075 "detaily o objednávanom exemplári."
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21081 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21082 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21083 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21084 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21085 msgstr ""
21086 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21087 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21088 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21089 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21093 #, c-format
21094 msgid ""
21095 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21096 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21097 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21098 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21099 "which fields should be in the final (destination) record."
21100 msgstr ""
21101 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21102 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21103 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21104 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21108 #, c-format
21109 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21110 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21113 #, c-format
21114 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21115 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21121 "framework."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21125 #, c-format
21126 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21127 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21130 #, c-format
21131 msgid ""
21132 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21133 "to it."
21134 msgstr ""
21135 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21136 "na nich naviazané exempláre."
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21139 #, c-format
21140 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21141 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21147 "menu "
21148 msgstr ""
21149 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21150 "ponuke "
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21153 #, c-format
21154 msgid ""
21155 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21156 "2-sided library cards"
21157 msgstr ""
21158 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21159 "dvojstranné knižničné preukazy"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21162 #, c-format
21163 msgid "You will need to enter a code and a description."
21164 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21167 #, c-format
21168 msgid ""
21169 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21170 "within your system."
21171 msgstr ""
21172 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21173 "Vašom systéme."
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21176 #, c-format
21177 msgid ""
21178 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21179 "you will be able to edit the description for the item."
21180 msgstr ""
21181 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
21182 "môcť upraviť ich popis."
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21188 "'Status'"
21189 msgstr ""
21190 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
21191 "'Stavom'"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21197 "adult patron categories this Child should be updated to"
21198 msgstr ""
21199 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
21200 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21203 #, c-format
21204 msgid ""
21205 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21206 "it to your system"
21207 msgstr ""
21208 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
21209 "vášho systému"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21212 #, c-format
21213 msgid ""
21214 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21215 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21221 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21222 msgstr ""
21223 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
21224 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21227 #, c-format
21228 msgid ""
21229 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21230 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21231 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21232 "the header row:"
21233 msgstr ""
21234 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
21235 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
21236 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
21237 "hlavičkový riadok:"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21240 #, c-format
21241 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21242 msgstr ""
21243 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
21244 "odošlete"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21247 #, c-format
21248 msgid ""
21249 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21250 "or further modification."
21251 msgstr ""
21252 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
21253 "a ďalšiu úpravu."
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21256 #, c-format
21257 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21258 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21261 #, c-format
21262 msgid ""
21263 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21264 "record display."
21265 msgstr ""
21266 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21269 #, c-format
21270 msgid ""
21271 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21272 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21275 #, c-format
21276 msgid ""
21277 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21278 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21279 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21280 "will search your patron database to find you the right person."
21281 msgstr ""
21282 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
21283 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
21284 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
21285 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
21286 "našla správnu osobu."
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21289 #, c-format
21290 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21291 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21294 #, fuzzy, c-format
21295 msgid ""
21296 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21297 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21298 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21299 "file tree."
21300 msgstr ""
21301 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
21302 "Pomocou z inštalácie. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci "
21303 "online, mali by ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval "
21304 "adresár pomoci online v adresári Koha."
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21308 #, c-format
21309 msgid ""
21310 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21311 "have an 'Order' link to the right"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21315 #, c-format
21316 msgid ""
21317 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21318 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21319 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21320 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21321 msgstr ""
21322 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
21323 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
21324 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
21325 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21328 #, c-format
21329 msgid ""
21330 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21331 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21332 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21333 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21334 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21335 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21336 msgstr ""
21337 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
21338 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
21339 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
21340 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
21341 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
21342 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
21343 "informácie vo formáte MARC.)"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21346 #, c-format
21347 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21348 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21351 #, c-format
21352 msgid "Zip up the text file and the image files"
21353 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21356 #, c-format
21357 msgid "[- TAGS default -] "
21358 msgstr "[- TAGS default -] "
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21361 #, c-format
21362 msgid "a - Permanent location"
21363 msgstr "a - Stála lokácia"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21366 #, c-format
21367 msgid "acquisition "
21368 msgstr "akvizícia "
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21371 #, c-format
21372 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21373 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21376 #, c-format
21377 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21378 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21381 #, c-format
21382 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21383 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21386 #, c-format
21387 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21388 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21392 #, c-format
21393 msgid ""
21394 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21395 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21396 "where you would like it hidden."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21400 #, c-format
21401 msgid "and "
21402 msgstr "a "
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21405 #, c-format
21406 msgid "aud:a Preschool"
21407 msgstr "aud:a Predškolský"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21410 #, c-format
21411 msgid "aud:b Primary"
21412 msgstr "aud:b Primárny"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21415 #, c-format
21416 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21417 msgstr "aud:c Predpubertálny"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21420 #, c-format
21421 msgid "aud:d Adolescent"
21422 msgstr "aud:d Dospievajúci"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21425 #, c-format
21426 msgid "aud:e Adult"
21427 msgstr "aud:e Dospelý"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21430 #, c-format
21431 msgid "aud:f Specialized"
21432 msgstr "aud:f Špecializovaný"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21435 #, c-format
21436 msgid "aud:g General"
21437 msgstr "aud:g Všeobecné"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21440 #, c-format
21441 msgid "aud:j Juvenile"
21442 msgstr "aud:j Mladistvý"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21445 #, c-format
21446 msgid "b - Shelving location"
21447 msgstr "b - Lokácia v poličke"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21450 #, c-format
21451 msgid "batch_upload_patron_images "
21452 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21455 #, c-format
21456 msgid "bath.isbn"
21457 msgstr "bath.isbn"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21460 #, c-format
21461 msgid "bath.issn"
21462 msgstr "bath.issn"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21465 #, c-format
21466 msgid "bath.standardIdentifier"
21467 msgstr "bath.standardIdentifier"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21470 #, c-format
21471 msgid "be filled in in order to save the new quote."
21472 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21475 #, c-format
21476 msgid "bio:b Biography"
21477 msgstr "bio:b Životopis"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21480 #, c-format
21481 msgid "borrow "
21482 msgstr "požičať "
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21485 #, c-format
21486 msgid "borrowers "
21487 msgstr "požičiavatelia "
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21490 #, c-format
21491 msgid "budget_add_del "
21492 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21495 #, c-format
21496 msgid "budget_manage "
21497 msgstr "správa_rozpočtu "
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21500 #, c-format
21501 msgid "budget_manage_all "
21502 msgstr "budget_manage_all "
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21505 #, c-format
21506 msgid "budget_modify "
21507 msgstr "úprava_rozpočtu "
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21510 #, fuzzy, c-format
21511 msgid ""
21512 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21513 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21514 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21515 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21516 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21517 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21518 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21519 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21520 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21521 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21522 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21523 "patron_attributes "
21524 msgstr ""
21525 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21526 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21527 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21528 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21529 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21530 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21531 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21532 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21533 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21534 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21535 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21538 #, c-format
21539 msgid "catalogue "
21540 msgstr "katalóg "
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21543 #, c-format
21544 msgid "check_expiration "
21545 msgstr "overiť_vypršanie "
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21548 #, c-format
21549 msgid "circulate "
21550 msgstr "byť v obehu "
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21553 #, c-format
21554 msgid "circulate_remaining_permissions "
21555 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21558 #, c-format
21559 msgid "claim_serials "
21560 msgstr "reklamovať_časopisy "
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21563 #, c-format
21564 msgid "contracts_manage "
21565 msgstr "spracovať_zmluvy "
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21568 #, c-format
21569 msgid "cql.anywhere"
21570 msgstr "cql.anywhere"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21573 #, c-format
21574 msgid "create_reports "
21575 msgstr "vytvoriť_výkazy "
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21578 #, c-format
21579 msgid "create_subscription "
21580 msgstr "vytvoriť_zápisné "
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21583 #, c-format
21584 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21585 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21588 #, c-format
21589 msgid "ctype:b Bibliographies "
21590 msgstr "ctype:b Bibliografie "
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21593 #, c-format
21594 msgid "ctype:c Catalogs"
21595 msgstr "ctype:c Katalógy"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21598 #, c-format
21599 msgid "ctype:d Dictionaries"
21600 msgstr "ctype:d Slovníky"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21603 #, c-format
21604 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21605 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21608 #, c-format
21609 msgid "ctype:f Handbooks"
21610 msgstr "ctype:f Príručky"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21613 #, c-format
21614 msgid "ctype:g Legal articles"
21615 msgstr "ctype:g Právnické články"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21618 #, c-format
21619 msgid "ctype:i Indexes "
21620 msgstr "ctype:i Indexy "
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21623 #, c-format
21624 msgid "ctype:j Patent document"
21625 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21628 #, c-format
21629 msgid "ctype:k Discographies"
21630 msgstr "ctype:k Diskografie"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21633 #, c-format
21634 msgid "ctype:l Legislation"
21635 msgstr "ctype:l Legislatíva"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21638 #, c-format
21639 msgid "ctype:m Theses"
21640 msgstr "ctype:m Dizertácie"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21643 #, c-format
21644 msgid "ctype:n Surveys"
21645 msgstr "ctype:n Prieskumy"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21648 #, c-format
21649 msgid "ctype:o Reviews "
21650 msgstr "ctype:o Recenzie "
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21653 #, c-format
21654 msgid "ctype:p Programmed texts"
21655 msgstr "ctype:p Programované texty"
21656
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21658 #, c-format
21659 msgid "ctype:q Filmographies"
21660 msgstr "ctype:q Filmografie"
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21663 #, c-format
21664 msgid "ctype:r Directories"
21665 msgstr "ctype:r Adresáre"
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21668 #, c-format
21669 msgid "ctype:s Statistics"
21670 msgstr "ctype:s Štatistiky"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21673 #, c-format
21674 msgid "ctype:t Technical reports"
21675 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21678 #, c-format
21679 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21680 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21683 #, c-format
21684 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21685 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21688 #, c-format
21689 msgid "ctype:z Treaties"
21690 msgstr "ctype:z Zmluvy"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21693 #, c-format
21694 msgid ""
21695 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21696 "preferences)."
21697 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21700 #, c-format
21701 msgid ""
21702 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21703 msgstr ""
21704 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
21705 "navigácie."
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21708 #, c-format
21709 msgid "dc.author"
21710 msgstr "dc.author"
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21713 #, c-format
21714 msgid "dc.subject"
21715 msgstr "dc.subject"
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21718 #, c-format
21719 msgid "dc.title"
21720 msgstr "dc.title"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21723 #, c-format
21724 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21725 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21729 #, c-format
21730 msgid ""
21731 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21732 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21733 "managed."
21734 msgstr ""
21735 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
21736 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
21737 "podpole sa nespracúva."
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21741 #, c-format
21742 msgid ""
21743 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21744 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21745 "same value in a field often."
21746 msgstr ""
21747 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
21748 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
21749 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21752 #, fuzzy, c-format
21753 msgid "delete_all_items "
21754 msgstr "upraviť_exempláre "
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21757 #, c-format
21758 msgid "delete_anonymize_patrons "
21759 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
21762 #, fuzzy, c-format
21763 msgid "delete_public_lists "
21764 msgstr "odstrániť_zápisné "
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21767 #, c-format
21768 msgid "delete_subscription "
21769 msgstr "odstrániť_zápisné "
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21772 #, c-format
21773 msgid "edit_calendar "
21774 msgstr "upraviť_kalendár "
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21777 #, c-format
21778 msgid "edit_catalogue "
21779 msgstr "upraviť_katalóg "
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21782 #, c-format
21783 msgid "edit_items "
21784 msgstr "upraviť_exempláre "
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21787 #, fuzzy, c-format
21788 msgid "edit_items_restricted "
21789 msgstr "upraviť_exempláre "
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21792 #, c-format
21793 msgid "edit_news "
21794 msgstr "upraviť_novinky "
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21797 #, c-format
21798 msgid "edit_notice_status_triggers "
21799 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21802 #, c-format
21803 msgid "edit_notices "
21804 msgstr "upraviť_oznámenia "
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21807 #, c-format
21808 msgid "edit_subscription "
21809 msgstr "upraviť_zápisné "
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21812 #, c-format
21813 msgid "editauthorities "
21814 msgstr "upraviť autority "
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21817 #, c-format
21818 msgid "editcatalogue "
21819 msgstr "upraviť katalóg "
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21822 #, c-format
21823 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21824 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21827 #, c-format
21828 msgid ""
21829 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21830 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21831 "importing."
21832 msgstr ""
21833 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
21834 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
21835 "importujete."
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21838 #, c-format
21839 msgid "execute_reports "
21840 msgstr "spustiť_výkazy "
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21843 #, c-format
21844 msgid "export_catalog "
21845 msgstr "exportovať_katalóg "
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21848 #, c-format
21849 msgid "fast_cataloging "
21850 msgstr "rýchla_katalogizácia "
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21853 #, c-format
21854 msgid "fic:0 Non fiction"
21855 msgstr "fic:0 Nebeletria"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21858 #, c-format
21859 msgid "fic:1 Fiction"
21860 msgstr "fic:1 Beletria"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21863 #, c-format
21864 msgid "group_manage "
21865 msgstr "spracovať_skupinu "
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
21868 #, c-format
21869 msgid "here"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21873 #, c-format
21874 msgid ""
21875 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21876 "timeout."
21877 msgstr ""
21878 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
21879 "pripojenia a čas vypršania."
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21882 #, c-format
21883 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21884 msgstr ""
21885 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21888 #, c-format
21889 msgid ""
21890 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21891 "words or allowing stemming."
21892 msgstr ""
21893 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
21894 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21897 #, c-format
21898 msgid "holds preference related to handling authority records."
21899 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21902 #, c-format
21903 msgid ""
21904 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21905 "suggestions and local taxes."
21906 msgstr ""
21907 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
21908 "čitateľských návrhov a miestne dane."
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21911 #, c-format
21912 msgid ""
21913 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21914 "date formats and languages."
21915 msgstr ""
21916 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
21917 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21920 #, c-format
21921 msgid ""
21922 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21923 msgstr ""
21924 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
21925 "rezervácie a pokuty."
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21928 #, c-format
21929 msgid ""
21930 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21931 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21932 "settings."
21933 msgstr ""
21934 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
21935 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
21936 "počtu členov."
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21939 #, c-format
21940 msgid ""
21941 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21942 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21943 msgstr ""
21944 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
21945 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
21946 "kódov."
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21949 #, c-format
21950 msgid ""
21951 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21952 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21953 "tagging."
21954 msgstr ""
21955 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
21956 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
21957 "menoviek."
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21960 #, c-format
21961 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21962 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21966 #, c-format
21967 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21968 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21971 #, c-format
21972 msgid "http://schema.koha-community.org"
21973 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21976 #, c-format
21977 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21978 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21981 #, c-format
21982 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21983 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
21987 #, fuzzy, c-format
21988 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
21989 msgstr ""
21990 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
21993 #, c-format
21994 msgid "import_patrons "
21995 msgstr "importovať_čitateľov "
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21998 #, c-format
21999 msgid "in the manual (online)."
22000 msgstr "v príručke (online)."
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22003 #, c-format
22004 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22005 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22008 #, c-format
22009 msgid "inventory "
22010 msgstr "inventár "
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22013 #, c-format
22014 msgid "issue"
22015 msgstr "číslo"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22018 #, c-format
22019 msgid "items_batchdel "
22020 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22023 #, c-format
22024 msgid "items_batchmod "
22025 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22028 #, fuzzy, c-format
22029 msgid "items_batchmod_restricted "
22030 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22033 #, c-format
22034 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22035 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22038 #, c-format
22039 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22040 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22043 #, c-format
22044 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22045 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22048 #, c-format
22049 msgid "l-format:co CD Software"
22050 msgstr "l-format:co CD Software"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22053 #, c-format
22054 msgid "l-format:cr Website"
22055 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22058 #, c-format
22059 msgid "l-format:fk Braille"
22060 msgstr "l-format:fk Braille"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22063 #, c-format
22064 msgid "l-format:sd CD audio"
22065 msgstr "l-format:sd CD audio"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22068 #, c-format
22069 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22070 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22073 #, c-format
22074 msgid "l-format:ta Regular print"
22075 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22078 #, c-format
22079 msgid "l-format:tb Large print"
22080 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22083 #, c-format
22084 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22085 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22088 #, c-format
22089 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22090 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22091
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22093 #, c-format
22094 msgid "label_creator "
22095 msgstr "tvorba_etikiet "
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22098 #, c-format
22099 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22100 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22103 #, fuzzy, c-format
22104 msgid "lists "
22105 msgstr "Zoznamy"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22108 #, c-format
22109 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22110 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22113 #, c-format
22114 msgid "localuse "
22115 msgstr "lokálne použitie "
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22118 #, c-format
22119 msgid "lx2.loc.gov"
22120 msgstr "lx2.loc.gov"
22121
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22123 #, c-format
22124 msgid "manage_circ_rules "
22125 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22128 #, c-format
22129 msgid "manage_csv_profiles "
22130 msgstr "spracovať_profily_csv "
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22133 #, c-format
22134 msgid "manage_staged_marc "
22135 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22136
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22138 #, c-format
22139 msgid "management "
22140 msgstr "spracovanie "
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22324 #, c-format
22325 msgid "manual"
22326 msgstr "manuáli"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22330 #, c-format
22331 msgid ""
22332 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22333 "thesaurus of the selected category"
22334 msgstr ""
22335 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
22336 "lexikóne vybranej kategórie"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22340 #, c-format
22341 msgid ""
22342 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22343 "pull down generated by the authorized value list"
22344 msgstr ""
22345 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
22346 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22350 #, c-format
22351 msgid ""
22352 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22353 "anything."
22354 msgstr ""
22355 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
22356 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22359 #, c-format
22360 msgid "moderate_comments "
22361 msgstr "moderovať_recenzie "
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22364 #, c-format
22365 msgid "moderate_tags "
22366 msgstr "moderovať_menovky "
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22369 #, c-format
22370 msgid "modify_holds_priority "
22371 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22374 #, c-format
22375 msgid "mus:i Non-musical recording"
22376 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22379 #, c-format
22380 msgid "mus:j Musical recording"
22381 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
22384 #, c-format
22385 msgid "must"
22386 msgstr "musí"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22389 #, c-format
22390 msgid "o - Full call number"
22391 msgstr "o - Plná signatúra"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22395 #, c-format
22396 msgid ""
22397 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22398 "see all bib records with the same author."
22399 msgstr ""
22400 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
22401 "všetky biblio s rovnakým autorom."
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22405 #, c-format
22406 msgid ""
22407 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22408 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22409 msgstr ""
22410 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
22411 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22414 #, c-format
22415 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22416 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22419 #, c-format
22420 msgid "order_manage "
22421 msgstr "správa_objednávok "
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22424 #, c-format
22425 msgid "order_manage_all "
22426 msgstr "správa_objednávok_všetko "
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22429 #, c-format
22430 msgid "order_receive "
22431 msgstr "prijatie_objednávky "
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22434 #, c-format
22435 msgid "overdues_report "
22436 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22439 #, c-format
22440 msgid "override_renewals "
22441 msgstr "obísť_predĺženia "
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22444 #, c-format
22445 msgid "p - Barcode"
22446 msgstr "p - Čiarový kód"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22449 #, c-format
22450 msgid "parameters "
22451 msgstr "parametre "
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22454 #, c-format
22455 msgid "parameters_remaining_permissions "
22456 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22459 #, c-format
22460 msgid "payment"
22461 msgstr "platba"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22464 #, c-format
22465 msgid "period_manage "
22466 msgstr "spracovať_obdobie "
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22469 #, c-format
22470 msgid "permissions "
22471 msgstr "oprávnenia "
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22474 #, c-format
22475 msgid "place_holds "
22476 msgstr "zarezervovať "
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22479 #, c-format
22480 msgid "planning_manage "
22481 msgstr "spracovať_plánovanie "
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22484 #, c-format
22485 msgid "please do not change it manually."
22486 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22489 #, c-format
22490 msgid "preference, "
22491 msgstr "nastavenie, "
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22494 #, c-format
22495 msgid "receive_serials "
22496 msgstr "prijať_periodiká "
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22499 #, fuzzy, c-format
22500 msgid "records_batchdel "
22501 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22504 #, c-format
22505 msgid "renew"
22506 msgstr "predĺžiť"
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22509 #, c-format
22510 msgid "renew_subscription "
22511 msgstr "obnoviť_zápisné "
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22514 #, c-format
22515 msgid "reports "
22516 msgstr "výkazy "
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22519 #, c-format
22520 msgid "reserveforothers "
22521 msgstr "rezervovať iným "
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22524 #, c-format
22525 msgid "return"
22526 msgstr "nazad"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22529 #, c-format
22530 msgid "routing "
22531 msgstr "distribúcia "
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22534 #, c-format
22535 msgid "same library, all patron types, all item types"
22536 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22539 #, c-format
22540 msgid "same library, all patron types, same item type"
22541 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22544 #, c-format
22545 msgid "same library, same patron type, all item type"
22546 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22549 #, c-format
22550 msgid "same library, same patron type, same item type"
22551 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22554 #, c-format
22555 msgid "schedule_tasks "
22556 msgstr "rozvrhni_úlohy "
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22559 #, c-format
22560 msgid "serials "
22561 msgstr "periodiká "
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22564 #, c-format
22565 msgid "staffaccess "
22566 msgstr "zamest. prístup "
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22569 #, c-format
22570 msgid "stage_marc_import "
22571 msgstr "pripraviť_import_marc "
22572
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22574 #, c-format
22575 msgid "superlibrarian "
22576 msgstr "hlavný knihovník "
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22579 #, c-format
22580 msgid "superserials "
22581 msgstr "superperiodiká "
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22585 #, c-format
22586 msgid ""
22587 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22588 "that tag"
22589 msgstr ""
22590 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
22591 "takých menoviek"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22595 #, c-format
22596 msgid ""
22597 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22598 "this tag"
22599 msgstr ""
22600 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22603 #, c-format
22604 msgid ""
22605 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22606 "using, or distributing the record"
22607 msgstr ""
22608 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
22609 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22612 #, c-format
22613 msgid ""
22614 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22615 "your library."
22616 msgstr ""
22617 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
22618 "pre Vašu knižnicu."
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22621 #, c-format
22622 msgid "this will not work for Mac user"
22623 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22626 #, c-format
22627 msgid "tools "
22628 msgstr "nástroje "
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22631 #, c-format
22632 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22633 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22636 #, c-format
22637 msgid "updatecharges "
22638 msgstr "aktualizovať poplatky "
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22641 #, c-format
22642 msgid "upload_local_cover_images "
22643 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22646 #, c-format
22647 msgid "utf8"
22648 msgstr "utf8"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22651 #, c-format
22652 msgid "v - Cost, replacement price "
22653 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22656 #, c-format
22657 msgid "vendors_manage "
22658 msgstr "spracovať_predajcov "
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22661 #, c-format
22662 msgid "view_system_logs "
22663 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22667 #, fuzzy, c-format
22668 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22669 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu."
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22673 #, c-format
22674 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22675 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22678 #, c-format
22679 msgid "will be stored into the following structure:"
22680 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22683 #, c-format
22684 msgid ""
22685 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
22686 "effective SQL Queries"
22687 msgstr ""
22688 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
22689 "dotazy SQL"
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22692 #, c-format
22693 msgid "writeoff"
22694 msgstr "odpísať"
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22697 #, c-format
22698 msgid "y - Koha item type"
22699 msgstr "y - typ exemplára Koha"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22702 #, c-format
22703 msgid ""
22704 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22705 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22706 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22707 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22708 msgstr ""
22709 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22710 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
22711 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
22712 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "